Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14"

Transkrypt

1 Sterownik Spectra 30 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych w nim zaleceń oraz wskazówek znajdujących się w innych dokumentach związanych z produktem. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

2 Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build-A-Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro-Meter, MicroSet, Millennium, MiniBlue, Mini Squirt, Mountaingate, NexJet, No-Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, Pattern View, PermaFlo, PICO, PicoDot, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, Program-A-Bead, Program-A-Shot, Program-A-Stream, Program-A-Swirl, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Sealant Equipment & Engineering, Inc, SEE and design, See-Flo, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo-Flo, Shot-A-Matic, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime, u-tah, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray,VP Quick Fit, Watermark, When you expect more., i X-Plane są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, EquiBead, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, Get Green With Blue, G-Net, Genius, G-Site, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Quantum, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH, i 2 Rings (Design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Użycie oznaczeń i znaków towarowych wymienionych w tym dokumencie przez podmioty trzecie do własnych celów, może prowadzić do naruszenia praw własności. Wszystkie prawa zastrzeżone

3 Spis treści i Spis treści Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpieczeństwo Symbole informujące o zagrożeniach Obowiązki właściciela urządzenia Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje, wymagania i standardy Kwalifikacje użytkownika Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Przeznaczenie urządzenia Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Zasady instalacji Zasady obsługi Zasady konserwacji i napraw Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Wyłączanie urządzenia Rozprężanie układu hydraulicznego Odłączanie zasilania systemu Wyłączenie aplikatorów Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Inne środki ostrożności Pierwsza pomoc Naklejki i etykiety ostrzegawcze Przegląd Informacje podstawowe o Spectra Sterownik Spectra 30 i jego elementy Elementy standardowe Funkcje dodatkowe Tabela porównawcza Panel przedni Panel podstawy Pozostałe źródła informacji Skrócona instrukcja obsługi Instrukcja instalacji Instrukcja obsługi Aktualizacja oprogramowania / Pomoc online Advanced Setting Utility

4 ii Spis treści Instalacja Montaż sterownika Spectra Rozpakowanie Wskazówki Wymiary Montaż sterownika Podłączanie sterownika Spectra Połączenia wewnętrzne Ważne szczegóły połączeń Przekroje przewodów połączeniowych Przed konfigurowaniem sterownika Spectra Interfejs użytkownika Nawigacja po ekranie Obszar dotykowy ekranu głównego Uruchamianie sterownika Spectra Kreator konfiguracji Ekran powitalny Funkcje dodatkowe Ekran główny Elementy paska stanu Korzystanie z ekranu głównego Jakie zadania można zrealizować za pomocą ekranu głównego 4 13 Programowanie naniesienia Naniesienie normalne Inne typy naniesienia Naniesienie EcoBead Naniesienie punktowe Naniesienie o zmiennej długości Naniesienie zmienne symetryczne Ustawienia kanału aplikatora Ustawienia wyzwalacza Wybór procedur Korzystanie z menu Omówienie Jakie zadania można zrealizować za pomocą menu głównego. 5 2 Płukanie aplikatorów Zarządzanie procedurami Szybka zmiana procedury Zarządzanie plikami procedur Informacje zapisywane w pliku procedury Niezgodność procedury Zdalny wybór procedury Blokowanie / odblokowanie hasłem Sprzężenie ciśnienia z linią Menu narzędzi Ekrany menu narzędzi Ustawienia systemu Ekrany konfiguracji systemu

5 Spis treści iii Rozwiązywanie problemów Narzędzia diagnostyczne Stan systemu Symbol stanu diagnostyki Symbol diagnozowanego elementu systemu Symbole aplikatora Symbole wyzwalacza Alarmy naniesienia Dziennik komunikatów Treść komunikatu Wskaźnik przewijania komunikatów Wskaźniki stanu komunikatu Rozwiązywanie alarmów i błędów Przyciski skrótów Autotest systemu Wyjścia systemu Podsumowanie stanów systemu Definicje stanów systemu Kiedy uruchomienie systemu nie powiodło się Problemy z płytą sterownika Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza Problemy z ekranem dotykowym Problemy z komunikacją w sieci Ethernet Ekran kalibracji Specyfikacja Specyfikacja Enkoder Sterownik bazujący na czasie i odległości Interfejs Wejścia/wyjścia Obudowa Naniesienia i procedury Aplikatory Wyzwalacze Sprzężenie ciśnienia z linią Diagnostyka Licencja na oprogramowanie Schemat systemu Części Wykaz części sterownika Spectra Sterownik naniesienia Licencja na oprogramowanie Zawartość zestawu Zestawy serwisowe Wykaz części funkcji dodatkowych

6 iv Spis treści

7 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX

8 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved

9 Bezpieczeństwo 1 1 Rozdział 1 Bezpieczeństwo Przed korzystaniem z urządzenia trzeba dokładnie zapoznać się z informacjami przedstawionymi poniżej. Zamieszczono w nich zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i bezpiecznego serwisowania (dalej używania ) produktu opisanego w niniejszym dokumencie (dalej urządzenia ). W tekście znajdują się też dodatkowe informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających związanych z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole informujące o zagrożeniach Poniższe symbole i ostrzeżenia są używane w całym dokumencie. Ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. UWAGA! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. UWAGA! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia Nordson Corporation Data wydania 10-11

10 1 2 Bezpieczeństwo Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie, gwarantujące bezwzględne przestrzeganie wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcje, wymagania i standardy Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać od odpowiednich instytucji lokalnych. Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa. Data wydania Nordson Corporation

11 Bezpieczeństwo 1 3 Kwalifikacje użytkownika Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań; zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia; zostali przeszkoleni przez wykwalifikowaną osobę pod kątem obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań; UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie dostosowane do posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami; byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną. Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu. Przeznaczenie urządzenia Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. Urządzenia nie wolno modyfikować. Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub współpracy z niezatwierdzonymi urządzeniami pomocniczymi prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson Nordson Corporation Data wydania 10-11

12 1 4 Bezpieczeństwo Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Odpowiednie informacje na ten temat znajdują się w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji Zasady obsługi Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Upewnić się, że urządzenie jest dopuszczone do pracy w środowisku, w którym będzie używane. Niniejsze urządzenie nie posiada certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności i nie można go instalować w środowisku grożącym wybuchem. Upewnić się, że parametry charakterystyki przetwarzania materiału nie stwarzają groźby powstania środowiska potencjalnie niebezpiecznego. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wszystkich pozostałych urządzeń pomocniczych (zasilanych niezależnie). Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej odpowiednie dla każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach technicznych producenta i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii. Data wydania Nordson Corporation

13 Bezpieczeństwo 1 5 Zasady konserwacji i napraw Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Zadbać o przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasowych określonych w dokumentacji. Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne z systemu. Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. Używać wyłącznie nowych lub fabrycznie regenerowanych części zamiennych. Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety zużyte lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje na temat bezpieczeństwa dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: urządzenia aplikujące kleje topliwe i ciekłe oraz ich wyposażenie; sterowniki nanoszenia, wyłączniki czasowe, systemy detekcji i weryfikacji, oraz wszystkie inne urządzenia sterujące Nordson Corporation Data wydania 10-11

14 1 6 Bezpieczeństwo Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie układu hydraulicznego Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje na temat rozprężania układu hydraulicznego znajdują się w instrukcjach obsługi urządzenia topiącego. Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych przewodów lub zacisków przewodów pod napięciem trzeba odłączyć system (urządzenie topiące, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania elektrycznego. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Formalne wymagania związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Wyłączenie aplikatorów UWAGA: Aplikatory do nakładania kleju w niektórych starszych dokumentach są nazywane pistoletami. Przed rozpoczęciem prac serwisowych związanych z aplikatorem lub w pobliżu aplikatora podłączonego do instalacji pod ciśnieniem konieczne jest odłączenie wszystkich urządzeń elektrycznych lub mechanicznych, które mogą wysłać sygnał aktywacji do aplikatorów, elektrozaworów lub do pompy urządzenia topiącego. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, wyłącznik czasowy, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów do zera, następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem. Data wydania Nordson Corporation

15 Bezpieczeństwo 1 7 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i ciekłych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi odnoszące się do urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli 1 1 następująco: KT = kleje topliwe (urządzenia topiące, węże, aplikatory itp.) ST = sterowniki KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i aplikatory) Typ urządzenia Tabela 1 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Ostrzeżenie lub uwaga KT OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich urządzeniach topiących firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania odnośnie bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT OSTRZEŻENIE! Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Urządzenia topiące i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. KT, KC OSTRZEŻENIE! System pod ciśnieniem! Rozprężyć układ hydrauliczny przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia systemu hydraulicznego może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub ciekłego. Ciąg dalszy na następnej stronie 2011 Nordson Corporation Data wydania 10-11

16 1 8 Bezpieczeństwo Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ urządzenia Tabela 1 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Ostrzeżenie lub uwaga KT OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! Na czas serwisowania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. KT, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed rozpoczęciem pracy przy działającym aplikatorze lub w jego pobliżu wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia odłączyć i odseparować zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia firmy Nordson, przeznaczone do pracy z klejami, nie nadają się do używania w środowisku grożącym wybuchem i nie posiadają certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności. Urządzenia te nie mogą być ponadto używane z klejami, w skład których wchodzą rozpuszczalniki, które podczas przetwarzania mogłyby wytworzyć atmosferę grożącą wybuchem. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. Ciąg dalszy na następnej stronie Data wydania Nordson Corporation

17 Bezpieczeństwo 1 9 Typ urządzenia Tabela 1 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Ostrzeżenie lub uwaga KT, KC, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. KT UWAGA! Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów urządzenia topiącego. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. KT UWAGA! Niektóre urządzenia topiące firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania klejów PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. KT, KC UWAGA! Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. KT UWAGA! Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R Nordson Corporation Data wydania 10-11

18 1 10 Bezpieczeństwo Inne środki ostrożności Nie używać otwartego płomienia do podgrzewania elementów składowych systemu do przetwarzania materiałów topliwych. Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kierować pistoletów klejowych na siebie ani inne osoby. Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego. Data wydania Nordson Corporation

19 Bezpieczeństwo 1 11 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 1 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. Rysunek 1 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. 1. Tabela 1 2Naklejki i etykiety ostrzegawcze Opis OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Brak ostrożności może doprowadzić do zranienia, śmierci lub uszkodzenia sprzętu. Data wydania 10-11

20 1 12 Bezpieczeństwo Data wydania 10-11

21 Przegląd 2 1 Rozdział 2 Przegląd Informacje podstawowe o Spectra 30 Sterownik Spectra 30 ma możliwość pracy w trzech konfiguracjach: Zależna od czasu Konfiguracja zależna od czasu umożliwia monitorowanie linii poruszających się ze stałą prędkością z zachowaniem dokładności +/- 1 ms (1 mm przy 60 m/min lub 0,1" przy 500 stóp/min). Odległość (wymaga enkodera) Konfiguracja działania zależnego od odległości umożliwia stałe śledzenie położenia linii z dokładnością 1 mm (lub 0,1 cala). W ten sposób umożliwiono precyzyjne nakładanie ścieżek kleju przy prędkościach sięgających 300 m/min (983 stóp/min). Systemy bazujące na odległości mogą też pracować w oparciu o czas. Konfiguracja zależna od odległości z wejściami/wyjściami oraz jednym wyjściem proporcjonalnym do prędkości linii (sprzężenie ciśnienia z linią). UWAGA: Konieczny sprzęt występuje we wszystkich konfiguracjach. Odpowiednie funkcje są włączane na podstawie posiadanej licencji na oprogramowanie.

22 2 2 Przegląd Sterownik Spectra 30 i jego elementy Rysunek Sterownik Spectra Aplikator Sterownik Spectra 30 i jego elementy 3. Produkt 4. Fotokomórka 5. Enkoder (opcja) 6. Przetwornik sprzężenia ciśnienia z linią (opcja) 7. Interfejs PLC (opcja)

23 Przegląd 2 3 Elementy standardowe Na rysunku 2 1 przedstawiono elementy kompletnego zintegrowanego systemu sterowania nanoszeniem. Elementami standardowymi są: Sterownik Spectra 30 Maksymalnie cztery wyzwalacze Maksymalnie cztery aplikatory Funkcje dodatkowe Obie konfiguracje: opartą na czasie oraz opartą na odległości i czasie można rozbudować za pomocą dodatkowych licencji, które udostępniają funkcje dostępne w wersjach rozbudowanych. Licencje te można zamówić, posługując się określonymi numerami katalogowymi. Numery katalogowe (P/N) licencji znajdują się w rozdziale Części. Enkoder Sprzężenie ciśnienia z linią Zdalne wywołanie

24 2 4 Przegląd Tabela porównawcza W tabeli porównano sterownik nanoszenia z wyposażeniem dodatkowym i bez niego. Opcje wyposażenia Enkoder Sprzężenie ciśnienia z linią Zdalne wywołanie Z opcjami wyposażenia (licencja na oprogramowanie) Dostępny enkoder czasowy, kwadraturowy i pojedynczy. Udostępnione zasilanie enkodera. Wykrywane natężenie i impulsy enkodera. Prędkość linii jest obliczana i skalowana na podstawie typu enkodera i wartości skali. Dostępny ekran enkodera. Możliwe automatyczne wykrywanie typu i kierunku podczas rozruchu. Jest wyświetlana ikona enkodera, którą można dotknąć. Dostępne alarmy i błędy związane z enkoderem. Bez opcji wyposażenia (brak licencji na oprogramowanie) Dostępny tylko czasowy. Zasilanie enkodera nie jest udostępnione. Enkoder nie jest wykrywany. Prędkość linii jest stała. (Bez skalowania prędkość linii wynosi 1 ms [1 mm przy 60 m/min]). Ekran enkodera nie jest dostępny. Brak automatycznego wykrywania typu i kierunku. Ikona enkodera nie jest wyświetlana. Brak alarmów i błędów związanych z enkoderem. Zmiany sygnału sprzężenia zgodne z Sygnał sprzężenia nie ulega zmianie. krzywą ustawioną podczas konfiguracji. Zasilanie wyjścia 0-10 V i 4-20 ma. Napięcie wyjścia 0 V. Jest wyświetlana ikona sprzężenia, którą Ikona sprzężenia nie jest wyświetlana. można dotknąć. Dostępne alarmy i błędy związane ze sprzężeniem. Jest wyświetlane pole wyboru Zdalne wywołanie, którego można dotknąć. Można przywołać zdalną procedurę. Dostępne alarmy po wczytaniu procedury. Brak alarmów i błędów związanych ze sprzężeniem. Pole wyboru Zdalne wywołanie jest szare i nie jest dostępne. Brak działań zmieniających wejścia. Brak alarmów i błędów związanych z procedurami zdalnymi.

