Aplikator elektryczny e.dot+
|
|
- Witold Krzemiński
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych w nim zaleceń oraz wskazówek znajdujących się w innych dokumentach związanych z produktem. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA
2 Deklaracja zgodności CE znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia. Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału - Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build-A-Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime, u-tah, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, VP Quick Fit, Watermark, i When you expect more. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, Equi Bead, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH, i 2 Rings (Design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli Nordson Corporation
3 Spis treści i Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpieczeństwo... 1 Symbole ostrzegawcze... 1 Obowiązki właściciela urządzenia... 1 Informacje o bezpieczeństwie... 2 Instrukcje, wymagania i standardy... 2 Kwalifikacje użytkownika... 2 Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia... 2 Przeznaczenie urządzenia... 3 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa... 3 Zasady instalacji... 3 Zasady obsługi... 4 Zasady konserwacji i napraw... 4 Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami... 4 Wyłączanie urządzenia... 5 Rozprężanie instalacji hydraulicznej... 5 Odłączanie zasilania systemu... 5 Blokada aplikatorów... 5 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem... 5 Inne środki ostrożności... 9 Pierwsza pomoc... 9 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Opis Przeznaczenie Użycie niezgodne z przeznaczeniem Urządzenia pomocnicze i części zamienne Instalacja Wskazówki instalacyjne Montaż Połączenia hydrauliczne Montaż aplikatora Montaż sterownika aplikatora / sterownika nanoszenia Podłączanie węża Podłączanie wiązek przewodowych węża Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (cd.) Nordson Corporation
4 ii Spis treści Praca Regulacja topielnika Regulacja elektryczna sterownika Regulacja wielkości kropki Sterownik e driver oraz e driver 2, 3 i LogiComm Regulacja sterownika nanoszenia EPC LogiComm Regulacja skoku Rozwiązywanie problemów Tabela rozwiązywania problemów Konserwacja Wymiana modułu Zdemontowanie modułu Wymiana modułu Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego Demontaż dyszy, sprężyny i zaworu Czyszczenie komponentów Zamontowanie komponentów Ponowne zerowanie aplikatora Zmiana filtra Demontaż wiązki przewodowej Montaż wiązki przewodowej Korzystanie z ilustrowanego wykazu części Elementy aplikatora e.dot Komponenty aplikatora e.dot+ starszego typu Zestawy serwisowe aplikatora Dysze Filtry Węże e.dot+ o niedużej średnicy Sterowniki e driver Przewody sterowników e driver Dane techniczne Specyfikacja aplikatora Schemat połączeń aplikatora Wymiary topielnika Schematy połączeń styków w przewodach Nordson Corporation
5 Introduction O 1 Europe MiniBlue II Pneumatic Applicators Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Hot Melt Kingdom Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany /2014 Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL_MINI
6 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA China Contact Nordson Phone Fax China Japan Contact Nordson Phone Fax Japan North America Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-ATL_MINI 09/2014 Nordson Corporation
7 Aplikator elektryczny e.dot+ 1 Aplikator elektryczny e.dot+ Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem trzeba zapoznać się z treścią niniejszego rozdziału. Przedstawiono w nim zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i konserwacji (dalej "używania") produktu opisanego w tym dokumencie (dalej "urządzenia"). W tekście znajdują się też dodatkowe informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających związanych z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole ostrzegawcze W tym dokumencie są używane poniższe symbole i ostrzeżenia; ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. OSTROŻNIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. OSTROŻNIE! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia. Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie oraz zapewnienie bezwzględnego przestrzegania wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników Nordson Corporation
8 2 Aplikator elektryczny e.dot+ Informacje o bezpieczeństwie Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych. Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Instrukcje, wymagania i standardy Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, w zgodzie z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa. Kwalifikacje użytkownika Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia zostali przeszkoleni pod kątem obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań przez wykwalifikowaną osobę UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie pod kątem posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia zgodnej z niniejszą instrukcją. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu Nordson Corporation
