Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

Podobne dokumenty
Czujnik ciœnienia Seria W

Ogrzewane przewody giętkie TC...

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG

Szafa sterownicza VBCM

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika

Sterownik pistoletu LogiComm

Aplikatory PatternJet Plus

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością

Topielniki AltaBlue serii Touch

System klejowy Hot Melt Freedom

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów

VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat

Aplikator elektryczny e.dot+

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M

Accubar Weryfikator kodu kreskowego

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10

Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M

Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi

Aplikatory LA 725 / LA 725-S

Ogrzewane węże Seria PC

System klejowy ProBlue Liberty

System aplikacji materiałów ciekłych LP90

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Automatyczny system Iso Flo Voltage Block

Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block

Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym

Pompa tłokowa LA 300

Czujnik poziomu LA 100-C

G³owice aplikacyjne EasyPW... z ³¹cznikiem obrotowym

Sterownik rêcznego pistoletu do malowania proszkowego Econo Coat

Aplikator elektryczny LA844M

Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter

Pompa tłokowa LA 310

Głowica dozująca VDK-AN5xEP34

Zasilacz elektrostatyczny EPS6

Sito urządzenia do podawania proszku MK II

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

G³owica wolumetryczna GMG

Głowica aplikacyjna kleju topliwego Control Coat CC

Urządzenie do elektrostatycznego malowania kabli ECC 702

Urządzenie do elektrostatycznego malowania kabli ECC 701

Aplikatory LA 825 / LA 825 RC

Optyczny system wykrywania skoku iglicy OptiStroke Generation 2

Urz¹dzenie do topienia kleju ProBlue Model P15, P30 i P50

Sterownik MEG. Instrukcja obs³ugi P/N B Polish. Wydano 11/01 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

KATALOG PRODUKTÓW

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Modu³owe pompy proszkowe do centralnych systemów dostarczania proszku

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

VersaBlue Urządzenia topiące klej VBN z sterownik Siemens

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Aplikator materiałów topliwych MC 12 / MC 24

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

EPI611 Nr ref. :823195

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

TTW S / TTW S

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Termostat przylgowy BRC

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

Dodatek do instrukcji obsługi

Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.

Transkrypt:

Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2009. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2009. Wszystkie prawa zastrzeżone. - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more są zastrzeżonymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design są znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności. P/N. 7179170A

Spis treœci I Spis treœci Zasady bezpiecznej eksploatacji... 1 Wprowadzenie... 1 Przeznaczenie... 1 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem... 1 Pozostałe zagrożenia... 1 Rysunki urządzenia... 2 Instalacja... 4 Połączenia elektryczne... 4 Napięcie robocze... 4 Prowadzenie kabli... 4 Podłączenie powietrza... 4 Naprawy... 5 Wymiana wkładu grzewczego lub czujnika temperatury... 5 Dane techniczne... 6 Temperatury... 6 Dane elektryczne... 6 P/N 7179170A

II P/N 7179170A

Ogrzewacz powietrza 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, ogólnych zasad bezpieczeństwa opisanych w oddzielnym dokumencie oraz stosować się do ostrzeżeń zamieszczonych w pozostałych dokumentach. OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Wprowadzenie Przeznaczenie Ogrzewacze powietrza serii 03, 04 i 05 mogą być używane tylko do ogrzewania powietrza rozpryskującego w głowicach klejowych Nordson. Każde inne użycie będzie traktowane jako niewłaściwe. Firma Nordson nie będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody, będące skutkiem korzystania z urządzeń niezgodnie z ich przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem wiąże się również z przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Zaleca się uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą stosowane. Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Pozostałe zagrożenia Ogrzewacza nie można używać w następujących warunkach: w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; w razie uszkodzenia; w atmosferze grożącej wybuchem; gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych niebezpiecznych sytuacji nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia. Ryzyko oparzeń! Ogrzewacz jest gorący. Istnieje ryzyko oparzeń przez rozgrzaną głowicę, gorący materiał i gorące powietrze. Ryzyko oparzenia podczas konserwacji i napraw, kiedy ogrzewacz musi być rozgrzany. P/N 7179170A

2 Ogrzewacz powietrza Rysunki urządzenia 1 8 4 2 4 2 5 3 3 7 6 Rys. 1 1 Wtyk zasilania 2 Uszczelka 3 Uchwyt montażowy 4 Symbol ostrzeżenia 5 Wlot powietrza 6 Wylot powietrza 7 Tabliczka znamionowa 8 Wiązka kablowa P/N 7179170A

Ogrzewacz powietrza 3 Rysunki urządzenia (cd.) Wtyk zasilania (1, rys. 1) Układ połączeń przedstawiono na schemacie elektrycznym. Symbol ostrzeżenia (4, rys. 1) OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany Tabliczka znamionowa (7, rys. 1) Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące informacje: Typ V W Numer seryjny Numer katalogowy Nordson Napięcie zasilające (V) Całkowity pobór mocy (W) Rys. 2 P/N 7179170A

4 Ogrzewacz powietrza Instalacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Umocować ogrzewacz powietrza do statywu za pomocą dwóch uchwytów (3 na rys. 1). Połączenia elektryczne Napięcie robocze OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną zranienia lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. OSTRZEŻENIE: Zasilać tylko napięciem podanym na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE: Konieczne jest podjęcie odpowiednich kroków, aby zabezpieczyć gniazdo połączeniowe w stopniu odpowiednim do pobieranej mocy (W) podanej na tabliczce znamionowej. Włożyć wtyk (1, rys. 1) od odpowiednio oznaczonego gniazda w topielniku. Prowadzenie kabli Podłączenie powietrza OSTRZEŻENIE: Nie można dociskać kabli. Trzeba upewnić się, że kable nie dotykają gorących elementów. Regularnie należy sprawdzać wszystkie kable, czy nie są uszkodzone. Kable uszkodzone trzeba natychmiast wymienić. OSTROŻNIE: Powietrze rozpryskujące nigdy nie może być zaolejone. Ogrzewacz powietrza może być podłączony jedynie do źródła oczyszczonego sprężonego powietrza o kontrolowanym ciśnieniu. UWAGA: Węże powietrzne i złączki nie stanowią wyposażenia ogrzewacza powietrza. 1. Podłączyć instalację pneumatyczną zakładu do wlotu powietrza (5, rys. 1). 2. Użyć drugiego węża do podłączenia wylotu powietrza (6, rys. 1) do wlotu powietrza rozpryskującego w głowicy klejowej. P/N 7179170A

Ogrzewacz powietrza 5 Naprawy OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Wymiana wkładu grzewczego lub czujnika temperatury OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. 1. Odłączyć ogrzewacz od zasilania elektrycznego. 2. Poluzować śrubę zaciskową wiązki kablowej (1 na rys. 3). 3. Odkręcić pokrywę (2, rys. 3). 4. Odkręcić pokrywę dolną (3, rys. 3), tylko jeżeli jest uszkodzony wkład grzewczy. 5. Odłączyć wkład grzewczy lub czujnik temperatury. 1 2 6. Wyjąć czujnik temperatury z otworu. Użyć odpowiedniego bolca, aby wypchnąć wkład grzewczy z otworu. Jeśli wkład grzewczy lub czujnik temperatury są zakleszczone, należy nawiercić otwór. 7. Podłączyć nowy wkład grzewczy lub czujnik temperatury. 8. Na nowy wkład grzewczy lub czujnik temperatury nałożyć smar PTFE, na przykład GLS 595/NZ, nr zamówieniowy: 783959. 9. Włożyć nowy wkład grzewczy lub czujnik temperatury. 10. Przykręcić pokrywę. 3 11. Podłączyć zasilanie. Rys. 3 P/N 7179170A

6 Ogrzewacz powietrza Dane techniczne Temperatury Sposób grzania Czujniki temperatury, które można zastosować Wkłady grzewcze Pt 100 Ni 120 Fe CuNi (FE/KO) Maks. temperatura robocza 200 C 392 F Wyłączenie z powodu przegrzania przez opcjonalny termostat 38-371 C 100-700 F Dane elektryczne OSTRZEŻENIE: Ogrzewacz powietrza jest przystosowany tylko do jednego napięcia zasilającego. Zasilać tylko napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Napięcie robocze Zgodnie z tabliczką znamionową Stopień ochrony IP 30 Moc pobierana Zgodnie z tabliczką znamionową P/N 7179170A