25 Przegląd 2 5 Panel przedni Poniżej opisano elementy dostępne na panelu przednim urządzenia: Rysunek 2 2 Elementy panelu przedniego Rozmieszczenie opisanych elementów można znaleźć na rysunku 2 2. Element panelu przedniego Przeznaczenie 1. Ekran dotykowy LCD Ekran dotykowy LCD o przekątnej 3,5 cala jest interfejsem do ustawiania i monitorowania sterownika nanoszenia. 2. Przełącznik Wyłącznik 3. Port USB Gniazdo do podłączenia urządzenia USB w celu: aktualizacji oprogramowania zapisania kopii zapasowej wszystkich ustawień oraz zapamiętanych procedur odtworzenia ustawień zapisywania obrazów (zrzutów) ekranu

26 2 6 Przegląd Panel podstawy Wszystkie kable są prowadzone przez przepusty w panelu podstawy sterownika nanoszenia Rysunek 2 3 Elementy panelu podstawy Rozmieszczenie elementów pokazano na rysunku 2 3. Element panelu podstawy 1. Wejście/wyjście systemu (6 we, 2 wy) Przeznaczenie Do połączenia z urządzeniem typu PLC. Ustawienia wyjścia Alarm Gotów Ustawienia wejścia Procedura zdalna Przywołanie (5, opcja) Urządzenie dostępne Ciąg dalszy na następnej stronie

27 Przegląd 2 7 Rozmieszczenie opisanych elementów można znaleźć na rysunku 2 3. Element panelu podstawy Przeznaczenie 2. Wyzwalacz (1 4) Do podłączenia maksymalnie czterech (4) wyzwalaczy. Przypisuje wyzwalacz do dowolnego aplikatora. Przypisuje jeden wyzwalacz do wielu aplikatorów. Maskowanie wyzwalaczy chroni przed fałszywymi sygnałami wyzwolenia. Mierzy i wyświetla długość produktu na ekranie w czasie rzeczywistym. Wejścia wyzwalacza typu PNP/NPN są zgodne ze wszystkimi fotokomórkami przemysłowymi używanymi w przeszłości i obecnie. 3. Enkoder Obsługuje jeden enkoder 4. Wyjście sprzężenia z linią i/lub Zatrzymanie maszyny w razie błędu Można korzystać z następujących enkoderów: enkodery kwadraturowe (RS422) enkodery jednofazowe (NPN) Do połączenia z przetwornikiem ciśnienia 0 10 V lub 4 20 ma. I Połączenie z wejściem PLC lub z obwodem zatrzymania maszyny (styki zwierne i rozwierne). 5. Wyjścia aplikatora (1 4) Obsługuję cztery wyjścia kanałów nanoszenia Maksymalne wartości w kanale wynoszą 24 V DC i 1 A W jednym kanale można stosować wiele cewek elektromagnesów, jeżeli nie jest przekroczony limit natężenia prądu Stosowanie opcjonalnego zasilania można zwiększyć moc systemu do 2 A na aplikator, łącznie do 6 A. 6. Wejście napięcia AC Napięcie wejściowe:120/240 VAC 7. Lokalizacja wentylatora Opcja. W tym miejscu można zainstalować wentylator chłodzący.

28 2 8 Przegląd Pozostałe źródła informacji Aby w maksymalnym stopniu wykorzystać potencjał elementów systemu, należy zapoznać się z następującymi źródłami informacji. Skrócona instrukcja obsługi Skrócona instrukcja obsługi jest umocowana do panelu górnego sterownika. Zawiera ona informacje o podstawowych zadaniach związanych z konfiguracją sterownika i generowaniem naniesienia. Instrukcja instalacji Instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury instalacji, połączeń i początkowej konfiguracji systemu. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi urządzenia jest dostępna na stronie www: Aktualizacja oprogramowania / Pomoc online Na stronie znajdują się materiały szkoleniowe wideo oraz aktualizacje oprogramowania i programy pomocnicze. Advanced Setting Utility Na stronie można pobrać aplikację Advanced Setting Utility. Jest to program komputerowy, który pozwala wprowadzać zmiany ustawień wewnętrznych sterownika, które nie są dostępne za pomocą interfejsu.

29 Instalacja 3-1 Rozdział 3 Instalacja OSTRZEŻENIE! Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Montaż sterownika Spectra 30 Konfiguracja konkretnego systemu i wymagania linii produkcyjnej mogą wymagać odstępstw od procedury montażu opisanej w tym rozdziale. Niezależnie od wybranej metody montażu należy zapoznać się z rozdziałem Wskazówki. Rozpakowanie 1. Ostrożnie rozpakować sterownik. Zachować szczególną ostrożność, aby niczego nie uszkodzić podczas wyjmowania urządzenia. 2. Sprawdzić, czy podczas transportu nie doszło do uszkodzenia. Stwierdzone usterki należy zgłosić przedstawicielowi firmy Nordson. Wskazówki Umieścić sterownik możliwie najbliżej maszyny nadrzędnej lub linii produkcyjnej. Zamontować sterownik pionowo na ścianie lub na statywie. Upewnić się, że w miejscu montażu będzie odpowiednia przestrzeń na dole sterownika, aby zapewnić swobodę prowadzenia kabli.

30 3-2 Instalacja Wymiary Podczas montażu sterownika nanoszenia będą potrzebne poniższe wymiary. 9,76" (248 mm) 9,84" (250 mm) 5,66" (144 mm) Panel prawy Panel przedni 2,95" (75 mm) 3,93" (100 mm) 2,95" (75 mm) 3,93" (100 mm) Panel tylny* Rysunek 3 1 Wymiary sterownika *UWAGA: Tylna płyta montażowa jest zgodna ze standardem VESA, dzięki któremu można skorzystać z gotowych akcesoriów montażowych.

31 Instalacja 3-3 Montaż sterownika 1. Zlokalizować następujące elementy konieczne do zamontowania sterownika Rysunek 3 2 Elementy montażowe 1. Osłona tylna 2. Szczelina montażowa 3. Płyta montażowa 2. Poluzować śrubę imbusową w sterowniku, aby zdjąć płytę montażową. Zachować śrubę, aby w następnym kroku umocować płytę do sterownika. 1 Rysunek 3 3 Montaż sterownika 1. Śruba imbusowa

32 3-4 Instalacja Montaż sterownika (cd.) 3. Wysunąć płytę montażową ze szczeliny montażowej. Zob. rys Zamontować płytę montażową na sztywnej konstrukcji (np. na ścianie lub słupie), aby wyeliminować zewnętrzne drgania. 5. Umocować płytę montażową śrubami dostarczonymi w zestawie. Numer katalogowy zestawu podano rozdziale Części. 6. Ustawić sterownik i wsunąć go na zamocowaną płytę montażową. 7. Śrubą wykręconą w punkcie 2 umocować sterownik do płyty montażowej. x Rysunek 3 4 Wyjmowanie płyty montażowej

33 Instalacja 3-5 Podłączanie sterownika Spectra 30 OSTRZEŻENIE! Urządzenia muszą być prawidłowo uziemione i chronione bezpiecznikami dostosowanymi do pobieranego prądu (zgodnie z tabliczką znamionową). Zignorowanie zasad bezpieczeństwa może być przyczyną poważnych obrażeń. 1. Zdjąć osłonę sterownika po odkręceniu czterech śrub, aby uzyskać dostęp do elementów wewnętrznych. Rysunek 3 5 Zdejmowanie osłony sterownika 2. Poprowadzić wszystkie kable przez przepusty w panelu podstawy sterownika nanoszenia, jak na rysunku 3 6. Zapoznać się ze Schematem połączeń elektrycznych, gdzie pokazano podłączanie kabli do odpowiednich miejsc na płytach. Rysunek 3 6 Prowadzenie kabli

34 3-6 Instalacja Strona celowo niezadrukowana.

35 Instalacja 3-7 Połączenia wewnętrzne Ostrzeżenie: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Ostrzeżenie: Urządzenia muszą być prawidłowo uziemione i chronione bezpiecznikami dostosowanymi do pobieranego prądu (zgodnie z tabliczką znamionową). Niedostosowanie się do opisanych procedur może być przyczyną poważnego wypadku. Przepust Urządzenie Wejście/wyjście (4 we, 2 wy)* Wyzwalacz (1 4) Enkoder (1) Wyjście sprzężenia z linią (1) / Machine Stop (Stop maszyny) Wyjścia Wyjścia aplikatora (4) Wejście napięcia AC Podłączanie Lokalizacja JP3/4 JP2 JP4 JP17 JP5 JP16 Ref PE (Masa) W razie potrzeby zainstalować wentylator chłodzący (opcja) *W razie potrzeby zainstalować złącza PG z dostarczonego zestawu L1L2L2/N PE / G Zapoznać się z opisami Ważne szczegóły połączeń oraz Przekroje przewodów połączeniowych poniżej. Rysunek 8 7 Szczegóły połączeń przewodów do płyt urządzenia

36 3-8 Instalacja Ważne szczegóły połączeń Wsuwanie żył do zacisków połączeniowych: Zdjąć 10 mm izolacji Wyjmowanie żył z zacisków połączeniowych: Wcisnąć niewielki śrubokręt do szczeliny i pociągnąć przewód Wcisnąć żyłę przewodu do zacisku sprężynowego Rysunek 8 8 Wkładanie żył do zacisków i wyjmowanie Przekroje przewodów połączeniowych JP5 i JP17 - Złącza o rozstawie 5 mm (aplikator i sprzężenie z linią): AWG JP 2, JP3, JP4 i JP7 Złącza o rozstawie 3,5 mm (wyzwalaczy, enkodery i I/O systemu): AWG JP16 Wtyk wejścia AC: AWG Napięcie znamionowe izolacji: 300V Odporność temperaturowa izolacji: min. 70 C

37 Instalacja 3-9 Przed konfigurowaniem sterownika Spectra 30 OSTRZEŻENIE! Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Przed skonfigurowaniem sterownika nanoszenia trzeba sprawdzić, czy: 1. Jest zainstalowana osłona sterownika zdjęcia w punkcie 1 procedury Podłączanie sterownika Spectra Są podłączone elementy sterownika nanoszenia. 3. Kabel zasilający sterownika jest podłączony do gniazda z uziemieniem. 4. Wyłącznik sterownika jest włączony. Rysunek 3 9 Lokalizacja głównego wyłącznika zasilania

38 3-10 Instalacja

39 Interfejs użytkownika 4 1 Rozdział 4 Interfejs użytkownika Nawigacja po ekranie Do nawigacji w interfejsie, wprowadzania ustawień, obsługi i konserwacji sterownika służy 3,5-calowy ekran dotykowy. Sterownik Spectra 30 obsługuje trzy elementarne gesty do realizacji wszystkich niezbędnych zadań. Przycisk Dotknij elementu Gesty Znaczenie Takie czynności, jak: wyświetlenie menu wybór opcji wykonanie polecenia Przytrzymanie Dotknij i przytrzymaj przez chwilę Umożliwia: wyświetlenie ustawień dokładnych Przesunięcie Dotknij przy krawędzi ekranu i przesuń w stronę środka Umożliwia wyświetlenie opcji dodatkowych

40 4 2 Interfejs użytkownika Obszar dotykowy ekranu głównego Elementy na ekranie głównym można dotykać, aby uzyskać dostęp do menu i wykonać żądane zadania. Linią przerywaną na rysunku zaznaczono obszar, który jest czuły na dotyk i gesty. Rysunek 4 1 Obszar dotykowy ekranu głównego

41 Interfejs użytkownika 4 3 Uruchamianie sterownika Spectra 30 Po pierwszym włączeniu sterownika zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, prowadzący użytkownika przez cały proces konfiguracji. Podczas kolejnych czynności włączania będzie wyświetlany ekran powitalny, po którym pojawi się ekran główny. Kreator konfiguracji W Instrukcji instalacji przedstawiono kolejne ekrany procesu. Kolejność czynności w kreatorze konfiguracji jest następująca: Przycisk Ekran menu Funkcja Wybór języka Wybierz jeden z wyświetlanych języków, naciskając odpowiedni przycisk. Więcej informacji znajduje się w opisie Język w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Wybór elementów Wybór enkodera Jednostki i skala Wybierz aplikatory na wyświetlonej liście. Więcej informacji znajduje się w sekcji Ustawienia kanału aplikatora w dalszej części tego rozdziału. Należy też zapoznać się z opisem Elementy w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Wybierz enkoder na wyświetlonej liście. Więcej informacji znajduje się w opisie Enkoder w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Wybierz jednostki i skalę do programowania naniesienia, naciskając odpowiedni przycisk wyboru: Milisekund, aby definiować naniesienia tylko w funkcji czasu Milimetry lub cale, aby definiować naniesienia w funkcji odległości. Więcej informacji znajduje się w opisie Jednostki i skala w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Ciąg dalszy na następnej stronie

42 4 4 Interfejs użytkownika Kreator konfiguracji (cd.) Przycisk Ekran menu Funkcja Wejście Ustaw wejścia systemowe do: wyboru procedur zdalnych udostępniania systemu zdalnego UWAGA: W opcji udostępnienia zdalnego ustaw wartość aktywną wysoką (24 VDC) lub aktywną niską (0 VDC). Wyjście Ustawienia maszyny Więcej informacji znajduje się w opisie Wejścia w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Ustaw wyjścia systemowe: aktywne wysokie (24 VDC) aktywne niskie (0 VDC). UWAGA: Ustawienie błędu / stopu maszyny ma zwykle wartość aktywną niską, aby zapewnić pracę bezpieczną w razie usterki (błędem jest wyłączenie zasilania lub odłączony przewód). Więcej informacji znajduje się w opisie Wyjścia w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Dostępne są następujące opcje: Pojedyncze pliki procedur lub wiele plików Wybór włączonego lub wyłączonego wyjścia kleju, kiedy zasilanie jest włączone Wartość prędkości linii, kiedy wyjście kleju włącza się i zatrzymuje (tylko enkoder) Więcej informacji znajduje się w opisie Ustawienia maszyny w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Ciąg dalszy na następnej stronie

43 Interfejs użytkownika 4 5 Przycisk Ekran menu Dodatkowe + ustawienia maszyny Hasła Funkcja Dostępne są następujące opcje: Przekroczenie czasu wyzwalacza: w sekundach, jeśli tryb czasu w jednostkach odległości, jeżeli jest używany enkoder Wybór pominięcia produktu (lub paletyzacji) Pamięć wyzwalacza udostępnienie kolejkowania produktu po zatrzymaniu linii wyłączenie udostępnienia kolejkowania produktu po zatrzymaniu linii Więcej informacji znajduje się w sekcji Ustawienia wyzwalacza w dalszej części tego rozdziału. Należy też zapoznać się z opisem Dodatkowe ustawienia maszyny w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu. Wybierz hasło za pomocą klawiatury numerycznej, aby zabezpieczyć dostęp do ekranów. Więcej informacji znajduje się w opisie Blokowanie / odblokowanie hasłem w rozdziale 5 Korzystanie z menu

44 4 6 Interfejs użytkownika Ekran powitalny Ekran powitalny wyświetla się po każdym włączeniu zasilania. 1 Rysunek 4 2 Ekran powitalny 1. Na ekranie powitalnym znajduje się informacja o licencjach zainstalowanego oprogramowania (więcej informacji w opisie Funkcje dodatkowe w dalszej części) Funkcje dodatkowe Rysunek 4 3 Ikony opcji dodatkowych 1. Enkoder 2. Zdalne wywołanie 3. Sprzężenie ciśnienia z linią Trzy konfiguracje sterownika (bazująca na czasie, odległości lub sprzężeniu ciśnienia z linią) można rozbudować poprzez zamówienie dodatkowych licencji. Licencje te można zamówić, posługując się określonymi numerami katalogowymi. Numery katalogowe (P/N) licencji znajdują się w rozdziale 8 Części. Ikony wyświetlane na ekranie powitalnym informują o uzyskanych licencjach na wszystkie trzy funkcje dodatkowe. W Tabeli porównawczej w sekcji Omówienie znajduje się porównanie działania sterownika z opcjami dodatkowymi i bez nich.

