Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II"

Transkrypt

1 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat _06 - Polish - Wydanie 09/2014 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych tu zaleceń i wskazówek, a także informacji zawartych w innych dokumentach związanych z produktem. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

2 Deklaracja zgodności CE znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia. Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, SureWrap, TAH, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby trzecie do własnych celów może stanowić naruszenie praw własności. 09/2014 Nordson Corporation

3 Spis treści i Spis treści Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpieczeństwo... 1 Symbole ostrzegawcze... 1 Obowiązki właściciela urządzenia... 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Instrukcje, wymagania i standardy... 2 Kwalifikacje użytkowników... 2 Standardy bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie urządzenia... 3 Instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem... 3 Zasady instalacji... 3 Zasady obsługi... 3 Zasady konserwacji i napraw... 4 Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami... 4 Wyłączanie urządzenia... 4 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem... 5 Inne środki ostrożności... 8 Pierwsza pomoc... 9 Naklejki i etykiety ostrzegawcze... 9 Opis Aplikatory MiniBlue II do rozbudowy Aplikatory Freedom Elektrozawór Moduł dozujący Funkcja EasyOn Złącze węża / filtr Wiązka przewodowa Sterowanie temperaturą Przeznaczenie Urządzenia pomocnicze i części zamienne /2014 Nordson Corporation

4 ii Spis treści Instalacja Potrzebne przedmioty Wskazówki instalacyjne Montaż Połączenia hydrauliczne i pneumatyczne Rozpakowanie i kontrola Montaż aplikatora Montaż aplikatora w nowym lub istniejącym systemie Wymiana aplikatora w istniejącym systemie Podłączanie elektrozaworów Podłączanie zasilania pneumatycznego Podłączanie urządzenia wyzwalającego do elektrozaworu Podłączanie węża Płukanie aplikatora Obsługa Konserwacja Czyszczenie dysz Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów związanych z MiniBlue Kontrola połączeń elektrycznych aplikatora Procedury diagnostyczne (DP) DP1. Sprawdzanie elektrozaworu DP2. Kontrola drożności dyszy lub modułu DP3. Kontrola grzałki DP4. Kontrola czujnika RTD Naprawy Wymiana plastikowej osłony (tylko aplikatory SlimLine) Wymiana modułów Wymiana grzałki lub RTD Wymiana czujnika RTD Wymiana grzałki Wymiana elektrozaworu /2014 Nordson Corporation

5 Spis treści iii Korzystanie z ilustrowanego wykazu części zamiennych Aplikator jednomodułowy SlimLine Aplikator jednomodułowy szeroki i wielomodułowy Moduły zamienne Wiązki przewodowe Elektrozawór i akcesoria Elektrozawory Połączenia kablowe elektrozaworów Zestawy części zamiennych z rurkami sztywnymi do elektrozaworu 52 Opcjonalne zestawy z rurką elastyczną do elektrozaworu Wyposażenie dodatkowe i części zamienne elektromagnesu Osłony i uszczelki Montaż inny niż SlimLine Złącza węży i filtry Zestawy filtrów Złącza aplikator wąż Kołnierze izolacyjne Dysze standardowe Saturn Dysze Sure Bead do MiniBlue II Grzałki Aplikator SlimLine Standardowy aplikator MiniBlue II Aplikator MiniBlue II do modernizacji Osłony termoizolacyjne aplikatora Kable przedłużające Akcesoria do konserwacji Dane techniczne Wymiary Kod konfiguracji aplikatora MiniBlue II /2014 Nordson Corporation

6 iv Spis treści 09/2014 Nordson Corporation

7 Introduction O 1 Europe Nordson International Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Hot Melt Kingdom Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL_MINI

8 O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA China Contact Nordson Phone Fax China Japan Contact Nordson Phone Fax Japan North America Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_Q-1112-ATL_MINI 2012 Nordson Corporation

9 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 1 Bezpieczeństwo Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia trzeba dokładnie zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w niniejszym rozdziale. Przedstawiono w nim zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i konserwacji (dalej używania ) produktu opisanego w tym dokumencie (dalej urządzenia ). W tekście znajdują się także informacje dodatkowe o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegawczych. Są one związane z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole ostrzegawcze W tym dokumencie są używane poniższe symbole i ostrzeżenia; ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. UWAGA! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. UWAGA! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia. Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie oraz zapewnienie bezwzględnego przestrzegania wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników. 09/2014 Nordson Corporation

10 2 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Informacje dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach regulaminach wewnętrznych zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych. Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Instrukcje, wymagania i standardy Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, w zgodzie z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa. Kwalifikacje użytkowników Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań; zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia; zostali przeszkoleni przez wykwalifikowaną osobę w zakresie obsługi urządzeń i wykonywania zadań; UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie dostosowane do posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami; byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną. Standardy bezpieczeństwa Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia zgodnej z niniejszą instrukcją. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu. 09/2014 Nordson Corporation

