Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)"

Transkrypt

1 Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania Wszystkie prawa zastrzeżone. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane są zastrzeżonymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności.

3 Spis treści I Spis treści Zasady bezpiecznej eksploatacji... 1 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi... 1 Definicje pojęć... 1 Aplikator... 1 Wprowadzenie... 2 Przeznaczenie... 2 Przykład zastosowania: etykietowanie butelek... 2 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem... 3 Pozostałe zagrożenia... 3 Elementy aplikatora... 4 Opis oznaczenia modeli... 5 Tabliczka znamionowa... 5 Instalacja... 6 Rozpakowanie... 6 Transport... 6 Przechowywanie... 6 Utylizacja... 6 Zmiana kierunku aplikacji... 7 Instalacja... 9 Płytki przyłączeniowe... 9 Instalacja bez płytki przyłączeniowej Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat Ustawienie aplikatora Odprowadzanie oparów kleju Połączenia elektryczne Prowadzenie kabli Podłączenie aplikatora Ogrzewanie Elektrozawory Połączenia pneumatyczne Podłączanie powietrza sterującego Praca z zaolejonym powietrzem sterującym Podłączanie węża ogrzewanego Użycie drugiego klucza płaskiego Podłączanie Rozłączanie... 14

4 II Spis treści Obsługa Uruchamianie elektrozaworów Nastawianie temperatur Maksymalna temperatura robocza Ustawianie szerokości aplikacji Konserwacja Rozprężanie Zmiana typu kleju Konserwacja codzienna Oględziny zewnętrzne pod kątem uszkodzeń Czyszczenie aplikatora z zewnątrz Obsługa bieżąca Sprawdzenie otworu kontrolnego Wymiana wkładu filtracyjnego Czyszczenie dyszy Rozmontowanie dyszy Zmontowanie dyszy Smarowanie regulatora Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Dane eksploatacyjne Dane elektryczne Napięcie zasilania elektrozaworów Informacje ogólne Materiały eksploatacyjne Części Akcesoria Wsporników ontażowych... 25

5 Aplikator 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Numeracja na rysunkach w instrukcji nie odpowiada numeracji na rysunkach technicznych ani numeracji w wykazie części zamiennych. Na ilustracjach pokazano jedynie najważniejsze elementy urządzenia. Ilustracje pozostałych elementów oraz bardziej szczegółowe informacje można znaleźć na załączonych rysunkach technicznych. Definicje pojęć Aplikator W literaturze Nordson Głowica jest też nazywana aplikatorem.

6 2 Aplikator Wprowadzenie Przeznaczenie Aplikatory serii mogą być używane wyłącznie do aplikacji klejów topliwych. Omawiana seria jest przeznaczona w szczególności do naklejania etykiet. Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Nordson nie będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody, będące skutkiem korzystania z urządzeń niezgodnie z ich przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Należy też uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą stosowane. Przykład zastosowania: etykietowanie butelek Rys. 1 Rysunek poglądowy 1 Aplikator, np. LEP 34 S 2 Naklejane etykiety 3 Aplikator

7 Aplikator 3 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Aplikatora nie można używać w następujących okolicznościach: w razie uszkodzenia; w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; w atmosferze grożącej wybuchem; gdy materiały topliwe nie są odpowiednie dla używanego urządzenia; gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Aplikatora nie można używać do przetwarzania następujących materiałów: kleju PUR; palnych i wybuchowych; substancje żrące i powodujące korozję; produktów spożywczych. Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych niebezpiecznych sytuacji nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia. Ryzyko oparzeń gorącym aplikatorem: gorący klej stanowi zagrożenie podczas wymiany filtra i regulacji. Opary materiałów mogę być niebezpieczne. Unikać wdychania.

8 4 Aplikator Elementy aplikatora W skład serii wchodzą aplikatory o różnej szerokości aplikacji, a każdy z nich jest też dostępny w wersji odpornej na zachlapanie (Water Wash) (IP 54). Szerokość aplikacji można regulować z dokładnością 3 mm Rys PCT140 T S... PCT140 W B... Przykłady, urządzenie zmontowane do aplikacji z lewej strony (wygląd posiadanego urządzenia może różnić się od pokazanego na ilustracji) 1 Wiązka przewodowa 2 Filtr 3 Przyłącze węża 4 Regulator szerokości aplikacji 5 Elektrozawór 6 Moduł sterowania 7 Uchwyt 8 Korpus 9 Dysza 10 Uszczelka (tylko w modelu PCTnnn W...)

