PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Podobne dokumenty
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Wiedza o krajach angielskiego obszaru językowego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Wiedza o krajach angielskiego obszaru językowego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Realioznawstwo krajów anglojęzycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Realioznawstwo krajów anglojęzycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Korespondencja handlowa w języku angielskim Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Katedra Socjologii i Psychologii Zarządzania

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyka. Stacjonarne. II stopnia. dr Joanna Krzywda. ogólnoakademicki. obieralny(do wyboru)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. specjalnościowy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna j. angielskiego brytyjskiego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. Katedra Systemów Technicznych i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBAGODZINWSEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Dr inż. Marta Kadłubek. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE INFORMATYKA W LOGISTYCE. Logistyka. Stacjonarne. II stopnia. Dr Maciej Sobociński. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Seminarium dyplomowe i pisanie pracy dyplomowej Kierunek. niestacjonarne Poziom kwalifikacji

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Dr inż. Manuela Ingaldi. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. amerykański) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. amerykański) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE ETYKA ZAWODOWA. Logistyka. niestacjonarne. I stopnia. ISiPZ. dr Łukasz Skiba. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy. Instytut Socjologii i Psychologii Zarządzania

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zdrowie publiczne. stacjonarne. II stopnia. II rok. 4 semestr. ogólnoakademicki. przedmiot do wyboru 3 ECTS

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Seminarium dyplomowe i pisanie pracy dyplomowej. Instytut Logistyki i Zarządzania Międzynarodowego

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Globalizacja gospodarcza. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Dr inż. Ewa Kempa. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy w transporcie wewnątrzzakładowym. Katedra Inżynierii Produkcji i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. brytyjski) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE ZARZĄDZANIE I INŻYNIERIA PRODUKCJI

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Tadeusz Studnicki. ogólnoakademicki.

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria i inżynieria systemów. Logistyka (inżynierskie) Niestacjonarne

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie. niestacjonarne. II stopnia. Instytut Marketingu. dr inż. Anna Niedzielska. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyczna obsługa klienta. Logistyka (inżynierskie) niestacjonarne. I stopnia III. Dr inż.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. niestacjonarne. I stopnia. Dariusz Dudek. ogólnoakademicki. pozostałe WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE LOGISTYKA. stacjonarne. II stopnia. dr Joanna Krzywda. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Socjologia. Zarządzanie. niestacjonarne. I stopnia. Sebastian Skolik. ogólnoakademicki

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do biznesu. Filologia. stacjonarne. I stopnia. Katedra Języka Biznesu. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PROJEKT INŻYNIERSKI I

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE TRANSPORT I SPEDYCJA MIĘDZYNARODOWA E. Logistyka. niestacjonarne. I stopnia inżynierskie VII.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. ogólnoakademicki. Do wyboru WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE MARKETING USŁUG LOGISTYCZNYCH. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Instytut Marketingu. Katarzyna Łazorko.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Przedmiot kształcenia kierunkowego Liczba punktów ECTS 2 WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 15 15

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Instytut Logistyki i Zarządzania Międzynarodowego Osoba sporządzająca

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RACHUNKOWOŚĆ. LOGISTYKA inżynierskie. niestacjonarne. I stopnia. Patrycja Kokot-Stępień. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Ekspertyzy Wypadków i Katastrof (EWiK)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Marketing globalny E. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Katedra Marketingu. dr inż. Anna Niedzielska.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 15 15

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Transkrypt:

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Kulturowe podstawy przekładu Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr V Jednostka prowadząca Katedra Języka Biznesu Osoba sporządzająca dr Marek Zasempa Profil praktyczny Rodzaj przedmiotu kierunkowy Liczba punktów ECTS RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

OPIS PRZEDMIOTU 1. CEL PRZEDMIOTU C1. Wprowadzenie elementów wiedzy kulturowej o krajach anglojęzycznych do praktyki przekładoznawczej. C. Ćwiczenie tłumaczenia tekstów o.. WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI 1 Znajomość języka specjalności na poziomie B. Orientacja we współczesnej kulturze Wielkiej 3 EFEKTY KSZTAŁCENIA Wiedza: EK 1 zna i rozumie w zaawansowanym stopniu działy przekładoznawstwa zorientowane na specjalistycznym Umiejętności: EK potrafi zdobyć i wykorzystać informacje na temat struktury i funkcji poszczególnych Brytanii EK 3 potrafi tłumaczyć pisemnie teksty użytkowe i podstawowe teksty specjalistyczne o Kompetencje: EK 4 jest gotów do badania życia kulturalnego krajów anglojęzycznych, docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Wielkiej Brytanii i jego wpływ na kulturę globalną. 4. TREŚCI PROGRAMOWE Forma zajęć LABORATORIUM Liczba godzin L1- Pojęcie kultury i kulturowych elementów przekładu; nieprzekładalność kulturowa. L- Podstawowe metody i techniki tłumaczeniowe przydatne w przekładzie tekstów o. L3- Wprowadzenie do kultury Zjednoczonego Królestwa. L4- Tłumaczenie imion własnych. L5- Tłumaczenie nazw geograficznych. L6- Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia literackie L7 Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia literackie L8- Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia historyczne L9- Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia filmowe L10- Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia muzyczne i malarskie. L11- Tłumaczenie tekstów zawierających odniesienia do współczesnej kultury popularnej. L1- Tłumaczenie nazw i zwrotów związanych z organizacją życia w Wlk. Brytanii (z prawem, administracją i biznesem) L13- Tłumaczenie nazw i zwrotów związanych z organizacją życia w Wlk.

Brytanii (z ustrojem politycznym, oświatą, służbą zdrowia, itd.) L14- Tłumaczenie nazw i zwrotów związanych z obyczajami i przyzwyczajeniami w zakresie tradycji, obrzędowości, rytuałów życia codziennego. L15- Test semestralny 30 5. NARZĘDZIA DYDAKTYCZNE 1. Teksty i nagrania źródłowe. Dyskusja i burza mózgów 6. SPOSOBY OCENY (F FORMUJĄCA, P PODSUMOWUJĄCA) F1. Udział w dyskusjach na wybrany temat i przedstawienie swojej opinii. P1. Tłumaczenie tekstów z wybranych zakresów tematycznych. P. Test semestralny. 7. OBCIĄŻENIE PRACĄ STUDENTA Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny kontaktowe z nauczycielem 30 Przygotowanie się do laboratorium 0 Zapoznanie się ze wskazaną literaturą 10 Suma 60 SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA PRZEDMIOTU 8. LITERATURA PODSTAWOWA I UZUPEŁNIAJĄCA 1. Crowther, J. (ed.) (005) Oxford Guide to British and American Culture. Oxford: Oxford University Press.. O'Driscoll J. (010) Britain - The Country and Its People. Oxford: OUP. 3. Kaufman, W., Macpherson, H. S. (eds.) (005) Britain and the Americas. Culture, Politics, and History. A Multidisciplinary Encyclopaedia. Santa Barbara, California Denver, Colorado Oxford, England: ABC-CLIO, Inc. 4. Hejwowski, K. (004) Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa: PWN 5. Lewicki, R. (00) Obcość w przekładzie a obcość w kulturze, [w:] Przekład język kultura, Lewicki, R. (red.), Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 43 5. 6. Tomaszkiewicz, T. (006) Terminologia tłumaczenia, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM 7. Pieńkos, J. (003) Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Kraków: Zakamycze 3

9. PROWADZĄCY PRZEDMIOT (IMIĘ, NAZWISKO, ADRES E-MAIL) dr Marek Zasempa, marek.zasempa@wz.pcz.pl 10. MACIERZ REALIZACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA Efekt kształcenia EK 1- zna i rozumie w zaawansowanym stopniu działy przekładoznawstw a zorientowane na kulturowe elementy specjalistycznym Odniesienie danego efektu do efektów zdefiniowany ch dla całego programu Cele przedmiotu Treści programowe Narzędzia dydaktyczne Sposób oceny K_W01 C1, C L1-L14 1, P1, P EK - potrafi zdobyć i wykorzystać informacje na temat struktury i funkcji poszczególnych działów kultury Wielkiej Brytanii K_U04 C1, C L-L14 1, P1, P EK 3 - potrafi tłumaczyć pisemnie teksty użytkowe i podstawowe teksty specjalistyczne o K_U0 K_U03 K_U04 K_U05 C1, C, L1-L14 1, P1, F1 EK 4 - jest gotów do badania życia kulturalnego krajów anglojęzycznych, docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Wielkiej Brytanii i jego wpływ na kulturę globalną. K_K03 C1 L1-L14 1 P1, F1 4

11. FORMY OCENY - SZCZEGÓŁY Na ocenę Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 Efekt 1 Nie zna działów przekładoznawstwa zorientowanych na specjalistycznym Z trudem i z pomocą prowadzącego nazywa działy kulturoznawstwa i przekładoznawstwa zorientowane na specjalistycznym Z niewielką pomocą wymienić działy przekładoznawstwa zorientowane na specjalistycznym. Samodzielnie potrafi opisać strukturę i funkcje działy przekładoznawstwa zorientowane na specjalistycznym. Efekt Nie potrafi zdobyć i wykorzystać informacji na temat struktury i funkcji poszczególnych Z trudem i z pomocą zdobyć informacje na temat struktury i funkcji poszczególnych Z niewielką pomocą zdobyć i wykorzystać informacje na temat struktury i funkcji poszczególnych Samodzielnie potrafi zdobyć i wykorzystać informacje na temat struktury i funkcji poszczególnych Efekt 3 Nie potrafi tłumaczyć pisemnie tekstów użytkowych i podstawowych tekstów specjalistycznych o. Z trudem i z pomocą tłumaczyć pisemnie teksty użytkowe o Z niewielką pomocą tłumaczyć pisemnie teksty użytkowe i podstawowe teksty specjalistyczne o Samodzielnie potrafi tłumaczyć pisemnie teksty użytkowe i podstawowe teksty specjalistyczne o Efekt 4 Student nie jest gotów do badania życia kulturalnego krajów anglojęzycznych. Student w niewielkim stopniu jest gotów do badania życia kulturalnego krajów anglojęzycznych. Student w zadowalającym stopniu jest gotów do badania życia kulturalnego krajów anglojęzycznych, docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Wielkiej Brytanii i jego wpływ na kulturę globalną. Student skutecznie bada życie kulturalne krajów anglojęzycznych, docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Wielkiej Brytanii i jego wpływ na kulturę globalną.. 1. INNE PRZYDATNE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE 1. Informacja gdzie można zapoznać się z prezentacjami do zajęć, instrukcjami do laboratorium itp. - informacje prezentowane studentom na zajęciach, jeśli wymaga tego formuła zajęć przesyłane są droga elektroniczną na adresy mailowe poszczególnych grup dziekańskich. Informacje na temat miejsca odbywania się zajęć - informacje znajdują się na stronie internetowej wydziału 3. Informacje na temat terminu zajęć (dzień tygodnia/ godzina) - informacje znajdują się na stronie 5

internetowej wydziału 4. Informacja na temat konsultacji (godziny + miejsce) - podawane są studentom na pierwszych zajęciach, znajdują się na stronie internetowej wydziału oraz w gablocie informacyjnej Katedry Języka Biznesu. Podpis osoby sporządzającej 6