45 Interfejs użytkownika 4 7 Ekran główny Następujące elementy Ekranu głównego pozwalają nawigować po pozostałych ekranach systemu w celu wprowadzenia konfiguracji i parametrów. Opis przycisków i ich funkcji znajduje się w tabeli Rysunek 4 4 Elementy ekranu głównego 6 2 3

46 4 8 Interfejs użytkownika Ekran główny (cd.) Rozmieszczenie elementów ekranu głównego można znaleźć na rysunku 4 4. Tabela 4 1 Elementy ekranu głównego Poz. Element Funkcje Elementy na pasku stanu służą do: nawigacji w menu systemu 1 Pasek stanu monitorowania systemu wyboru i modyfikowania procedur włączania i wyłączania nakładania kleju Poz. Element Stan przycisku Tryb Aplikator dostępny 2 Aplikator Aplikator niedostępny Aplikator w stanie alarmu Aplikator w stanie błędu Wyzwalacz dostępny 3 Wyzwalacz Wyzwalacz w stanie alarmu 4 5 Diody LED aplikatora Diody LED wyzwalacza Wyzwalacz w stanie błędu Aplikator aktywny Wyzwalacz aktywny Poz. Element Funkcje 6 Naniesienie Wyświetla nanoszone ścieżki Umożliwia modyfikację ścieżki kleju

47 Interfejs użytkownika 4 9 Elementy paska stanu Na pasku stanu są wyświetlane informacje o procedurze i stanie linii. Informacje te zmieniają się zależnie od aktualnej funkcji systemu i jego stanu. Na rysunku pokazano elementy paska stanu, które pozwalają monitorować i modyfikować stan systemu m/min 16 Rysunek 4 5 Pasek stanu Tabela 4 2 Elementy paska stanu Poz. Element Stan przycisku 1 Przycisk menu głównego Funkcja Umożliwia dostęp do ekranów menu. Więcej informacji znajduje się w rozdziale 5 Korzystanie z menu.

48 4 10 Interfejs użytkownika Elementy paska stanu (cd.) Rozmieszczenie elementów paska stanu można znaleźć na rysunku 4 5. Poz. Element Stan przycisku lub wskaźnika Stan systemu 2 W Obszarze wielofunkcyjnym jest wyświetlany jeden z następujących elementów: Wiersz stanu 100m/min 100/min Prędkość linii Produkty / min 100 Licznik produktów Numer aplikatora Nawigacja do następnego dostępnego aplikatora Wyzwalacz Nawigacja do następnego dostępnego wyzwalacza 3 Blokada ekranu / Ustawienia zablokowane lub odblokowane 4 Stan procedury 16 Wyświetla numer procedury Folder procedur Procedura aktywna nie ma niezapisanych zmian Nie pokazano na rysunku Stan diagnostyki Procedura aktywna ma niezapisane zmiany Procedury sterowane zdalnie Sterownik w stanie gotowości / ok Sterownik w stanie alarmu Sterownik w stanie błędu Sterownik jest offline 6 Stan kleju Klej włączony Klej w trybie oczekiwania z powodu stanu zdalnego Klej w trybie oczekiwania z powodu małej prędkości linii Klej wyłączony Ciąg dalszy na następnej stronie

49 Interfejs użytkownika 4 11 Rozmieszczenie elementów paska stanu można znaleźć na rysunku 4 5. Poz. Element 7 Stan systemu Kolor przycisku Stan przycisku Praca Stan systemu Klej jest nakładany Wyjścia systemu Gotów Alarm Błąd Wł. Wył. Wył. Czuwanie Alarm System jest w trybie czuwania Wł. Wył. Wył. System jest w trybie alarmu Wł. Wł. Wył. Błąd System jest w trybie błędu Wył. Wł./ Wył. Wł. Offline System jest offline Wył. Wył. Wył.

50 4 12 Interfejs użytkownika Korzystanie z ekranu głównego Sterownik nanoszenia jest dostarczany ze skonfigurowaną większością opcji oprogramowania i jest gotowy do użycia. Trzeba jednak wprowadzić kilka ustawień i dostosować go do planowanej produkcji. Z elementów ekranu głównego można korzystać w celu wyświetlania i modyfikowania ustawień sterownika Rysunek 4 6 Ekran główny 1. Przycisk menu głównego 2. Blokada hasłem 3. Procedura 4. Dziennik komunikatów 5. Przycisk kleju 6. Przycisk wyzwalacza 8 7. Przycisk udostępnienia aplikatora 8. Przycisk wyłączenia udostępnienia aplikatora 9. Podgląd naniesienia

51 Interfejs użytkownika 4 13 Jakie zadania można zrealizować za pomocą ekranu głównego Rozmieszczenie elementów ekranu głównego można znaleźć na rysunku 4 6. Przycisk Funkcje Dotknij, aby uzyskać dostęp do menu głównego. (Pozycja 1 na rysunku 4 6) (Pozycja 3 na rysunku 4 6) (Nie pokazano na rysunku 4 6) (Nie pokazano na rysunku 4 6) Do zrealizowania funkcji związanych z procedurami można użyć dwóch gestów: a Dotknij, aby uruchomić inną procedurę. lub b Przytrzymaj, aby zarządzać plikami procedur: Utwórz nową procedurę (maks. 50). Zapisz procedurę. Zapisz kopię procedury. Usuń procedurę. Gdy jest widoczna ta ikona, pojawi się pytanie, czy zapisać zmiany wprowadzone w bieżącej procedurze. Gdy jest widoczna ta ikona, procedury są wybierane za pomocą wejścia zdalnego procedury. Ekran procedur nie jest dostępny. Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć nakładanie kleju. (Pozycja 5 na rysunku 4 6) Ciąg dalszy na następnej stronie

52 4 14 Interfejs użytkownika Jakie zadania można zrealizować za pomocą ekranu głównego (cd.) Rozmieszczenie elementów ekranu głównego można znaleźć na rysunku 4 6. Przycisk (Pozycja 6 na rysunku 4 6) (Pozycja 7 na rysunku 4 6) (Pozycja 9 na rysunku 4 6) (Pozycja 4 na rysunku 4 6) (Pozycja 2 na rysunku 4 6) Funkcje Przytrzymaj, aby zmienić ustawienia wyzwalacza. a Polaryzacja b Maskowanie odległości c Paletyzacja Do ustawienia lub zmiany funkcji menu aplikatora można użyć dwóch gestów: a Dotknij, aby uzyskać dostęp do ekranu przedmuchu. b Przytrzymaj, aby wyświetlić lub zmienić: Typ naniesienia Numer wyzwalacza Przesunięcie pistoletu względem wyzwalacza Skopiować i wkleić naniesień Włączyć/wyłączyć aplikator Dotknij, aby wyświetlić lub zmienić zaznaczone naniesienie. Dotknij, aby uzyskać dostęp do dziennika komunikatów. Dotknij, aby zablokować lub odblokować ustawienia. Aby odblokować ekrany, trzeba wpisać hasło. UWAGA: Gdy blokada ekranu nie jest włączona, ikona nie jest wyświetlana.

53 Interfejs użytkownika 4 15 Programowanie naniesienia Aby uzyskać dostęp do ekranu wyboru naniesienia, należy wykonać poniższe czynności: 1. Przytrzymaj przycisk aplikatora na ekranie głównym, aby uzyskać dostęp do ekranu konfiguracji aplikatora. 1 2 Rysunek 4 7 Elementy związane ze naniesienie 1. Przycisk wyboru typu naniesienia 2. Podgląd naniesienia

54 4 16 Interfejs użytkownika Programowanie naniesienia (cd.) 2. Dotknij przycisku wyboru typu naniesienia, aby wyświetlić ekran wyboru typu naniesienia Rysunek Naniesienie normalne 2. Naniesienie EcoBead Ekran wyboru typu naniesienia 3. Naniesienie punktowe 4. Naniesienie zmienne 5. Naniesienie zmienne symetryczne 3. Wybierz typ naniesienia na wyświetlonej liście.

55 Interfejs użytkownika 4 17 Naniesienie normalne Naniesienia normalne lub ciągłe są generowane, gdy prędkość linii przekracza prędkość początkową. Jest to standardowy typ naniesienia w systemie. Wprowadzić wartości opóźnienia i długości. Wartość Delay (Opóźnienie) to odległość od krawędzi przedniej produktu do początku ścieżki, a wartość Length (Długość) to odległość od początku do końca ścieżki Rysunek Elementy do definiowania naniesień normalnych 1. Ścieżka niezaznaczona 2. Długość ścieżki 3. Ścieżka zaznaczona 4. Aktualny aplikator 5. Podgląd naniesienia 6. Przesunięcie ścieżki 7. Przyciski zmiany opóźnienia ścieżki 8. Wartość opóźnienia ścieżki 9. Używane jednostki 10. Przyciski przesuwania panelu Długość ścieżki 12. Przyciski zmiany długości ścieżki 13. Długość produktu 14. Wybór ścieżki

56 4 18 Interfejs użytkownika Naniesienie normalne (cd.) UWAGI: Wyświetlane naniesienie (5 na rysunku 4 9) aktualizuje się automatycznie podczas wprowadzania zmian. Ścieżki wybiera się dotknięciem lub za pomocą przycisków wyboru (14 na rysunku 4 9). Opóźnienie lub długość zmienia się narzędziami służącymi do zmiany (7 i 12 na rysunku 4 9) lub poprzez dotknięcie pól wartości opóźnienia i długości (8 i 11 na rysunku 4 9). Dotknięciem ikony aplikatora można wybrać inny kanał aplikatora (4 na rysunku 4 9). Długość produktu (13 na rysunku 4 9) jest wyświetlana w czasie rzeczywistym zgodnie z pomiarem przez wejście przypisanego wyzwalacza. Przesuwanie naniesienia normalnego Liczba kropek widocznych na narzędziu do przesuwania panelu informuje o liczbie dostępnych paneli. Jeżeli jest wybrane naniesienie normalne, są dostępne dwa panele edycji. Funkcje dodatkowych ustawień są dostępne po przesunięciu panelu w lewo lub w prawo Rysunek 4 10 Przesuwanie panelu normalnego i panele edycji naniesienia 1. Wstaw wybrany element ścieżki przed 2. Usuń wybrany element ścieżki 3. Wstaw wybrany element ścieżki po

57 Interfejs użytkownika 4 19 Inne typy naniesienia W celu zmiany typu naniesienia, należy wyświetlić ekran wyboru naniesienia (rysunki 4 7 i 4 8), a następnie wybrać typ naniesienia. Naniesienie EcoBead Naniesienie EcoBead zapewnia oszczędność kleju na poziomie 60% przy zachowaniu pełnej mocy wiązania. Po włączeniu EcoBead następuje przełączenie sygnału wysyłanego do aplikatora i wytworzenie wstępnie zdefiniowanego naniesienia przerywanego, dzięki czemu uzyskuje się oszczędności kleju na poziomie uprzednio określonym przez użytkownika Rysunek 4 11 Elementy do definiowania naniesień EcoBead 1. Aktualny aplikator 2. Naniesienie EcoBead 3. Podgląd naniesienia 5 4. Przyciski regulacji oszczędności kleju 5. Przyciski przesuwania panelu 6. Ustawione naniesienie EcoBead 6 7. Długość produktu

58 4 20 Interfejs użytkownika Przesuwanie naniesienia EcoBead Liczba kropek widocznych na narzędziu do przesuwania panelu informuje o liczbie dostępnych paneli. Jeżeli jest wybrane naniesienie EcoBead, są dostępne trzy panele edycji. Funkcje dodatkowych ustawień są dostępne po przesunięciu panelu w lewo lub w prawo. 80 Rysunek 4 12 Panele edycji naniesienia EcoBead

59 Interfejs użytkownika 4 21 Style naniesienia EcoBead W celu wyświetlenia dostępnych stylów naniesienia EcoBead należy dotknąć przycisku pokazanego poniżej. Następnie należy wybrać gotowe naniesienia oznaczone literami od A do I. Rysunek 4 13 Przycisk do wyświetlenia dostępnych stylów naniesień (na rysunku pokazano styl C) Budowa naniesienia EcoBead Na rysunku pokazano budowę naniesienia EcoBead. Zakończenie Położenie środkowe Zakończenie Rysunek 4 14 Naniesienie EcoBead Oszczędności kleju naniesień EcoBead Styl naniesienia Zakończ enie (%) Położenie środkowe (%) 30% 40% 50% 60% A 10 5 B C 15 5 D E F 20 5 G H I 20 20

60 4 22 Interfejs użytkownika Naniesienie punktowe Naniesienie tego typu składa się z punktów kleju o stałej masie (objętości) rozmieszczonych w odstępach zdefiniowanych przez użytkownika Rysunek 4 15 Elementy do definiowania naniesień punktowych 1. Aktualny aplikator 2. Naniesienie punktowe 3. Podgląd naniesienia 4. Przyciski zwiększania czasu punktu 5. Czas nakładania punktu 6. Używane jednostki 7. Przyciski przesuwania panelu 8. Odległość między punktami 9. Przyciski zwiększania odległości między punktami 10. Długość produktu Przykład naniesienia punktowego Dług mm (7.0") Czas 10 ms 5 ms 2 ms Odstęp = 25 mm (1,0") Rysunek 4 16 Przykładowe naniesienie punktowe. Wpływ coraz krótszego czasu włączenia pistoletu, skracającego się od 10 ms (na górze) do 2 ms (na dole), na wielkość punktów.