9 Aplikator 5 Opis oznaczenia modeli Przykład: PCT140 T-S-AW Oznaczenie skrócone PCT = 140 = Maksymalna szerokość aplikacji w mm Model T = Standardowy W = Odporny na zachlapanie wodą (Water Wash) Rodzaj modułu sterowania / elektrozaworu S = Standardowy B = Booster Szerokość aplikacji w mm min. - maks. Tabliczka znamionowa V Nordson Engineering GmbH D Lüneburg - Germany Made in Germany W Pole 1 Typ aplikatora Pole 2 Numer katalogowy Nordson Pole 3 Numer seryjny Pole 4 Napięcie robocze V = Volt Pole 5 Moc pobierana W = Wat

10 6 Aplikator Instalacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Rozpakowanie Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie lub należy je zutylizować zgodnie z przepisami. Transport UWAGA: Aplikator jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami.

11 Aplikator 7 Zmiana kierunku aplikacji A Rysunek poglądowy B Możliwe jest przystosowanie aplikatora do aplikacji z lewej strony (A) lub aplikacji z prawej strony (B) bez konieczności stosowania dodatkowych elementów. 1. Rozmontować dyszę. Zapoznać się z rozdziałem Czyszczenie dyszy na stronie 20. UWAGA: Dyszę trzeba ogrzać i czyścić, gdy klej już był nakładany przez głowicę. Rozmontować dyszę, wykonując czynności od punktu Poruszyć regulatorem. a. Odłączyć regulator od korpusu (1). b. Odłączyć prowadnicę (2), suwak (3) i wspornik (4), obrócić o 180 i zmontować całość Regulator w położeniu do aplikacji z lewej strony 4 Regulator w położeniu do aplikacji z prawej strony 6 3. Założyć regulator na miejsce. Upewnić się, że pierścień regulatora (5) znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). 4. Umieścić gniazdo ustnika (6) na korpusie, jeżeli jest potrzebne do uzyskania żądanego kierunku aplikacji. Ciąg dalszy na następnej stronie

12 8 Aplikator 5. Zawiesić tłoczysko na suwaku regulatora. 6. Dolny koniec tłoka powinien sięgać tuż nad rowek (7). W tan sposób skutecznie uszczelniono następny rowek. W przeciwnym razie konieczna będzie regulacja regulatora. a. Ustawić za pomocą pierścienia taką szerokość aplikacji, aby tłok znajdował się w przybliżeniu pośrodku zakresu regulacji. Upewnić się, że pierścień regulatora znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). b. Zwolnić zacisk pierścienia regulatora (8). c. Przytrzymać pierścień regulatora i obrócić tylko trzpieniem, aby dolna krawędź tłoka znalazła się nad rowkiem (7). W celu obrócenia trzpienia należy włożyć niewielki klucz imbusowy do otworu (9) i użyć go jako dźwigni. d. Zacisnąć zacisk pierścienia regulatora Dokończyć zmontowanie dyszy. 8. Umocować wsporniki (11) i izolację (10) z odpowiedniej strony urządzenia

13 Aplikator 9 Instalacja Zamontować aplikator w odpowiednim miejscu na maszynie produkcyjnej. Należy zwrócić uwagę, aby: Nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem. Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami. UWAGA: Model PCTnnn-W... jest odporny na zachlapanie wodą (Water Wash). Zapewnić łatwy dostęp do elementów wymagających obsługi i konserwacji. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Przykładowy wspornik montażowy UWAGA: Firma Nordson udostępnia kilka wsporników montażowych z funkcją pneumatycznego pochylania. Zapoznać się z rozdziałem Wsporników ontażowych na stronie 25. Płytki przyłączeniowe Aplikatory można instalować we wszystkich systemach do etykietowania. Należy zwrócić uwagę, aby: Podczas wymiany pistoletu Nordson LabelCoat aplikator można było zamontować bezpośrednio na wsporniku Nordson nr kat (prawostronny) lub nr kat (lewostronny). Nie jest potrzebna płytka przyłączeniowa. Podczas wymiany pistoletu Nordson LabelCoat zainstalowanego na wsporniku nr kat (prawostronny) lub nr kat (lewostronny) może być potrzebna płytka przyłączeniowa. Jeżeli użytkownik korzysta z własnego wspornika lub niestandardowego wspornika OEM, może być konieczne użycie płytki przyłączeniowej. Ciąg dalszy na następnej stronie