11 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 3 Przeznaczenie urządzenia Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. Urządzenia nie wolno modyfikować. Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie wątpliwości związanych ze zgodnością materiałów lub dotyczących współpracy z niestandardowym wyposażeniem prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. Instrukcje i informacje związane z bezpieczeństwem Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Odpowiednie informacje na ten temat znajdują się w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Niniejsze urządzenie nie posiada certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności i nie może być instalowane w środowisku grożącym wybuchem. Upewnić się, że urządzenie nadaje się do pracy w środowisku, w którym będzie eksploatowane i że podczas przetwarzania materiałów nie będą powstawać szkodliwe substancje lotne. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wyposażenia dodatkowego (zasilanego niezależnie). Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zasady obsługi Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej dobrane odpowiednio do każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach producenta materiału i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii. 09/2014 Nordson Corporation

12 4 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Zasady konserwacji i napraw Zadbać o przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasowych określonych w dokumentacji. Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne. Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. Używać wyłącznie nowych lub fabrycznie regenerowanych części zamiennych. Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety nieczytelne lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje na temat bezpieczeństwa dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: urządzenia aplikujące kleje topliwe i ciekłe oraz ich wyposażenie; sterowniki nanoszenia, regulatory czasowe (timery), systemy detekcji i weryfikacji oraz wszystkie opcjonalne urządzenia sterujące. Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie instalacji hydraulicznej Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje na temat rozprężania instalacji hydraulicznej znajdują się w instrukcjach obsługi topielnika. 09/2014 Nordson Corporation

13 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 5 Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych przewodów lub zacisków przewodów pod napięciem trzeba odłączyć system (topielnik, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania elektrycznego. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Wymagania formalne, związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego, są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Blokada aplikatorów UWAGA: W niektórych opracowaniach aplikatory do nakładania kleju są nazywane pistoletami lub głowicami. Przed rozpoczęciem prac serwisowych związanych z aplikatorem lub w pobliżu aplikatora podłączonego do instalacji pod ciśnieniem konieczne jest odłączenie wszystkich urządzeń elektrycznych lub mechanicznych, które mogą wysłać sygnał aktywacji do aplikatorów, elektrozaworów lub do pompy topielnika. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, timer, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować do zera ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów, a następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem. Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i wodnych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi dotyczące urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli 1 następująco: KT = kleje topliwe (topielniki, węże, aplikatory itp.) ST = sterowanie procesem KW = kleje wodne (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i aplikatory) 09/2014 Nordson Corporation

14 6 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Typ Ostrzeżenia urządzenia KT OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich topielnikach firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania odnośnie bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT OSTRZEŻENIE! Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Topielniki i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. KT, KW OSTRZEŻENIE! System jest pod ciśnieniem. Rozprężyć instalację hydrauliczną przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub ciekłego. KT OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! Na czas serwisowania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. 09/2014 Nordson Corporation

15 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 7 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy pracującym aplikatorze lub w jego pobliżu trzeba wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. KT, KW, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być w dalszym ciągu podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia wyłączyć i odseparować zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KW, ST OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia firmy Nordson, przeznaczone do pracy z klejami, nie nadają się do używania w środowisku grożącym wybuchem i nie posiadają certyfikatu zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności. Urządzenia te nie mogą być ponadto używane z klejami, w skład których wchodzą rozpuszczalniki, które podczas przetwarzania mogłyby wytworzyć atmosferę grożącą wybuchem. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KW, ST OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. 09/2014 Nordson Corporation

16 8 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT UWAGA! Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów topielnika. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. KT UWAGA! Niektóre topielniki firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania klejów PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. KT, KW UWAGA! Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. KT UWAGA! Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R. Inne środki ostrożności Nie używać ognia do podgrzewania elementów systemu do przetwarzania materiałów topliwych. Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kierować pistoletów klejowych na siebie ani inne osoby. Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. 09/2014 Nordson Corporation

17 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 9 Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą i poczekać, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego. Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia Rysunek 1: Naklejki i etykiety ostrzegawcze 09/2014 Nordson Corporation

18 10 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Naklejki i etykiety ostrzegawcze (cd.) Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Pozycja Nr kat. Opis 1. N/D OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia. Przed dotknięciem korpusu aplikatora odczekać, aż ostygnie lub założyć rękawice chroniące przed wysoką temperaturą. Zaniechanie ostudzenia korpusu lub założenia rękawic ochronnych może być przyczyną obrażeń. 2. N/D OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała OSTRZEŻENIE: Jeżeli używane środki czyszczące nie spełniają poniższych warunków, może wystąpić zagrożenie pożarem, ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu. a. Minimalna temperatura zapłonu 288 C (550 F). b. Płyny i opary nie mogą być toksyczne przy temperaturze występującej w urządzeniu. c. Reakcje chemiczne z klejem i materiałami zastosowanymi w urządzeniu nie mogą powodować gwałtownego wydzielania ciepła d. Środki czyszczące nie mogą powodować korozji ani nie mogą osłabiać wytrzymałości materiałów użytych w urządzeniu OSTROŻNIE: W aplikatorze zastosowano czujnik RTD (rezystancyjny czujnik temperatury). Przed przystąpieniem do pracy i przed zmianą kleju sprawdzić w instrukcji, czy nie jest konieczna zmiana temperatury pracy. Niezastosowanie się do instrukcji może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu OSTROŻNIE: Urządzenie zostało fabrycznie przetestowane płynem R firmy Nordson, zawierającym plastyfikator z poliestrami kwasu adypinowego. Niektóre kleje mogą reagować z pozostałościami płynu typu R i tworzyć gumowatą warstwę trudną do usunięcia. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy sprawdzić informacje o kleju i procedury czyszczenia przed podaniem kleju do systemu. 09/2014 Nordson Corporation