61 Interfejs użytkownika 4 23 Przesuwanie naniesienia punktowego Liczba kropek widocznych na narzędziu do przesuwania panelu informuje o liczbie dostępnych paneli. Jeżeli jest wybrane naniesienie punktowe, są dostępne trzy panele edycji. Funkcje dodatkowych ustawień są dostępne po przesunięciu panelu w lewo lub w prawo. Rysunek 4 17 Panele edycji naniesienia punktowego

62 4 24 Interfejs użytkownika Naniesienie o zmiennej długości Naniesienia zmienne pozwalają mieszać produkty o różnej długości na linii produkcyjnej podczas jednego cyklu produkcyjnego. Jeżeli na linii produkcyjnej znajdują się naprzemiennie krótkie i długie produkty, system automatycznie wykrywa ich długość, kiedy przesuwają się przed wyzwalaczem, a następnie odpowiednio zmienia długość ścieżki Rysunek 4 18 Elementy do definiowania ścieżek losowych 1. Aktualny kanał aplikatora 2. Podgląd naniesienia 3. Margines krawędzi przedniej 4. Przyciski zwiększania marginesu krawędzi przedniej 5. Wartość marginesu krawędzi przedniej 6. Wartość marginesu krawędzi tylnej 7. Przyciski zmiany marginesu krawędzi tylnej 8. Długość produktu 9. Margines krawędzi tylnej 10. Ścieżka

63 Interfejs użytkownika 4 25 Przykład naniesienia o zmiennej długości 1 2 A B Rysunek 4 19 Naniesienie o zmiennej długości (A: margines początkowy/ B: margines końcowy)

64 4 26 Interfejs użytkownika Naniesienie zmienne symetryczne W ścieżce tego typu krawędź tylna stanowi lustrzane odbicie krawędzi przedniej Rysunek 4 20 Elementy do definiowania naniesień zmiennych symetrycznych 1. Ścieżka niezaznaczona 2. Długość ścieżki 3. Ścieżka zaznaczona 4. Aktualny aplikator 5. Podgląd naniesienia Opóźnienie ścieżki 7. Przyciski zmiany opóźnienia ścieżki 8. Wartość marginesu przesunięcia ścieżki 9. Jednostki 10. Przycisk przesuwania Czas trwania ścieżki 12. Przyciski zmiany długości ścieżki 13. Długość produktu 14. Wybór ścieżki Przykład naniesienia zmiennego symetrycznego GTO Przesunięcie Przesunięcie - X (do 4 ścieżek) Przesunięcie - 1 Zmienna DŁUGOŚĆ Długość-1 Długość-X Długość-X Długość-1 Rysunek 4 21 Przykład ścieżki zmiennej symetrycznej Kierunek linii produkcyjnej

65 Interfejs użytkownika 4 27 Przesuwanie w trybie zmiennym symetrycznym Liczba kropek widocznych na narzędziu do przesuwania panelu informuje o liczbie dostępnych paneli. Jeżeli jest wybrane naniesienie symetryczne, są dostępne dwa panele edycji. Funkcje dodatkowych ustawień są dostępne po przesunięciu panelu w lewo lub w prawo. Liczba kropek widocznych na narzędziu do przesuwania panelu informuje o liczbie dostępnych paneli mm Rysunek 4 22 Ekran edycji naniesienia w trybie symetrycznym

66 4 28 Interfejs użytkownika Ustawienia kanału aplikatora Przytrzymaj przycisk aplikatora na ekranie głównym, aby uzyskać dostęp do ekranu konfiguracji aplikatora Rysunek 4 23 Elementy na ekranie aplikatora 1. Wybór typu naniesienia 2. Wybór wyzwalacza 3. Wklejenie wzoru naniesienia 6 4. Kopiowanie wzoru naniesienia 5. Przesunięcie pistoletu względem wyzwalacza (GTO) 6. Podgląd naniesienia Aplikator dostępny/niedostępny 8. Aktualny aplikator

67 Interfejs użytkownika 4 29 Do przypisania lub zmiany ustawień aplikatora można zastosować poniższe elementy: Elementy ekranu aplikatora pokazano na rysunku Przycisk (Pozycja 1 na rysunku 4 23) (Pozycja 2 na rysunku 4 23) Działanie Wybór typu naniesienia na wyświetlonej liście: Normalne Punktowe EcoBead Zmienna długość Symetryczne Informacje szczegółowe znajdują się w procedurze Programowanie naniesienia we wcześniejszej części. Wybór następnego wyzwalacza (1-4) wyzwalającego aplikator. Można wybrać tylko wyzwalacz zainstalowany. (Pozycja 8 na rysunku 4 23) 100 (Pozycja 5 na rysunku 4 23) Wybór kanału aplikatora (1-4). Można wybrać tylko aplikator zainstalowany. Do wpisania przesunięcia pistoletu względem wyzwalacza (GTO) należy użyć klawiatury numerycznej. UWAGA: Przesunięcie pistoletu względem wyzwalacza (GTO) jest odległością między linią środkową dyszy pistoletu i linią środkową soczewki wyzwalacza. Ciąg dalszy na następnej stronie

68 4 30 Interfejs użytkownika Ustawienia kanału aplikatora (cd.) Elementy ekranu aplikatora pokazano na rysunku Przycisk Działanie (Pozycja 7 na rysunku 4 23) Udostępnienie aplikatora w celu nałożenia kleju. (Pozycja 4 na rysunku 4 23) Skopiowanie ustawień do schowka. Wklejenie ustawień ze schowka. (Pozycja 3 na rysunku 4 23) UWAGA: Ten przycisk będzie dostępny tylko wtedy, kiedy w schowku znajduje się skopiowane naniesienie. (Pozycja 6 na rysunku 4 23) Wyświetlenie lub edycja naniesienia.

69 Interfejs użytkownika 4 31 Ustawienia wyzwalacza W celu wyświetlenia ekranu Konfiguracji wyzwalacza należy przytrzymać przycisk wyzwalacza na ekranie głównym Rysunek 4 24 Elementy ekranu wyzwalacza 1. Bieżący wyzwalacza 2. Polaryzacja wyzwalacza 3. Maskowanie odległości 4. Ustawienia paletyzacji

70 4 32 Interfejs użytkownika Ustawienia wyzwalacza (cd.) Do przypisania lub zmiany ustawień wyzwalacza można zastosować poniższe elementy: Elementy ekranu wyzwalacza pokazano na rysunku Przycisk Działanie (Pozycja 1 na rysunku 4 24) (Pozycja 2 na rysunku 4 24) 100 (Pozycja 3 na rysunku 4 24) (Pozycja 4 na rysunku 4 24) Dotknij, aby wybrać następny wyzwalacz. W tym ustawieniu można ustalić polaryzację wyzwalacza 1 4 (jasny włącza lub ciemny włącza). Jeżeli produkt ma otwory lub wycięcia, należy użyć opcji Odległość maskowania. Tym ustawieniem można zablokować działanie wyzwalacza na ustalonej długości. Opcja Paletyzacja pozwala zaprogramować liczbę kolejnych produktów, które mają zostać pokryte klejem, oraz liczbę kolejnych produktów, które mają być pominięte przed rozpoczęciem generowania naniesienia. UWAGA: Opcja paletyzacji nie będzie dostępna, jeżeli ustawienie Pominięcie produktu nie zostało wybrane na ekranie Dodatkowe ustawienia maszyny. Należy zapoznać się z opisem Dodatkowe ustawienia maszyny w sekcji Konfiguracja systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu.

71 Interfejs użytkownika 4 33 Wybór procedur Aby uzyskać dostęp do ekranu wyboru procedur, należy wykonać poniższe czynności: 1. Dotknij przycisku Folder procedur na pasku stanu. 2. Przewiń ekran wyboru procedury w górę lub w dół, aby wybrać i uruchomić zapisaną procedurę. 1 Rysunek 4 25 Przycisk folderu procedur na ekranie głównym oraz ekran wyboru procedury 1. Przycisk folderu procedur 2. Przyciski przewijania Więcej informacji na temat wyboru procedur i zarządzania nimi znajduje się w sekcji Zarządzanie procedurami w rozdziale 5 Korzystanie z menu. 2

72 4 34 Interfejs użytkownika Procedury zmienione Procedury, które zostały zmienione, są oznaczone znakiem procedur. w folderze Rysunek 4 26 Lokalizacja przycisku procedur na ekranie głównym Jeżeli bieżąca procedura nie została zapisana, po dotknięciu folderu procedur wyświetli się okno dialogowe z potwierdzeniem wprowadzonych zmian. Zapoznać się z rysunkiem poniżej: Rysunek 4 27 Ekran potwierdzenia zmian w procedurze a. Dotknij przycisku, aby zapisać zmiany i wybrać następną procedurę. lub b. Dotknij przycisku, aby zrezygnować ze zmian. Więcej informacji na temat procedur znajduje się w opisie Zarządzanie procedurami w rozdziale 5 Korzystanie z menu.

73 Korzystanie z menu 5 1 Rozdział 5 Korzystanie z menu OSTRZEŻENIE! Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. Omówienie Elementy na ekranie głównym służą do nawigacji, konfiguracji i dostrajania ustawień sterownika Rysunek 5 1 Ekran menu głównego 1 Ekran menu głównego 2 Ekran zarządzania procedurami 3 Menu narzędzi 4 Ekran sprzężenia ciśnienia z linią 5 Ekran blokowania / odblokowania hasłem 6 Menu ustawień systemowych 7 Ekran przedmuchu

74 5 2 Korzystanie z menu Jakie zadania można zrealizować za pomocą menu głównego Rozmieszczenie przycisków na ekranie menu głównego można znaleźć na rysunku 5 1. Przypisanie lub modyfikacja ustawień systemowych Przycisk (Pozycja 6 na rysunku 5 1) Funkcja Dotknij, aby uzyskać dostęp do menu ustawień systemowych lub aby ustawić lub zmodyfikować następujące funkcje: a Język b Enkoder c Jednostki/skala d Elementy e Wejście f Wyjście g Ustawienia maszyny Zastosowanie lub modyfikacja narzędzi Przycisk (Pozycja 3 na rysunku 5 1) Funkcja Dotknij, aby uzyskać dostęp do menu narzędzi lub aby ustawić lub zmodyfikować następujące funkcje: a Kopia zapasowa i jej odtworzenie b Czyszczenie ekranu c Informacje o systemie d Dziennik komunikatów e Autotest Włączenie lub modyfikacja menu przedmuchu Przycisk Funkcja (Pozycja 7 na rysunku 5 1) Płukanie dowolnego aplikatora Młotkowanie (szybki cykl) dowolnego aplikatora Płukanie dowolnych wybranych aplikatorów

75 Korzystanie z menu 5 3 Rozmieszczenie przycisków na ekranie menu głównego można znaleźć na rysunku 5 1. Włączenie lub modyfikacja sprzężenia ciśnienia z linią Przycisk (Pozycja 4 na rysunku 5 1) Funkcja Dotknij, aby wyświetlić ekran sprzężenia ciśnienia z linią. Można w nim regulować ciśnienie systemu i w ten sposób utrzymać odpowiednią objętość kleju podczas zmiany prędkości linii. W tym menu można ustawić dwupunktowy liniowy profil ciśnienia. Ekran wczytania lub modyfikacji i zarządzania plikami procedur Przycisk (Pozycja 2 na rysunku 5 1) Funkcje Dotknij, aby wyświetlić ekran zarządzania plikami procedur, w którym można: a Utwórz nową procedurę (maks. 50). b Zapisz procedurę. c Zapisz kopię procedury. d Usuń procedurę. e Wybrać procedurę używaną w pracy. Ekran modyfikacji blokowania / odblokowania Przycisk (Pozycja 5 na rysunku 5 1) Funkcje Dotknij, aby wyświetlić ekran blokowania / odblokowania, w którym można włączyć lub wyłączyć hasło, zabezpieczające przed zmianą ustawień.

76 5 4 Korzystanie z menu Płukanie aplikatorów Za pomocą tego ekranu można regularnie opróżniać, płukać lub młotkować aplikatory, aby nie gromadził się w nich stwardniały klej. UWAGA: Wszystkie operacje czyszczenia kończą się w chwili opuszczenia menu przedmuchu lub Rysunek 5 2 Ekran przedmuchu 1 Przedmuch 2 Młotkowanie 3 Płukanie 4 Przyciski aplikatora 4 UWAGA: Jeżeli przycisk ma kolor szary, odpowiadający mu aplikator nie jest zainstalowany.

77 Korzystanie z menu 5 5 Przedmuch Do pracy z klejami topliwymi należy wybrać opcję przedmuchu (Purge). Tryb ten służy do usuwania powietrza lub materiału z aplikatora lub dyszy albo do rozprężania systemu poprzez włączenie aplikatora. 1. W celu wykonania tej czynności należy przytrzymać przycisk wybranego aplikatora. 2. Zwolnij przycisk, aby zakończyć czynność. Młotkowanie Ta opcja pozwala szybko uruchamiać i zamykać wyjście aplikatora. 1. W celu wykonania tej czynności należy przytrzymać przycisk wybranego aplikatora. 2. Zwolnij przycisk, aby zakończyć czynność. Płukanie Płukanie polega na otwarciu jednego lub kilku aplikatorów na dłuższy czas. 1. Dotknij przycisku wybranego aplikatora, aby go włączyć. Kilka aplikatorów można przepłukać, dotykając ich przyciski. 2. Dotknij przycisku ponownie, aby zatrzymać płukanie. UWAGA: Wszystkie opisane czynności zakończą się w chwili opuszczenia ekranu.

78 5 6 Korzystanie z menu Zarządzanie procedurami Procedury służą do zapisywania ustawień oraz przywoływania ich w przyszłości do pracy z takimi samymi produktami. Każda procedura zawiera szczegółowe dane, takie jak typ naniesienia, ustawienia aplikatora i ustawienia wyzwalacza. Możliwe jest zapisanie nawet 50 procedur. Przycisk procedur znajduje się na górnym pasku nawigacji. Służy on do wyświetlenia dwóch ekranów zarządzania procedurami. Rysunek 5 3 Lokalizacja przycisku procedur na ekranie głównym Dotknij przycisku, aby zrealizować szybką zmianę procedury Przytrzymaj przycisk, aby zarządzać plikami procedur Wybór kilku procedur Aby skorzystać z kilku procedur, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyświetl menu ustawień systemowych. 2. Dotknij przycisku ustawień maszyny. 3. Dotknij, aby użyć kilku plików procedur. Informacje dodatkowe na temat wyboru jednej lub kilku procedur można znaleźć w opisie Ustawienia maszyny w sekcji Ustawienia systemu w dalszej części tego rozdziału. Rysunek 5 4 Przyciski wyboru jednej lub kilku procedur na ekranie ustawień maszyny

79 Korzystanie z menu 5 7 Szybka zmiana procedury Aby uzyskać dostęp do ekranu wyboru procedur, należy wykonać poniższe czynności: 1. Dotknij przycisku Folder procedur na pasku stanu. 2. Przewiń ekran wyboru procedury w górę lub w dół, aby wybrać i uruchomić zapisaną procedurę. 1 2 Rysunek 5 5 Przycisk folderu procedur na ekranie głównym oraz ekran wyboru procedury 1 Przycisk folderu procedur 2 Przyciski przewijania

80 5 8 Korzystanie z menu Procedury zmienione Procedury, które zostały zmienione, są oznaczone znakiem procedur. w folderze Rysunek 5 6 Lokalizacja przycisku procedur na ekranie głównym Jeżeli bieżąca procedura nie została zapisana, zostanie wyświetlone następujące okno dialogowe: Rysunek 5 7 Ekran potwierdzenia zmian w procedurze a. Dotknij przycisku, aby zapisać zmiany i wybrać następną procedurę. lub b. Dotknij, aby anulować. UWAGA: Zmiany nie zostaną zapisane w razie otwarcia nowej procedury.