9 Aplikator elektryczny e.dot+ 3 Przeznaczenie urządzenia Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. Urządzenia nie wolno modyfikować. Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub współpracy z niezatwierdzonymi akcesoriami prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Zapoznać się z informacjami w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Upewnić się, że urządzenie nadaje się do pracy w środowisku, w którym będzie eksploatowane i że podczas przetwarzania materiałów nie będą powstawać szkodliwe substancje lotne. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wyposażenia dodatkowego (zasilanego niezależnie) Nordson Corporation
10 4 Aplikator elektryczny e.dot+ Zasady instalacji (cd.) Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zasady obsługi Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej dobrane odpowiednio do każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach producenta materiału i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii. Zasady konserwacji i napraw Wykonywać przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasu opisanych w niniejszym dokumencie. Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne. Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. Używać wyłącznie nowych części zamiennych lub części regenerowanych, które są autoryzowane przez producenta. Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety nieczytelne lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: urządzenia aplikujące kleje topliwe i wodne oraz ich wyposażenie sterowniki nanoszenia, regulatory czasowe (zegary), systemy detekcji i weryfikacji oraz wszystkie opcjonalne urządzenia sterujące 2012 Nordson Corporation
11 Aplikator elektryczny e.dot+ 5 Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie instalacji hydraulicznej Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje rozprężania ciśnienia hydraulicznego znajdują się w instrukcjach obsługi topielnika. Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych kabli lub zacisków pod napięciem trzeba odłączyć system (topielnik, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Wymagania formalne, związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego, są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Blokada aplikatorów Wszystkie elektryczne lub mechaniczne urządzenia dostarczające sygnał wyzwalający do aplikatorów, elektrozaworów aplikatorów lub pomp topielnika muszą zostać odłączone przed podjęciem pracy przy lub wokół aplikatorów podłączonych do systemu pod ciśnieniem. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, timer, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować do zera ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów, a następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem. Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i wodnych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi dotyczące urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli LEERER MERKER następująco: KT = kleje topliwe (topielniki, węże, aplikatory itp.) ST = sterowanie procesem KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i głowice) 2012 Nordson Corporation
12 6 Aplikator elektryczny e.dot+ Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Typ Ostrzeżenia urządzenia KT OSTRZEŻENIE: Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich topielnikach firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania dotyczące bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT OSTRZEŻENIE: Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Topielniki i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. KT, KC OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub wodnego. KT OSTRZEŻENIE: Stopiony materiał! W razie konieczności obsługiwania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. Ciąg dalszy na następnej stronie 2012 Nordson Corporation
13 Aplikator elektryczny e.dot+ 7 Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT, ST OSTRZEŻENIE: Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy pracującym aplikatorze lub w jego pobliżu trzeba wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE:Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być w dalszym ciągu podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia odłączyć zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia klejowe firmy Nordson nie są przewidziane do używania w środowisku zagrożonym wybuchem i nie mogą być stosowane do klejów rozpuszczalnikowych, które mogą wydzielać opary grożące eksplozją. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Ciąg dalszy na następnej stronie 2012 Nordson Corporation
