Aplikatory Seria (PCT) Instrukcja - Polish - Wydanie 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Uwaga Niniejszy dokument odnosi się do całej serii urządzeń. Numer zamówieniowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2007. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2014. Wszystkie prawa zastrzeżone. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane są zastrzeżonymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności.
Spis treści I Spis treści Zasady bezpiecznej eksploatacji... 1 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi... 1 Definicje pojęć... 1 Aplikator... 1 Wprowadzenie... 2 Przeznaczenie... 2 Przykład zastosowania: etykietowanie butelek... 2 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem... 3 Pozostałe zagrożenia... 3 Elementy aplikatora... 4 Opis oznaczenia modeli... 5 Tabliczka znamionowa... 5 Instalacja... 6 Rozpakowanie... 6 Transport... 6 Przechowywanie... 6 Utylizacja... 6 Zmiana kierunku aplikacji... 7 Instalacja... 9 Płytki przyłączeniowe... 9 Instalacja bez płytki przyłączeniowej... 10 Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat. 7133073... 10 Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat. 7133074... 10 Ustawienie aplikatora... 11 Odprowadzanie oparów kleju... 11 Połączenia elektryczne... 12 Prowadzenie kabli... 12 Podłączenie aplikatora... 12 Ogrzewanie... 12 Elektrozawory... 12 Połączenia pneumatyczne... 13 Podłączanie powietrza sterującego... 13 Praca z zaolejonym powietrzem sterującym... 13 Podłączanie węża ogrzewanego... 14 Użycie drugiego klucza płaskiego... 14 Podłączanie... 14 Rozłączanie... 14
II Spis treści Obsługa... 15 Uruchamianie elektrozaworów... 15 Nastawianie temperatur... 15 Maksymalna temperatura robocza... 15 Ustawianie szerokości aplikacji... 16 Konserwacja... 17 Rozprężanie... 17 Zmiana typu kleju... 17 Konserwacja codzienna... 18 Oględziny zewnętrzne pod kątem uszkodzeń... 18 Czyszczenie aplikatora z zewnątrz... 18 Obsługa bieżąca... 19 Sprawdzenie otworu kontrolnego... 19 Wymiana wkładu filtracyjnego... 19 Czyszczenie dyszy... 20 Rozmontowanie dyszy... 20 Zmontowanie dyszy... 21 Smarowanie regulatora... 21 Rozwiązywanie problemów... 22 Dane techniczne... 23 Dane eksploatacyjne... 23 Dane elektryczne... 23 Napięcie zasilania elektrozaworów... 23 Informacje ogólne... 23 Materiały eksploatacyjne... 23 Części... 24 Akcesoria... 24 Wsporników ontażowych... 25
Aplikator 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Numeracja na rysunkach w instrukcji nie odpowiada numeracji na rysunkach technicznych ani numeracji w wykazie części zamiennych. Na ilustracjach pokazano jedynie najważniejsze elementy urządzenia. Ilustracje pozostałych elementów oraz bardziej szczegółowe informacje można znaleźć na załączonych rysunkach technicznych. Definicje pojęć Aplikator W literaturze Nordson Głowica jest też nazywana aplikatorem.
2 Aplikator Wprowadzenie Przeznaczenie Aplikatory serii mogą być używane wyłącznie do aplikacji klejów topliwych. Omawiana seria jest przeznaczona w szczególności do naklejania etykiet. Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Nordson nie będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody, będące skutkiem korzystania z urządzeń niezgodnie z ich przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Należy też uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą stosowane. Przykład zastosowania: etykietowanie butelek 3 2 1 Rys. 1 Rysunek poglądowy 1 Aplikator, np. LEP 34 S 2 Naklejane etykiety 3 Aplikator
Aplikator 3 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Aplikatora nie można używać w następujących okolicznościach: w razie uszkodzenia; w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; w atmosferze grożącej wybuchem; gdy materiały topliwe nie są odpowiednie dla używanego urządzenia; gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Aplikatora nie można używać do przetwarzania następujących materiałów: kleju PUR; palnych i wybuchowych; substancje żrące i powodujące korozję; produktów spożywczych. Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych niebezpiecznych sytuacji nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia. Ryzyko oparzeń gorącym aplikatorem: gorący klej stanowi zagrożenie podczas wymiany filtra i regulacji. Opary materiałów mogę być niebezpieczne. Unikać wdychania.
4 Aplikator Elementy aplikatora W skład serii wchodzą aplikatory o różnej szerokości aplikacji, a każdy z nich jest też dostępny w wersji odpornej na zachlapanie (Water Wash) (IP 54). Szerokość aplikacji można regulować z dokładnością 3 mm. 1 2 3 4 10 Rys. 1 5 6 7 8 9 PCT140 T S... PCT140 W B... Przykłady, urządzenie zmontowane do aplikacji z lewej strony (wygląd posiadanego urządzenia może różnić się od pokazanego na ilustracji) 1 Wiązka przewodowa 2 Filtr 3 Przyłącze węża 4 Regulator szerokości aplikacji 5 Elektrozawór 6 Moduł sterowania 7 Uchwyt 8 Korpus 9 Dysza 10 Uszczelka (tylko w modelu PCTnnn W...)
Aplikator 5 Opis oznaczenia modeli Przykład: PCT140 T-S-AW20-140 Oznaczenie skrócone PCT = 140 = Maksymalna szerokość aplikacji w mm Model T = Standardowy W = Odporny na zachlapanie wodą (Water Wash) Rodzaj modułu sterowania / elektrozaworu S = Standardowy B = Booster Szerokość aplikacji w mm min. - maks. Tabliczka znamionowa V Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany W Pole 1 Typ aplikatora Pole 2 Numer katalogowy Nordson Pole 3 Numer seryjny Pole 4 Napięcie robocze V = Volt Pole 5 Moc pobierana W = Wat
6 Aplikator Instalacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Rozpakowanie Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie lub należy je zutylizować zgodnie z przepisami. Transport UWAGA: Aplikator jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami.
Aplikator 7 Zmiana kierunku aplikacji A Rysunek poglądowy B Możliwe jest przystosowanie aplikatora do aplikacji z lewej strony (A) lub aplikacji z prawej strony (B) bez konieczności stosowania dodatkowych elementów. 1. Rozmontować dyszę. Zapoznać się z rozdziałem Czyszczenie dyszy na stronie 20. UWAGA: Dyszę trzeba ogrzać i czyścić, gdy klej już był nakładany przez głowicę. Rozmontować dyszę, wykonując czynności od punktu 4.. 2. Poruszyć regulatorem. a. Odłączyć regulator od korpusu (1). b. Odłączyć prowadnicę (2), suwak (3) i wspornik (4), obrócić o 180 i zmontować całość. 5 1 2 3 Regulator w położeniu do aplikacji z lewej strony 4 Regulator w położeniu do aplikacji z prawej strony 6 3. Założyć regulator na miejsce. Upewnić się, że pierścień regulatora (5) znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). 4. Umieścić gniazdo ustnika (6) na korpusie, jeżeli jest potrzebne do uzyskania żądanego kierunku aplikacji. Ciąg dalszy na następnej stronie
8 Aplikator 5. Zawiesić tłoczysko na suwaku regulatora. 6. Dolny koniec tłoka powinien sięgać tuż nad rowek (7). W tan sposób skutecznie uszczelniono następny rowek. W przeciwnym razie konieczna będzie regulacja regulatora. a. Ustawić za pomocą pierścienia taką szerokość aplikacji, aby tłok znajdował się w przybliżeniu pośrodku zakresu regulacji. Upewnić się, że pierścień regulatora znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). b. Zwolnić zacisk pierścienia regulatora (8). c. Przytrzymać pierścień regulatora i obrócić tylko trzpieniem, aby dolna krawędź tłoka znalazła się nad rowkiem (7). W celu obrócenia trzpienia należy włożyć niewielki klucz imbusowy do otworu (9) i użyć go jako dźwigni. d. Zacisnąć zacisk pierścienia regulatora. 8 7 9 7. Dokończyć zmontowanie dyszy. 8. Umocować wsporniki (11) i izolację (10) z odpowiedniej strony urządzenia. 10 11
Aplikator 9 Instalacja Zamontować aplikator w odpowiednim miejscu na maszynie produkcyjnej. Należy zwrócić uwagę, aby: Nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem. Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami. UWAGA: Model PCTnnn-W... jest odporny na zachlapanie wodą (Water Wash). Zapewnić łatwy dostęp do elementów wymagających obsługi i konserwacji. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Przykładowy wspornik montażowy UWAGA: Firma Nordson udostępnia kilka wsporników montażowych z funkcją pneumatycznego pochylania. Zapoznać się z rozdziałem Wsporników ontażowych na stronie 25. Płytki przyłączeniowe Aplikatory można instalować we wszystkich systemach do etykietowania. Należy zwrócić uwagę, aby: Podczas wymiany pistoletu Nordson LabelCoat aplikator można było zamontować bezpośrednio na wsporniku Nordson nr kat. 735184 (prawostronny) lub nr kat. 735201 (lewostronny). Nie jest potrzebna płytka przyłączeniowa. Podczas wymiany pistoletu Nordson LabelCoat zainstalowanego na wsporniku nr kat. 735182 (prawostronny) lub nr kat. 735181 (lewostronny) może być potrzebna płytka przyłączeniowa. Jeżeli użytkownik korzysta z własnego wspornika lub niestandardowego wspornika OEM, może być konieczne użycie płytki przyłączeniowej. Ciąg dalszy na następnej stronie