14 10 Aplikator Instalacja bez płytki przyłączeniowej 77 77, ,95 Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat

15 Aplikator 11 Ustawienie aplikatora Dysza musi być ustawiona prostopadle do podłoża. Rysunek poglądowy Odprowadzanie oparów kleju Stężenie oparów kleju nie może przekraczać dopuszczalnych limitów. W razie potrzeby opary trzeba odprowadzać wyciągiem. W miejscu zamontowania urządzenia trzeba zapewnić odpowiednią wentylację.

16 12 Aplikator Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli OSTRZEŻENIE: Kable nie mogą dotykać obracających się ani gorących podzespołów. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable i przewody uszkodzone trzeba natychmiast wymienić. Podłączenie aplikatora Ogrzewanie 1. Podłączyć wiązkę przewodową do gniazda węża ogrzewanego. 2. Użyć zatrzasków (jeśli występują), aby zabezpieczyć połączenie wtykowe. Elektrozawory Elektrozawory modułu sterowania są zazwyczaj uruchamiane przez sterownik (na przykład Eclipse). Dodatkowe informacje można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi sterownika. OSTRZEŻENIE: Sprawdzić napięcie zasilające: PCTnnn x B V DC, przepięcie niedopuszczalne OSTROŻNIE: Elektrozawory PCTnnn x B... można podłączać tylko do PLC lub sterowników, które zapewniają stabilizowany sygnał 24 V DC bez przepięć. Napięcia o wyższej wartości mogą spowodować zniszczenie elektrozaworu. Między sterownikiem i elektrozaworem trzeba zainstalować też dodatkowy przekaźnik półprzewodnikowy z diodą zabezpieczającą, aby obsłużyć zwiększone zapotrzebowanie na moc. Zapoznać się z rozdziałem Akcesoria na stronie V DC, maksymalne dopuszczalne przepięcie 48 V DC PCTnnn x S...

17 Aplikator 13 Połączenia pneumatyczne Podłączanie powietrza sterującego Aplikator może być podłączany jedynie do źródła oczyszczonego sprężonego powietrza o kontrolowanym ciśnieniu. Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2 podane w normie ISO Oznacza to: Maks. wielkość cząstek stałych 1 m Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m 3 Maks. temp. ciśnieniowego punktu rosy -40 C/-40 F 1 Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m Do złączki (1) podłączyć sprężone powietrze o regulowanych parametrach. 2. Ustawić ciśnienie powietrza sterującego od 4 do 6 barów (0,4 do 0,6 MPa / 58 do 87 psi). Do każdej aplikacji trzeba wyznaczyć dokładną wartość ciśnienia. Praca z zaolejonym powietrzem sterującym Aplikatory / moduły sterujące mogą również być eksploatowane ze sprężonym powietrzem, które jest zaolejone. UWAGA: Powietrze raz zaolejone musi zawsze mieć dodatek oleju. Zaolejone sprężone powietrze wypłukuje oryginalny olej z elektrozaworów i modułów sterujących. Zalecenie Nordson: Olej Nr kat. Klüber Unisilkon TK002/

18 14 Aplikator Podłączanie węża ogrzewanego OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. Użycie drugiego klucza płaskiego W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego klucza płaskiego. Dzięki niemu złącze węża nie będzie się obracać. Podłączanie Jeśli w przyłączu znajduje się zimny materiał, elementy (1, 2) trzeba rozgrzać aż do jego zmiękczenia (ok. 80 C, 176 F). 1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem. Podłączanie kilku węży: każde złącze węża jest przyporządkowane do odpowiedniego gniazda. Nie można ich pomylić! 2. Podgrzać urządzenie i wąż do temperatury około 80 C (176 F). 3. Przykręcić wąż ogrzewany. UWAGA: Zamknąć nieużywane przyłącza węży zaślepkami firmy Nordson. Rozłączanie OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Wyłączyć doprowadzanie materiału. 2. Umieścić pojemnik pod dyszą aplikatora. 3. Włączyć elektrozawory elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, dopóki klej nie przestanie wypływać. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi.

19 Aplikator 15 Obsługa UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Uruchamianie elektrozaworów OSTROŻNIE: Należy przestrzegać instrukcji instalacji. Zapoznać się z informacjami w rozdziale Elektrozawory na stronie 12. Elektrozawory modułu sterowania są zazwyczaj uruchamiane przez sterownik (na przykład Eclipse). Dodatkowe informacje można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi sterownika. OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy aplikator jest rozgrzany do temperatury roboczej. Jeśli klej jest za zimny, może dojść do uszkodzenia uszczelek w module sterującym. Nastawianie temperatur Procedura ustawiania temperatury opisana jest w instrukcji obsługi sterownika temperatury. Sterowniki temperatury nie stanowią wyposażenia aplikatora. Mogą one być umieszczone, na przykład, w szafce elektrycznej topielnika lub w osobnej szafce elektrycznej. Maksymalna temperatura robocza 200 C / 392 F. UWAGA: Nie można przekroczyć maksymalnej temperatury roboczej! Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwie ustawioną temperaturą.

20 16 Aplikator Ustawianie szerokości aplikacji OSTROŻNIE: Szerokość aplikacji można ustawiać, gdy aplikator jest nagrzany. W przeciwnym razie zimny materiał może uszkodzić aplikator. 1. Zwolnić zacisk (2). 2. Pokrętłem (1) ustawić szerokość aplikacji. Upewnić się, że pierścień regulatora znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). UWAGA: Regulator jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, że dolna krawędź tłoka odsłania rowek (3), kiedy pierścień regulacyjny jest zatrzaśnięty na swoim miejscu. W tan sposób skutecznie uszczelniono następny rowek. Jeżeli podczas aplikacji różnice szerokości przekraczają 3 mm: przeprowadzić regulację regulatora. Zapoznać się z procedurą Zmiana kierunku aplikacji (strona 7, punkt 6.). 3. Zacisnąć zacisk tłoczyska. 1 2 Przekrój 3 mm 3

21 Aplikator 17 Konserwacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą bezpieczeństwo pracy i przedłużającą okres eksploatacji urządzenia. W żadnym wypadku nie może być zaniedbywana. Rozprężanie OSTRZEŻENIE: Klej w systemie jest pod ciśnieniem. Przed odłączeniem ogrzewanych węży i wymianą wkładów filtrów należy uwolnić ciśnienie z systemu. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Wyłączyć dopływ kleju. 2. Ustawić pojemnik pod dyszą aplikatora. 3. Włączyć elektrozawór elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, dopóki klej nie przestanie wypływać. 4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. Zmiana typu kleju Przed zmianą kleju należy sprawdzić, czy nowy klej może być mieszany ze starym klejem. Można mieszać: pozostałości starego kleju można wypłukać przy użyciu nowego kleju. Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem czyszczącym zalecanym przez dostawcę kleju. Do płukania trzeba ustawić maksymalną szerokość aplikacji! Klej i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi.

22 18 Aplikator Konserwacja codzienna Oględziny zewnętrzne pod kątem uszkodzeń OSTRZEŻENIE: Jeżeli uszkodzone części uniemożliwiają bezpieczną eksploatację aplikatora lub zagrażają bezpieczeństwu personelu, należy wyłączyć aplikator i zlecić wymianę uszkodzonych części przez wykwalifikowany personel. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy Nordson. Czyszczenie aplikatora z zewnątrz Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie produkcji. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. OSTROŻNIE: Do czyszczenia nie wolno używać twardych ani metalowych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Mogą uszkodzić delikatną powłokę. Należy używać tylko miękkich materiałów (drewniana lub PTFEowa szpachelka albo miękka szczotka). Resztki materiału usuwać tylko za pomocą środka czyszczącego zalecanego przez dostawcę materiału. W razie konieczności klej można ogrzewać ogrzewaczem powietrza (opalarką). Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne drobne zanieczyszczenia.

23 Aplikator 19 Obsługa bieżąca Podany harmonogram konserwacji jest tylko ogólną wskazówką opartą na doświadczeniu. Zależnie od środowiska pracy, warunków produkcji i czasu pracy może być konieczne przeprowadzenie dodatkowych czynności lub zastosowanie innego harmonogramu. Podzespół Czynność Interwał Zobacz Aplikator Płukanie środkiem czyszczącym W razie zabrudzenia lub podczas wymiany kleju - Moduł sterowania Sprawdzenie otworu kontrolnego Co tydzień Strona 19 Filtr Wymiana wkładu filtracyjnego Zależnie od potrzeb Strona 19 Dysza Czyszczenie Zależnie od potrzeb Strona 20 Regulator szerokości aplikacji Smarowanie Zależnie od potrzeb Strona 21 Sprawdzenie otworu kontrolnego Jeśli klej wypływa z otworu kontrolnego (1), uległy zużyciu wewnętrzne uszczelki o-ring i trzeba wymienić moduł sterowania. 1 Wymiana wkładu filtracyjnego 1 1. Uwolnić ciśnienie z systemu. 2. Odkręcić wkład filtracyjny (1). 3. Włożyć nowy wkład filtracyjny i dokręcić momentem 3 4 Nm Wkłady filtracyjne są dostępne w opakowaniach po dwie sztuki lub po pięć sztuk. Zapoznać się z rozdziałem Części zamienne na stronie 24.

24 20 Aplikator Czyszczenie dyszy 1 W celu ułatwienia czyszczenia dyszy należy zdjąć ją z korpusu i oddzielić ustnik (1) od gniazda (2). Następnie oczyścić części odpowiednim środkiem czyszczącym. 2 OSTROŻNIE: Do czyszczenia nie wolno używać twardych ani metalowych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Mogą uszkodzić delikatną powłokę. Należy używać tylko miękkich materiałów (drewniana lub PTFEowa szpachelka albo miękka szczotka). Rozmontowanie dyszy UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. 1. Podgrzać aplikator, aż klej będzie miękki. 2. Odkręcić śruby przelotowe (3). 3. Zdjąć dyszę z korpusu razem z tłoczyskiem (5) i zaciskiem (6). Należy zwrócić uwagę, aby: Ostrożnie wyjmować tłoczysko z suwaka (4). Nie pomieszać uszczelek między dyszą i korpusem. 4. Wykręcić śruby z pokrywki (11), a następnie zdjąć ją razem z uszczelką. Jeżeli pokrywki i uszczelki nie można odłączyć: wymontować te elementy po wykonaniu czynności opisanych w punkcie Ciąg dalszy na następnej stronie

25 Aplikator Wykręcić cztery śruby (7) z zacisku i poluzować zacisk tłoczyska (8). 6. Poluzować śruby (9). 7. Oddzielić ustnik od gniazda. W razie potrzeby wkręcić śruby M5 o długości >30 mm (10). 12 Zmontowanie dyszy 1. Zmontować i zainstalować dyszę, wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. Należy zwrócić uwagę, aby: Użyć smaru odpornego na wysoką temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie23. Włożyć uszczelki (12) między dyszą i korpusem. Smarowanie regulatora Użyć smaru odpornego na wysoką temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie23.

26 22 Aplikator Rozwiązywanie problemów Informacje w poniższej tabeli przedstawiono z założeniem, że wszystkie pozostałe składniki systemu działają prawidłowo. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Zobacz Brak kleju Aplikator nie osiągnął jeszcze temperatury roboczej Poczekać, aż wzrośnie temperatura, w razie potrzeby sprawdzić nastawy temperatury Strona 15 Brak kleju: aplikator jest zimny Nierówne nanoszenie kleju Za duża szerokość aplikacji Niewystarczająca ilość kleju w Napełnić - topielniku Nie działa pompa topielnika Sprawdzić - Powietrze sterujące nie jest podłączone Podłączyć Strona 13 Zatkana dysza Oczyścić dyszę Strona 20 Zablokowany filtr Wymienić wkład filtracyjny Strona 19 Zablokowana iglica dyszy Wymienić moduł sterowania - Nieprawidłowe ustawienie Poprawić ustawienie temperatury. Strona 15 temperatury w sterowniku temperatury Brak połączenia we wtyku Zabezpieczyć połączenie - wtykowe Uszkodzony wkład grzewczy Wymienić wkład grzewczy - Dysza częściowo zatkana lub Oczyścić dyszę Strona 20 uszkodzona Parametry produkcyjne nie są Sprawdzić parametry, zmienić w - dopasowane do siebie razie potrzeby Nieodpowiedni klej Regulator ustawiony nieprawidłowo Pierścień regulacyjny niezablokowany Skonsultować się z producentem kleju Przeprowadzić regulację regulatora. Zapoznać się z procedurą Zmiana kierunku aplikacji (punkt 6.). Ustawić szerokość aplikacji pierścieniem i upewnić się, że pierścień jest zablokowany na swoim miejscu Karta informacyjna Strona 7

27 Aplikator 23 Dane techniczne Dane eksploatacyjne Maksymalna temperatura robocza 200 C 392 F Maksymalne robocze ciśnienie 6 bar 0,6 MPa 87 psi powietrza Maksymalne ciśnienie wlotowe kleju 70 bar 7 MPa 1015 psi Uwaga: W razie wyłączania dopływu powietrza sterującego trzeba upewnić się, że we wlocie materiału nie ma ciśnienia. W przeciwnym razie moduły sterujące mogą otworzyć się i materiał wypłynie. Maksymalna lepkość nanoszonego kleju Czas rozgrzewania 30 min 5000 mpas 5 Ns/m cp Dane elektryczne Zgodnie z tabliczką znamionową Napięcie zasilania elektrozaworów OSTROŻNIE: Należy przestrzegać instrukcji instalacji. Zapoznać się z informacjami w rozdziale Elektrozawory na stronie 12. Informacje ogólne Stopień ochrony PCTxxx T x... IP 30 PCTxxx W x... IP 54 Materiały eksploatacyjne Opis Numer zamówieniowy Zastosowanie Smar wysokotemperaturowy Puszka 10 g Nr kat Tuba 250 g Nr kat Pojemnik 400 g Nr kat Nałożyć na oringi i gwinty. Nakładać na powierzchnie uszczelniające. UWAGA: Smaru nie wolno mieszać z innymi środkami smarnymi. Części pokrywane olejem lub smarem muszą być oczyszczone przed smarowaniem.

28 24 Aplikator Części Nordson zaleca przechowywanie zapasu następujących części zamiennych: P/N Opis Liczba Uwaga control module SC 24V booster compl. 1 A control module SC 24/48V ES70 compl. 1 B heater cartridge 1/4 x1,5 230V-50W heater cartridge 1/4 X2,75 230V-75W piston seal WAP Da8 Di5 L seal, cover WAP quadring 8,2x1, Replacement Filter Cartridge, Saturn, In Line,200 Mesh, 2 pieces pack Replacement Filter Cartridge, Saturn, In Line,200 Mesh, 5 pieces pack UWAGA A: Do PCTnnn-X-B-... B: Do PCTnnn-X-S-... Akcesoria P/N Opis Liczba Uwaga adapter plate WAP140 pos adapter plate WAP140 pos solid-state relay Crydom type:dc60s7 1 A diode, ultra-fast recovery 10A 1 UWAGA A: Użyć z diodą nr kat

29 Aplikator 25 Wsporników ontażowych Ciąg dalszy na następnej stronie

30

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05 Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Czujnik ciœnienia Seria W

Czujnik ciœnienia Seria W Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:

Bardziej szczegółowo

Ogrzewane przewody giętkie TC...

Ogrzewane przewody giętkie TC... Ogrzewane przewody giętkie TC... Instrukcja obsługi - Polish - Wydano 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Wskazówka Niniejszy dokument obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Instrukcja 7192676_03 Polish Wydanie 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej

Bardziej szczegółowo

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Instrukcja 7179438_03 - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7105969_05 - Polish - Wydanie 03/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson

Bardziej szczegółowo

Aplikatory PatternJet Plus

Aplikatory PatternJet Plus Aplikatory PatternJet Plus Instrukcja obsługi dla użytkownika Instrukcja - Polish - Wydanie 5/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Szafa sterownicza VBCM

Szafa sterownicza VBCM Szafa sterownicza Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi siê do ca³ej serii urz¹dzeñ. Numer zamówienia P/N = Numer katalogowy (nr

Bardziej szczegółowo

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7135420_04 - Polish - Wydanie 07/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Instrukcja Polish Wydanie 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

Aplikator elektryczny e.dot+

Aplikator elektryczny e.dot+ Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich

Bardziej szczegółowo

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat Aplikatory materiałów termotopliwych Instrukcja - Polish - Wydanie 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

Topielniki AltaBlue serii Touch

Topielniki AltaBlue serii Touch Topielniki AltaBlue serii Touch Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat.7192767_04 - Polish - Wydanie 3/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

System klejowy Hot Melt Freedom

System klejowy Hot Melt Freedom System klejowy Hot Melt Freedom Wersja oprogramowania 2.672 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M Aplikatory Instrukcja - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla produktów firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest

Bardziej szczegółowo

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Instrukcja 7105416_05 - Polish - Wydanie 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów Instrukcja 7169815_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Aplikatory LA 725 / LA 725-S

Aplikatory LA 725 / LA 725-S Aplikatory LA 725 / LA 725-S Instrukcja Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M Pneumatyczna pompa membranowa Instrukcja 7156771_02 Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy

Bardziej szczegółowo

Sterownik pistoletu LogiComm

Sterownik pistoletu LogiComm Sterownik pistoletu LogiComm Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14 Sterownik Spectra 30 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 05/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex

Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex Instrukcja 7179587_03 - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7133354 7133515 7150056 7150086 Uwaga Dokument niniejszy dotyczy produktów

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Instrukcja - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Numer katalogowy Nr kat. =

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Instrukcja nr 7105203_11 Polish Wydanie 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Instrukcja P/N 7156654_08 Polish Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument

Bardziej szczegółowo

Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym

Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Wstępna wersja instrukcji obsługi - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Dokument niniejszy

Bardziej szczegółowo

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/0 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7156735_06 - Polish - Wydanie 09/2014 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter

Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter - Polish - Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC Instrukcja 7156814_04 - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY . Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

System klejowy ProBlue Liberty

System klejowy ProBlue Liberty System klejowy ProBlue Liberty Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7192833_01 - Polish - Wydanie 5/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11 Topielnik PURBlue 4 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 2/12 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) Instrukcja 7169814_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens

VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 04/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinweisDiese Betriebsanleitung

Bardziej szczegółowo

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block

Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block P/N - Polish - Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem http://emanuals.nordson.com.

Bardziej szczegółowo

System aplikacji materiałów ciekłych LP90

System aplikacji materiałów ciekłych LP90 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation z przyjemnością

Bardziej szczegółowo

Pompa tłokowa LA 300

Pompa tłokowa LA 300 Pompa tłokowa LA 300 Instrukcja 7105331_06 Polish Wydanie 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja

Bardziej szczegółowo

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Instrukcja 7169816_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Instrukcja Polish Wydanie 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń.

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Automatyczny system Iso Flo Voltage Block

Automatyczny system Iso Flo Voltage Block Automatyczny system Iso Flo Voltage Block P/N - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna się z komentarzami i

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Pompa tłokowa LA 310

Pompa tłokowa LA 310 Pompa tłokowa LA 30 Instrukcja nr 75637_05 - Polish - Wydanie 09/4 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200

Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200 Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum Instrukcja Polish Wydano 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Ta instrukcja odnosi siê do ca³ej serii. Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu LA 100-C

Czujnik poziomu LA 100-C Czujnik poziomu LA 100-C Instrukcja nr 7192340_02 Polish Wydanie 02/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy PS40

Zasilacz impulsowy PS40 1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Aplikator elektryczny LA844M

Aplikator elektryczny LA844M Aplikator elektryczny LA844M Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 10/10 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Accubar Weryfikator kodu kreskowego

Accubar Weryfikator kodu kreskowego Accubar Weryfikator kodu kreskowego Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 02/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i zapytania o informacje

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zestaw do regulacji strumienia

Zestaw do regulacji strumienia Arkusz instrukcji - Polish - Opis jest wyposażeniem opcjonalnym przeznaczonym do montażu na atomizatorze obrotowym RA-20 lub RA-20R. Po zastosowaniu tego zestawu atomizator generuje mniejszy i bardziej

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125 Odkurzacz piorący do tapicerki Art. Nr 160 125 Prosimy i przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć urządzenia za przewód

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Zasilacz elektrostatyczny EPS6

Zasilacz elektrostatyczny EPS6 Zasilacz elektrostatyczny EPS6 Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja

Bardziej szczegółowo