14 8 Aplikator elektryczny e.dot+ Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT OSTROŻNIE: Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów topielnika. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. KT OSTROŻNIE: Niektóre topielniki firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. KT, KC OSTROŻNIE: Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. KT OSTROŻNIE: Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R Nordson Corporation
15 Aplikator elektryczny e.dot+ 9 Inne środki ostrożności Nie używać ognia do podgrzewania elementów systemu do przetwarzania materiałów topliwych. Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kierować pistoletów na siebie ani inne osoby. Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą i poczekać, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego Nordson Corporation
16 10 Aplikator elektryczny e.dot+ Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. 1 2 Rysunek 1: Naklejki i etykiety ostrzegawcze Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. P/N Opis 1. OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Przed dotknięciem korpusu aplikatora odczekać, aż ostygnie lub założyć rękawice chroniące przed wysoką temperaturą. Zaniechanie ostudzenia korpusu lub założenia rękawic ochronnych może być przyczyną obrażeń OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała Nordson Corporation
17 Aplikator elektryczny e.dot+ 11 Opis Aplikator e.dot+ jest niedużym, szybkim i precyzyjnym aplikatorem kleju topliwego, przeznaczonym do aplikacji niedużych punktów i (albo) ścieżek kleju przy dużych prędkościach maszyny. Aplikator e.dot+ współpracuje z następującymi komponentami Nordson, tworząc system punktowej aplikacji kleju: Wąż Nordson e.dot/e.dot+ o niedużej średnicy Sterownik e driver, e driver2, 3, 4 (2, 3 lub 4 moduły) lub LogiComm Sterownik nanoszenia EPC-30 (opcja) Przewody interfejsu, łączące sterownik z wężem e.dot/e.dot+ UWAGA: Komponenty wymienione powyżej są zamawiane i dostarczane niezależnie od aplikatora e.dot+. Na rysunku 2 pokazano różne kombinacje sterowników i sterowników nanoszenia (1), przewodów (2), węży klejowych e.dot/e.dot+ o niedużej średnicy (3) i aplikatorów e.dot+ (4), które można łączyć ze sobą w celu skompletowania systemu punktowej aplikacji kleju. Przeznaczenie Aplikator e.dot+ jest przystosowany do stosowania: w pracach przemysłowych, które wymagają nakładania precyzyjnych kropek kleju na ruchome podłoże z wężami o niedużych średnicach zaprojektowanymi i produkowanymi przez Nordson Corporation z elektrycznymi sterownikami aplikatorów i sterownikami nanoszenia zaprojektowanymi i produkowanymi przez Nordson Corporation Użycie niezgodne z przeznaczeniem Aplikator e.dot+ nie jest przystosowany do pracy w środowisku grożącym wybuchem Nordson Corporation
18 12 Aplikator elektryczny e.dot+ Urządzenia pomocnicze i części zamienne Aplikatory e.dot+ powinny być podłączane tylko do dopuszczonych urządzeń pomocniczych. Należy używać tylko nowych lub fabrycznie zregenerowanych części firmy Nordson. Rysunek 2: System aplikatora e.dot Nordson Corporation
19 Aplikator elektryczny e.dot+ 13 Instalacja W celu zainstalowania systemu aplikacyjnego e dot należy wykonać następujące cztery czynności: 1. Zamontować aplikator 2. Zamontować sterownik / sterownik nanoszenia 3. Podłączyć wąż 4. Podłączyć wiązki przewodowe Wskazówki instalacyjne Przestrzeganie poniższych wskazówek pozwoli uzyskać optymalną wydajność aplikatora. Montaż Zobacz rysunek 3. Zamontować aplikator w taki sposób, aby dysza znajdowała się 2 5 mm ( 1 / 16-3 / 16 ") od podłoża. 2 5 mm ( 1 / 16 3 / 16 ") Rysunek 3: Prześwit pod dyszą Zastosować statyw montażowy 9,5 mm ( 3 / 8 "). Zapewnić odpowiednią przestrzeń do wymiany filtra. Wymagana przestrzeń przy filtrze została opisana w rozdziale Dane techniczne. Zapewnić odpowiednią przestrzeń przy dyszy na klucz. Zamocować aplikator na sztywnym wsporniku izolowanym od drgań zewnętrznych, który uniemożliwi obracanie się aplikatora. Odizolować aplikator od wspornika za pomocą izolacji dostarczonej z aplikatorem. Połączenia hydrauliczne Do połączenia węża e.dot+ z aplikatorem e.dot+ należy zastosować tylko jedną złączkę. Zaizolować połączenie węża z aplikatorem Nordson Corporation
20 14 Aplikator elektryczny e.dot+ Montaż aplikatora Zapoznać się z rysunkami 4 i 12 lub Wsunać zaciski mocujące aplikator (1) na pręt montażowy o średnicy 9 mm ( 3 / 8 ") (2) albo rozmontować zaciski i zmontować ponownie (z aplikatorem i izolatorami) na pręcie montażowym. Upewnić się, że izolator (3) znajduje się między korpusem aplikatora i zaciskami Rysunek 4: Zamontować aplikator e.dot+ na pręcie montażowym Zobacz rysunek 5. Można też zamontować aplikator za pomocą dwóch otworów montażowych o średnicy 4,2 mm (0,165"), które znajdują się w korpusie aplikatora. 19,8 mm (0,78") 37,7 mm (1,48") 4,2 mm (0,165") 47,7 mm (1,88") 18,9 mm (0,74") Rysunek 5: Otwory do alternatywnego mocowania aplikatora 2. Dokręcić mocno zacisk mocujący Nordson Corporation