81 Korzystanie z menu 5 9 Zarządzanie plikami procedur Plikami procedur można zarządzać z menu głównego: Dotknij przycisku procedur w menu głównym Rysunek 5 8 Przycisk procedur w menu głównym lub Przytrzymaj przycisk procedur na ekranie głównym Rysunek 5 9 Przycisk procedur na ekranie głównym

82 5 10 Korzystanie z menu Zarządzanie plikami procedur (cd.) Ekran zarządzania plikami procedur można wyświetlić dotknięciem przycisku procedur w menu głównym Rysunek 5 10 Zarządzanie plikami procedur 1 Tworzenie nowej procedury 2 Zapisz procedurę 3 Zapis procedury w innej lokalizacji 4 Wybór procedury 5 Usunięcie procedury Elementy pokazane na rysunku 5 10 są szczegółowo opisane w dalszej części.

83 Korzystanie z menu 5 11 Utworzenie nowej procedury Przycisk (Pozycja 1 na rysunku 5 10) Funkcje 1 Dotknij przycisku tworzenia nowej procedury na ekranie zarządzania plikami procedur. 2 Wybierz nieużywany numer procedury. UWAGA: Po utworzeniu procedury zostanie do nowej lokalizacji skopiowana zawartość szablonu głównego procedury (procedura 0). UWAGA: W celu zmodyfikowania szablonu głównego procedury utwórz procedurę w dowolnej lokalizacji, a następnie zapisz jej kopię w lokalizacji Recipe Location 0. Zapoznaj się z procedurą Zapisywanie pliku procedury w innej lokalizacji. Zapisz procedurę Przycisk (Pozycja 2 na rysunku 5 10) Funkcje 1 Po wprowadzeniu ustawień naniesienia dotknij przycisku Zapisz procedurę. 2 Dotknij przycisku, aby zapisać procedurę. Zapisywanie pliku procedury w innej lokalizacji Przycisk Zapisz procedurę jako na ekranie zarządzania plikami procedur służy do zapisania pliku bieżącej procedury w innej lokalizacji. Taka kopia stanie się procedurą aktywną, którą można modyfikować. UWAGA: Aby zapisać plik procedury w lokalizacji, która już zawiera inną procedurę, trzeba tę procedurę najpierw usunąć. Przycisk Funkcje 1 Dotknij przycisku Zapisz procedurę jako. (Pozycja 3 na rysunku 5 10) 2 Wybierz nieużywany numer procedury. (Pozycja 4 na rysunku 5 10)

84 5 12 Korzystanie z menu Wybór innej procedury do uruchomienia Przycisk Funkcje 1 Dotknij przycisku wyboru procedury (ze strzałką) na miniaturze naniesienia na ekranie zarządzania plikami procedur. 2 Dotknij strzałki, aby przewinąć zapisane procedury w górę lub w dół. 3 Dotknij istniejącej procedury, która ma być uruchomiona. UWAGA: Ekran wróci automatycznie do ekranu głównego z wybraną procedurą jako procedurą aktywną. Usuń procedurę Przycisk (Pozycja 5 na rysunku 5 10) Funkcje 1 Dotknij przycisku Usuń. 2 Dotknij strzałki, aby przewinąć zapisane procedury w górę lub w dół. 3 Dotknij przycisku z numerem procedury lub miniatury naniesienia w procedurze, która ma być usunięta. 4 Dotknij przycisku, aby zaakceptować lub dotknij, aby anulować.

85 Korzystanie z menu 5 13 Informacje zapisywane w pliku procedury Poniżej znajduje się wykaz informacji zapisywanych w plikach procedur: Konfiguracja naniesienia Ustawienia aplikatora Ustawienia wyzwalacza Ustawienia ciśnienia Niezgodność procedury Do niezgodności procedury dochodzi wówczas, gdy procedura oczekuje składnika wyposażenia, który nie znajduje się w aktualnej konfiguracji maszyny. Skutkiem niezgodności będzie nieprawidłowa aplikacja kleju. Przyczyną niezgodności może być: Demontaż enkodera Demontaż aplikatora Demontaż wyzwalacza Stwierdzenie niezgodności jest sygnalizowane ikoną na procedurze na liście procedur Rysunek 5 11 Przyciski niezgodności procedury 1 Niezgodność długości 2 Niezgodność wyzwalacza 3 Niezgodność aplikatora

86 5 14 Korzystanie z menu Niezgodność procedury (cd.) Przycisk niezgodności Opis Taki przycisk jest wyświetlany po demontażu lub dodaniu enkodera (inny tryb pracy maszyny). (Pozycja 1 na rysunku 5 11) Taki przycisk jest wyświetlany, gdy aplikator wymagany przez procedurę został zdemontowany. (Pozycja 2 na rysunku 5 11) Taki przycisk jest wyświetlany, gdy wyzwalacz wymagany przez procedurę został zdemontowany. (Pozycja 3 na rysunku 5 11) W rozdziale Rozwiązywanie problemów znajduje się Rozwiązywanie problemów z niedopasowanie procedury.

87 Korzystanie z menu 5 15 Zdalny wybór procedury Wyborem procedury można sterować za pomocą PLC. W tym celu konieczne jest uzyskanie licencji na oprogramowanie do zdalnego sterowania, która nie jest dołączona do systemu. Numery katalogowe (P/N) licencji znajdują się w rozdziale 8 Części. Aby włączyć funkcję zdalnego wyboru procedury, należy dotknąć pola wyboru na ekranie wejścia. Na rysunku pokazano pole wyboru do włączenia zdalnej obsługi procedur. Rysunek 5 12 Włączenie zdalnej obsługi procedur na ekranie wejść UWAGA: Można wybrać maksymalnie 31 procedur zdalnych. Więcej informacji znajduje się w opisie Wejścia w sekcji Ustawienia systemu w dalszej części tego rozdziału.

88 5 16 Korzystanie z menu Blokowanie / odblokowanie hasłem Za pomocą tego ekranu można włączać i wyłączać ochronę ustawień systemu hasłem. Ekran można wyświetlić za pomocą: Menu głównego Opcji ustawień maszyny; zapoznaj się z opisem Ustawienia maszyny (pozycja 5) w sekcji Ustawienia systemu w dalszej części tego rozdziału 1 2 Rysunek 5 13 Menu blokowania / odblokowania hasłem 1 Przyciski do włączania/ wyłączania hasła 2 Ikona blokady 3 Przycisk ustawienia lub zmiany hasła Ikona ekranu głównego 1. Dotknij przycisku ustawienia lub zmiany hasła (3 na rysunku 5 13), aby wyświetlić klawiaturę numeryczną i wpisać czterocyfrowe hasło. 2. Dotknij przycisku włączenia blokady hasłem (1 na rysunku 5 13), aby zabezpieczyć ustawienia hasłem lub dotknij przycisku wyłączenia blokady, aby zabezpieczenie nie było aktywne. UWAGI: Gdy jest włączona ochrona ustawień hasłem i hasło jest aktywne, na pasku stanu jest wyświetlana ikona zamkniętej kłódki. Gdy jest włączona ochrona ustawień hasłem i hasło nie jest aktywne, na pasku stanu jest wyświetlana ikona otwartej kłódki. Gdy ochrona ustawień hasłem nie jest włączona, w pasku stanu nie ma ikony kłódki.

89 Korzystanie z menu 5 17 Sprzężenie ciśnienia z linią Na tym ekranie można zdefiniować dwupunktową (liniową) krzywą ciśnienia. Ustawienie to umożliwia precyzyjną regulację ciśnienia systemu przez sterownik, aby utrzymać odpowiednią ilość kleju nakładaną mimo zmian prędkości linii Rysunek 5 14 Menu sprzężenia ciśnienia z linią 1 Maksymalne ciśnienie na linii produkcyjnej (procent) 2 Nastawa ciśnienia w procentach wartości punktów końcowych (5 lub 6 na rysunku 5 14) 3 Zwiększenie/zmniejszenie nastawy ciśnienia 3 4 Ciśnienie minimalne (procent) 5 Górny punkt ciśnienia 6 Dolny punkt ciśnienia 7 Wykres Prędkość linii w odpowiednich punktach ciśnienia (5 lub 6 na rysunku 5 14) 9 Ciśnienie rzeczywiste w aktualnej prędkości linii 1. Dotknij przycisku maksymalnego ciśnienia linii, aby wyświetlić klawiaturę numeryczną i wpisać maksymalną wartość graniczną ciśnienia, przy której nastąpi odcięcie. 2. Dotknij przycisku minimalnego ciśnienia linii, aby wyświetlić klawiaturę numeryczną i ustawić minimalną wartość graniczną ciśnienia, przy której nastąpi odcięcie. UWAGA: Zależność ciśnienia wyjściowego i prędkości linii jest pokazana wykresie. 3. Wybierz górny punkt ciśnienia (5 na rysunku 5 14) i wpisz ciśnienie (%) przy danej prędkości linii. 4. Jeżeli jest konieczne użycie dolnego punktu ciśnienia, dotknij dolnego przycisku ciśnienia (6 na rysunku 5 14) i wpisz ciśnienie i prędkość linii jako wartości procentowe.

90 5 18 Korzystanie z menu Menu narzędzi Elementy na tym ekranie służą do konfigurowania zadań administracyjnych związanych z systemem. 1 2 Rysunek 5 15 Elementy menu narzędzi 1 Kopia zapasowa, odtworzenie, reset systemu 2 Czyszczenie ekranu 5 3 Autotest 4 Dziennik komunikatów Informacje o systemie Elementy pokazane na rysunku 5 15 są szczegółowo opisane w sekcji Elementy menu narzędzi.

91 Korzystanie z menu 5 19 Ekrany menu narzędzi Poz. Menu Działanie 1 Kopia zapasowa systemu a Dostęp do poleceń kopii zapasowej, odtworzenia i resetu systemu: a Włóż pamięć USB do gniazda sterownika zaznaczonego na rysunku. b Dotknij, aby uzyskać dostęp do menu głównego. c Dotknij, aby wyświetlić menu narzędzi. b c d d Dotknij przycisku kopii zapasowej, odtwarzania i resetowania systemu na ekranie narzędzi, aby wyświetlić ekran kopii zapasowej/ odtwarzania. h e Zapisz ustawienia w pamięć USB. f Wczytaj ustawienia z pamięci USB. g Zerowanie do wartości fabrycznych. h Archiwizacja e f g Ciąg dalszy na następnej stronie

92 5 20 Korzystanie z menu Ekrany menu narzędzi (cd.) Poz. Menu Działanie Kopia zapasowa ustawienia w USB a Spectra 30 Kopia zapasowa w USB Spectra 30_Backup_ _1912.nor b a b c Dotknij przycisku Kopia zapasowa ustawień w pamięci USB na ekranie kopii zapasowej/odtwarzania systemu. Dotknij przycisku, aby zapisać w pamięci USB. Opcja ta pozwala zapisać kopię zapasową plików na urządzeniu USB. UWAGA: Dotknij, aby anulować lub pominąć tę funkcję. Po dotknięciu pojawi się ekran z paskiem postępu, informującym o trwającym kopiowaniu plików na urządzenie USB. c Spectra 30_Backup_ _1912.nor d d Dotknij, aby zamknąć okno dialogowe. UWAGA: Aby sprawdzić, czy pliki zostały zapisane na urządzeniu USB, należy wykonać następujące czynności: - Podłącz urządzenie do komputera. - Otwórz folder o nazwie Backup. Pliki tam zapisaną mają następujący schemat nazw: Spectra30_Backup_YearMonthD ate.nor Nazwa pliku kopii zapasowej zostanie wyświetlona do wykorzystania w przyszłości. Pliki kopii zapasowej mają rozszerzenie.nor Ciąg dalszy na następnej stronie

93 Korzystanie z menu 5 21 Poz. Menu Działanie a Przywrócenie ustawienia z USB a c Wybierz plik do odtworzenia: Spectra30_Backup_ _1733.nor Spectra30_Backup_ _1849.nor Spectra30_Backup_ _1912.nor Anuluj Spectra 30 Kopia zapasowa w USB Odtwórz Spectra 30_Backup_ _1912.nor b b c d e Dotknij przycisku Odtwórz z USB na ekranie kopii zapasowej/odtwarzania. Zostanie wyświetlony ekran z listą plików. Dotknij pliku, który ma być odtworzony, a następnie dotknij przycisku Restore (Odtwórz). UWAGA: Dotknij przycisku Cancel (Anuluj), aby anulować lub pominąć tę funkcję. Dotknij, aby odtworzyć wybrany plik z urządzenia USB do sterownika. Pojawi się ekran z paskiem postępu, informujący o trwającym kopiowaniu plików do sterownika. Dotknij, aby zamknąć okno dialogowe. d Spectra 30_Backup_ _1912.nor e Ciąg dalszy na następnej stronie

94 5 22 Korzystanie z menu Ekrany menu narzędzi (cd.) Poz. Menu Działanie Zerowanie do wartości fabrycznych a a b Dotknij przycisku Factory Reset (Zerowanie do wartości fabrycznych) na ekranie kopii zapasowej/odtwarzania. Dotknij, aby przywrócić ustawienia fabryczne. UWAGA: Dotknij, aby anulować lub pominąć tę funkcję. c b c Dotknij, aby rozpocząć resetowanie. Przywrócenie ustawień fabrycznych w systemie zajmie kilka sekund. Po zakończeniu resetowania sterownik uruchomi się ponownie z ekranem Setup Wizard (Kreator konfiguracji), jak przy pierwszym uruchomieniu. Ciąg dalszy na następnej stronie

95 Korzystanie z menu 5 23 Poz. Menu Działanie Archiwizacja a Dotknij przycisku archiwizacji na ekranie kopii zapasowej/odtwarzania. a c b b c Dotknij, aby wybrać jedną z czterech opcji odtwarzania: Cofnięcie ostatniego resetowania i przywrócenie ostatnich danych systemowych. Cofnięcie ostatniego odtwarzania kopii zapasowej z USB i przywrócenie ostatnich danych systemowych. Cofnięcie ostatniej aktualizacji oprogramowania i przywrócenie poprzedniej wersji. Ponowne instalacja oprogramowania i zastąpienie oprogramowania aktualnego Dotknij, aby wyświetlić ekran potwierdzenia odtworzenia archiwum. UWAGA: Dotknij X, aby anulować tę funkcję. d Dotknij Install (Instaluj), aby potwierdzić i przejść do jednej z opcji odtwarzania opisanej w punkcie b. Lub dotknij przycisku Cancel (Anuluj), aby anulować lub pominąć tę funkcję.