19 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 11 Opis Aplikatory automatyczne MiniBlue II firmy Nordson służą do nakładania klejów topliwych na produkty. Charakteryzują się równomiernym nałożeniem ścieżki klejowej i udoskonalonym odcinaniem klejów agresywnych lub trudnych do nakładania. Moduły dozujące typu AO-AC mogą pracować z dużymi prędkościami, a dzięki niewielkim rozmiarom mogą zmieścić się między klapami większości kartonów. Aplikatory MiniBlue II są dostępne w wykonaniu jednomodułowym o niskim profilu 18 mm (0,71 cala) bez osłony plastikowej (34 mm [1,34 cala] z osłoną) oraz w wielu możliwych konfiguracjach, obejmujących konfigurację jedno- lub wielomodułową. Aplikatory MiniBlue II są produkowane zgodnie ze specyfikacją złożoną w zamówieniu. Więcej informacji znajduje się w paragrafie Kod konfiguracji aplikatora w rozdziale Dane techniczne na końcu niniejszej instrukcji. Aplikatory MiniBlue II do rozbudowy Aplikatory MiniBlue II do rozbudowy pasują dokładnie do istniejących aplikatorów Solid Blue bez konieczności modyfikacji wsporników montażowych. Końcówka dyszy znajduje się w dokładnie tym samym miejscu, a aplikator do rozbudowy korzysta z uchwytu do poręczy i bezpośredniego mocowania do rozdzielacza. Aplikatory Freedom Aplikatory Freedom bazują na platformie MiniBlue II, ale mogą być stosowane tylko jako element systemu klejowego Freedom. W takiej konfiguracji aplikatory Freedom oferują poniższe zalety: Rozpoznawanie komponentów Inwentaryzacja na ekranie topielnika, łącznie z numerami części i numerami seryjnymi. Wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Aplikatory Freedom współpracują tylko z wężami Freedom. Sygnał uruchomienia elektrozaworu przesyłany przez wąż Freedom (tylko aplikatory jednomodułowe). Wbudowana w topielnik funkcja OptiBond do sterowania nałożeniem przerywanym, pozwalająca ograniczyć zużycie kleju (nawet 4 kanały w jednym topielniku). 09/2014 Nordson Corporation

20 12 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Opis (cd.) Na rysunku 2 pokazano typowe aplikatory MiniBlue II. Na rysunkach 3 i 4 pokazano kluczowe elementy dwóch typowych aplikatorów MiniBlue II. UWAGA: Na ilustracjach w niniejszej instrukcji pokazano typowe aplikatory MiniBlue II. Posiadany aplikator może mieć inny wygląd Rysunek 2: Typowe aplikatory MiniBlue II 1. Aplikator jednomodułowy SlimLine z elektrozaworem SP i twardą osłoną z tworzywa 2. Szeroki jednomodułowy aplikator z elektrozaworem SP, miękką osłoną z tworzywa i wiązką przewodową z boku 3. Aplikator wielomodułowy z elektrozaworem SP 09/2014 Nordson Corporation

21 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Rysunek 3: Kluczowe elementy jednomodułowego aplikatora MiniBlue II typu SlimLine z kulką i gniazdem 1. Wiązka przewodowa 2. Elektrozawór 3. Uchwyt montażowy 4. Przyłącze węża 5. Filtr (wbudowany, nie pokazano) 6. Osłona aplikatora 7. Moduł (za osłoną) 8. Tłumik 09/2014 Nordson Corporation

22 14 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Opis (cd.) Rysunek 4: Kluczowe elementy wielomodułowego aplikatora MiniBlue II z kulką i gniazdem 1. Wiązka przewodowa 2. Elektrozawór 3. Uchwyt montażowy 4. Przyłącze węża / filtr przelotowy 5. Korpus 6. Moduł 7. Tłumik 09/2014 Nordson Corporation

23 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 15 Elektrozawór Zapoznać się z rysunkiem 5. W aplikatorach MiniBlue II zastosowano elektrozawory typu SD lub SP. UWAGA! Elektrozawory SP i P1 pracują z napięciem maks. 24 V (dc). Jeżeli wartość napięcia przekracza 24 V (dc), może dojść do przedwczesnej awarii. Elektrozawór SD Elektrozawór SP Elektrozawór P1 Rysunek 5: Elektrozawory MiniBlue II Typ wyzwolenia Niezależne Wspólne Programowane Tabela 3 Typy wyzwalania modułu Opis Jeden elektrozawór uruchamia bezpośrednio jeden moduł. (SP, SD, P1) UWAGA: Opcja SD nie jest dostępna w aplikatorach do modernizacji Jeden elektrozawór uruchamia wszystkie moduły. UWAGA: Elektrozawory SP wielomodułowe są jedyną opcją w konfiguracji z aplikatorami wielomodułowymi CA. Dwa elektrozawory uruchamiają dwie grupy (lewą i prawą) modułów. UWAGA: Elektrozawór SP wielomodułowy jest jedyną opcją w konfiguracji z aplikatorami wielomodułowymi PA. UWAGA: Wydajność modułu ulegnie proporcjonalnemu zmniejszeniu, jeżeli więcej modułów jest sterowanych przez jeden elektrozawór (uruchamianie wspólne lub programowane). UWAGA: Elektrozawory SP są standardem w aplikatorach jednomodułowych. Elektrozawory SD są stosowane z aplikatorach, których przestrzeń montażowa jest ograniczona. UWAGA: Porównanie dryftu czasu reakcji elektrozaworu: P1: <1,0 ms SP pojedynczy: <2,5 ms SD: <5,0 ms SP Multi: <5,0 ms 09/2014 Nordson Corporation

24 16 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Moduł dozujący Moduły dozujące z kulką i gniazdem są stosowane w połączeniu z dyszami Saturn, co ułatwia zmianę wielkości dysz oraz eliminuje konieczność przechowywania wielu modułów o zredukowanej objętości martwej z otworami o różnych wielkościach. Moduły z iglicą i gniazdem są stosowane w połączeniu z dyszami SureBead. Dysze SureBead pracują w sposób podobny do dysz o zredukowanej i zerowej objętości martwej. Z uwagi na ulepszone rozwiązania konstrukcyjne, objętość ścieżki klejowej może różnić się nieznacznie od równoważnych modułów Blue Series RC i ZC. Ustawić ciśnienie kleju, aby skompensować zmianę. Aplikator MiniBlue może mieć od 1 do 8 modułów. Powietrze jest nieprzerwanie dostarczane do modułu przez elektrozawór. Kiedy aplikator nie jest uruchomiony, powietrze jest kierowane przez port zamknięty, aby utrzymywać iglicę modułu w gnieździe. Po uruchomieniu elektrozawór kieruje powietrze do portu otwarty, co powoduje uniesienie iglicy i wypłynięcie kleju. Funkcja EasyOn Zapoznać się z rysunkiem 6. Funkcja EasyOn jest dostępna we wszystkich aplikatorach MiniBlue II. Funkcja EasyOn w module jest zgodna z funkcją EasyOn w korpusie aplikatora. Umożliwia ona instalację modułu na korpusie aplikatora niezależnie od pozycji aplikatora. Rysunek 6: Rozwiązanie EasyOn 09/2014 Nordson Corporation

25 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 17 Złącze węża / filtr W tabeli 4 pokazano opcje filtra zależne od rodzaju posiadanego aplikatora. Zapoznać się z rysunkiem 7. Wszystkie aplikatory MiniBlue II mają złącze proste lub kątowe 45 albo 90 stopni oraz filtr Saturn wbudowany lub przelotowy. Filtry Saturn mogą mieć siatkę o gęstości 50, 100 lub 200. Typ aplikatora SlimLine jednomodułowy Szeroki jednomodułowy Konfigurowany wielomodułowy Tabela 4 Opcje wyboru aplikatora MiniBlue II MiniBlue II Standardowy Aplikatory do rozbudowy Zamykane sprężyną Zamykane pneumatycznie Filtr wbudowany Filtr przelotowy Filtr wbudowany Filtr wbudowany Filtr przelotowy Filtr przelotowy Filtr przelotowy Rysunek 7: Lokalizacja złączy węża i filtrów Saturn w aplikatorach skonfigurowanych w różny sposób 1. Złącze węża (pokazano kątowe 45 stopni) 2. Filtr wbudowany (aplikator SlimLine jednomodułowy) 3. Złącze węża / filtr przelotowy (45 stopni) 09/2014 Nordson Corporation

26 18 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Wiązka przewodowa Wiązkę przewodową aplikatora można umieścić na lewym lub prawym końcu, po prawej lub lewej stronie z tyłu aplikatora konfigurowanego wielomodułowego. Do aplikatorów SlimLine są dostępne tylko wiązki montowane na górze. Zapoznać się z rysunkiem 8. Wiązki przewodowe są dostępne w wersji wodoodpornej i w stylu T. Wiązka Freedom Wiązka w stylu T Wiązka wodoodporna Sterowanie temperaturą Rysunek 8: Typy wiązek przewodowych We wszystkich aplikatorach MiniBlue II zastosowano niklowe oporowe czujniki temperatury (RTD) o rezystancji 120 omów do precyzyjnego mierzenia temperatury i utrzymywania jej w zakresie +0,5 C (1,0 F) w stosunku do wartości nastawionej. Przeznaczenie Aplikatory MiniBlue II są przeznaczone do aplikacji przemysłowych, wymagających nakładania precyzyjnie odmierzanych ścieżek kleju na przesuwające się podłoże. Aplikatory te są przewidziane do sztywnego mocowania, sterowania pneumatycznego i uruchamiania przy pomocy sterowanych elektrycznie elektrozaworów zatwierdzonych przez firmę Nordson. Aplikatory MiniBlue II są przeznaczone do współpracy z topielnikami i wężami Nordson. 09/2014 Nordson Corporation

27 Urządzenia pomocnicze i części zamienne Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 19 Aplikatory MiniBlue II powinny być podłączane tylko do dopuszczonych urządzeń pomocniczych. Należy używać tylko nowych lub fabrycznie zregenerowanych części firmy Nordson. Instalacja Instalacja aplikatorów wymania wykonania poniższej 6-etapowej procedury: rozpakowanie i kontrola zamocowanie podłączenie zasilania pneumatycznego podłączenie węża przepłukanie instalacja dysz Aplikatory zamówione z opcjami specjalnymi mogą wymagać podczas instalacji dodatkowych czynności, które nie są tu opisane. UWAGA: Dysze trzeba zamawiać oddzielnie Numery katalogowe dyszy podano w rozdziale Części. Potrzebne przedmioty Aby instalacja przebiegała sprawnie, należy przygotować następujące przedmioty: odzież ochronna do pracy z gorącym klejem; instrukcje obsługi urządzeń (topielnik, wąż itd.); urządzenie do podniesienia i ustawienia aplikatora; wyposażenie do montażu, na przykład drążek montażowy pasujący do maszyny nadrzędnej; przewody i źródło zasilania 24 V (dc) elektrozaworu; regulator ciśnienia powietrza i przewody pneumatyczne (zapoznać się z paragrafem Podłączanie zasilania pneumatycznego na następnych stronach); wąż aplikatora automatycznego; zestaw kluczy standardowych i metrycznych imbusowych; wkrętaki płaskie i krzyżowe (Phillips); tacki i pojemniki na odpady zgodne z używanym klejem; smar do o-ringów smar przeciwzatarciowy 09/2014 Nordson Corporation

28 20 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Wskazówki instalacyjne Przestrzeganie poniższych zasad pozwoli uzyskać optymalną wydajność aplikatora. Montaż Zamontować aplikator w taki sposób, aby dysza znalazła się jak najbliżej podłoża, ale w odległości, która najlepiej sprawdza się w danym procesie. Zwykle odległość optymalna jest równa dwóm średnicom otworu dyszy. Upewnić się, że miejsce zamocowania zapewnia wystarczającą przestrzeń z tyłu i z boków aplikatora, aby umożliwić zdejmowanie osłon rozdzielacza. Zamocować aplikator na sztywnym wsporniku izolowanym od drgań zewnętrznych, który uniemożliwi obracanie się aplikatora. Odizolować aplikator od wspornika za pomocą izolacji dostarczonej z aplikatorem. Nie zdejmować dyszy z aplikatora SureBead do czasu, kiedy będzie można uruchomić system i przepłukać aplikator. Połączenia hydrauliczne i pneumatyczne Użyć tylko jednej złączki do podłączenia węża do złącza w aplikatorze. Zaizolować połączenie węża z aplikatorem. Tuleje izolacyjne należy zamówić oddzielnie. Zapoznać się z rozdziałem Części. Stosować wyłącznie czyste, suche i nieolejone powietrze. Upewnić się, że instalacja zasilania pneumatycznego i regulator ciśnienia dostarczają do elektrozaworu aplikatora powietrze pod ciśnieniem co najmniej 4 bary. Rozpakowanie i kontrola 1. Ostrożnie rozpakować aplikator. 2. Sprawdzić aplikator i zawartość opakowania, w którym został dostarczony. Aplikatory są wysyłane w stanie całkowicie zmontowanym i typowo zawierają następujące komponenty: zacisk mocujący moduł(y) elektrozawory Aplikatory zamówione z wyposażeniem opcjonalnym mogą być dostarczone z dodatkowymi komponentami. Montaż aplikatora W niniejszym rozdziale opisano następujące opcje mocowania aplikatora: montaż w nowym lub istniejącym systemie wymiana aplikatora w istniejącym systemie Konfiguracja posiadanego systemu i linii produkcyjnej może wymagać odstępstw od opisanej tu procedury montażu. Niezależnie od zastosowanej metody należy przestrzegać do wskazówek przedstawionych w paragrafie Wskazówki instalacyjne. 09/2014 Nordson Corporation

29 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 21 Montaż aplikatora w nowym lub istniejącym systemie 1. Zapoznać się z rysunkiem 9. Wsunąć zaciski mocujące aplikator na pręt montażowy o średnicy 12 mm, 13 mm lub 0,5 cala albo rozmontować zaciski i zmontować ponownie (z aplikatorem i izolatorami) na pręcie. Upewnić się, że izolatory znajdują się między rozdzielaczem i zaciskami. 1 (średnica 12 mm, 13 mm, lub 0,5 cala) 3 2 Rysunek 9: Montaż aplikatora za pomocą zacisku (pokazano aplikator SlimLine) 1. Pręt montażowy 2. Zacisk 3. Izolator 2. Dokręcić mocno śruby zacisku. 3. Przejść do procedury Podłączanie elektrozaworów. 09/2014 Nordson Corporation

30 22 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Wymiana aplikatora w istniejącym systemie UWAGA: Aplikatory MiniBlue II są wyposażone w dopasowany elektrozawór, zatwierdzony przez firmę Nordson. UWAGA: Odległość linii środkowej pręta montażowego od końcówki dyszy jest inna w przypadku aplikatora jednomodułowego o niskim profilu oraz konfigurowanego aplikatora jednomodułowego. Jeżeli jest wymieniany aplikator jednomodułowy, należy zastosować aplikator o odpowiednim stylu. 1. Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne i wyłączyć aplikator, który ma być wymieniony. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. 2. Odłączyć wąż od aplikatora elektrycznie i hydraulicznie. 3. Zdjąć istniejący aplikator z miejsca zamocowania. Jeżeli zacisk nie będzie ponownie użyty, zdjąć go z pręta montażowego. 4. Zamocować nowy aplikator i izolator na istniejącym zacisku (lub pręcie) albo rozmontować zacisk mocujący nowego aplikatora i zamontować go ponownie (z aplikatorem i izolatorem) na istniejącym pręcie. Dokręcić mocno zacisk. 5. Przejść do procedury Podłączanie elektrozaworów. Podłączanie elektrozaworów Elektrozawory trzeba podłączyć do: zasilania pneumatycznego urządzenia wyzwalającego, takiego jak sterownik nanoszenia lub timer Należy zwrócić uwagę, aby podczas podłączania elektrozaworu postępować zgodnie z procedurą podłączania odpowiedniego urządzenia wyzwalającego. Podłączanie zasilania pneumatycznego Podłączyć do elektrozaworów czyste, suche i nieolejone sprężone powietrze. UWAGA! Przewody pneumatyczne powinny mieć średnicę zewnętrzną 6 mm i wewnętrzną 4 mm w przypadku elektrozaworów/aplikatorów typu IA (Independent Actuation) lub średnicę zewnętrzną i wewnętrzną odpowiednio 10 mm i 8 mm (bez adaptera) albo 8 mm i 6 mm (z adapterem) w przypadku elektrozaworów/aplikatorów typu CA (Continuous Actuation) lub PA (Programmed Actuation). Stosowanie przewodów pneumatycznych o mniejszych średnicach może negatywnie wpływać na wydajność aplikatora. UWAGA: Zapoznać się z treścią paragrafu Wskazówki instalacyjne we wcześniejszej części niniejszego rozdziału oraz w razie potrzeby z instrukcjami dostarczonymi z elektrozaworem. 09/2014 Nordson Corporation

31 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 23 Podłączanie urządzenia wyzwalającego do elektrozaworu Zapoznać się z rysunkami 10 i 11. Podłączyć przewód elektrozaworu do elektrozaworu i do urządzenia wyzwalającego. UWAGA: Zapoznać się z tabelą Elektrozawór, przewody i złączki w rozdziale Części, gdzie podano numery katalogowe kabli połączeniowych. Elektrozawór SP UWAGA! Nie stosować sygnału impulsowego. Sygnał taki spowoduje uszkodzenie zaworu zasilanego impulsami wewnętrznymi. 1. Podłączyć kabel z izolacją brązową i niebieską do sygnału 24 V (dc). Brązowy: 24 V (dc) Czarny: Nieużywany Niebieski: Wspólny Rysunek 10: Podłączanie przewodu do elektrozaworu SP 09/2014 Nordson Corporation

32 24 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Elektrozawór SD UWAGA: Ten kabel jest zatwierdzony do stosowania w nieimpulsowych sterownikach Nordson do elektrozaworów SD. Jeżeli jest stosowany z timerami innych firm, należy upewnić się, że wyjście ma zabezpieczenie napięciowe dla obciążeń indukcyjnych, aby uniknąć zniszczenia timera. 1. Podłączyć kabel z izolacją brązową i czarną do sygnału 24 V (dc). Brązowy: 24 V (dc) Czarny: Wspólny Niebieski: Nieużywany Rysunek 11: Podłączanie przewodu do elektrozaworu SD 09/2014 Nordson Corporation

33 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 25 Elektrozawór P1 UWAGA! Nie stosować sygnału impulsowego. Sygnał taki spowoduje uszkodzenie zaworu zasilanego impulsami wewnętrznymi. 1. Podłączyć kabel z izolacją brązową i czarną do sygnału 24 V (dc). Brązowy: 24 V (dc) Czarny: Nieużywany Niebieski: Wspólny Rysunek 12: Podłączanie przewodu do elektrozaworu SD 09/2014 Nordson Corporation

34 26 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Podłączanie węża UWAGA: Wskazówki szczegółowe na temat instalacji węża znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej z wężem. 1. Podłączyć wąż do aplikatora. 2. Podłączyć wiązkę przewodową aplikatora do węża. 3. Podłączyć wąż do topielnika. W razie konieczności zapoznać się z instrukcją obsługi węża i (albo) z instrukcją obsługi topielnika. 4. Przejść do punktu Płukanie aplikatora. 09/2014 Nordson Corporation

35 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II 27 Płukanie aplikatora Aplikator trzeba przepłukać przed rozpoczęciem eksploatacji w celu usunięcia zanieczyszczeń. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia osób lub uszkodzenia urządzenia. Nie zdejmować dyszy z aplikatora SureBead do czasu, kiedy będzie można uruchomić system i przepłukać aplikator. W aplikatorach SureBead po zdjęciu dyszy zostaje odsłonięta ostra igła. UWAGA! Urządzenie zostało fabrycznie przetestowane płynem R firmy Nordson, zawierającym plastyfikator z poliestrami kwasu adypinowego. Niektóre kleje mogą reagować z resztkami płynu R i tworzyć zestaloną żywicę, która może być trudna do usunięcia. Należy skonsultować się z dostawcą kleju, aby ustalić zgodność kleju z płynem typu R. 1. Odłączyć lub wyłączyć urządzenie wyzwalające elektrozawory. 2. Włączyć topielnik, rozgrzać system do temperatury roboczej i ustawić ciśnienie odpowiednie dla używanego kleju. W razie potrzeby zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika oraz z informacjami dostarczonymi z klejem. 3. Umieścić naczynie pod aplikatorem. 4. Zdjąć dysze z aplikatora. W razie potrzeby zapoznać się z procedurą demontażu dysz, przedstawioną w paragrafie Czyszczenie dysz w dalszej części niniejszej instrukcji. 5. Włączyć podawanie kleju z aplikatora przez ręczne wyzwolenie elektrozaworu. 6. Przerwać podawanie kleju, kiedy zacznie wypływać czysty klej pozbawiony zanieczyszczeń. 7. Sprawdzić, czy nie ma wycieków między aplikatorem, wężem i topielnikiem. 8. Zainstalować dysze aplikatora. Dysze SureBead: Zainstalować dysze przez ręczne wkręcenie ich do modułu, a następnie dokręcenie kluczem dynamometrycznym z momentem nieprzekraczającym 4,5 N m. Nie dokręcać zbyt mocno. W razie potrzeby zapoznać się z procedurą montażu dysz, przedstawioną w paragrafie Czyszczenie dysz w dalszej części niniejszej instrukcji. 09/2014 Nordson Corporation

36 28 Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II Obsługa Odpowiednie instrukcje znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. OSTRZEŻENIE! Moduły aplikatorów MiniBlue II pracują jako zawory otwierane powietrzem i zamykane powietrzem. Zmniejszenie lub odłączenie ciśnienia powietrza doprowadzanego do elektrozaworu aplikatora bez odpowiedniej redukcji ciśnienia hydraulicznego w systemie może spowodować, że moduły pistoletu nie zamkną się. Konserwacja W tabeli 5 znajduje się zalecany harmonogram konserwacji aplikatora. W dalszej części tego rozdziału są opisane szczegółowe procedury czynności konserwacyjnych wykonywanych w odstępach tygodniowych i półrocznych. Tabela 5 Harmonogram konserwacji aplikatora Częstotliwość Czynność Uwagi Codziennie Usuwanie kleju i nagaru z zewnętrznej powierzchni aplikatora. Co tydzień Czyszczenie dysz aplikatora. Zapoznać się z opisem Czyszczenie dysz. A, B Raz na pół roku Kontrola połączeń elektrycznych aplikatora. Zapoznać się z opisem Kontrola połączeń elektrycznych aplikatora. Zależnie od potrzeb Wymiana filtra. Szczegółowe informacje znajdują się w dostarczonym zestawie z filtrem. UWAGAA: Firma Nordson zaleca użycie zestawu do czyszczenia dysz. B: W zależności od warunków produkcji czyszczenie dysz trzeba wykonywać częściej lub rzadziej. 09/2014 Nordson Corporation

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05 Ogrzewacz powietrza 03, 04, 05 Instrukcja P/N 7179170A - Polish - Data wydania 09/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Czujnik ciœnienia Seria W

Czujnik ciœnienia Seria W Czujnik ciœnienia Seria W Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument jest przeznaczony dla produktów o nastêpuj¹cych numerach katalogowych:

Bardziej szczegółowo

Ogrzewane przewody giętkie TC...

Ogrzewane przewody giętkie TC... Ogrzewane przewody giętkie TC... Instrukcja obsługi - Polish - Wydano 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D GERMANY Wskazówka Niniejszy dokument obowiązuje dla całej serii konstrukcyjnej. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT) Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor) Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7105969_05 - Polish - Wydanie 03/2014 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson

Bardziej szczegółowo

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek

Bardziej szczegółowo

Aplikatory PatternJet Plus

Aplikatory PatternJet Plus Aplikatory PatternJet Plus Instrukcja obsługi dla użytkownika Instrukcja - Polish - Wydanie 5/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Topielniki AltaBlue serii Touch

Topielniki AltaBlue serii Touch Topielniki AltaBlue serii Touch Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat.7192767_04 - Polish - Wydanie 3/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120 Instrukcja 7179438_03 - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Generator naniesienia EcoBeadt typu inline Instrukcja obsługi dla użytkownika -Polish- Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Aplikator elektryczny e.dot+

Aplikator elektryczny e.dot+ Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG Instrukcja 7192676_03 Polish Wydanie 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej

Bardziej szczegółowo

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7135420_04 - Polish - Wydanie 07/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M Aplikatory Instrukcja - Polish - NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla produktów firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest

Bardziej szczegółowo

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/0 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące. Użytkownik musi przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Aplikatory LA 725 / LA 725-S

Aplikatory LA 725 / LA 725-S Aplikatory LA 725 / LA 725-S Instrukcja Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation

Bardziej szczegółowo

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju Pistolet ciek³ego kleju Instrukcja obs³ugi Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy wyrobów firmy Nordson Uprzedzenie Jest to wydawnictwo Nordson Corporation,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

System klejowy Hot Melt Freedom

System klejowy Hot Melt Freedom System klejowy Hot Melt Freedom Wersja oprogramowania 2.672 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M Pneumatyczna pompa membranowa Instrukcja 7156771_02 Polish NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy

Bardziej szczegółowo

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością Instrukcja Polish Wydanie 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówienia

Bardziej szczegółowo

System klejowy ProBlue Liberty

System klejowy ProBlue Liberty System klejowy ProBlue Liberty Instrukcja obsługi dla użytkownika Nr kat. 7192833_01 - Polish - Wydanie 5/14 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba

Bardziej szczegółowo

Sterownik pistoletu LogiComm

Sterownik pistoletu LogiComm Sterownik pistoletu LogiComm Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14 Sterownik Spectra 30 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

System aplikacji materiałów ciekłych LP90

System aplikacji materiałów ciekłych LP90 System aplikacji materiałów ciekłych LP90 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Firma Nordson Corporation z przyjemnością

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Urządzenia do wytapiania kleju DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Instrukcja P/N 7156654_08 Polish Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów Instrukcja 7169815_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 3/14 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat Aplikatory materiałów termotopliwych Instrukcja - Polish - Wydanie 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia) Instrukcja 7169814_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Instrukcja 7105416_05 - Polish - Wydanie 03/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 2/12 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11 Topielnik PURBlue 4 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 8/11 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji. Trzeba przestrzegać wszystkich opisanych

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10 Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Data wydania 05/13 W tej instrukcji znajdują się ważne informacje związane z bezpieczeństwem eksploatacji.

Bardziej szczegółowo

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi Instrukcja 7169816_01 - Polish - Data wydanie 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC Instrukcja - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Numer katalogowy Nr kat. =

Bardziej szczegółowo

Pompa tłokowa LA 300

Pompa tłokowa LA 300 Pompa tłokowa LA 300 Instrukcja 7105331_06 Polish Wydanie 09/14 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Topielniki VersaBlue Typy VA i VT Instrukcja nr 7105203_11 Polish Wydanie 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat.

Bardziej szczegółowo

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Topielniki VersaBlue i VersaBlue Plus serii N typy VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Instrukcja Polish Wydanie 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń.

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter

Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter Aplikator TruFlow UTA... dzielnik strumienia Flow Divider oraz Flow Meter - Polish - Wydanie 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument dotyczy całej serii urządzeń. Numer

Bardziej szczegółowo

Aplikatory sprejowe serii Universal

Aplikatory sprejowe serii Universal Aplikatory sprejowe serii Universal Instrukcja obs³ugi dla u ytkownika Polish Data wydania 7/11 W niniejszym dokumencie znajduj¹ siê wa ne informacje dotycz¹ce. U ytkownik musi przestrzegaæ wszystkich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym

Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Wstępna wersja instrukcji obsługi - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Dokument niniejszy

Bardziej szczegółowo

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Wysokociśnieniowy filtr cieczy Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą tłokową i sterownikiem IPC Instrukcja 7156814_04 - Polish - wydanie 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG NIEMCY . Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

Pompa tłokowa LA 310

Pompa tłokowa LA 310 Pompa tłokowa LA 30 Instrukcja nr 75637_05 - Polish - Wydanie 09/4 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja

Bardziej szczegółowo

Szafa sterownicza VBCM

Szafa sterownicza VBCM Szafa sterownicza Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Niniejszy dokument odnosi siê do ca³ej serii urz¹dzeñ. Numer zamówienia P/N = Numer katalogowy (nr

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

KATALOG PRODUKTÓW 2012-2013

KATALOG PRODUKTÓW 2012-2013 KATALOG PRODUKTÓW 2012-2013 DYSZE KLEJOWE Dysze klejowe proste z jednym wypływem kleju Standardowa dysza. Dysza PREO Kompatybilna z seriami Nordson H200, H400, H440, E350, SolidBlue, MiniBlue, UES H300,

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens

VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens VersaBlue Urządzenia topiące klej Seria N Modele VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ z sterownik Siemens Instrukcja obs³ugi Polish Wydano 04/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY HinweisDiese Betriebsanleitung

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex

Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex Aplikatory kleju topliwego EB 60 Flex Instrukcja 7179587_03 - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 7133354 7133515 7150056 7150086 Uwaga Dokument niniejszy dotyczy produktów

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Wąż Freedom do kleju topliwego

Wąż Freedom do kleju topliwego Arkusz instrukcji 7179831_01 - Polish - Wąż Freedom do kleju topliwego Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200

Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum DD200 Urz¹dzenia topi¹ce DuraDrum Instrukcja Polish Wydano 11/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Uwaga Ta instrukcja odnosi siê do ca³ej serii. Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy

Bardziej szczegółowo

GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie

GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global Ostrzeżenie Aby uniknąć nieprzewidywalnego zachowania systemu, mogącego być przyczyną obrażeń ciała i uszkodzeń mienia: Przed montażem, konserwacją lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Dokumentacja OptiPlus C1 Kontrola odmuchu węży Prawa autorskie 2000 ITW Gema AG Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block

Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block Kompaktowy ręczny system Iso Flo Voltage Block P/N - Polish - Treść niniejszego dokumentu może ulec zmianie bez uprzedzenia. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć pod adresem http://emanuals.nordson.com.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Nr produktu 646746 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLW wersja 12/11 Numer produktu 646746 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany

Bardziej szczegółowo

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015.

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015. Galaxy VM Zestaw IP32 Instalacja 06/2015 www.schneider-electric.com Informacje prawne Marka Schneider Electric oraz wszelkie zastrzeżone znaki towarowe firmy Schneider Electric Industries SAS wymienione

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczna

Dokumentacja Techniczna Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 2 wejścia PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo