System aplikacji materiałów ciekłych LP90
|
|
- Marta Wasilewska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA
2 Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna się z komentarzami i sugestiami związanymi z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, SureWrap, TAH, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności. Nazwa Viton jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DuPont Dow Elastomers. L.L.C Nordson Corporation Wszystkie prawa zastrzeżone
3 Spis treści I Spis treści Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpieczeństwo... 1 Symbole informujące o zagrożeniach... 1 Obowiązki właściciela urządzenia... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Instrukcje, wymagania i standardy... 2 Kwalifikacje użytkownika... 3 Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia... 3 Przeznaczenie urządzenia... 3 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa... 4 Zasady instalacji... 4 Zasady obsługi... 4 Zasady konserwacji i napraw... 5 Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami... 5 Wyłączanie urządzenia... 6 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem 7 Inne środki ostrożności Pierwsza pomoc Naklejki i etykiety ostrzegawcze Opis Zasada działania Opcja napełniania zbiorczego Instalacja Instalacja systemu Instalacja aplikatora Zamontowanie węży teflonowych Instalacja elektryczna Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego Przygotowanie systemu Konfiguracja trybu sprzężenia z linią Obsługa Włączanie i wyłączanie Monitorowanie natężenia przepływu Monitorowanie poziomu materiału Monitorowanie ciśnienia w systemie Nordson Corporation
4 II Spis treści Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Czyszczenie lub wymiana filtra Czyszczenie zbiornika Rozwiązywanie problemów Naprawy Części Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP Części zbiornika Części przedziału elektrycznego Części przepływomierza Części rozdzielacza/filtra Części zaworu upustowego/nadmiarowego Części opcji napełniania zbiorczego Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne Dane techniczne Specyfikacje Schematy połączeń elektrycznych Nordson Corporation
5 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX
6 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved
7 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 1 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Bezpieczeństwo Przed korzystaniem z urządzenia trzeba dokładnie zapoznać się z informacjami przedstawionymi poniżej. Zamieszczono w nich zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i bezpiecznego serwisowania (dalej używania ) produktu opisanego w niniejszym dokumencie (dalej urządzenia ). W tekście znajdują się też dodatkowe informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających związanych z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE: Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole informujące o zagrożeniach Poniższe symbole i ostrzeżenia są używane w całym dokumencie. Ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE: Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. UWAGA! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. UWAGA! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia Nordson Corporation
8 2 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie, gwarantujące bezwzględne przestrzeganie wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać od odpowiednich instytucji lokalnych. Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Instrukcje, wymagania i standardy Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa Nordson Corporation
9 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 3 Kwalifikacje użytkownika Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań; zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia; zostali przeszkoleni przez wykwalifikowaną osobę pod kątem obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań; UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie dostosowane do posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami; byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną. Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu. Przeznaczenie urządzenia Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. Urządzenia nie wolno modyfikować. Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub współpracy z niezatwierdzonymi urządzeniami pomocniczymi prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson Nordson Corporation
10 4 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Odpowiednie informacje na ten temat znajdują się w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Upewnić się, że urządzenie jest dopuszczone do pracy w środowisku, w którym będzie używane. Niniejsze urządzenie nie posiada certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności i nie można go instalować w środowisku grożącym wybuchem. Upewnić się, że parametry charakterystyki przetwarzania materiału nie stwarzają groźby powstania środowiska potencjalnie niebezpiecznego. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wszystkich pozostałych urządzeń pomocniczych (zasilanych niezależnie). Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zasady obsługi Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej odpowiednie dla każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach technicznych producenta i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii Nordson Corporation
11 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 5 Zasady konserwacji i napraw Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Zadbać o przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasowych określonych w dokumentacji. Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne z systemu. Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. Używać wyłącznie nowych lub fabrycznie regenerowanych części zamiennych. Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety zużyte lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje na temat bezpieczeństwa dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: urządzenia aplikujące kleje topliwe i ciekłe oraz ich wyposażenie; sterowniki nanoszenia, wyłączniki czasowe, systemy detekcji i weryfikacji, oraz wszystkie inne urządzenia sterujące Nordson Corporation
12 6 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie układu hydraulicznego Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje na temat rozprężania układu hydraulicznego znajdują się w instrukcjach obsługi urządzenia topiącego. Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych przewodów lub zacisków przewodów pod napięciem trzeba odłączyć system (urządzenie topiące, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania elektrycznego. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Formalne wymagania związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Wyłączenie aplikatorów UWAGA: Aplikatory do nakładania kleju w niektórych starszych dokumentach są nazywane pistoletami. Przed rozpoczęciem prac serwisowych związanych z aplikatorem lub w pobliżu aplikatora podłączonego do instalacji pod ciśnieniem konieczne jest odłączenie wszystkich urządzeń elektrycznych lub mechanicznych, które mogą wysłać sygnał aktywacji do aplikatorów, elektrozaworów lub do pompy urządzenia topiącego. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, wyłącznik czasowy, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów do zera, następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem Nordson Corporation
13 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 7 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i ciekłych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi odnoszące się do urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli 1 następująco: KT = kleje topliwe (urządzenia topiące, węże, aplikatory itp.) ST = sterowniki KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i aplikatory) Typ urządzenia Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Ostrzeżenie lub uwaga KT OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich urządzeniach topiących firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania odnośnie bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT OSTRZEŻENIE! Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Urządzenia topiące i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. KT, KC OSTRZEŻENIE! System pod ciśnieniem! Rozprężyć układ hydrauliczny przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia systemu hydraulicznego może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub ciekłego. Ciąg dalszy na następnej stronie 2007 Nordson Corporation
14 8 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Typ urządzenia Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Ostrzeżenie lub uwaga KT OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! Na czas serwisowania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. KT, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed rozpoczęciem pracy przy działającym aplikatorze lub w jego pobliżu wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia odłączyć i odseparować zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia firmy Nordson, przeznaczone do pracy z klejami, nie nadają się do używania w środowisku grożącym wybuchem i nie posiadają certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności. Urządzenia te nie mogą być ponadto używane z klejami, w skład których wchodzą rozpuszczalniki, które podczas przetwarzania mogłyby wytworzyć atmosferę grożącą wybuchem. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. Ciąg dalszy na następnej stronie 2007 Nordson Corporation
15 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 9 Typ urządzenia Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Ostrzeżenie lub uwaga KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. KT UWAGA! Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów urządzenia topiącego. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. KT UWAGA! Niektóre urządzenia topiące firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania klejów PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. KT, KC UWAGA! Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. KT UWAGA! Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R Nordson Corporation
16 10 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Inne środki ostrożności Nie używać otwartego płomienia do podgrzewania elementów składowych systemu do przetwarzania materiałów topliwych. Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kierować pistoletów klejowych na siebie ani inne osoby. Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego Nordson Corporation
17 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 11 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. 1 Rysunek 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. Nr kat. Opis [Naklejka ostrzegawcza CE, wysokie napięcie] 2007 Nordson Corporation
18 12 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Strona celowo niezadrukowana 2007 Nordson Corporation
19 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 13 Opis System aplikacji materiałów ciekłych LP90 służy do odmierzania i aplikowania nieogrzewanych cieczy o niskiej lepkości, takich jak perfumy i płyny wskaźnikowe. System składa się ze zbiornika ze stali nierdzewnej i pompy przekładniowej jednostrumieniowej, zasilanej silnikiem elektrycznym AC. Ciecz jest typowo aplikowana za pomocą aplikatora ze stali nierdzewnej. Na rysunkach 3 i 4 pokazano kluczowe części systemu. Rysunek 2 System aplikacji materiałów ciekłych LP Nordson Corporation
20 14 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Opis (cd.) Rysunek 3 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z przodu, brak drzwiczek) 1. Przedział elektryczny 2. Przetwornik ciśnienia 3. Pompa 4. Silnik 5. Panel sterownika silnika 2007 Nordson Corporation
21 System aplikacji materiałów ciekłych LP Rysunek 4 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z tyłu) 1. Zbiornik 2. Złącze wylotowe materiału ciekłego 3. Zawór odcinający rozdzielacz 4. Rozdzielacz/filtr Uwaga: Zespoły czujników poziomu znajdują się wewnątrz zbiornika. 5. Zawór upustowo/nadmiarowy 6. Przepływomierz 2007 Nordson Corporation
22 16 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Zasada działania Silnik LP90 powoduje zasysanie materiału ze zbiornika przez zawór dozujący do rurki przepływomierza, a następnie do wlotu pompy. Materiał opuszcza pompę przez trójnik, do którego jest podłączony przetwornik ciśnienia. Materiał przepływa następnie przez rozdzielacz i zawór odcinający do aplikatora, gdzie jest nakładany na produkt. Do sterowania przepływem powietrza uruchamiającego moduł służy elektrozawór, który dba o to, aby otwieranie i zamykanie odbywało się w odpowiednim czasie. Materiał jest tłoczony przez dyszę aplikatora; na materiał może być nadmuchiwane powietrze kształtujące strumień (rozpryskujące) oraz powietrze czyszczące dyszę. Powietrze rozpryskujące rozpyla strumień materiału, a powietrze czyszczące utrzymuje dyszę w czystości. Uruchamianie elektrozaworu jest sterowane za pomocą sterownika lub inne urządzenia wyzwalającego. W systemie LP90 pompa pracuje tylko wtedy, kiedy aplikator jest aktywny. Podczas normalnej pracy ciśnienie w systemie ma wartość od 0,07 do 0,20 bara (1-3 psi). Jeżeli ciśnienie przekroczy 1,4bara(20psi), otworzy się zawór upustowo/nadmiarowy, przez który materiał wróci do zbiornika. Przetwornik ciśnienia wysyła sygnał prądowy lub napięciowy do systemu sterującego w maszynie nadrzędnej; sygnał ten umożliwia monitorowanie ciśnienia w systemie LP90. System LP90 może pracować w trybie ręcznym lub w trybie sprzężenia z linią (automatycznym). Podczas pracy w trybie sprzężenia z linią prędkość tłoczenia materiału jest automatycznie regulowana zależnie od zmian prędkości linii. Opcja napełniania zbiorczego Opcja taka umożliwia automatyczne napełnianie zbiornika LP90 z odległego źródła materiału. Wąż zasilający jest podłączony do sterowanego elektrycznie zaworu napełniania, który znajduje się w górnej części zbiornika LP90. W wężu tym znajduje się materiał pod ciśnieniem, a zawór napełniania otwiera się, kiedy będą zwarte zestyki sygnałowe napełniania w sterowniku maszyny nadrzędnej Nordson Corporation
23 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 17 Instalacja Zainstalowanie systemu i aplikatora LP90 wymaga wykonania poniższej procedury. Instalacja obejmuje: rozpakowanie i sprawdzenie wyposażenia; instalację systemu; instalację aplikatora; podłączenie węży PTFE; wykonanie połączeń elektrycznych; skonfigurowanie opcji napełniania zbiorczego (jeżeli jest używana); przygotowanie systemu do pracy (odpowietrzenie węży); skonfigurowanie sterowania w trybie sprzężenia z linią. Ostrożnie wyjąć urządzenia z opakowań transportowych. Należy zachować szczególną uwagę, aby niczego nie uszkodzić i w razie możliwości stosować urządzenia mechaniczne do podnoszenia. Po rozpakowaniu sprzętu należy sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń, które mogły powstać w czasie transportu. Należy zwrócić uwagę na wgniecenia i zadrapania oraz sprawdzić, czy wszystkie elementy mocujące są należycie dokręcone. Stwierdzone usterki należy zgłosić przedstawicielowi firmy Nordson. Instalacja systemu Umiejscowić i zainstalować system LP90 w linii produkcyjnej. Upewnić się, że: temperatura otoczenia mieści się w przedziale 0 50 C ( F); węże PTFE można prawidłowo poprowadzić od zbiornika do aplikatora oraz z pojemnika zbiorczego materiału do zbiornika urządzenia, jeśli jest używana opcja napełniania zbiorczego; wokół urządzenia jest wystarczająca przestrzeń do obsługi, monitorowania i serwisowania systemu Nordson Corporation
24 18 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instalacja aplikatora Zapoznać się z instrukcją obsługi aplikatora oraz z rysunkami dotyczącymi jego instalacji. Postępować zgodnie z opisanymi procedurami, aby: zamontować aplikator; zainstalować elektrozawór na aplikatorze i podłączyć do aplikatora moduł uruchamiający i zasilanie powietrzem rozpryskującym, jeżeli są one stosowane; podłączyć do dyszy aplikatora powietrze czyszczące, jeżeli jest używane; wykonać połączenia elektryczne między elektrozaworem i urządzeniem wyzwalającym przepływ powietrza uruchamiającego moduł, jeżeli jest używane; zainstalować dyszę na aplikatorze. UWAGA: Do materiałów o lepkości cps firma Nordson Corporation zaleca stosowanie dyszy 0,018" z końcówką umieszczoną 2mm (0,08") nad produktem. UWAGA: Do materiałów o lepkości cps Nordson zaleca następujące ciśnienia powietrza: powietrze otwierające moduł: 4,1 bara (60 psi) powietrze rozpryskujące: 0,3 bara (4 psi) powietrze czyszczące: 1,4 bara (20 psi) UWAGA: Poniższe informacje, przedstawione w instrukcji obsługi aplikatora, nie dotyczą aplikatora używanego w systemie LP90: informacje dotyczące klejów topliwych lub ogrzewanych węży klejowych; informacje o filtrze w aplikatorze; informacje związane z połączeniami wiązki przewodowej, na przykład ogrzewanego rozdzielacza kleju lub powietrza Nordson Corporation
25 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 19 Zamontowanie węży PTFE Zapoznać się z rysunkiem 5. Podłączyć węże PTFE z dostarczonego zestawu do wylotu materiału w systemie LP90 (3) i do wlotu materiału w aplikatorze (1). Jeżeli planowane jest użycie systemu napełniania zbiorczego, a posiadany system LP90 nie jest wyposażony w taką opcję, należy podłączyć wąż PTFE z pojemnika zbiorczego materiału do gniazda napełniania zbiorczego (2) w zbiorniku systemu LP90. UWAGA: Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego, na tym etapie montażu nie trzeba wykonywać żadnych połączeń. Wąż dostarczający materiał z pojemnika zbiorczego materiału zostanie podłączony do zbiornika LP90 w następnej procedurze Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego. 2 1 Rysunek 5 Połączenia węży PTFE 1. Wlot materiału w typowym aplikatorze 2. Gniazdo napełniania zbiorczego w systemie LP90 3. Wylot materiału w systemie LP90 Uwaga: Pokazany powyżej system LP90 nie jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego Nordson Corporation
26 20 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instalacja elektryczna Połączenia elektryczne wykonać zgodnie z opisem w tabeli 3. Zapoznać się ze schematami połączeń w rozdziale Dane techniczne w dalszej części niniejszej instrukcji. Tabela 3 Połączenia elektryczne systemu LP90 Połączenia Połączyć... Do... Uwagi Główne zasilanie elektryczne systemu System sterowania maszyny nadrzędnej ze sterownikiem silnika (sygnał prędkości linii) Zdalne uruchomienie/ zatrzymanie silnika Przewód zasilający 2,5 mm 2 (14 AWG) i kabel uziemienia. Kabel ekranowany 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Monitorowanie ciśnienia Kabel ekranowany 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Sygnał pełnego zbiornika Sygnał niskiego poziomu materiału w zbiorniku Sygnał napełniania zbiorczego (tylko urządzenia z opcją napełniania zbiorczego) Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej PTC silnika Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Alarm napędu Kabel 0,34 1,0 mm 2 (18 22 AWG) dostarczony przez użytkownika, podłączony do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Zaciski 1 3 głównego wyłącznika zasilania LP90 i złącze PE Zaciski 1 (+) i 2 (-) na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 3 i 4 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 18 (V+), 19 (sygnał), 20(V-) i 2(ekran) na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 11 i 12 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 13 i 14 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 5 i 6 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 9 i 10 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Zaciski 7 i 8 na listwie zaciskowej X3 w LP90 Sygnał prędkości linii musi mieć wartość 0-10 VDC lub 1-20 ma. Obwód zamknięty = praca, obwód otwarty = zatrzymanie Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Sygnał może być użyty do włączenia alarmu lub do aktywacji systemu napełniania zbiorczego. Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) Sygnał automatycznie aktywuje elektrozawór napełniania zbiorczego na górze zbiornika LP90. Styki wysyłają sygnał ostrzeżenia lub sygnał zatrzymania silnika. Są to styki zwierne (NO, otwarte w stanie normalnym) 2007 Nordson Corporation
27 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 21 Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego, należy wykonać poniższe czynności, aby opcja ta działała należycie. 1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Podłączyć wąż zasilający (1) ze zbiorczego pojemnika materiału do złącza (2) po stronie wejściowej elektrozaworu (3) napełniania zbiorczego. 2. Wykonać połączenia sygnału napełniania zbiorczego zgodne z informacjami w tabeli 3 w paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części tego rozdziału. 3. Upewnić się, że: system sterowania maszyny nadrzędnej otwiera zawór napełniania zbiorczego poprzez zwarcie zestyków po otrzymaniu sygnału niskiego poziomu materiału w zbiorniku; ciśnienie materiału w wężu zasilającym nie przekroczy 5,9 bara (85 psi); system sterowania maszyny nadrzędnej podtrzymuje otwarty zawór napełniania zbiorczego, dopóki nie zostanie odebrany sygnał pełnego zbiornika (zaświeci się wskaźnik z przodu obudowy LP90); system sterowania maszyny nadrzędnej zamknie zawór napełniania zbiorczego poprzez rozłączenie zestyków Rysunek 6 Złącze węża na zaworze napełniania zbiorczego 1. Wąż zasilający 2. Złącze węża 3. Elektrozawór napełniania zbiorczego 2007 Nordson Corporation
28 22 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Przygotowanie systemu W poniższych okolicznościach przeprowadzić odpowietrzanie systemu LP90 według opisanej procedury: przed pierwszym użyciem systemu; w razie potrzeby, gdy konieczne będzie usunięcie powietrza z instalacji hydraulicznej; po naprawach hydraulicznych. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. Panel sterownika silnika 1. Napełnić zbiornik płynem. 2. Podłączyć zasilanie do systemu. 3. Nacisnąć przycisk trybu ręcznego Hand On na panelu sterownika silnika, aby przełączyć system w tryb sterowania ręcznego. 4. Zapoznać się z rysunkiem 7. Upewnić się, że jest otwarty zawór odcinający rozdzielacza (2). 5. Naciskać przycisk Menu, aż zostanie wybrany tryb Status. 6. Przyciskami ustawić częstotliwość (prędkość pracy silnika) 20 Hz. Prędkość silnika wzrośnie do 20 Hz. 7. Kiedy materiał pojawi się po stronie wylotu pompy, zwiększyć częstotliwość (prędkość silnika) do 120 Hz (prędkość maksymalna). 8. Kiedy materiał pojawi się w wężu podłączonym do zaworu odcinającego, zamknąć zawór odcinający i otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1). 9. System jest całkowicie odpowietrzony, kiedy materiał pojawi się w wężu podłączonym do zaworu upustowo/nadmiarowego. Zamknąć zawór upustowo/nadmiarowy. 10. Otworzyć zawór odcinający. 11. Ustawić pojemnik na odpady pod aplikatorem i uruchomić aplikator. 12. Kiedy materiał zacznie wydostawać się z aplikatora, nacisnąć przycisk Off Reset na panelu sterownika silnika, aby zatrzymać pompę. 13. Przerwać uruchamianie aplikatora Nordson Corporation
29 System aplikacji materiałów ciekłych LP Rysunek 7 Składniki użyte do przygotowania systemu 1. Zawór upustowo/nadmiarowy 2. Zawór odcinający rozdzielacz 2007 Nordson Corporation
30 24 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Konfiguracja trybu sprzężenia z linią Jeżeli jest planowane korzystanie z trybu sprzężenia z linią, należy użyć poniższych informacji i odpowiednio zaprogramować sterownik maszyny nadrzędnej: Prędkość silnika leży w przedziale Hz, co odpowiada napięciu 0 10VDC lub natężeniu 4 20 ma. Prędkość silnika ustala się za pomocą częstotliwości. Są dostępne dwie przekładnie ( z 24 i 48 zębami), które pozwalają uzyskać redukcję prędkości odpowiednią do profilu produkcji. Przekładnia z 24 zębami jest zainstalowana fabrycznie, a z 48 zębami jest dostępna w dostarczonym zestawie. Na podstawie poniższej tabeli i równań ustalić częstotliwość (prędkość silnika). Tabela 4 Prędkość pompy i jej wydajność w zależności od przełożenia Przekładnia Redukcja Zakres prędkości pompy Zakres wydajności pompy 24 zęby 0, obr./min 0,30 4,50 cm3/min 48 zębów 1, obr./min 0,60 15,00 cm3/min Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 24 zębami: Procent sprzężenia z linią desiredadd-onweight(gmin) 3.22 density(gcc) pumpoutput(ccrev) Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 48 zębami: Procent sprzężenia z linią desiredadd-onweight(gmin) 1.61 density(gcc) pumpoutput(ccrev) 2007 Nordson Corporation
31 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 25 Obsługa Obsługa systemu LP90 obejmuje opisane poniżej procedury. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Włączanie i wyłączanie OSTROŻNIE: Ciśnienie w systemie nie może przekraczać 1,4 bara (20psi). Zapoznać się z paragrafem Monitorowanie ciśnienia w systemie w dalszej części tego rozdziału. Panel sterownika silnika 1. Uruchomienie systemu LP90: a. Podłączyć zasilanie do systemu. b. Udostępnić aplikator. c. Udostępnić urządzenie wyzwalające aplikator. d. Uruchomić linię produkcyjną. e. W trybie sprzężenia z linią (zaświecony wskaźnik Auto On ): zamknąć styki zdalne (zamknięte = praca) podłączone do zacisków 3 i 4 listwy zaciskowej. W trybie ręcznym (zaświecony wskaźnik Hand On ): nacisnąć przycisk Hand On na panelu sterownika silnika, aby uruchomić silnik i przyciskami ustawić żądaną wartość częstotliwości (prędkości silnika). 2. Zatrzymanie systemu LP90: a. W trybie sprzężenia z linią: otworzyć styki zdalne (otwarte = zatrzymanie) podłączone do zacisków 3 i 4 listwy zaciskowej. W trybie ręcznym: nacisnąć przycisk Off Reset na panelu sterownika silnika. b. Zatrzymać linię produkcyjną. c. Wyłączyć udostępnienie aplikatora. d. Wyłączyć udostępnienie urządzenia wyzwalającego aplikator. e. Odłączyć zasilanie elektryczne systemu Nordson Corporation
32 26 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Monitorowanie natężenia przepływu Co pewien czas trzeba sprawdzać natężenie przepływu, aby mieć pewność, że system podaje odpowiednią ilość materiału. Do wykonania poniższej procedury jest potrzebny stoper. 1. Zapoznać się z rysunkiem 8. Przygotować stoper, aby zmierzyć czas opadania materiału w rurce przepływomierza (1). 2. Zapisać objętość w rurce przepływomierza. Włączyć stoper i w tym samym momencie zamknąć zawór odcinający przepływomierza (2). 3. Kiedy stoper odmierzy jedną minutę, odczyt na podziałce odjąć od objętości zanotowanej w punkcie 3. Uzyskany wynik jest natężeniem przepływu w cm3/min. 4. Jeżeli zmierzone natężenie przepływu nie jest zgodne z wartością oczekiwaną, zapoznać się z informacjami w rozdziale Rozwiązywanie problemów. 1 Rysunek 8 Składniki używane do monitorowania natężenia przepływu 1. Rurka przepływomierza 2. Zawór odcinający przepływomierza Nordson Corporation
33 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 27 Monitorowanie poziomu materiału Należy monitorować poziom materiału w zbiorniku LP90 i pilnować, aby materiał został dodany niezwłocznie po osiągnięciu punktu niskiego poziomu. Czujnik poziomu (jeżeli jest) wyśle sygnał do systemu sterowania maszyny nadrzędnej, który aktywuje sygnał niskiego poziomu lub wysokiego poziomu materiału w zbiorniku. Gdy jest aktywny sygnał niskiego poziomu, w zbiorniku jest jeszcze 0,75 l (0,2 galona) materiału. W paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie czujnika poziomu do systemu sterowania maszyny nadrzędnej. W razie potrzeby sygnał niskiego poziomu można użyć do aktywacji systemu napełniania zbiorczego. Monitorowanie ciśnienia w systemie Należy monitorować ciśnienie w systemie i pilnować, aby nie przekroczyło wartości 1,4bara (20 psi). Zawór upustowo/nadmiarowy otwiera się przy ciśnieniu 1,4 bara (20 psi). Jeżeli zawór upustowo/nadmiarowy otworzy się, zmieni się natężenie przepływu w aplikatorze, co spowoduje wadliwe nakładanie materiału. Zalecany przedział ciśnień roboczych w systemie LP90 wynosi 0,07 0,20bara (1 3 psi). Jeżeli średnie ciśnienie w systemie zaczyna rosnąć, należy oczyścić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra w rozdziale Konserwacja. Przetwornik ciśnienia (jeśli jest) prześle odczytaną wartość ciśnienia do systemu sterowania maszyny nadrzędnej lub do zdalnego czytnika ciśnienia (wyposażenie użytkownika). W paragrafie Instalacja elektryczna we wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie przetwornika ciśnienia do systemu sterowania maszyny nadrzędnej Nordson Corporation
34 28 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Konserwacja Opisane poniżej procedury służą do prawidłowej konserwacji systemu LP90. Wykonywanie innych czynności może spowodować uszkodzenie sprzętu, nieprawidłowe działanie systemu lub może być przyczyną urazów. OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi, konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach MSDS tych materiałów. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość Co tydzień Raz w roku Tabela 5 Zalecany harmonogram konserwacji Czynności Oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub wymiana filtra. Oczyścić zbiornik. Zapoznać się z opisem Czyszczenie zbiornika Nordson Corporation
35 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 29 Czyszczenie lub wymiana filtra Wykonać poniższe czynności, aby oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu. Informacje o częściach zamiennych i numerach katalogowych o-ringów znajdują się w paragrafie Części rozdzielacza/filtra w rozdziale Części Zawór upustowo/nadmiarowy 2. Zawór odcinający rozdzielacz 1. Zatrzymać pompę przyciskiem Off Reset na panelu sterownika silnika lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania. 2. Zamknąć zawór odcinający rozdzielacz. 3. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund. 4. Zapoznać się z rysunkiem 9. Umieścić naczynie na odpady pod korkiem spustowym rozdzielacza (4) i wyjąć korek. 5. Otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1) i poczekać, aż materiał wypłynie z filtra. Zamknąć zawór upustowo/nadmiarowy. 6. Włożyć korek spustowy. 7. Odłączyć wąż od zaworu upustowo/nadmiarowego Rysunek 9 Składniki rozdzielacza/filtra 1. Zawór upustowo/nadmiarowy 2. Siatka filtra 3. O-ring 4. Korek spustowy 2007 Nordson Corporation
36 30 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Czyszczenie lub wymiana filtra (cd.) 8. Wykręcić dwie śruby utrzymujące zawór upustowo/nadmiarowy i zdjąć zawór. 9. Zależnie od potrzeby oczyścić lub wymienić siatkę filtra (2). Sito w celu oczyszczenia należy zanurzyć w aplikowanym materiale lub użyć myjki ultradźwiękowej, a następnie wytrzeć niepylącą szmatką. 10. Sprawdzić, czy o ring (3) nie jest uszkodzony i wymienić w razie potrzeby. 11. Zmontować składniki rozdzielacza/filtra. 12. Podłączyć wąż do zaworu upustowo/nadmiarowego. 13. Uruchomić pompę, otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy do czasu, aż materiał pokaże się w wężu, a następnie zamknąć ten zawór. 14. Otworzyć zawór odcinający i przywrócić normalną pracę systemu. Czyszczenie zbiornika W celu oczyszczenia zbiornika należy wykonać następujące czynności. 1. Zatrzymać pompę przyciskiem Off Reset na panelu sterownika silnika lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania. 2. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund. 3. Umieścić pojemnik na odpady pod zbiornikiem. 4. Zdemontować złącze na dole zbiornika i poczekać, aż zbiornik się opróżni. 5. Oczyścić wnętrze zbiornika niepylącą szmatką. Zawór upustowo/nadmiarowy 6. Zamontować wymontowane złącze i przywrócić normalną pracę systemu Nordson Corporation
Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05
Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoCzujnik ciœnienia Seria W
Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:
Bardziej szczegółowoOgrzewane przewody giętkie TC...
Ogrzewane przewody giętkie TC... Instrukcja obsługi - Polish - Wydano 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Wskazówka Niniejszy dokument obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer zamówienia
Bardziej szczegółowoTopielniki AltaBlue serii Touch
Topielniki AltaBlue serii Touch Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat.7192767_04 - Polish - Wydanie 3/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba
Bardziej szczegółowoTopielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)
Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7105969_05 - Polish - Wydanie 03/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson
Bardziej szczegółowoPojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120
Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Instrukcja 7179438_03 - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza
Bardziej szczegółowoAplikatory Seria PatternCoat (PCT)
Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoSzafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG
Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Instrukcja 7192676_03 Polish Wydanie 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej
Bardziej szczegółowoGenerator naniesienia EcoBeadt typu inline
Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać
Bardziej szczegółowoAplikatory PatternJet Plus
Aplikatory PatternJet Plus Instrukcja obsługi dla użytkownika Instrukcja - Polish - Wydanie 5/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać
Bardziej szczegółowoCzujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika
Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7135420_04 - Polish - Wydanie 07/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba
Bardziej szczegółowoAplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M
Aplikatory Instrukcja - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla produktów firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest
Bardziej szczegółowoAplikatory pneumatyczne MiniBlue II
Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7156735_06 - Polish - Wydanie 09/2014 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoSterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14
Sterownik Spectra 30 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych
Bardziej szczegółowoAplikatory LA 725 / LA 725-S
Aplikatory LA 725 / LA 725-S Instrukcja Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation
Bardziej szczegółowoAplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal
Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/0 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać
Bardziej szczegółowoSystem klejowy Hot Melt Freedom
System klejowy Hot Melt Freedom Wersja oprogramowania 2.672 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoPneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M
Pneumatyczna pompa membranowa Instrukcja 7156771_02 Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy
Bardziej szczegółowoUrządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)
Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Instrukcja P/N 7156654_08 Polish Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument
Bardziej szczegółowoSterownik pistoletu LogiComm
Sterownik pistoletu LogiComm Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania
Bardziej szczegółowoAplikator elektryczny e.dot+
Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich
Bardziej szczegółowoSystem klejowy ProBlue Liberty
System klejowy ProBlue Liberty Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7192833_01 - Polish - Wydanie 5/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba
Bardziej szczegółowoSystem sterowania LogiComm do weryfikacji produktów
System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów Instrukcja 7169815_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy
Bardziej szczegółowoAplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością
Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Instrukcja Polish Wydanie 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówienia
Bardziej szczegółowoSystem sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)
System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) Instrukcja 7169814_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoTopielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ
Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Instrukcja Polish Wydanie 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń.
Bardziej szczegółowoLA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju
Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,
Bardziej szczegółowoZestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10
Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 05/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoSterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi
Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Instrukcja 7169816_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson
Bardziej szczegółowoTopielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10
Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi
Bardziej szczegółowoTopielniki VersaBlue Typy VA i VT
Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Instrukcja nr 7105203_11 Polish Wydanie 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.
Bardziej szczegółowoTopielnik PURBlue 4 o dużej wydajności
Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 2/12 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać
Bardziej szczegółowoGłowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat
Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Instrukcja 7105416_05 - Polish - Wydanie 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoTopielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11
Topielnik PURBlue 4 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych
Bardziej szczegółowoUrządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC
Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Instrukcja - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Numer katalogowy Nr kat. =
Bardziej szczegółowoAplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat
Aplikatory materiałów termotopliwych Instrukcja - Polish - Wydanie 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoWęże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD
Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoUrządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Bardziej szczegółowoWysokociśnieniowy filtr cieczy
Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo
Bardziej szczegółowoPompa tłokowa LA 300
Pompa tłokowa LA 300 Instrukcja 7105331_06 Polish Wydanie 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoUrządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC
Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC Instrukcja 7156814_04 - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY . Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoPrzetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Bardziej szczegółowoMetryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Bardziej szczegółowoSzafa sterownicza VBCM
Szafa sterownicza Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi siê do ca³ej serii urz¹dzeñ. Numer zamówienia P/N = Numer katalogowy (nr
Bardziej szczegółowoKompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block
Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block P/N - Polish - Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem http://emanuals.nordson.com.
Bardziej szczegółowoPompa tłokowa LA 310
Pompa tłokowa LA 30 Instrukcja nr 75637_05 - Polish - Wydanie 09/4 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja
Bardziej szczegółowoSterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Bardziej szczegółowoKompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoArkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta
Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego
Bardziej szczegółowoVersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens
VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 04/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinweisDiese Betriebsanleitung
Bardziej szczegółowoAplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter
Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter - Polish - Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer
Bardziej szczegółowoUrz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200
Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum Instrukcja Polish Wydano 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Ta instrukcja odnosi siê do ca³ej serii. Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy
Bardziej szczegółowoInstalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Bardziej szczegółowoPIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Bardziej szczegółowoAplikatory sprejowe serii Universal
Aplikatory sprejowe serii Universal Instrukcja obs³ugi dla u ytkownika Polish Data wydania 7/11 W niniejszym dokumencie znajduj¹ siê wa ne informacje dotycz¹ce. U ytkownik musi przestrzegaæ wszystkich
Bardziej szczegółowoCzujnik poziomu LA 100-C
Czujnik poziomu LA 100-C Instrukcja nr 7192340_02 Polish Wydanie 02/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoTEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Bardziej szczegółowoVacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Bardziej szczegółowoAutomatyczny system Iso Flo Voltage Block
Automatyczny system Iso Flo Voltage Block P/N - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna się z komentarzami i
Bardziej szczegółowoAplikatory kleju topliwego EB 60 Flex
Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex Instrukcja 7179587_03 - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7133354 7133515 7150056 7150086 Uwaga Dokument niniejszy dotyczy produktów
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Bardziej szczegółowoLAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Bardziej szczegółowoBezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
Bardziej szczegółowoTylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Bardziej szczegółowoORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)
ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego
Bardziej szczegółowoInstrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Bardziej szczegółowoAplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym
Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Wstępna wersja instrukcji obsługi - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Dokument niniejszy
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoZasilacz impulsowy PS40
1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie
Bardziej szczegółowoGRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane
Bardziej szczegółowoStacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Bardziej szczegółowoLODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoPRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Bardziej szczegółowoISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bardziej szczegółowoDETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Bardziej szczegółowoBLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Bardziej szczegółowoGA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
Bardziej szczegółowoSTACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Bardziej szczegółowoSTEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowokod produktu:
Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Bardziej szczegółowo