96 5 24 Korzystanie z menu Ekrany menu narzędzi (cd.) Poz. Menu Działanie a 2 Czyszczenie ekranu a c b b c Dotknij przycisku czyszczenia ekranu, aby przeprowadzić konserwację ekranu dotykowego. Suwakiem jasności ustaw jasność ekranu. Dotknij przycisku czyszczenia, aby wyłączyć funkcję dotykową ekranu. Funkcja ta zostanie przywrócona po 30 sekundach.

97 Korzystanie z menu 5 25 Poz. Menu Działanie 3 Autotest a a Dotknij przycisku autotestu, aby przeprowadzić test systemu. Podczas autotestu zostaną sprawdzone funkcje wejść i wyjść systemu. Uruchomienie autotestu b Dotknij przycisku autotestu, aby rozpocząć autotest systemu. b UWAGA: Po zakończeniu procesu zostanie wyświetlony obraz pokazany po lewej. W razie niepowodzenia autotestu zostanie wyświetlony komunikat alarmu lub błędu z opisem problemu. Więcej informacji znajduje się w rozdziale 6 Rozwiązywanie problemów. Ciąg dalszy na następnej stronie

98 5 26 Korzystanie z menu Ekrany menu narzędzi (cd.) Poz. Menu Działanie a Zapisanie wyników testu w urządzeniu USB a b c Włóż urządzenie USB do gniazda w panelu przednim sterownika. Dotknij przycisku, aby zapisać wyniki testu w urządzeniu USB. Dotknij, aby zamknąć okno dialogowe. b Spectra 30_ _1912.nor

99 Korzystanie z menu 5 27 Poz. Menu Działanie 4 Dziennik komunikatów a b c d e f a Dotknij przycisku dziennika komunikatów, aby wyświetlić zapisane wydarzenia systemowe. Dziennik komunikatów można też wyświetlić za pomocą przycisku diagnostyki na pasku stanu. b Wskaźniki stanu komunikatu: : Błąd aktywny f : Błąd nieaktywny : Alarm aktywny : Alarm nieaktywny c Przycisk skrótu: Zależnie od typu alarmu lub błędu przycisk skrótu może ułatwić rozwiązanie problemu. d Przycisk potwierdzenia : Potwierdzenie powoduje wyłączenie migania tła ekranu (żółte lub czerwone). W przypadku niektórych błędów lub alarmów potwierdzenie może także skasować (wyłączyć) stan błędu lub alarmu. e f Obszar komunikatów składa się z trzech części: Nazwa błędu/alarmu Opis błędu/alarmu Wskazówki pomocne do rozwiązania problemu Pasek przewijania służy do wyświetlenia następnego ekranu z tekstem. Ciąg dalszy na następnej stronie

100 5 28 Korzystanie z menu Ekrany menu narzędzi (cd.) Poz. Menu Działanie Dziennik komunikatów, cd. h g g h Przyciski nawigacyjne ze strzałkami w lewo i w prawo służą do przejścia do następnego lub poprzedniego komunikatu. Nawigacja w dzienniku komunikatów: Wskaźnik położenia informuje o aktualnym położeniu w dzienniku komunikatów. Każdy komunikat jest oznaczony jednym białym kwadracikiem Kwadraciki grube oznaczają stany aktywne (zawsze na początku dziennika, posortowane według czasu wystąpienia) Kwadraciki mniejsze oznaczają stany nieaktywne (zawsze na końcu dziennika, posortowane według czasu wystąpienia) Biały trójkątny wskaźnik wskazuje komunikat, który jest aktualnie wyświetlany Więcej informacji na temat Dziennika komunikatów znajduje się w rozdziale 6 Rozwiązywanie problemów.

101 Korzystanie z menu 5 29 Poz. Menu Działanie 5 Informacje o systemie a Dotknij przycisku informacji o systemie, aby wyświetlić szczegółowe informacje o systemie sterownika. a Wersje oprogramowania: Panel b Dotknij przycisku LIC., aby przeprowadzić aktualizację systemu w celu włączenia funkcji dodatkowych. Są dostępne następujące funkcje dodatkowe: Enkoder Sprzężenie ciśnienia z linią Zdalne wywołanie b Funkcje dodatkowe posiadają licencje, które można zamówić na podstawie numerów katalogowych. Numery katalogowe (P/N) licencji znajdują się w rozdziale 8 Części.

102 5 30 Korzystanie z menu Ustawienia systemu Ten ekran służy do ustawienia parametrów sterownika zgodnie z wymaganiami linii produkcyjnej Rysunek 5 16 Elementy ustawień systemowych 6 Elementy pokazane na rysunku 5 16 są opisane szczegółowo w sekcji Ustawienia systemu w dalszej części instrukcji. Podczas pierwszego uruchomienia sterownika jest wyświetlany ekran kreatora konfiguracji, który ułatwia wprowadzenie ustawień. Zapoznaj się z paragrafem Kreator konfiguracji w rozdziale 4 Interfejs użytkownika.

103 Korzystanie z menu 5 31 Ekrany konfiguracji systemu Poz. Menu Działanie 1 Język a b a b Dotknij przycisku języka na ekranie ustawień systemu. Dotknij przycisku ze strzałką, aby wyświetlić dodatkowe opcje.

104 5 32 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Działanie 2 Enkoder a Do włączenia funkcji enkodera potrzebna jest licencja na oprogramowanie. Jeżeli w urządzeniu nie jest zainstalowana żadna licencja, ikona enkodera (a) nie będzie widoczna w menu. a Dotknij przycisku enkodera na ekranie ustawień systemu. f b c b Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć enkoder. Jeżeli enkoder nie jest udostępniony, linia musi przesuwać się ze stałą prędkością, aby nakładane naniesienia były dokładne e c Dotknij, aby wybrać enkoder jednofazowy (jednokierunkowy). Taki enkoder może wykrywać tylko ruch do przodu. d d e Dotknij, aby wybrać enkoder kwadraturowy. Taki enkoder może wykrywać i śledzić ruch do przodu i do tyłu. Jeżeli prędkość linii na pasku stanu jest ujemna, należy użyć tego ustawienia, aby zmienić kierunek działania enkodera. f Ikona stanu enkdoera: Enkoder wykryty i jest dostępna licencja upoważniająca do jego pracy. Nie wykryto enkodera. Enkoder wykryty, ale! brak licencji upoważniającej do jego pracy. Ciąg dalszy na następnej stronie

105 Korzystanie z menu 5 33 Poz. Menu Działanie Przykładowe ustawienia enkodera: Dotknij przycisku zaznaczonego na rysunku po lewej, aby żaden enkoder nie był zaznaczony. Dotknij przycisków zaznaczonych na rysunku po lewej, aby wybrać enkoder jednofazowy. Dotknij przycisków zaznaczonych na rysunku po lewej, aby wybrać enkoder kwadraturowy.

106 5 34 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Działanie 3 Jednostki/ skala a d c 10 b Jeżeli enkoder nie jest stosowany, można użyć funkcji skalowania, aby można było dostosować parametry naniesienia do odległości, ale skalowanie jest dokładne tylko przy jednej prędkości linii. Jeżeli enkoder jest stosowany, skalowanie zapewnia prawidłowe wyświetlanie prędkości linii oraz to, że zaprogramowane parametry naniesienia będą dokładne przy wszystkich prędkościach. a Dotknij przycisku jednostek/skali na ekranie ustawień systemu. b Wybierz sposób programowania naniesień: ms (milisekundy) mm (milimetry) inch (cale) c Ikona stanu enkdoera: Enkoder wykryty i jest dostępna licencja upoważniająca do jego pracy. Nie wykryto enkodera. Enkoder wykryty, ale! brak licencji upoważniającej do jego pracy. Ciąg dalszy na następnej stronie

107 Korzystanie z menu 5 35 Poz. Menu Działanie Skalowanie na podstawie długości produktu 10 d Wybierz jedną z trzech metod skalowania sterownika: 1 Zmierz długość produktu od miejsca, w którym wyzwalacz go wykrywa. 2 Dotknij, aby wybrać skalowanie na podstawie długości produktu. 3 Dotknij, aby wybrać inne wejście wyzwalacza do pomiaru długości. 4 Wpisz długość produktu zmierzoną w punkcie 1. UWAGA: Na ekranie pojawi się symbol klepsydry na czas wykrywania produktu na wejściu wyzwalacza. Skalowanie za pomocą prędkości linii Skalowanie ręczne 5 Przesuń co najmniej jeden produkt przed wyzwalaczem. 6 System obliczy odpowiednią skalę. Upewnij się, że linia przesuwa się ze stałą i znaną prędkością. 1 Dotknij, aby wybrać skalowanie na podstawie prędkości linii. 2 Wpisz znaną prędkość linii. UWAGA: System obliczy odpowiednią skalę. UWAGA: Skalowanie ręczne jest używane tylko w obecności enkodera. 1 Dotknij, aby przeprowadzić skalowanie ręczne. 2 Wpisz liczbę impulsów na milimetr (lub cal) przesunięcia linii.

108 5 36 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Działanie 4 Elementy a b c Ekran elementów służy do skonfigurowania sterownika do pracy z tymi kanałami aplikatorów i wyzwalaczy, które są używane w danej produkcji. Na innych ekranach i w pozostałych menu są dostępne tylko te elementy, które zostaną zainstalowane na tym ekranie. a Dotknij przycisku Elementy na ekranie ustawień systemu. b Dotknij pola lub strzałki w dół, aby wyświetlić rodzinę aplikatorów. Na liście dotknij aplikatora zainstalowanego na linii produkcyjnej. UWAGA: Domyślnie jest wybrany aplikator 0 (brak aplikatora). Po wybraniu aplikatora zostanie włączona jego ikona, oznaczona zieloną otoczką. c Dotknij ikony wyzwalacza, aby włączyć każdą z zainstalowanych wyzwalaczy. UWAGA: Ikona potwierdzenia sygnalizuje, że system automatycznie wykrył fotokomórkę na wejściu wyzwalacza. Wejścia wyzwalacza można aktywować ręcznie, jeżeli system nie wykryje fotokomórki. Ciąg dalszy na następnej stronie

109 Korzystanie z menu 5 37 Poz. Kompensacja b a Menu d c Działanie Wartości kompensacji są ustawiane automatycznie na podstawie wybranego aplikatora. W razie potrzeby można zmienić wartości domyślne. Kompensacja służy do regulacji przesunięcia ścieżki, gdy prędkość linii rośnie. Takie przesunięcie jest spowodowane bezwładnością mechaniczną aplikatora. Jest dostępne oddzielne ustawienie opóźnienia włączenia (zobacz punkt b) i wyłączenia (punkt c). Jeżeli ścieżka przesuwa się do tyłu w miarę wzrostu prędkości linii, potrzebna jest większa wartość kompensacji. Jeżeli ścieżka przesuwa się do przodu w miarę wzrostu prędkości linii, potrzebna jest mniejsza wartość kompensacji. Jeżeli przesunięcie ścieżki następuje w kierunku jej początku (opóźnienie włączenia), można je niezależnie skompensować na końcu (opóźnienie wyłączenia) ścieżki. a Przytrzymaj przycisk aplikatora na ekranie Elementy, aby wyświetlić menu kompensacji. b Na klawiaturze numerycznej wpisz kompensację krawędzi przedniej. c Na klawiaturze numerycznej wpisz kompensację krawędzi tylnej. d Dotknij, aby zresetować kompensację do ustawień fabrycznych. Ciąg dalszy na następnej stronie

110 5 38 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Działanie Zalecane ustawienia: Kompensacja, cd. 1 Wyzeruj obie wartości kompensacji. 2 Nakładaj klej z bardzo małą prędkością. 3 Nakładaj ścieżkę kleju przy najwyższej prędkości normalnej. 4 Zmierz przesunięcie przedniej i tylnej krawędzi ścieżki. 5 Przelicz przesunięcie naniesienia na czas (ms): Jednostki metryczne: Przesunięcie krawędzi (mm)*60 = kompensacja (ms) Prędkość linii (m/min) Jednostki imperialne: Cale przesunięcia krawędzi = Kompensacja (ms) Prędkość linii (ft/min) *500

111 Korzystanie z menu 5 39 Poz. Menu Działanie 5 a Dotknij przycisku ustawień maszyny na ekranie ustawień Ustawienia d c e systemu. h maszyny Pliki procedur a b Dotknij, aby użyć jednego pliku procedur. b LUB c Dotknij, aby użyć kilku plików procedur. Domyślnie po włączeniu zasilania d Dotknij, aby włączyć aplikację kleju po włączeniu sterownika. I e Dotknij, aby wyłączyć aplikację f g i kleju po włączeniu sterownika. Prędkość startu i zatrzymania f Na klawiaturze numerycznej wpisz prędkość linii, która włączy aplikację kleju. LUB g Na klawiaturze numerycznej wpisz prędkość linii, która zatrzyma aplikację kleju. Wartość musi być niższa od wartości, która włącza aplikację kleju. h Dotknij, aby wyświetlić Dodatkowe ustawienia maszyny. Zapoznaj się z opisem Dodatkowe ustawienia maszynyw dalszej części tej instrukcji. i Dotknij, aby ustawić zegar. Zapoznaj się z Procedurą ustawiania zegara w dalszej części tego rozdziału. Ciąg dalszy na następnej stronie

112 5 40 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Działanie Przekroczenie czasu wyzwalacza Dodatkowe ustawienia maszyny b c a d e a b System włączy alarm, gdy wejście wyzwalacza będzie włączone przez czas dłuższy, niż wynosi wprowadzone ustawienie. Kiedy jest używany enkoder, przekroczenie czasu powinno odpowiadać długości maszyny. Jeżeli enkoder nie jest używany, przekroczenie czasu należy w razie potrzeby zdefiniować w sekundach. Ustawienie wartości "0" powoduje wyłączenie tej funkcji. Pominięcie produktu Po włączeniu tej funkcji sterownik może pominąć nakładanie kleju na wybrane produkty. Ustawienia pominięcia definiuje się na ekranie ustawień wyzwalacza po włączeniu tej funkcji. UWAGA: Informacje na temat ustawień paletyzacji znajdują się w opisie Ustawienia wyzwalacza w rozdziale 4 Interfejs użytkownika. c d e Pamięć kolejki produktów Kiedy linia produkcyjna zatrzyma się, produkty, które znajdują się już za fotokomórką są zapisywane w kolejce produktów. Produkty z kolejki mogą mieć nałożony klej lub mogą być pomijane zgodnie z ustawieniami pamięci kolejki produktów. Dotknij, aby włączyć aplikację kleju na produkty w kolejce, kiedy linia zatrzyma się. Dotknij, aby wyłączyć nakładanie kleju na produkt w kolejce, kiedy linia zatrzyma się (ustawienie domyślne). Dotknij przycisku Ustawienia odblokowania/zablokowania. Zapoznaj się z opisem Menu odblokowania/zablokowania we wcześniejszej części tego rozdziału. Ciąg dalszy na następnej stronie