21 Aplikator elektryczny e.dot+ 15 Montaż sterownika aplikatora / sterownika nanoszenia Informacje o mocowaniu sterownika aplikatora lub sterownika nanoszenia znajdują się w następujących instrukcjach obsługi. P/N Sterownik e driver P/N Sterowniki e driver2, e driver3 i e driver4 LogiComm Podłączanie węża UWAGA: Informacje o montażu węża znajdują się w instrukcji obsługi (P/N ), która została dostarczona z wężem e.dot/e.dot+. OSTROŻNIE! Podczas dokręcania złączki zawsze trzeba korzystać z dwóch kluczy, każdy na jednej złączce. Zobacz rysunek Podłączyć złączkę obrotową węża e.dot/e.dot+ do złączki na górze lub z tyłu korpusu aplikatora. Dokręcić mocno. 2. Podłączyć złączkę obrotową z drugiej strony węża do topielnika. Informacje o łączeniu węży znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej z topielnikiem. Rysunek 6: Podłączanie węża e.dot+ do aplikatora e.dot Nordson Corporation
22 16 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączanie wiązek przewodowych węża Zobacz rysunek Podłączyć wiązkę przewodową węża do wiązki przewodowej aplikatora (po stronie aplikatora na wężu jest tylko jedna wiązka przewodowa). Rysunek 7: Podłączanie wiązki przewodowej węża do wiązki przewodowej aplikatora Zobacz rysunek Po stronie topielnika węża e.dot+ podłączyć odpowiedni przewód interfejsu do wiązki przewodowej węża (po stronie topielnika wąż ma dwie wiązki przewodowe). 3. Drugi koniec przewodu interfejsu podłączyć w następujący sposób do sterownika / sterownika nanoszenia: Sterownik LogiComm lub e driver2, 3 lub 4 Podłączyć wtyk przewodu interfejsu do gniazda wyjściowego trybu prądowego. Przewód interfejsu ma długość 10 m (33 stopy). Sterownik e driver Podłączyć luźny koniec przewodu interfejsu do listwy zaciskowej (zdejmowanej), która znajduje się w górnej części sterownika e driver. Informacje o połączeniach opisano w tabelach 3, 4 i 5. Przewód interfejsu ma długość 15 m (49 stop). UWAGA: W celu zwiększenia odległości między przewodem interfejsu sterownika / sterownika nanoszenia i wiązką przewodową węża o 10 metrów (33 stopy) można użyć przedłużacza P/N Nordson Corporation
23 Aplikator elektryczny e.dot+ 17 P/N Sterownik e driver2, 3 lub 4 P/N LogiComm P/N Sterownik e driver Rysunek 8: Podłączanie wiązki przewodowej węża do sterownika / sterownika nanoszenia 2012 Nordson Corporation
24 18 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączanie wiązek przewodowych węża (cd.) UWAGA: Para biało/czarna nie jest używana. Tabela 3 Podłączenie do zacisków w przypadku jednego aplikatora e.dot+ Zacisk Żyła SHIELD Ekran Niepodłączony - - COIL Czerwony lub czarny SERIES - + COIL Czerwony lub czarny Tabela 4 Podłączenie do zacisków w przypadku dwóch aplikatorów e.dot+ Zacisk Przeznaczenie SHIELD Oba ekrany Niepodłączony - - COIL Czerwona żyła (-) aplikatora 1 SERIES Czerwony (+) aplikatora 1 i czarny (-) aplikatora 2 + COIL Czerwony (+) aplikatora 2 Tabela 5 Podłączenie do zacisków w przypadku trzech aplikatorów e.dot+ Zacisk Przeznaczenie SHIELD Ekran Niepodłączony - - COIL Czarny (-) aplikatora 1 SERIES - + COIL Czerwony (+) aplikatora 3 UWAGA: Połączyć szeregowo trzy aplikatory: Połączyć czerwony (+) aplikatora 1 i czarny (-) aplikatora 2 Połączyć czerwony (+) aplikatora 2 i czarny (-) aplikatora 3 Zastosować śruby do przewodów lub inne sposoby łączenia Nordson Corporation
25 Aplikator elektryczny e.dot+ 19 Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 Zobacz rysunek Podłączyć wiązkę przewodową węża e.dot/e.dot+ do topielnika. W razie konieczności zapoznać się z instrukcją obsługi węża i (albo) z instrukcją obsługi topielnika. Rysunek 9: Podłączanie wiązki przewodowej węża do topielnika (pokazano model ProBlue 4) Do sterownika e driver2, 3 i 4 można podłączyć sterownik nanoszenia Eclipse EPC-30, dostarczający sygnał wejściowy. Na rysunku 8 pokazano sposób podłączenia sterowników e driver2, 3 i 4, które są wyposażone w zasilacz wewnętrzny 24 VDC, do EPC-30 z jednym aplikatorem. Jeżeli jest używany sterownik e driver2, 3 lub 4 bez zasilacza wewnętrznego, trzeba zapewnić zewnętrzne źródło zasilania EPC-30 napięciem 24 VDC. UWAGA: Zasilacz 24 VDC można dodać do sterowników, które nie są niego wyposażone. Numer katalogowy P/N Nordson Corporation
26 20 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (cd.) X7 P/N Rysunek 10: Podłączanie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (pokazano podłączenie w systemie z jednym aplikatorem) 2012 Nordson Corporation
27 Aplikator elektryczny e.dot+ 21 Praca Aplikator e.dot+ jest teraz gotowy do normalnej pracy. Regulacja topielnika Wyregulować nastawę temperatury aplikatora do wartości nieprzekraczającej 185 C (365 F). Informacje o regulacji nastawy temperatury aplikatora znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. Regulacja elektryczna sterownika Praca aplikatora e.dot+ przebiega optymalnie, jeżeli pracuje on zgodnie z charakterystyką elektryczną opisaną w tabeli 6. Podane tam wartości są ustawione fabrycznie w sterownikach E400, LogiComm, w sterownikach e driver i e driver2, 3, oraz 4. Tabela 6 Charakterystyka elektryczna e.dot+ Charakterystyka Wartość Prąd szczytowy 2,85 A Czas prądu szczytowego 1,35 ms (czas trwania szczytu) Prąd podtrzymujący 0,75 A 2012 Nordson Corporation
28 22 Aplikator elektryczny e.dot+ Regulacja wielkości kropki Wielkość względna kropki kleju dozowanego z aplikatora e.dot+ zwiększa się w miarę upływu czasu, przez który aplikator jest otwarty. Przed pracą z aplikatorem e.dot+ trzeba ustawić czas dozowania w sterowniku. Zob. rys. 11. W sterowniku e driver oraz w sterownikach e driver2, 3 i 4 czas dozowania jest określany jako Czas punktu. W sterowniku LogiComm czas dozowania jest określany jako Czas włączenia. Sterownik e driver Rysunek 11: Przełączniki do regulacji czasu punktu (tylko sterowniki e driver oraz e driver2, 3 i 4) Sterownik e driver oraz e driver2, 3 i 4 Parametr Czas punktu służy do ustawienia czasu nakładania punktu. Przycisk górny ma dokładność ustawienia 0,5 ms i zakres nastaw od 0 do 4,5 ms. Przycisk dolny ma dokładność ustawienia 0,05 ms i zakres nastaw od 0 do 0,45 ms. Oba przyciski pokrywają zakres czasu punktu od 0,05 do 4,95 ms. UWAGA: Funkcja Czas punktu jest wyłączona, kiedy oba przełączniki są ustawione w położeniu 0,0 ms. LogiComm Aby sterować aplikatorem e.dot+ za pomocą sterownika LogiComm, należy w sterowniku LogiComm ustawić tryb Punktowy i wprowadzić odpowiedni czas Włączenia. Informacje dodatkowe można znaleźć w instrukcji obsługi sterownika LogiComm lub na ekranach pomocy Nordson Corporation
29 Regulacja sterownika nanoszenia EPC-30 Aplikator elektryczny e.dot+ 23 Informacje o konfigurowaniu ścieżki znajdują się w instrukcji obsługi EPC-30. LogiComm Ustawić żądany aplikator w trybie pracy Punktowym. Informacje o konfigurowaniu ścieżki punktowej znajdują się w instrukcji obsługi LogiComm. Regulacja skoku Zobacz rysunek 12. Aplikator e.dot+ jest wyposażony w pokrętło do regulacji skoku. Fabrycznie ustawiona wartość skoku wynosi 0,15 mm. W normalnych warunkach pracy regulacja skoku aplikatora nie jest konieczna. Regulacja skoku jest potrzebna tylko w razie rozmontowania aplikatora e.dot+. Zapoznać się z procedurą Ponowne zerowanie aplikatora w rozdziale Konserwacja. OSTROŻNIE! Regulacji skoku nie można stosować do wyłączania przepływu kleju przez aplikator. Rysunek 12: Pokrętło regulacji skoku 2012 Nordson Corporation
30 24 Aplikator elektryczny e.dot+ Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie zdejmować dyszy, kiedy system jest pod ciśnieniem. Zdemontowanie dyszy z systemu pozostającego pod ciśnieniem spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Uwolnić ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem dyszy. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia. To urządzenie zawiera materiał topliwy pod ciśnieniem i obwody elektryczne pod napięciem. Należy przeczytać informacje w rozdziale Bezpieczeństwo niniejszej dokumentacji przed przystąpieniem do realizacji procedur rozwiązywania problemów. Niezastosowanie się do informacji na temat bezpieczeństwa i procedur ochrony przed zagrożeniami może spowodować obrażenia, włącznie ze śmiercią. Tabela rozwiązywania problemów W tabeli wymieniono najczęściej występujące problemy z aplikatorami, ich prawdopodobne przyczyny oraz czynności naprawcze. W niektórych punktach znajdują się odnośniki do rozszerzonych procedur diagnostycznych (oznaczonych DP), przedstawionych dalej w tym rozdziale Nordson Corporation
31 Aplikator elektryczny e.dot+ 25 Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Klej nie przepływa Niski poziom kleju Sprawdzić poziom. W razie potrzeby uzupełnić klej Brak zasilania Podłączyć zasilanie do topielnika i innego wyposażenia. Upewnić się, że wszystkie wyłączniki zasilania są w położeniu ON 2. Aplikator nie nagrzewa się lub nagrzewa się do zbyt niskiej temperatury Za niska nastawa temperatury topielnika Za niska nastawa temperatury węża na sterowniku Za niska nastawa temperatury pistoletu na sterowniku System nie osiągnął temperatury roboczej Wyłączone lub za niskie ciśnienie powietrza zasilającego pompę (pompę tłokową) Silnik topielnika nie działa (pompa zębata) Niedrożny wąż Niedrożna dysza Uszkodzona cewka aplikatora Brak zasilania lub za niskie napięcie zasilania Za niska nastawiona temperatura Uszkodzony wkład grzewczy (przerwa lub zwarcie) Zepsuty czujnik RTD (przerwa lub zwarcie) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Sprawdzić, czy świeci się lampka GOTÓW i czy materiał jest stopiony. Jeżeli nie, poczekać na osiągnięcie temperatury roboczej Przywrócić zasilanie pneumatyczne pompy lub wyregulować ciśnienie Sprawdzić pracę silnika (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Oczyścić lub wymienić wąż (zapoznać się z instrukcją obsługi węża) Oczyścić lub wymienić dyszę Sprawdzić, czy rezystancja cewki w temperaturze pokojowej wynosi 5,3 6,0 omów. W razie potrzeby wymienić moduł aplikatora Upewnić się, że zasilanie jest podłączone i że wszystkie wyłączniki zasilania są w położeniu ON. Sprawdzić napięcie na wejściu urządzenia i na wyjściu aplikatora Zmienić ustawienie Sprawdzić rezystancję grzałki. Wymienić w razie potrzeby Sprawdzić ciągłość. Jeżeli istnieje ciągłość, sprawdzić rezystancję. Wymienić czujnik RTD, jeżeli jest uszkodzony Ciąg dalszy na następnej stronie Nordson Corporation
32 26 Aplikator elektryczny e.dot+ Tabela rozwiązywania problemów (cd.) Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 3. Aplikator przegrzewa się 4. Aplikator nie zamyka się 5. Aplikator zamyka się zbyt wcześnie 6. Krople tworzą się na dyszy Za niska nastawa temperatury zbiornika topielnika Za wysoka nastawa temperatury węża na sterowniku Za wysoka nastawa temperatury pistoletu na sterowniku Zwarcie w czujniku RTD (topielnik powinien wykazać błąd) Zanieczyszczenia w gnieździe Uszkodzona sprężyna powrotna Za niskie napięcie wejściowe w sterowniku aplikatora Niewłaściwa konfiguracja sterownika aplikatora Uszkodzona końcówka dyszy Dysza zbyt blisko podłoża Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Przeprowadzić test RTD. Wymienić w razie potrzeby Zdemontować i oczyścić dyszę i zawór iglicowy. Zapoznać się z opisem Konserwacja, Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego Wymienić sprężynę powrotną Znaleźć przyczynę zbyt niskiego napięcia i naprawić ją Sprawdzić nastawy (zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika aplikatora) Wymienić dyszę Zwiększyć odległość do 2 5 mm 7. Niejednolita ścieżka Zanieczyszczenia w dyszy, filtrze lub na iglicy zaworu Oczyścić lub wymienić części, zależnie od potrzeby 2012 Nordson Corporation
33 Aplikator elektryczny e.dot+ 27 Konserwacja W celu utrzymania optymalnej wydajności aplikatora należy wykonać zadania opisane w tabeli 7. Tabela 7 Harmonogram konserwacji aplikatora e.dot+ Czynność Kiedy... Oczyścić lub wymienić dyszę, zawór lub sprężynę Przeprowadzić zerowanie aplikatora Wymienić filtr Przepływ kleju zmniejsza się lub zatrzymuje Niska jakość lub nieprawidłowa wielkość ścieżki Po wymianie dyszy Zmniejszony przepływ kleju Wymiana modułu OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie demontować modułu, kiedy system jest pod ciśnieniem. Demontaż modułu, kiedy system jest pod ciśnieniem, spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Usunąć ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem modułu. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. Zdemontowanie modułu 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Wyłączyć topielnik. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne topielnika. 3. Zobacz rysunek 13. Wykręcić dwie śruby imbusowe M4 (A) i śrubę M3 (B), które mocują moduł do rozdzielacza. C D B A Rysunek 13: Wykręcić śruby imbusowe M4, zdemontować moduł i zdjąć o-ring 4. Wyjąć moduł z rozdzielacza. Wyrzucić śruby, moduł (C) i o-ring (D). 5. W razie potrzeby oczyścić powierzchnię rozdzielacza Nordson Corporation
34 28 Aplikator elektryczny e.dot+ Wymiana modułu 1. Nałożyć nowy o-ring (D) na moduł (C). 2. Przełożyć nowe dwie śruby M4 (A) przez moduł do rozdzielacza. Włożyć nową śrubę M3 (B) przez rozdzielacz do modułu. Dokręcić śruby. 3. Upewnić się, że sterownik aplikatora jest zresetowany do ustawień fabrycznych podanych w tabeli 8: Tabela 8 Charakterystyka elektryczna e.dot+ Charakterystyka Wartość Prąd szczytowy 2,85 A Czas prądu szczytowego 1,35 ms (czas trwania szczytu) Prąd podtrzymujący 0,75 A 4. Podłączyć topielnik, a następnie ogrzać topielnik i aplikator do temperatury aplikacji. 5. Wyłączyć topielnik. Dokręcić śruby M4 momentem 2,4-3,2 Nm (21-28 in.-lb.), a śrubę M3 dokręcić momentem 1,1 Nm (9,75 in-lb). 6. Włączyć zasilanie topielnika. Przywrócić normalną pracę. Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie zdejmować dyszy, kiedy system jest pod ciśnieniem. Zdemontowanie dyszy z systemu pozostającego pod ciśnieniem spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Uwolnić ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem dyszy. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. Demontaż dyszy, sprężyny i zaworu 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Wyłączyć udostępnienie aplikatora. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. Zobacz rysunek Wyjąć dyszę (1), sprężynę (2) i zawór (3) Nordson Corporation
35 Aplikator elektryczny e.dot Rysunek 14: Demontaż dyszy (1), zaworu (2) i sprężyny (3) Czyszczenie komponentów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru. Nie podgrzewać płynu czyszczącego typu R powyżej 246 C (475 F). Używać tylko przemysłowych regulowanych podgrzewaczy elektrycznych, przeznaczonych do podgrzewania płynów przemysłowych. Ogrzewanie płynu czyszczącego typu R otwartym płomieniem lub podgrzewaczem bez regulacji może spowodować obrażenia lub zniszczenie urządzeń. 1. Zanurzyć komponenty w płynie czyszczącym typu R podgrzanym powyżej punktu mięknięcia materiału topliwego. 2. Wyjąć komponenty z płynu czyszczącego i wytrzeć dokładnie miękką szmatką, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia. OSTROŻNIE! Do czyszczenia dysz firmy Nordson należy używać precyzyjnych sond o właściwym rozmiarze. Użycie niewłaściwych sond może zniszczyć dysze. Zestaw do czyszczenia dysz (P/N ) zawiera sondy o różnych rozmiarach. 3. Włożyć sondę o właściwym rozmiarze od strony wylotu dyszy. 4. Czystą szmatką chwycić sondę, potem wyciągnąć ją z dyszy i wytrzeć. 5. Oczyścić zawór i sprężynę Nordson Corporation
36 30 Aplikator elektryczny e.dot+ Czyszczenie komponentów (cd.) 6. Sprawdzić wszystkie komponenty pod kątem uszkodzeń lub nadmiernego zużycia. Wymienić w razie potrzeby. Zapoznać się z paragrafem Zestawy serwisowe aplikatora w rozdziale Części zamienne. UWAGA: W miarę upływu czasu dysza, zawór i gniazdo iglicy ulegają zużyciu i tworzą dobrze dopasowane zamknięcie. W razie konieczności wymiany dyszy lub zaworu, firma Nordson Corporation zaleca wymianę wszystkich trzech komponentów (dysza, zawór i sprężyna). Zamontowanie komponentów 1. Zobacz rysunek 15. Przekręcić pokrętło regulacji skoku w lewo do oporu (poniżej 0,2 mm). Rysunek 15: Pokrętło regulacji skoku 2. Zamontować sprężynę i zawór w module. OSTROŻNIE! Nie dokręcać dyszy za mocno. Aby uniknąć przykładania nadmiernego momentu obrotowego do dyszy, należy użyć możliwie najkrótszego klucza. 3. Sprawdzić o-ring dyszy pod kątem uszkodzenia lub odkształcenia. Wymienić w razie potrzeby. 4. Zamontować dyszę i dokręcić momentem 3 4 Nm (2 3 ft.-lb). 5. Przejść do punktu Ponowne zerowanie aplikatora Nordson Corporation
37 Ponowne zerowanie aplikatora 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. Aplikator elektryczny e.dot+ 31 Zobacz rysunek Kluczem imbusowym 2 mm poluzować śrubę ustalającą na pokrętle (1). OSTROŻNIE! Nie dokręcać zbyt mocno śruby regulacyjnej skoku. Zbyt mocne dokręcenie może być przyczyną uszkodzenia gniazda. 3. Chwycić dwoma palcami dłuższy koniec klucza imbusowego 3 mm i przekręcić śrubę regulacyjną skoku (3) w prawo, aż się zatrzyma. 4. Przekręcić pokrętło (2), aż wskaźnik 0 zrówna się ze znacznikiem odniesienia (4) z boku modułu. 5. Dokręcić śrubę ustalającą pokrętła. 6. Przekręcić pokrętło do położenia 0,15 mm Rysunek 16: Elementy do regulacji modułu 2012 Nordson Corporation
38 32 Aplikator elektryczny e.dot+ Zmiana filtra 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Uwolnić ciśnienie z systemu. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. 3. Do wymontowania filtra użyć klucza imbusowego 5 mm. UWAGA: Usunąć stary filtr. Filtry nie podlegają naprawie. Zobacz rysunek Nałożyć smar Never-Seez na gwint nowego filtra. 5. Zamontować nowy filtr z siatką 200 (P/N ), a następnie dokręcić go z momentem 1,35 2,71 N m (1 2 ft-lb). Rysunek 17: Montaż filtra (po lewej zasilany z góry, po prawej zasilany z tyłu) Demontaż wiązki przewodowej Zobacz rysunek Uwolnić ciśnienie hydrauliczne i odłączyć zasilanie systemu. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. 2. Wykręcić dwie śruby imbusowe (1), które mocują wiązkę przewodową do rozdzielacza. 3. Przytrzymać osłonę przesuwaną (8) i ściągnąć ją z rozdzielacza. 4. Zdemontować okrągłe złącze (2), grzałkę (3) i czujnik RTD (4) Nordson Corporation
39 Aplikator elektryczny e.dot+ 33 Montaż wiązki przewodowej Zobacz rysunek Wsunąć grzałkę (3) do wnęki (7). 2. Ustawić czujnik RTD (4) po lewej stronie złącza okrągłego (2), a następnie wsunąć czujnik RTD do wnęki (6). 3. Wcisnąć złącze okrągłe (2) do wnęki złącza w rozdzielaczu (5), popychając osłonę przesuwaną (8), aby znalazła się na swoim miejscu. 4. Wkręcić dwie śruby imbusowe (1) Rysunek 18: Wymiana wiązki 2012 Nordson Corporation
40 34 Aplikator elektryczny e.dot+ Strona celowo niezadrukowana Nordson Corporation
41 Aplikator elektryczny e.dot+ 35 Korzystanie z ilustrowanego wykazu części W celu złożenia zamówienia na części należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części zamiennych. Numer w kolumnie Part (P/N) jest numerem w katalogu części firmy Nordson, którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części. Myślniki w tym miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana do sprzedaży. W takim przypadku trzeba zamówić cały podzespół z potrzebną częścią lub zestaw serwisowy, zawierający tę część. W kolumnie Description (Opis) znajduje się opis części i czasami jej wymiary lub specyfikacja. W kolumnie Note (Uwaga) znajdują się litery, które są odsyłaczami do komentarzy na dole tabeli z wykazem części. W uwagach znajdują się ważne informacje na temat danej pozycji. P/N Opis UWAGA UWAGAA: B: NS: Nie pokazano (Not Shown) 2012 Nordson Corporation
Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05
Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoCzujnik ciœnienia Seria W
Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:
Bardziej szczegółowoWęże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD
Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek
Bardziej szczegółowoGenerator naniesienia EcoBeadt typu inline
Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoAplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal
Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/0 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać
Bardziej szczegółowoOgrzewane przewody giętkie TC...
Ogrzewane przewody giętkie TC... Instrukcja obsługi - Polish - Wydano 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Wskazówka Niniejszy dokument obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer zamówienia
Bardziej szczegółowoTopielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)
Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7105969_05 - Polish - Wydanie 03/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson
Bardziej szczegółowoMetryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej
m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami
Bardziej szczegółowoAplikatory PatternJet Plus
Aplikatory PatternJet Plus Instrukcja obsługi dla użytkownika Instrukcja - Polish - Wydanie 5/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać
Bardziej szczegółowoPrzetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz
Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Bardziej szczegółowoSterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14
Sterownik Spectra 30 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych
Bardziej szczegółowoTEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Bardziej szczegółowoWysokociśnieniowy filtr cieczy
Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo
Bardziej szczegółowoSterownik pistoletu LogiComm
Sterownik pistoletu LogiComm Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Bardziej szczegółowoTopielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10
Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi
Bardziej szczegółowoAplikatory Seria PatternCoat (PCT)
Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoZasilacz impulsowy PS40
1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie
Bardziej szczegółowoPojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120
Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Instrukcja 7179438_03 - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017
1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania
Bardziej szczegółowoSzafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG
Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Instrukcja 7192676_03 Polish Wydanie 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej
Bardziej szczegółowoZasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Bardziej szczegółowoKATALOG PRODUKTÓW 2012-2013
KATALOG PRODUKTÓW 2012-2013 DYSZE KLEJOWE Dysze klejowe proste z jednym wypływem kleju Standardowa dysza. Dysza PREO Kompatybilna z seriami Nordson H200, H400, H440, E350, SolidBlue, MiniBlue, UES H300,
Bardziej szczegółowoTopielnik PURBlue 4 o dużej wydajności
Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 2/12 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać
Bardziej szczegółowoCzujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika
Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7135420_04 - Polish - Wydanie 07/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba
Bardziej szczegółowoLA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju
Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,
Bardziej szczegółowoSTEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Bardziej szczegółowoTopielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11
Topielnik PURBlue 4 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Bardziej szczegółowoTTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Bardziej szczegółowoTopielniki AltaBlue serii Touch
Topielniki AltaBlue serii Touch Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat.7192767_04 - Polish - Wydanie 3/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba
Bardziej szczegółowoAplikatory pneumatyczne MiniBlue II
Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7156735_06 - Polish - Wydanie 09/2014 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Bardziej szczegółowoAplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością
Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Instrukcja Polish Wydanie 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówienia
Bardziej szczegółowoArkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta
Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego
Bardziej szczegółowoUrządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoAplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat
Aplikatory materiałów termotopliwych Instrukcja - Polish - Wydanie 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.
Bardziej szczegółowoSystem sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)
System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) Instrukcja 7169814_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoZestaw do regulacji strumienia
Arkusz instrukcji - Polish - Opis jest wyposażeniem opcjonalnym przeznaczonym do montażu na atomizatorze obrotowym RA-20 lub RA-20R. Po zastosowaniu tego zestawu atomizator generuje mniejszy i bardziej
Bardziej szczegółowoTermostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Bardziej szczegółowoSystem klejowy Hot Melt Freedom
System klejowy Hot Melt Freedom Wersja oprogramowania 2.672 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoDźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Bardziej szczegółowoSystem sterowania LogiComm do weryfikacji produktów
System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów Instrukcja 7169815_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy
Bardziej szczegółowoZasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Bardziej szczegółowoGłowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat
Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Instrukcja 7105416_05 - Polish - Wydanie 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoPIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Bardziej szczegółowoTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Bardziej szczegółowoPRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Bardziej szczegółowoSterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi
Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Instrukcja 7169816_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson
Bardziej szczegółowoPneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M
Pneumatyczna pompa membranowa Instrukcja 7156771_02 Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
Bardziej szczegółowoPRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Bardziej szczegółowoBezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Bardziej szczegółowoZestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE
Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera
Bardziej szczegółowoTermostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoZestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10
Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 05/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.
Bardziej szczegółowoPiasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoDodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoUrządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC
Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Instrukcja - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Numer katalogowy Nr kat. =
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Bardziej szczegółowoAplikator elektryczny LA844M
Aplikator elektryczny LA844M Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 10/10 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Bardziej szczegółowoZawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoAplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M
Aplikatory Instrukcja - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla produktów firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoDalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.
Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym
Bardziej szczegółowoBLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Bardziej szczegółowoPiasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)
(Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800
Bardziej szczegółowoLaser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Bardziej szczegółowoPrzeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Bardziej szczegółowoTABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
Bardziej szczegółowoAplikatory sprejowe serii Universal
Aplikatory sprejowe serii Universal Instrukcja obs³ugi dla u ytkownika Polish Data wydania 7/11 W niniejszym dokumencie znajduj¹ siê wa ne informacje dotycz¹ce. U ytkownik musi przestrzegaæ wszystkich
Bardziej szczegółowoul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi
803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi
Bardziej szczegółowoI-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoTopielniki VersaBlue Typy VA i VT
Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Instrukcja nr 7105203_11 Polish Wydanie 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.
Bardziej szczegółowoReduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Bardziej szczegółowoPIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Bardziej szczegółowoSKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nordson Corporation SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 7179830_01 - Polish - System Freedom do kleju topliwego Bezpieczeństwo Ostrzeżenia i uwagi ogólne OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie
Bardziej szczegółowoWzmacniacz uniwersalny Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoSiłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Bardziej szczegółowo