10 Aplikator Instalacja bez płytki przyłączeniowej 77 77,5 53 12,95 Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat. 7133073 129 129 61 21 Instalacja z płytką przyłączeniową nr kat. 7133074 121 121 66 26
Aplikator 11 Ustawienie aplikatora Dysza musi być ustawiona prostopadle do podłoża. Rysunek poglądowy Odprowadzanie oparów kleju Stężenie oparów kleju nie może przekraczać dopuszczalnych limitów. W razie potrzeby opary trzeba odprowadzać wyciągiem. W miejscu zamontowania urządzenia trzeba zapewnić odpowiednią wentylację.
12 Aplikator Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną obrażeń lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli OSTRZEŻENIE: Kable nie mogą dotykać obracających się ani gorących podzespołów. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable i przewody uszkodzone trzeba natychmiast wymienić. Podłączenie aplikatora Ogrzewanie 1. Podłączyć wiązkę przewodową do gniazda węża ogrzewanego. 2. Użyć zatrzasków (jeśli występują), aby zabezpieczyć połączenie wtykowe. Elektrozawory Elektrozawory modułu sterowania są zazwyczaj uruchamiane przez sterownik (na przykład Eclipse). Dodatkowe informacje można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi sterownika. OSTRZEŻENIE: Sprawdzić napięcie zasilające: PCTnnn x B... 24 V DC, przepięcie niedopuszczalne OSTROŻNIE: Elektrozawory PCTnnn x B... można podłączać tylko do PLC lub sterowników, które zapewniają stabilizowany sygnał 24 V DC bez przepięć. Napięcia o wyższej wartości mogą spowodować zniszczenie elektrozaworu. Między sterownikiem i elektrozaworem trzeba zainstalować też dodatkowy przekaźnik półprzewodnikowy z diodą zabezpieczającą, aby obsłużyć zwiększone zapotrzebowanie na moc. Zapoznać się z rozdziałem Akcesoria na stronie 24. 24 V DC, maksymalne dopuszczalne przepięcie 48 V DC PCTnnn x S...
Aplikator 13 Połączenia pneumatyczne Podłączanie powietrza sterującego Aplikator może być podłączany jedynie do źródła oczyszczonego sprężonego powietrza o kontrolowanym ciśnieniu. Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2 podane w normie ISO 8573-1. Oznacza to: Maks. wielkość cząstek stałych 1 m Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m 3 Maks. temp. ciśnieniowego punktu rosy -40 C/-40 F 1 Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m 3. 1. Do złączki (1) podłączyć sprężone powietrze o regulowanych parametrach. 2. Ustawić ciśnienie powietrza sterującego od 4 do 6 barów (0,4 do 0,6 MPa / 58 do 87 psi). Do każdej aplikacji trzeba wyznaczyć dokładną wartość ciśnienia. Praca z zaolejonym powietrzem sterującym Aplikatory / moduły sterujące mogą również być eksploatowane ze sprężonym powietrzem, które jest zaolejone. UWAGA: Powietrze raz zaolejone musi zawsze mieć dodatek oleju. Zaolejone sprężone powietrze wypłukuje oryginalny olej z elektrozaworów i modułów sterujących. Zalecenie Nordson: Olej Nr kat. Klüber Unisilkon TK002/50 316578
14 Aplikator Podłączanie węża ogrzewanego OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. Użycie drugiego klucza płaskiego W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego klucza płaskiego. Dzięki niemu złącze węża nie będzie się obracać. Podłączanie 1 2 3 Jeśli w przyłączu znajduje się zimny materiał, elementy (1, 2) trzeba rozgrzać aż do jego zmiękczenia (ok. 80 C, 176 F). 1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem. Podłączanie kilku węży: każde złącze węża jest przyporządkowane do odpowiedniego gniazda. Nie można ich pomylić! 2. Podgrzać urządzenie i wąż do temperatury około 80 C (176 F). 3. Przykręcić wąż ogrzewany. UWAGA: Zamknąć nieużywane przyłącza węży zaślepkami firmy Nordson. Rozłączanie OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Wyłączyć doprowadzanie materiału. 2. Umieścić pojemnik pod dyszą aplikatora. 3. Włączyć elektrozawory elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, dopóki klej nie przestanie wypływać. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi.
Aplikator 15 Obsługa UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Uruchamianie elektrozaworów OSTROŻNIE: Należy przestrzegać instrukcji instalacji. Zapoznać się z informacjami w rozdziale Elektrozawory na stronie 12. Elektrozawory modułu sterowania są zazwyczaj uruchamiane przez sterownik (na przykład Eclipse). Dodatkowe informacje można znaleźć w oddzielnej instrukcji obsługi sterownika. OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy aplikator jest rozgrzany do temperatury roboczej. Jeśli klej jest za zimny, może dojść do uszkodzenia uszczelek w module sterującym. Nastawianie temperatur Procedura ustawiania temperatury opisana jest w instrukcji obsługi sterownika temperatury. Sterowniki temperatury nie stanowią wyposażenia aplikatora. Mogą one być umieszczone, na przykład, w szafce elektrycznej topielnika lub w osobnej szafce elektrycznej. Maksymalna temperatura robocza 200 C / 392 F. UWAGA: Nie można przekroczyć maksymalnej temperatury roboczej! Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwie ustawioną temperaturą.
16 Aplikator Ustawianie szerokości aplikacji OSTROŻNIE: Szerokość aplikacji można ustawiać, gdy aplikator jest nagrzany. W przeciwnym razie zimny materiał może uszkodzić aplikator. 1. Zwolnić zacisk (2). 2. Pokrętłem (1) ustawić szerokość aplikacji. Upewnić się, że pierścień regulatora znalazł się na swoim miejscu (kliknięcie). UWAGA: Regulator jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, że dolna krawędź tłoka odsłania rowek (3), kiedy pierścień regulacyjny jest zatrzaśnięty na swoim miejscu. W tan sposób skutecznie uszczelniono następny rowek. Jeżeli podczas aplikacji różnice szerokości przekraczają 3 mm: przeprowadzić regulację regulatora. Zapoznać się z procedurą Zmiana kierunku aplikacji (strona 7, punkt 6.). 3. Zacisnąć zacisk tłoczyska. 1 2 Przekrój 3 mm 3
Aplikator 17 Konserwacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą bezpieczeństwo pracy i przedłużającą okres eksploatacji urządzenia. W żadnym wypadku nie może być zaniedbywana. Rozprężanie OSTRZEŻENIE: Klej w systemie jest pod ciśnieniem. Przed odłączeniem ogrzewanych węży i wymianą wkładów filtrów należy uwolnić ciśnienie z systemu. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Wyłączyć dopływ kleju. 2. Ustawić pojemnik pod dyszą aplikatora. 3. Włączyć elektrozawór elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, dopóki klej nie przestanie wypływać. 4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. Zmiana typu kleju Przed zmianą kleju należy sprawdzić, czy nowy klej może być mieszany ze starym klejem. Można mieszać: pozostałości starego kleju można wypłukać przy użyciu nowego kleju. Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem czyszczącym zalecanym przez dostawcę kleju. Do płukania trzeba ustawić maksymalną szerokość aplikacji! Klej i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi.
18 Aplikator Konserwacja codzienna Oględziny zewnętrzne pod kątem uszkodzeń OSTRZEŻENIE: Jeżeli uszkodzone części uniemożliwiają bezpieczną eksploatację aplikatora lub zagrażają bezpieczeństwu personelu, należy wyłączyć aplikator i zlecić wymianę uszkodzonych części przez wykwalifikowany personel. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy Nordson. Czyszczenie aplikatora z zewnątrz Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie produkcji. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. OSTROŻNIE: Do czyszczenia nie wolno używać twardych ani metalowych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Mogą uszkodzić delikatną powłokę. Należy używać tylko miękkich materiałów (drewniana lub PTFEowa szpachelka albo miękka szczotka). Resztki materiału usuwać tylko za pomocą środka czyszczącego zalecanego przez dostawcę materiału. W razie konieczności klej można ogrzewać ogrzewaczem powietrza (opalarką). Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne drobne zanieczyszczenia.
Aplikator 19 Obsługa bieżąca Podany harmonogram konserwacji jest tylko ogólną wskazówką opartą na doświadczeniu. Zależnie od środowiska pracy, warunków produkcji i czasu pracy może być konieczne przeprowadzenie dodatkowych czynności lub zastosowanie innego harmonogramu. Podzespół Czynność Interwał Zobacz Aplikator Płukanie środkiem czyszczącym W razie zabrudzenia lub podczas wymiany kleju - Moduł sterowania Sprawdzenie otworu kontrolnego Co tydzień Strona 19 Filtr Wymiana wkładu filtracyjnego Zależnie od potrzeb Strona 19 Dysza Czyszczenie Zależnie od potrzeb Strona 20 Regulator szerokości aplikacji Smarowanie Zależnie od potrzeb Strona 21 Sprawdzenie otworu kontrolnego Jeśli klej wypływa z otworu kontrolnego (1), uległy zużyciu wewnętrzne uszczelki o-ring i trzeba wymienić moduł sterowania. 1 Wymiana wkładu filtracyjnego 1 1. Uwolnić ciśnienie z systemu. 2. Odkręcić wkład filtracyjny (1). 3. Włożyć nowy wkład filtracyjny i dokręcić momentem 3 4 Nm Wkłady filtracyjne są dostępne w opakowaniach po dwie sztuki lub po pięć sztuk. Zapoznać się z rozdziałem Części zamienne na stronie 24.
20 Aplikator Czyszczenie dyszy 1 W celu ułatwienia czyszczenia dyszy należy zdjąć ją z korpusu i oddzielić ustnik (1) od gniazda (2). Następnie oczyścić części odpowiednim środkiem czyszczącym. 2 OSTROŻNIE: Do czyszczenia nie wolno używać twardych ani metalowych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Mogą uszkodzić delikatną powłokę. Należy używać tylko miękkich materiałów (drewniana lub PTFEowa szpachelka albo miękka szczotka). Rozmontowanie dyszy UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. 1. Podgrzać aplikator, aż klej będzie miękki. 2. Odkręcić śruby przelotowe (3). 3. Zdjąć dyszę z korpusu razem z tłoczyskiem (5) i zaciskiem (6). Należy zwrócić uwagę, aby: Ostrożnie wyjmować tłoczysko z suwaka (4). Nie pomieszać uszczelek między dyszą i korpusem. 4. Wykręcić śruby z pokrywki (11), a następnie zdjąć ją razem z uszczelką. Jeżeli pokrywki i uszczelki nie można odłączyć: wymontować te elementy po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 7.. 7 8 3 4 9 5 10 6 11 Ciąg dalszy na następnej stronie
Aplikator 21 5. Wykręcić cztery śruby (7) z zacisku i poluzować zacisk tłoczyska (8). 6. Poluzować śruby (9). 7. Oddzielić ustnik od gniazda. W razie potrzeby wkręcić śruby M5 o długości >30 mm (10). 12 Zmontowanie dyszy 1. Zmontować i zainstalować dyszę, wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności. Należy zwrócić uwagę, aby: Użyć smaru odpornego na wysoką temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie23. Włożyć uszczelki (12) między dyszą i korpusem. Smarowanie regulatora Użyć smaru odpornego na wysoką temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie23.
22 Aplikator Rozwiązywanie problemów Informacje w poniższej tabeli przedstawiono z założeniem, że wszystkie pozostałe składniki systemu działają prawidłowo. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Zobacz Brak kleju Aplikator nie osiągnął jeszcze temperatury roboczej Poczekać, aż wzrośnie temperatura, w razie potrzeby sprawdzić nastawy temperatury Strona 15 Brak kleju: aplikator jest zimny Nierówne nanoszenie kleju Za duża szerokość aplikacji Niewystarczająca ilość kleju w Napełnić - topielniku Nie działa pompa topielnika Sprawdzić - Powietrze sterujące nie jest podłączone Podłączyć Strona 13 Zatkana dysza Oczyścić dyszę Strona 20 Zablokowany filtr Wymienić wkład filtracyjny Strona 19 Zablokowana iglica dyszy Wymienić moduł sterowania - Nieprawidłowe ustawienie Poprawić ustawienie temperatury. Strona 15 temperatury w sterowniku temperatury Brak połączenia we wtyku Zabezpieczyć połączenie - wtykowe Uszkodzony wkład grzewczy Wymienić wkład grzewczy - Dysza częściowo zatkana lub Oczyścić dyszę Strona 20 uszkodzona Parametry produkcyjne nie są Sprawdzić parametry, zmienić w - dopasowane do siebie razie potrzeby Nieodpowiedni klej Regulator ustawiony nieprawidłowo Pierścień regulacyjny niezablokowany Skonsultować się z producentem kleju Przeprowadzić regulację regulatora. Zapoznać się z procedurą Zmiana kierunku aplikacji (punkt 6.). Ustawić szerokość aplikacji pierścieniem i upewnić się, że pierścień jest zablokowany na swoim miejscu Karta informacyjna Strona 7
Aplikator 23 Dane techniczne Dane eksploatacyjne Maksymalna temperatura robocza 200 C 392 F Maksymalne robocze ciśnienie 6 bar 0,6 MPa 87 psi powietrza Maksymalne ciśnienie wlotowe kleju 70 bar 7 MPa 1015 psi Uwaga: W razie wyłączania dopływu powietrza sterującego trzeba upewnić się, że we wlocie materiału nie ma ciśnienia. W przeciwnym razie moduły sterujące mogą otworzyć się i materiał wypłynie. Maksymalna lepkość nanoszonego kleju Czas rozgrzewania 30 min 5000 mpas 5 Ns/m 2 5000 cp Dane elektryczne Zgodnie z tabliczką znamionową Napięcie zasilania elektrozaworów OSTROŻNIE: Należy przestrzegać instrukcji instalacji. Zapoznać się z informacjami w rozdziale Elektrozawory na stronie 12. Informacje ogólne Stopień ochrony PCTxxx T x... IP 30 PCTxxx W x... IP 54 Materiały eksploatacyjne Opis Numer zamówieniowy Zastosowanie Smar wysokotemperaturowy Puszka 10 g Nr kat. 394769 Tuba 250 g Nr kat. 783959 Pojemnik 400 g Nr kat. 402238 Nałożyć na oringi i gwinty. Nakładać na powierzchnie uszczelniające. UWAGA: Smaru nie wolno mieszać z innymi środkami smarnymi. Części pokrywane olejem lub smarem muszą być oczyszczone przed smarowaniem.
24 Aplikator Części Nordson zaleca przechowywanie zapasu następujących części zamiennych: P/N Opis Liczba Uwaga 7103660 control module SC 24V booster compl. 1 A 7103670 control module SC 24/48V ES70 compl. 1 B 444248 heater cartridge 1/4 x1,5 230V-50W 1 734027 heater cartridge 1/4 X2,75 230V-75W 1 7133058 piston seal WAP Da8 Di5 L19 1 7133062 seal, cover WAP 1 401853 quadring 8,2x1,78 2 1007038 Replacement Filter Cartridge, Saturn, In Line,200 Mesh, 2 pieces pack 1007374 Replacement Filter Cartridge, Saturn, In Line,200 Mesh, 5 pieces pack UWAGA A: Do PCTnnn-X-B-... B: Do PCTnnn-X-S-... Akcesoria P/N Opis Liczba Uwaga 7133073 adapter plate WAP140 pos.731622 1 7133074 adapter plate WAP140 pos.731411 1 7137433 solid-state relay Crydom type:dc60s7 1 A 7137434 diode, ultra-fast recovery 10A 1 UWAGA A: Użyć z diodą nr kat. 7137434
Aplikator 25 Wsporników ontażowych Ciąg dalszy na następnej stronie