113 Korzystanie z menu 5 41 Poz. Menu Działanie Ustawienie zegara a Są wyświetlane kolejno dwa ekrany startowe: Data Czas a Najpierw pojawia się klawiatura do ustawienia daty. Należy przestrzegać jednego z dwóch formatów zapisu daty. b b Dotknij przycisku, aby wyświetlić ekran ustawiania czasu Jako druga wyświetla się klawiatura do ustawienia godziny. Należy wybrać jeden z formatów czasu. Dotknij przycisku, aby wrócić do ekranu ustawień maszyny

114 5 42 Korzystanie z menu Ekrany konfiguracji systemu (cd.) Poz. Menu Funkcja 6 Wyjście a b c d f e Sterownik jest wyposażony w trzy wyjścia standardowe. Wybierz wyjście, które będzie sygnalizować prędkość linii przekraczającą prędkość rozpoczęcia aplikacji. a Dotknij przycisku wyjścia na ekranie ustawień systemu. b Sygnał gotowości systemu poinformuje, że system pracuje normalnie i po udostępnieniu jest gotowy do aplikacji kleju. Wyjście gotowości systemu można zaprogramować następująco: f: aktywne wysokie (24 VDC) lub e: aktywne niskie (0 VDC), kiedy system jest gotowy. c Wyjście sygnału alarmu informuje o zaistnieniu stanu alarmu. Wyjście alarmu można zaprogramować następująco: f: aktywne wysokie (24 VDC) lub e: aktywne niskie (0 VDC), kiedy system jest gotowy. UWAGA: Za pomocą programu Advanced Setup Utility (dostępny na stronie można wyjście skonfigurować jako wyjście minimalnej prędkości. d Wyjście Błąd/zatrzymanie maszyny jest przełącznikiem beznapięciowym SPDT (Single Pole Double Throw) z dwoma stykami zwiernymi i dwoma rozwiernymi. Ta opcja pozwala ustawić warunek wyłączenia napięcia jako błąd (e) lub brak błędu (f). Ciąg dalszy na następnej stronie

115 Korzystanie z menu 5 43 Poz. Menu Funkcja 7 Sterownik jest wyposażony w sześć wejść stałych. Pierwsze pięć wejść Wejście c służy do zdalnego wyboru procedury (dodatkowa funkcja a oprogramowania), jedno wejście służy do zdalnego udostępniania systemu. a Dotknij przycisku wejścia na ekranie ustawień systemu. b Zdalny wybór procedury b Dotknij pola wyboru, aby udostępnić funkcję zdalnego wyboru procedury. W celu ustawienia wejść do 11 zdalnego wyboru procedury zapoznaj się z tabelą kodów procedur. Zdalne udostępnienie systemu c Ustaw wejście zdalnego udostępnienia systemu: Zdalne udostępnienie systemu a a b Dotknij aktywny niski (0 VDC), aby wyłączyć funkcję. Dotknij aktywny wysoki (24 VDC), aby włączyć funkcję. Ustawienie aktywny niski (0 VDC) Ustawienie aktywny wysoki (24 VDC) b

116 5 44 Korzystanie z menu Tabela kodów procedur Kody z tej tabeli są potrzebne do ustawiania wejść do zdalnego wyboru procedur. Numer procedury Stan wejścia 1 5 Numer procedury Stan wejścia

117 Rozwiązywanie problemów 6-1 Rozdział 6 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. OSTRZEŻENIE! Użytkownik musi przestrzegać zasad bezpiecznego użytkowania i zasad pracy z urządzeniami pod napięciem. Niezastosowanie się do nich może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. W tym rozdziale opisano metody wykrywania i usuwania usterek. Opisane procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą opisanych procedur, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson.

118 6-2 Rozwiązywanie problemów Narzędzia diagnostyczne Sterownik Spectra 30 dysponuje narzędziami ułatwiającymi zidentyfikowanie i rozwiązanie problemów, które mogą wystąpić w systemie Rysunek 6 1 Elementy narzędzi diagnostycznych 1 Stan systemu 2 Symbol stanu diagnostyki 3 Symbol diagnozowanego elementu systemu Stan systemu Kolor tła informuje na pierwszy rzut oka, jaki jest stan systemu. Kolor tła Stan Praca Czuwanie Alarm Błąd Offline UWAGA: Jeżeli jednocześnie występuje błąd i ostrzeżenie, błąd ma wyższy priorytet określania stanu systemu. Więcej informacji znajduje się w opisie Podsumowanie stanów systemu w sekcji Wyjścia systemu w dalszej części instrukcji.

119 Rozwiązywanie problemów 6-3 Symbol stanu diagnostyki Symbol stanu diagnostyki na pasku stanu zmieni się, jeśli w systemie wystąpi problem. Wskaźnik stanu Stan systemu Prawidłowy Alarm Błąd Offline Dotknij symbolu w dowolnej chwili, aby wyświetlić dziennik komunikatów. Symbol diagnozowanego elementu systemu Ikony składników na ekranie głównym zmienią się, jeśli wystąpi problem z danym składnikiem. Symbole aplikatora Stan przycisku Tryb Dost. Niedost. Alarm Błąd

120 6-4 Rozwiązywanie problemów Symbole wyzwalacza Stan przycisku Tryb Dost. Alarm Błąd Alarmy naniesienia Stan przycisku Tryb Wyświetlacz Alarm

121 Rozwiązywanie problemów 6-5 Dziennik komunikatów Rysunek 6 2 Elementy dziennika komunikatów 1 Treść komunikatu 2 Przycisk następnego/ poprzedniego komunikatu 3 Wskaźnik przewijania komunikatów Znacznik godziny/daty 5 Wskaźnik stanu komunikatu 6 Przycisk potwierdzenia 7 Przycisk skrótu 8 Pasek przewijania Treść komunikatu Każdy komunikat błędu lub alarmu składa się z trzech części: Nazwa błędu lub alarmu, nazwa krótka Opis błędu/alarmu, szczegóły stwierdzonego stanu Wskazówki: sugerowane czynności, których celem jest rozwiązanie problemu UWAGA: W razie potrzeby można użyć paska przewijania (8 na rysunku 6 2), aby wyświetlić dodatkowy tekst. Można też przesuwać palcem w dół i w górę ekranu.

122 6-6 Rozwiązywanie problemów Wskaźnik przewijania komunikatów Wskaźnik przewijania komunikatu (3 na rysunku 6 2) informuje o liczbie aktywnych i nieaktywnych komunikatów oraz o aktualnym położeniu w dzienniku. Wskaźnik obejmuje maksymalnie 25 komunikatów. Każdy wysoki blok wskaźnika oznacza aktywny błąd lub alarm. Blok krótki oznacza nieaktywny błąd lub alarm. Symbol trójkąta oznacza aktualne położenie w dzienniku. Rysunek 6 3 Wskaźnik przewijania komunikatów 1 Blok wysoki 2 Blok niski 3 Trójkąt Wskaźniki stanu komunikatu Wskaźnik stanu komunikatu (5 na rysunku 6 2) informuje o typie i stanie każdego komunikatu: Wskaźnik stanu Tryb Błąd aktywny Błąd nieaktywny Alarm aktywny Alarm nieaktywny UWAGI: Aktywne błędy i alarmy są zawsze przesyłane na początek dziennika i są sortowane zgodnie z czasem wystąpienia. Nieaktywne błędy i alarmy są zawsze przesyłane na koniec dziennika i są sortowane zgodnie z czasem wystąpienia. Aby przejść do następnego lub poprzedniego komunikatu, należy użyć lewego lub prawego przycisku nawigacyjnego (2 na rysunku 6 2). Każdy komunikat zawiera znacznik godziny i daty oraz kod komunikatu (4 na rysunku 6 2).

123 Rozwiązywanie problemów 6-7 Rozwiązywanie alarmów i błędów Kiedy wystąpi warunek błędu lub alarmu, tło ekranu będzie migać kolorem czerwonym lub żółtym do czasu, kiedy zgłoszenie zostanie potwierdzone. W celu potwierdzenia należy dotknąć przycisku (6 na rysunku 6 2) na ekranie dziennika komunikatów. Po potwierdzeniu alarmu lub błędu, tło ekranu przestanie migać. W zależności od typu alarmu lub błędu można przytrzymać przycisk potwierdzenia, aby skasować zgłoszony warunek alarmu lub błędu i przesłać go do komunikatów nieaktywnych dziennika. Jeżeli po potwierdzeniu ponownie zgłasza się warunek alarmu lub błędu, należy podjąć następne działania, aby rozwiązać problem. W tym celu należy postępować zgodnie z procedurami rozwiązywania problemów. Przyciski skrótów Pozycja 7 na rysunku 6 2 wskazuje lokalizację przycisków skrótów. Zależnie od typu zdarzenia na ekranie dziennika komunikatów są wyświetlane następujące przyciski: Przycisk Zdarzenie Przedmuch Aplikator Ustawienia maszyny Autotest Elementy Archiwizacja Te przyciski stanowią skróty do menu związanego z treścią komunikatu. W treści komunikatu znajduje się opis czynności naprawczych.

124 6-8 Rozwiązywanie problemów Autotest systemu W sterowniku jest dostępna wydajna funkcja autotestu, która sprzęga wyjścia i wejścia w celu dokładnego sprawdzenia warstwy sprzętowej sterownika. Jeżeli wynik autotestu jest pozytywny, wówczas problem najprawdopodobniej leży poza sterownikiem Spectra 30. Aby wyświetlić ekran autotestu, należy wykonać poniższe czynności: 1. Dotknij przycisku Narzędzia w Menu głównym. 2. Dotknij przycisku Autotest. 2 1 Rysunek 6 4 Ekran uzyskiwania dostępu do autotestu 1 Przycisk uruchomienia autotestu 2 Przycisk zapisania wyników w pamięci USB

125 Rozwiązywanie problemów 6-9 Stan ekranu autotestu Rysunek 6 5 Stan ekranu autotestu Ekran podczas autotestu 2 Ekran po pomyślnym zakończeniu autotestu Jeżeli autotest nie powiedzie się, zostanie wygenerowany błąd lub alarm, w którym znajdą się informacje na temat niepowodzenia. Aby przejść do dziennika komunikatów, należy dotknąć ikony diagnostyki na pasku stanu. 100 m/min 16 Rysunek 6 6 Ikona diagnostyki na pasku stanu

126 6-10 Rozwiązywanie problemów Wyjścia systemu W systemie są dostępne trzy wyjścia stanu systemu: Gotów Wyjście aktywne oznacza gotowość sterownika do pracy i nakładania kleju. Na wyjście gotowości nie ma wpływu stan alarmu lub czuwania. Alarm Wyjście aktywne oznacza włączony warunek alarmu. Stan alarmu nie uniemożliwia produkcji, ale trzeba go jak najszybciej wyjaśnić. Zatrzymanie maszyny w razie błędu W razie zaistnienia warunku błędu zadziała przekaźnik SPDT (Single Pole Double Throw). Informacje szczegółowe znajdują się w opisie Podsumowanie stanów systemu. UWAGI: Informacje o podłączaniu wyjść systemu znajdują się w opisie Szczegóły połączeń wewnętrznych w rozdziale 3 Instalacja. Instrukcja zmiany polaryzacji wyjść systemowych znajduje się w opisie Ustawienia systemu w rozdziale 5 Korzystanie z menu.

127 Rozwiązywanie problemów 6-11 Podsumowanie stanów systemu Wyjścia systemu Stan kleju Stan systemu Kolor tła Opis Gotów Alarm Zatrzyma nie maszyny w razie błędu Ikona diagnostyki Tryb Ikona Praca System jest gotowy do pracy Wł. Wył. Wył. Wł. Alarm System jest gotowy do pracy, ale wystąpił problem Wł. Wł. Wył. Wł. LUB Czuwanie Błąd Offline System jest gotowy do pracy, ale oczekuje na zwiększenie prędkości linii lub na zwolnienie wejścia zdalnego Wystąpił poważny problem. System nie będzie pracować Klej wyłączony lub Kopia zapasowa ustawień/trwa przywracanie/ aktualizacja oprogramowania Wł. Wył. Wył. Wył. Wł./ Wył. Wł. Czuwanie Wejście zdalne Czuwanie Prędkość linii Wył. Wył. Wył. Wył. Wył.

128 6-12 Rozwiązywanie problemów Definicje stanów systemu Nazwa stanu Definicja Czynności naprawcze Błąd Warunek poważny, który powoduje zatrzymanie maszyny za pomocą wyjścia. Wystąpienie błędu powoduje automatyczne przejście do ekranu dziennika komunikatów. Zgłoszony stan jest błędem, jeżeli najprawdopodobniej uniemożliwi wytwarzanie produktów dobrej jakości. Wyjście gotowości jest wyłączone, jeżeli jest aktywny stan błędu. Alarm Stan mniej poważnego błędu, który wymaga uwagi, ale nie powoduje zatrzymania maszyny. W stanie alarmu wyjście gotowości pozostanie włączone. Alarm nie powoduje automatycznego wyświetlenia dziennika komunikatów. Aby wyświetlić dziennik, należy dotknąć migającego żółtego trójkąta na pasku stanu lub skorzystać z menu. Skasowany Błąd lub alarm jest skasowany, kiedy ustąpi przyczyna jego włączenia lub natychmiast po potwierdzeniu, jeżeli nie jest konieczne ponowne przeprowadzenie testu. Jeżeli ponowny test jest konieczny, stan błędu/alarmu nie jest kasowany (pozostaje aktywny) do czasu przeprowadzenia autotestu, który wykaże brak tego stanu Stan błędu powoduje wyłączenie kleju. Po skasowaniu stanu błędu trzeba klej włączyć ręcznie. Błędy nie są kasowane automatycznie. Wymagają przeprowadzenia testu lub potwierdzenia. Alarmy mogą kasować się automatycznie w warunkach, w których test ma charakter ciągły i warunek nie wystąpi ponownie. Pozostałe alarmy wymagają ponownego przeprowadzenia testu przed skasowaniem. Wszystkie błędy i alarmy są potwierdzane i kasowane: na początku autotestu w chwili wyłączania systemu po resecie do wartości fabrycznych UWAGA: Jeżeli warunek nadal występuje (zostanie wykryty ponownie), będzie wygenerowany nowy błąd lub alarm. Ciąg dalszy na następnej stronie

129 Rozwiązywanie problemów 6-13 Nazwa stanu Definicja Czynności naprawcze Aktywny/nieaktywny Błąd/alarm skasowany uważa się za nieaktywny. Błąd/alarm, który jest ciągle obecny lub nie został przetestowany, jest uważany za aktywny. Aktywne błędy i alarmy są wyświetlane na początku dziennika komunikatów i są sortowane według czasu wystąpienia. Nieaktywne błędy i alarmy są wyświetlane po aktywnych i też są sortowane według czasu. Dziennik komunikatów zawiera maksymalnie 25 komunikatów; starsze są usuwane w miarę napływu nowszych. Procedura resetu do ustawień fabrycznych powoduje skasowanie wszystkich komunikatów. Po resecie jest wyświetlany komunikat No Faults or Alerts (Brak błędów lub alarmów) do czasu wystąpienia pierwszego błędu lub alarmu.

130 6-14 Rozwiązywanie problemów Kiedy uruchomienie systemu nie powiodło się OSTRZEŻENIE! Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Przestrzegać zasad bezpiecznej eksploatacji opisanych w tej instrukcji i w innych dokumentach. OSTRZEŻENIE! Zasilacz znajduje się pod napięciem i stanowi ryzyko porażeniowe. Podczas wykonywania opisanych procedur należy zachować ostrożność Zaprezentowane tabele obejmują niektóre z przyczyn niepowodzenia uruchomienia systemu. Należy zapoznać się ze Schematami systemu w rozdziale Specyfikacja. Problemy z płytą sterownika Problem Płyta sterownika Czynności naprawcze 1. Brak zasilania lub przepalony bezpiecznik c d b a Zwróć uwagę na następujące elementy płyty sterownika: a JP16 b DS17 c F2 d F3 Zasilanie elektryczne jest dostarczane do systemu przez złącze JP16. Obecność zasilania można stwierdzić za pomocą lampki neonowej DS17. Jeżeli lampka DS17 nie świeci się, sprawdź bezpieczniki F2 i F3 i wymień w razie potrzeby. Ciąg dalszy na następnej stronie

131 Rozwiązywanie problemów 6-15 Problem Płyta sterownika Czynności naprawcze 2. Płyta sterownika nie uruchamia się Kontrola zasilania ekranu dotykowego e d c b a b a Zwróć uwagę na następujące elementy płyty sterownika: a DS14 b DS15 Przełącznik z przodu sterownika służy do włączania napięcia 24 VDC do zasilania płyty sterownika i ekranu dotykowego LCD. Należy zapoznać się ze Schematami systemu w rozdziale 7 Specyfikacja. Zasilanie płyty sterownika można potwierdzić za pomocą diody DS14 w górnym prawym narożniku płyty (pozycja a). Zasilanie procesora (CPU) pochodzi z zasilania 24 VDC i regulatora na płycie sterownika. CPU Obecność zasilania sygnalizuje dioda DS15 (b). Aby płyta sterownika pracowała, muszą świecić się diody zasilania procesora i zasilania 24 VDC. Zwróć uwagę na następujące elementy płyty sterownika: a JP8 b JP7 c Wspólny d 24 VDC e F1 Zasilanie ekranu dotykowego można potwierdzić na podstawie włączonego podświetlenia. Sprawdź obecność 24 VDC w złączu JP7 między pinami 1 i 3, jak pokazano na rysunku. Jeżeli napięcie 24 VDC jest obecne, sprawdź bezpiecznik F1 i wymień, jeśli jest niesprawny. Jeżeli napięcie 24 VDC nie jest obecne, sprawdź napięcie wyjściowe zasilacza w sposób pokazany na rysunku po lewej stronie. Ciąg dalszy na następnej stronie

132 6-16 Rozwiązywanie problemów Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza Problem Kontrola napięcia zasilania 24 VDC Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza b a d c Czynności naprawcze Zwróć uwagę na następujące elementy zasilacza: a 24 VDC b Wspólny c J100 d VAC Jeżeli na wyjściu zasilacza nie ma napięcia, sprawdź zasilanie sieciowe, do którego jest podłączony zasilacz. W tym celu odłącz kabel od J100 na dole płyty zasilacza i sprawdź napięciem miernikiem. Jeżeli napięcie sieciowe jest obecne na złączu J100, a nie jest obecne na wyjściu zasilacza, należy wymienić zasilacz Jeżeli na złączu J100 nie jest obecne napięcie sieciowe, zapoznaj się opisem Brak zasilania lub przepalony bezpiecznik we wcześniejszej części.

133 Rozwiązywanie problemów 6-17 Problemy z ekranem dotykowym Problem Ekran dotykowy nie uruchamia się Zdemontuj ekran dotykowy Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza a Czynności naprawcze Zwróć uwagę na następujące elementy: a DS14 b Dwie śruby mocujące ekran c Przewód taśmowy 1 Upewnij się, że zasilanie 24 VDC jest dostarczane do płyty sterownika. Dioda DS14 powinna się świecić. W przeciwnym razie zapoznaj się z procedurą Płyta sterownika nie uruchamia się. 1 Wykręć dwie śruby mocujące ekran dotykowy i odłącz przewód taśmowy od złącza na płycie. b c Ciąg dalszy na następnej stronie

134 6-18 Rozwiązywanie problemów Problemy z ekranem dotykowym (cd.) Problem Zdemontuj ekran dotykowy, cd. Podłączanie przewodu taśmowego Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza d e f Czynności naprawcze Zwróć uwagę na następujące elementy z tyłu panelu ekranu dotykowego: d Wspólny e PE f 24 VDC 2 Pochyl ekran w dół, aby udostępnić panel tylny i zmierz napięcie zasilania ekranu. Powinno ono wynosić 24 VDC, gdy jest włączony włącznik. 3 Jeżeli napięcie nie wynosi 24 VDC, sprawdź połączenie między JP8 na płycie sterownika i ekranem dotykowym. W razie potrzeby wymień lub napraw kabel: Podłącz ponownie przewód taśmowy między ekranem dotykowym i złączem na płycie. Zapoznaj się z procedurą Podłączanie przewodu taśmowego poniżej. Wkręć śruby mocujące ekran dotykowy 4 Jeżeli zmierzone napięcie wynosi 24 VDC i ekran nie włącza się (brak podświetlenia), trzeba wymienić ekran dotykowy. 1 Chwyć gniazdo z boków i lekko pociągnij, aby otworzyć złącze (zdjęcie po lewej). 2 Ostrożnie wsuń koniec przewodu taśmowego do gniazda. 3 Popchnij wsunięty przewód, aby zablokować go w gnieździe.

135 Rozwiązywanie problemów 6-19 Problemy z komunikacją w sieci Ethernet Problem Problem z komunikacją z ekranem dotykowym Diagnozowanie problemów z siecią Ethernet Rozmieszczenie elementów na płycie zasilacza a a c c b b Czynności naprawcze Jeżeli ekran dotykowy nie skontaktuje się z płytą sterownika przez ponad 30 sekund, zostanie wyświetlony ekran błędu komunikacji sieciowej. Najczęstszą przyczyną tego błędu jest nieprawidłowo włączony kabel Ethernet lub pęknięty wtyk kabla między ekranem dotykowym i płytą sterownika. Zwróć uwagę na następujące diody diagnostyczne: a Dioda Połączenie (światło ciągłe) b Dioda Dane (miga) c Kabel Ethernet Skorzystaj z diód diagnostycznych na płycie sterownika, aby sprawdzić prawidłowość pracy sieci. Są to diody LED pokazane na zdjęciu obok. Zwróć uwagę na następujące elementy: a Dioda Dane (miga) b Dioda Połączenie (światło ciągłe) c Kabel Ethernet Podczas diagnozowania problemów z siecią Ethernet należy najpierw upewnić się, że ekran dotykowy i płyta są zasilane i pracują (odpowiednie procedury znajdują się we wcześniejszej części instrukcji). Jeżeli diody LED zachowują się nieprawidłowo, sprawdź oba końce kabla Ethernet i upewnij się, że są prawidłowo podłączone (słychać kliknięcie podczas podłączania).

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05 Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi QUICK REFERENCE GUIDE

Skrócona instrukcja obsługi QUICK REFERENCE GUIDE Skrócona instrukcja obsługi QUICK REFERENCE GUIDE Przyciski i diody LED na ekranie głównym 1 2 100 m/min 3 3 4 Gesty na panelu: Przycisk Przytrzymanie Przesunięcie 2 1. Applikator 2. Wyzwalacz Dost. Normalne

Bardziej szczegółowo

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Czujnik ciœnienia Seria W

Czujnik ciœnienia Seria W Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:

Bardziej szczegółowo

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7105969_05 - Polish - Wydanie 03/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson

Bardziej szczegółowo

Ogrzewane przewody giętkie TC...

Ogrzewane przewody giętkie TC... Ogrzewane przewody giętkie TC... Instrukcja obsługi - Polish - Wydano 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Wskazówka Niniejszy dokument obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

Sterownik pistoletu LogiComm

Sterownik pistoletu LogiComm Sterownik pistoletu LogiComm Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) Instrukcja 7169814_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Instrukcja 7179438_03 - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Instrukcja 7192676_03 Polish Wydanie 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej

Bardziej szczegółowo

Aplikator elektryczny e.dot+

Aplikator elektryczny e.dot+ Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich

Bardziej szczegółowo

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7135420_04 - Polish - Wydanie 07/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Instrukcja 7169816_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów Instrukcja 7169815_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 2/12 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Topielniki AltaBlue serii Touch

Topielniki AltaBlue serii Touch Topielniki AltaBlue serii Touch Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat.7192767_04 - Polish - Wydanie 3/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11 Topielnik PURBlue 4 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

Aplikatory PatternJet Plus

Aplikatory PatternJet Plus Aplikatory PatternJet Plus Instrukcja obsługi dla użytkownika Instrukcja - Polish - Wydanie 5/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT) Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek

Bardziej szczegółowo

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/0 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

System klejowy Hot Melt Freedom

System klejowy Hot Melt Freedom System klejowy Hot Melt Freedom Wersja oprogramowania 2.672 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy PS40

Zasilacz impulsowy PS40 1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA www.jfy-tech.com INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Modele: SUNTWINS xxxxtl Seria dla EU 1 Informacje ogólne. SUNTWINS to seria falowników (inwerterów) słonecznych, beztransformatorowych z dwoma wejściami DC z dwoma

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe informacje dotyczące konkretnych zadań patrz pomoc systemowa panelu z ekranem dotykowym. Programowany pasek stanu

Dodatkowe informacje dotyczące konkretnych zadań patrz pomoc systemowa panelu z ekranem dotykowym. Programowany pasek stanu Karta operatora System sterowania LogiComm P/N 7978 - Polish - Menu główne Karta operatora opisuje podstawowe zadania dotyczące wytwarzania wzoru, weryfikacji produktu i ustawień sterowania ciśnieniem.

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 05/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Instrukcja Polish Wydanie 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS) ORVALDI ATS Automatic Transfer Switch (ATS) 1. Wprowadzenie ORVALDI ATS pozwala na zasilanie krytycznych odbiorów z dwóch niezależnych źródeł. W przypadku zaniku zasilania lub wystąpienia zakłóceń podstawowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Instrukcja Polish Wydanie 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Instrukcja nr 7105203_11 Polish Wydanie 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Instrukcja - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Numer katalogowy Nr kat. =

Bardziej szczegółowo

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M Aplikatory Instrukcja - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla produktów firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest

Bardziej szczegółowo

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Wysokociśnieniowy filtr cieczy Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat Aplikatory materiałów termotopliwych Instrukcja - Polish - Wydanie 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Przełącznik KVM USB Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami Instrukcja obsługi DS-11403 (2 porty) DS-12402 (4 porty) 1 UWAGA Urządzenie

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED

MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego

Bardziej szczegółowo

dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com

dokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com ARS3-RA v.1.0 mikro kod sterownika 8 Linii I/O ze zdalną transmisją kanałem radiowym lub poprzez port UART. Kod przeznaczony dla sprzętu opartego o projekt referencyjny DOK 01-05-12. Opis programowania

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M Pneumatyczna pompa membranowa Instrukcja 7156771_02 Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy

Bardziej szczegółowo

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015.

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015. Galaxy VM Zestaw IP32 Instalacja 06/2015 www.schneider-electric.com Informacje prawne Marka Schneider Electric oraz wszelkie zastrzeżone znaki towarowe firmy Schneider Electric Industries SAS wymienione

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Instrukcja 7105416_05 - Polish - Wydanie 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7156735_06 - Polish - Wydanie 09/2014 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego

Bardziej szczegółowo

Aplikatory LA 725 / LA 725-S

Aplikatory LA 725 / LA 725-S Aplikatory LA 725 / LA 725-S Instrukcja Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

System aplikacji materiałów ciekłych LP90

System aplikacji materiałów ciekłych LP90 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation z przyjemnością

Bardziej szczegółowo

AX-850 Instrukcja obsługi

AX-850 Instrukcja obsługi AX-850 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert

Bardziej szczegółowo

Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi

Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi Tablica Interaktywna Avtek TT-BOARD seria 2xxx Instrukcja obsługi Spis Treści SPECYFIKACJA... 3 AKCESORIA... 4 SPOSÓB MONTAŻU... 6 M ONTAŻ NA ŚCIANIE... 6 SPOSÓB PODŁĄCZENIA TABLICY... 8 INSTALACJA I USTAWIENIA

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Instrukcja P/N 7156654_08 Polish Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument

Bardziej szczegółowo

Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi

Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi Seria cyfrowych rejestratorów wizyjnych (DVR) Smart 1U Krótka instrukcja obsługi Wersja 2.0.2 Witamy Dziękujemy za zakupienie cyfrowego rejestratora wizyjnego! Niniejszy podręcznik szybkiej instalacji

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. kart PCI/ PCI Express / urządzeń USB marki TechniSat

Instrukcja instalacji. kart PCI/ PCI Express / urządzeń USB marki TechniSat Instrukcja instalacji kart PCI/ PCI Express / urządzeń USB marki TechniSat 1 Spis treści I. Wprowadzenie 3 1. Opis asortymentu DVB PC TechniSat 3 1.1 Karty PCI 3 1.2 Karty PCI Express 3 1.3 Urządzenia

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji oprogramowania Flow!Works na komputerze z systemem Windows 7

Instrukcja instalacji oprogramowania Flow!Works na komputerze z systemem Windows 7 Instrukcja instalacji oprogramowania Flow!Works na komputerze z systemem Windows 7 W celu zainstalowania oprogramowania należy: 1. Wyłączyć kontrolę konta użytkownika: Uwaga! Pominięcie tego kroku spowoduje

Bardziej szczegółowo

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi 803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Moduł zdalnego sterowania ECO

Moduł zdalnego sterowania ECO njgn Instrukcja instalacji i obsługi Moduł zdalnego sterowania ECO Moduł zdalnego sterowania dedykowany do schładzacza ewaporacyjnego AD14 Obsługuje podstawowe funkcje regulacyjne. Edycja:A Kod: D-LBR754

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi

SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera

Bardziej szczegółowo

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo