Głowica aplikacyjna kleju topliwego CC Instrukcja 7169616B Polish Data wydania 08/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Numer katalogowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2009. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2009 Wszystkie prawa zastrzeżone. Znaki towarowe Nazwy AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax,, Coolwave, Cross Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. są zarejestrowanymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Nazwy Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cscan+, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, EquiBead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności. P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Spis treœci I Spis treści Nordson International... 0 1 Europe... 0 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... 0 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... 0 2 Africa / Middle East... 0 2 Asia / Australia / Latin America... 0 2 Japan... 0 2 North America... 0 2 Ogólne instrukcje dotyczące pracy z materiałami topliwymi 0 3 Definicja pojęć... 0 3 Informacja producenta... 0 3 Odpowiedzialność... 0 3 Niebezpieczeństwo poparzenia... 0 3 Opary i gazy... 0 4 Podłoże... 0 4 Temperatura pracy... 0 4 Bezpieczeństwo... 1 1 Symbole ostrzegawcze... 1 1 Obowiązki właściciela urządzenia... 1 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 1 2 Instrukcje, wymagania i standardy... 1 2 Kwalifikacje użytkownika... 1 3 Odnośne przemysłowe procedury bezpieczeństwa... 1 4 Właściwe użycie urządzenia... 1 4 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa... 1 4 Procedury instalacyjne... 1 5 Procedury obsługi... 1 5 Procedury konserwacji i naprawy... 1 6 Informacje o bezpieczeństwie specyficzne dla urządzenia... 1 7 Wyłączanie urządzenia... 1 7 Rozprêżanie ciśnienia hydraulicznego w systemie... 1 7 Odłączanie zasilania systemu... 1 7 Odłączanie pistoletów... 1 8 Ogólne ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 1 9 Inne środki ostrożności... 1 12 Pierwsza pomoc... 1 12 Specjalne zasady bezpiecznej eksploatacji... 1 13 Naklejki na głowicy aplikacyjnej... 1 13 Zasady bezpiecznej eksploatacji opisane w tej instrukcji... 1 13 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
II Spis treœci Wprowadzenie... 2 1 Przeznaczenie... 2 1 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem... 2 1 Pozostałe zagrożenia... 2 2 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi... 2 2 Opis oznaczenia modeli... 2 2 Opis wyposażenia i działania... 2 3 Głowica aplikacyjna typu CC... - wersja hydrauliczna X (standard)... 2 3 Głowica aplikacyjna typu CC... - wersja hydrauliczna O... 2 4 Przepływ materiału... 2 5 Dysza CC... 2 5 Wkład filtracyjny... 2 5 Grzałka... 2 5 Moduł sterowania materiałem... 2 6 Moduł sterowania powietrzem rozpryskującym... 2 7 Wyposażenie specjalne... 2 8 Dysza z trzema płytkami dystansowymi... 2 8 Optyczna detekcja ruchu iglicy - Opticon... 2 8 Tabliczka znamionowa... 2 8 Instalacja... 3 1 Rozpakowanie... 3 1 Transport... 3 1 Przechowywanie... 3 1 Utylizacja... 3 1 Montaż... 3 2 Usuwanie oparów materiału... 3 2 Elektrozawory z markerem temperatury... 3 2 Połączenia elektryczne... 3 3 Prowadzenie kabli... 3 3 Podłączanie grzałki głowicy aplikacyjnej... 3 3 Podłączanie elektrozaworów... 3 3 Wyzwalanie za pomocą modułu sterowania Nordson ES90 3 3 Połączenia pneumatyczne... 3 4 Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem... 3 4 Uzdatnianie sprężonego powietrza... 3 4 Podłączanie sprężonego powietrza... 3 5 Podłączanie powietrza sterującego... 3 5 Podłączanie powietrza rozpryskującego... 3 5 Podłączanie węża ogrzewanego... 3 6 Podłączanie... 3 6 Rozłączanie... 3 6 Rozprężanie... 3 6 Użycie drugiego klucza płaskiego... 3 6 P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Spis treœci III Obsługa... 4 1 Uruchamianie elektrozaworu... 4 1 Nastawianie temperatur... 4 1 Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego... 4 2 Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego... 4 2 Ustawianie ciśnienia materiału... 4 3 Maksymalne ciśnienie materiału... 4 3 Regulacja kształtu strugi materiału... 4 3 Obliczanie ilości materiału... 4 4 Przykładowe obliczenia... 4 4 Indywidualne parametry aplikacji... 4 4 Formularz ustawień... 4 5 Formularz ustawień (kopia)... 4 6 Konserwacja... 5 1 Rozprężanie... 5 1 Obsługa bieżąca... 5 2 Oględziny zewnętrzne pod kątem uszkodzeń... 5 2 Czyszczenie z zewnątrz... 5 3 Zmiana typu materiału... 5 3 Zdejmowanie dyszy z głowicy aplikacyjnej... 5 4 Rozmontowanie dyszy... 5 5 Rozdzielenie połówek dyszy... 5 5 Czyszczenie części... 5 6 Omówienie dyszy CC... 5 7 Zmontowanie dyszy materiału... 5 8 Zmontowanie dyszy powietrznej i dyszy materiału... 5 9 Instalowanie dyszy aplikacyjnej w głowicy aplikacyjnej... 5 9 Wkładanie nowej płytki dystansowej... 5 10 Kontrola modułu sterowania... 5 11 Wymiana modułu sterowania... 5 11 Czyszczenie wkładu filtracyjnego... 5 12 Wyjmowanie wkładu filtra... 5 12 Wymiana siatki filtra... 5 13 Instalacja wkładu filtracyjnego... 5 13 Dziennik konserwacji... 5 14 Rozwiązywanie problemów... 6 1 Wprowadzenie... 6 1 Tabela rozwiązywania problemów... 6 2 Dane techniczne... 7 1 Informacje ogólne... 7 1 Ciśnienie powietrza... 7 1 Temperatury... 7 2 Dane elektryczne... 7 2 Wymiary i masa... 7 2 Materiały eksploatacyjne... 7 2 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
IV Spis treœci P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX
O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved
Ogólne instrukcje dotyczące pracy z materiałami topliwymi0 3 Ogólne instrukcje dotyczące pracy z materiałami topliwymi Definicja pojęć Materiałami aplikacyjnymi mogą być, np. termoplastyczne materiały topliwe, kleje, wypełniacze, kleje płynne i podobne materiały aplikacyjne. Są nazywane dalej materiałami. UWAGA: Materiały, które mogą być przerabiane przy użyciu produktów firmy Nordson są wymienione w instrukcji w dziale Zalecane i Niewskazane użycie. W razie wątpliwości, należy skonsultować się z przedstawicielem firmy Nordson. Informacja producenta Materiały mogą być przetwarzane jedynie, jeśli przestrzega się opisu fabrycznego produktu i zasad bezpieczeństwa. Opis ten dotyczy przede wszystkim poprawnego przetwarzania produktu, transportu, przechowywania i utylizacji. Znajdują się tam między innymi informacje na temat reaktywności i potencjalnego niebezpiecznego rozkładu produktów, właściwości toksycznych, temperatury zapłonu. Odpowiedzialność Firma Nordson nie jest odpowiedzialna prawnie za niebezpieczeństwo i awarie spowodowane przez te materiały. Niebezpieczeństwo poparzenia Istnieje ryzyko oparzenia przy pracy z podgrzanymi materiałami. Pracuj uważnie i stosuj odpowiednie środki bezpieczeństwa. 2008 Nordson Corporation HMI02_PL_C-0108
0 4 Ogólne instrukcje dotyczące pracy z materiałami topliwymi Opary i gazy Upewnij się, czy opary kleju nie przekraczają wyznaczonego poziomu. W razie potrzeby, odciągaj opary i gazy i zapewnij wystarczającą wentylację stanowiska pracy. Podłoże Podłoże powinno być oczyszczone z kurzu, tłuszczu lub wilgoci. Odpowiedni materiał, optymalne warunki pracy i ewentualne przygotowanie powierzchni powinny być określone w testach. Temperatura pracy Jeżeli konieczne jest podgrzanie materiałów, należy przestrzegać podanej temperatury technologicznej dla zapewnienia jakości aplikacji. Nie wolno jej przekraczać! Przegrzanie może spowodować zwęglenie lub rozkład materiału, a rezultacie nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzenia. Materiał powinien być zawsze topiony ostrożnie. Należy unikać długiego, niepotrzebnego obciążenia termicznego. Podczas przerw w pracy temperaturę należy obniżyć. Temperatura w zbiorniku powinna być dopasowana do zużycia materiału. Powinna być zbliżona do podanej temperatury roboczej przy wysokim zużyciu i niższa przy niższym zużyciu. Podczas przetwarzania zimnego materiału, weź pod uwagę ciepło ścinania i temperaturę otoczenia; oziębić w razie potrzeby. HMI02_PL_C-0108 2008 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 1 Rozdział 1 Bezpieczeñstwo Przeczytaj ten rozdział przed u yciem urządzeñ. Zawiera on zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznego zainstalowania, obsługi i serwisowania (dalej zwanych u ywaniem ) produktu opisanego w tej dokumentacji (dalej zwanego urządzeniem ). Dodatkowe informacje na temat bezpieczeñstwa, w formie odpowiednich dla poszczególnych czynnoœci komunikatów ostrzegawczych, pojawiają siê w razie potrzeby wewnątrz dokumentacji. OSTRZE ENIE: Niezastosowanie siê do informacji dotyczących bezpieczeñstwa, zaleceñ i procedur zabezpieczania przed zagro eniami, przedstawionych w tej dokumentacji, mo e spowodowaæ obra enia, nawet œmiertelne, lub zniszczenie urządzenia albo wyposa enia. Symbole ostrzegawcze Poni sze symbole i hasła ostrzegawcze u ywane są w niniejszej dokumentacji do sygnalizowania czytającemu zagro eñ dla personelu i wskazywania sytuacji mogących powodowaæ uszkodzenie urządzenia lub wyposa enia. Nale y stosowaæ siê do wszystkich informacji dotyczących bezpieczeñstwa, zamieszczanych po haœle ostrzegawczym. OSTRZE ENIE: Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuacjê, która mo e spowodowaæ powa ne obra enia, nawet œmiertelne. UWAGA: Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuacjê, która mo e spowodowaæ lekkie lub œrednie obra enia. UWAGA: (U yte bez symbolu ostrzegawczego) Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuacjê, która mo e spowodowaæ uszkodzenie urządzenia lub wyposa enia. 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 2 Bezpieczeñstwo Obowiązki właœciciela urządzenia Właœciciel jest odpowiedzialny za przestrzeganie informacji dotyczących bezpieczeñstwa, zapewnienie przestrzegania wymagañ instrukcji i stosowania właœciwych ustawieñ, oraz za szkolenie potencjalnych u ytkowników. Informacje dotyczące bezpieczeñstwa Zapoznaj siê z informacjami dotyczącymi bezpieczeñstwa ze wszystkich mo liwych źródeł, włączając wewnêtrzne przepisy właœciciela, dobrą praktykê in ynierską, przepisy pañstwowe, informacje producenta stosowanych materiałów i tą dokumentacjê. Udostêpnij informacje dotyczące bezpieczeñstwa u ytkownikom urządzenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Skontaktuj siê z odpowiednimi władzami w celu uzyskania informacji. Utrzymuj instrukcje dotyczące bezpieczeñstwa, włączając etykiety przyklejone do urządzenia, w stanie czytelnym. Instrukcje, wymagania i standardy Zapewnij u ywanie urządzenia zgodnie z informacjami zawartymi w tej dokumentacji, przepisami pañstwowymi, oraz dobrą praktyką in ynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem uzyskaj odpowiednie dopuszczenie od zakładowych słu b in ynierskich lub działu BHP albo innej komórki w zakładzie. Zapewnij odpowiedni sprzêt pierwszej pomocy. Przeprowadź kontrolê bezpieczeñstwa, aby upewniæ siê, e przestrzegane są wymagane procedury. Przeanalizuj ponownie procedury bezpieczeñstwa zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub urządzeñ. A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 3 Kwalifikacje u ytkownika Właœciciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, eby u ytkownicy: zostali przeszkoleni pod kątem bezpieczeñstwa stosownie do ich funkcji, zgodnie z wymaganiami przepisów i dobrej praktyki in ynierskiej zapoznali siê z zasadami i procedurami bezpieczeñstwa wprowadzonymi przez właœciciela urządzenia zostali przeszkoleni odpowiednio do obsługiwanych urządzeñ i wykonywanych zadañ przez wykwalifikowaną osobê UWAGA: Firma Nordson mo e przeprowadziæ odpowiednie dla danego urządzenia szkolenie obejmujące instalacjê, obsługê i konserwacjê. Prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson, aby uzyskaæ informacje. posiedli odpowiednie do ich funkcji umiejêtnoœci i doœwiadczenie byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadañ i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawnoœæ psychiczną lub fizyczną 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 4 Bezpieczeñstwo Odnoœne przemysłowe procedury bezpieczeñstwa Poni sze procedury bezpieczeñstwa dotyczą u ytkowania urządzenia w sposób opisany w tej dokumentacji. Zamieszczona tutaj informacja nie zawiera wszystkich mo liwych procedur bezpieczeñstwa, ale przedstawia najwa niejsze zasady dotyczące urządzeñ o podobnych zagro eniach i u ywanych do podobnych zastosowañ. Właœciwe u ycie urządzenia Urządzenia nale y u ywaæ tylko do zastosowañ wymienionych w dokumentacji i z uwzglêdnieniem podanych tam ograniczeñ. Urządzenia nie wolno modyfikowaæ. Nie wolno u ywaæ nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytañ na temat zgodnoœci materiałów lub u ycia niezatwierdzonych akcesoriów prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeñstwa Przeczytaj i stosuj instrukcje przedstawione w tej dokumentacji i w innych innych związanych dokumentach. Zapoznaj siê z rozmieszczeniem i znaczeniem etykiet ostrzegawczych i plakietek przymocowanych do urządzenia. Patrz Etykiety ostrzegawcze i plakietki na koñcu tego rozdziału. Je eli nie masz pewnoœci, jak stosowaæ urządzenie, skontaktuj siê z przedstawicielem firmy Nordson. A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 5 Procedury instalacyjne Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym dokumencie i w dokumentacji akcesoriów. Upewnij siê, e urządzenie jest przewidzane do pracy w œrodowisku, w którym bêdzie u ywane i e stosowane materiały nie bêdą stwarzały zagro enia dla œrodowiska. Odwołaj siê do Karty danych bezpieczeñstwa materiału (Material Safety Data Sheet - MSDS). Je eli instalowana konfiguracja nie jest zgodna z instrukcją instalacji, skontaktuj siê w sprawie pomocy z przedstawicielem firmy Nordson. Umieœæ urządzenie tak, aby zpewniæ bezpieczną pracê. Zastosuj siê do wymagañ dotyczących odstêpów miêdzy urządzeniem i innymi obiektami. Zainstaluj blokowany wyłącznik zasilania aby odizolowaæ urządzenie i wszystkie niezale nie zasilane urządzenia pomocnicze od źródła zasilania. Prawidłowo uziem wszystkie urządzenia. Zapoznaj siê z wymaganiami wynikającymi z lokalnie obowiązujących norm. Upewnij siê, e w urządzeniach chronionych bezpiecznikami zainstalowane są bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. Skontaktuj siê z odpowiednimi władzami aby ustaliæ, jakie zezwolenia i inspekcje są wymagane w związku z instalacją. Procedury obsługi Zapoznaj siê z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich urządzeñ zabezpieczających i wskaźników. Sprawdź, czy urządzenia, włączając elementy zabezpieczające (osłony, wyłączniki blokujące itp.), są sprawne i e zapewnione są wymagane warunki zewnêtrzne. U ywaj wyposa nia bezpieczeñstwa osobistego, wymaganego dla ka dego zadania. Wymagania odnoœnie wyposa enia bezpieczeñstwa osobistego znajdują siê w punkcie Informacje o bezpieczeñstwie specyficzne dla urządzenia oraz w instrukcjach producentów materiałów i w MSDS. Nie u ywaj urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki potencjalnej niesprawnoœci. 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 6 Bezpieczeñstwo Procedury konserwacji i naprawy Przeprowadzaj konserwacjê okresową w odstêpach opisanych w tej dokumentacji. Usuñ ciœnienie hydrauliczne systemu oraz ciœnienie powietrza przez przystąpieniem do konserwacji. Odłącz zasilanie od urządzenia i wszystkich urządzeñ towarzyszących przed przystąpieniem do konserwacji. Stosowaæ wy³¹cznie nowe czêœci zamienne Nordson lub czêœci odnowione i autoryzowane przez Nordson. Przeczytaj i stosuj instrukcje producenta i MSDS dostarczone ze œrodkami do czyszczenia urządzenia. UWAGA: Dokumenty MSDS dla œrodków czyszczących sprzedawanych przez firmê Nordson są dostêpne na stronie www.nordson.com lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdź poprawne działanie wszystkich elementów zabezpieczających przed ponownym u yciem urządzenia. Usuñ zu yte œrodki czyszczące i pozostałe materiały zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zastosuj siê do odpowiednich dokumentów MSDS lub uzyskaj informacje z odpowiednich instytucji. Utrzymuj w czystoœci etykiety ostrzegawcze. Wymieñ zu yte lub zniszczone etykiety. A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 7 Informacje o bezpieczeñstwie specyficzne dla urządzenia Te informacje dotyczące bezpieczeñstwa odnoszą siê do nastêpujących urządzeñ firmy Nordson: urządzenia aplikujące topliwe i zimne kleje oraz ich wyposa enie sterowniki naniesienia, timery, systemy detekcji i weryfikacji, oraz wszytkie inne urządzenia sterujące Wyłączanie urządzenia Aby bezpiecznie wykonaæ wiele z opisanych w tej dokumentacji procedur, urządzenie musi byæ najpierw wyłączone. Wymagany stopieñ wyłączenia zale y od typu u ywanego urządzenia i od wykonywanej procedury. Je eli jest to wymagane, instrukcje wyłączania są zamieszczone na początku procedury. Poziomy wyłączenia są nastêpujące: Rozprê anie ciœnienia hydraulicznego w systemie Całkowicie rozprê system hydrauliczny przed przerwaniem jakiegokolwiek połączenia lub uszczelnienia. Instrukcje na temat rozprê ania systemu hydraulicznego znajdują siê w instrukcji urządzenia topiącego. Odłączanie zasilania systemu Odłącz system (urządzenie topiące, wê e, pistolety i opcjonalne wyposa enie) od wszystkich źródeł zasilania przed uzyskaniem dostêpu do nieosłoniêtych przewodów lub złącz wysokonapiêciowych. 1. Wyłącz urządzenie i osprzêt podłączony do urządzenia (systemu). 2. Aby zabezpieczyæ urządzenie przed przypadkowym włączeniem, zablokuj i oznacz wyłączniki i bezpieczniki linii zasilającej urządzenie i opcjonalne wyposa enie. UWAGA: Przepisy pañstwowe i standardy przemysłowe okreœlają odpowiednie wymagania dla izolowania niebezpiecznych źródeł zasilania. Nale y odnieœæ siê do właœciwych przepisów i standardów. 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 8 Bezpieczeñstwo Odłączanie pistoletów Wszystkie elektryczne lub mechaniczne urządzenia dostarczające sygnał wyzwalający do pistoletów, elektrozaworów pistoletów lub pomp urządzenia topiącego muszą zostaæ odłączone przed podjêciem pracy przy lub wokół pistoletów podłączonych do systemu pod ciœnieniem. 1. Wyłącz lub odłącz urządzenie wyzwalające pistolety (sterownik naniesienia, timer, sterownik PLC itp.). 2. Odłącz przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów pistoletów. 3. Zredukuj ciœnienie powietrza elektrozaworów do zera, nastêpnie usuñ pozostałe ciœnienie pomiêdzy regulatorem i pistoletem. A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 9 Ogólne ostrze enia i uwagi dotyczące bezpieczeñstwa Tabela 1-1 zawiera ogólne ostrze enia i uwagi na temat bezpieczeñstwa, dotyczące urządzeñ firmy Nordson do klejów topliwych i zimnych. Zapoznaj siê z tabelą i uwa nie przeczytaj wszystkie ostrze enia i uwagi odnoszące siê do typu urządzenia opisanego w tej dokumentacji. Typy urządzeñ oznaczone są w Tabeli 1-1 nastêpująco: HM = Kleje topliwe (urządzenia topiące, wê e, pistolety, itp.) PC = Sterowniki CA = Kleje zimne (pompy dozujące, zbiorniki ciœnieniowe i pistolety) 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 10 Bezpieczeñstwo Typ urządzenia HM Tabela 1-1 Ogólne ostrze enia i uwagi dotyczące bezpieczeñstwa Ostrze enie lub uwaga OSTRZE ENIE: Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych poliuretanów (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich urządzeniach firmy Nordson, przeczytaæ i zastosowaæ siê do dokumentów MSDS u ywanych materiałów. Upewniæ siê, e dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i wszystkie wymagania odnoœnie bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i wyposa enia pierwszej pomocy, bêdą spełnione. Nizastosowanie siê do wymagañ MSDS mo e spowodowaæ obra enia, włącznie ze œmiercią. HM OSTRZE ENIE: Materiał reaktywny! Nigdy nie czyœciæ czêœci aluminiowych i nie przepłukiwaæ urządzeñ firmy Nordson płynami zawierającymi związki chloro-wêglowodorowe. Urządzenia topiące i pistolety firmy Nordson zawierają czêœci aluminiowe, które mogą gwałtownie reagowaæ ze związkami chloro-wodorowymi. U ycie związków chloro-wêglowodorowych w urządzeniach firmy Nordson mo e spowodowaæ obra enia, włącznie ze œmiercią. HM, CA OSTRZE ENIE: System pod ciœnieniem! Rozprê yæ system hydrauliczny przed przerwaniem jakiegokolwiek połączenia lub uszczelnienia. Zaniechanie rozprê enia systemu hydraulicznego mo e spowodowaæ niekontrolowane uwolnienie topliwego lub zimnego kleju, powodując obra enia. HM OSTRZE ENIE: Stopiony materiał! Zało yæ osłonê oczu lub twarzy, ubranie chroniące odsłoniête ciało i odporne na temperaturê rêkawice podczas obsługiwania urządzeñ zawierających stopiony klej. Nawet po zastygniêciu klej topliwy mo e jescze powodowaæ oparzenia. Niezało enie odpowiedniego wyposa enia ochronnego mo e spowodowaæ obra enia. Dalszy ciąg na nastêpnej stronie A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 11 Ogólne ostrze enia i uwagi dotyczące bezpieczeñstwa (cd.) Typ urządzenia HM, PC Tabela 1-1 Ogólne ostrze enia i uwagi dotyczące bezpieczeñstwa (cd.) Ostrze enie lub uwaga OSTRZE ENIE: Urządzenie włącza siê automatycznie! Do sterowania automatycznymi pistoletami do klejów topliwych u ywane są zdalne urządzenia wyzwalające. Przed rozpoczêciem pracy przy działającym pistolecie wyłączyæ urządzenia wyzwalające pistolety i usunąæ powietrze zasilające elektrozawory. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego pistolety i usuniêcia powietrza zasilającgo elektrozawory mo e spowodowaæ obra enia. HM, CA, PC OSTRZE ENIE: Ryzyko pora enia prądem! Nawet po wyłączeniu i odłączeniu zasilania wyłącznikiem lub bezpiecznikiem, urządzenie mo e byæ jeszcze podłączone do zasilanych urządzeñ towarzyszących. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia odłączyæ zasilanie od wszystkich urządzeñ towarzyszących. Zaniechanie właœciwego odłączenia zasilania od urządzeñ towarzyszących przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia mo e spowodowaæ obra enia, włącznie ze œmiercią. HM, CA, PC OSTRZE ENIE: Ryzyko po aru lub wybuchu! Urz¹dzenia firmy Nordson przeznaczone do klejów termoplastycznych nie s¹ przewidziane do u ywania w œrodowisku zagro onym wybuchem i nie mog¹ byæ stosowane do klejów rozpuszczalnikowych, które mog¹ wydzielaæ opary gro ¹ce eksplozj¹. Nale y odwołaæ siê do materiałów MSDS aby okreœliæ charakterystykê i ograniczenia stosowania tych klejów. U ycie niewłaœciwych, rozpuszczalnikowych klejów lub ich nieodpowiednie stosowanie mo e spowodowaæ obra enia, włącznie ze œmiercią. HM, CA, PC OSTRZE ENIE: Urządzenie mo e byæ obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doœwiadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzeñ przez nieprzeszkolonych lub niedoœwiadczonych pracowników mo e spowodowaæ obra enia, włącznie ze œmiercią, ich i innych osób, oraz mo e doprowaniæ do uszkodzenia urządzenia. Dalszy ciąg na nastêpnej stronie 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
1 12 Bezpieczeñstwo Typ urządzenia HM Ostrze enie lub uwaga UWAGA: Gorąca powierzchnia! Unikaæ kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami pistoletów, wê y i niektórych czêœci urządzeñ topiących. Je eli nie mo na uniknąæ kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach nale y zało yæ odporne na temperaturê rêkawice i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami mo e spowodowac obra enia. HM UWAGA: Niektóre urządzenia topiące firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanami (PUR) topliwymi. Przetwarzanie PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, mo e spowodowaæ zniszczenie urządzeñ i przedwczesne zsieciowanie kleju. W razie wątpliwoœci co do przydatnoœci urządzenia do przetwarzania PUR, nale y skontaktowaæ siê przedstawicielem firmy Nordson. HM, CA UWAGA: Przed u yciem jakiegokolwiek œrodka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia, nale y przeczytaæ instrukcje producenta i materiały MSDS dostarczone z tym œrodkiem i zastosowaæ siê do nich. Niektóre œrodki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagowaæ z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. HM UWAGA: Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagowaæ z płynem typu R i tworzyæ zestaloną ywicê, mogącą zapchaæ urządzenie. Przed u yciem urządzenia nale y upewniæ siê, e materiał topliwy mo e byæ mieszany z płynem typu R. A1PL-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation
Bezpieczeñstwo 1 13 Inne œrodki ostro noœci Nie u ywaj otwartego płomienia do podgrzewania komponentów systemu do materiałów topliwych. Codziennie sprawdzaj, czy wê e nie wykazująo znak nadmiernego zu ycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kieruj pistoletów natryskowych na siebie lub innych. Zawieszaj pistolety natryskowe wykorzystując przeznaczony do tgo punkt mocowania. Pierwsza pomoc Je eli dojdzie do kontaktu stopionego materiału ze skórą: 1. NIE próbuj usunąæ stopionego materiału ze skóry. 2. Natychmiast zanu sparzoną powierzchniê w czystej zimnej wodzie, a materiał topliwy zostanie schłodzony. 3. NIE próbuj usunąæ zastygniêtego materiału topliwego ze skóry. 4. W przypadku powa nych oparzeñ mo e wystąpiæ szok. 5. Natychmiast zapewnij fachową pomoc lekarską. Przeka personelowi medycznemu prowadzącemu leczenie materiały MSDS dotyczące kleju topliwego. 2002 Nordson Corporation A1PL-01-[XX-SAFE]-10
Bezpieczeństwo 1 15 Specjalne zasady bezpiecznej eksploatacji Naklejki na głowicy aplikacyjnej Na głowicy aplikacyjnej znajdują się następujące naklejki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną zranienia lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. OSTROŻNIE: Gorąca powierzchnia. Zignorowanie ostrzeżenia grozi oparzeniem. Zasady bezpiecznej eksploatacji opisane w tej instrukcji W niniejszej instrukcji są używane następujące piktogramy oraz odpowiadające im zasady bezpiecznej eksploatacji: OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną zranienia lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. OSTRZEŻENIE: Materiał w urządzeniu jest pod ciśnieniem. Rozprężyć urządzenie. Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi oparzeniami. OSTROŻNIE: Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną średnio ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE: Niezastosowanie się może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
1 16 Bezpieczeństwo Strona celowo niezadrukowana. P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Wprowadzenie 2 1 Rozdział 2 Wprowadzenie Przeznaczenie Głowice aplikacyjne kleju topliwego serii, dalej zwane głowicami aplikacyjnymi, mogą być stosowane wyłącznie do powierzchniowego nakładania kleju topliwego. Ciśnienie materiału nie może przekraczać 60 bar (6 MPa / 870 psi). Inne zastosowania uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Nordson nie będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia i szkody, będące skutkiem korzystania z urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem wiąże się również z przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Zaleca się uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą stosowane. Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Głowica aplikacyjna nie może być używana w następujących okolicznościach: w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; w razie uszkodzenia; w atmosferze grożącej wybuchem; gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Głowica aplikacyjna nie może być używana do nakładania następujących materiałów: poliuretanowy klej topliwy (PUR); palnych i wybuchowych; żrących i powodujących korozję; produktów spożywczych. 2009 Nordson Corporation P/N. 7169616B
2 2 Wprowadzenie Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Niektórych niebezpiecznych sytuacji nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia. Ryzyko oparzenia! Głowica aplikacyjna jest gorąca. Ryzyko oparzenia! Materiał, wydostający się z dyszy, jest gorący. Ryzyko oparzenia podczas podłączania i odłączania ogrzewanych węży. Ryzyko oparzenia podczas konserwacji i napraw, kiedy głowica aplikacyjna musi być rozgrzana. Opary materiałów mogę być niebezpieczne. Unikać wdychania. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Jeśli głowica aplikacyjna dysponuje funkcjami specjalnymi, do niniejszej instrukcji może być dołączona specyfikacja klienta lub może ona zwierać rozdziały zatytułowane Suplement. Numeracja na rysunkach w instrukcji nie odpowiada numeracji na rysunkach technicznych ani numeracji w wykazie części zamiennych. Na ilustracjach pokazano tylko najważniejsze części składowe głowicy aplikacyjnej. Opis oznaczenia modeli Przykład: CC 06I215... CC 06 Liczba modułów sterowania I (lub C) Praca w cyklu przerywanym lub ciągłym 215 Szerokość aplikacji w mm... X... Jedna strefa hydrauliczna do wszystkich modułów sterowania (maks. 2 wkłady filtracyjne)... O... Jedna strefa hydrauliczna (= każda z jednym wkładem filtracyjnym) do każdego modułu sterowania P/N. 7169616B 2009 Nordson Corporation
Wprowadzenie 2 3 Opis wyposażenia i działania Głowica aplikacyjna typu CC... - wersja hydrauliczna X (standard) 1 2 3 4 16 15 14 13 12 5 11 10 9 8 7 6 Rys. 2 1 1 Elektrozawór z przyłączem elektrycznym 2 Przyłącze elektryczne (ogrzewacz powietrza) 3 Przyłącze powietrza rozpryskującego 4 Ogrzewacz powietrza 5 Przyłącze powietrza sterującego (moduł sterowania powietrzem) 6 Moduł sterowania powietrzem rozpryskującym (zaślepka w przypadku pracy ciągłej) 7 Śruba centrująca dyszy CC 8 Śruba naprężenia dyszy CC 9 Dysza CC 10 Korpus 11 Filtr 12 Moduł sterowania materiałem 13 Przyłącze materiału 14 Uchwyt montażowy 15 Przyłącze powietrza sterującego (moduł sterowania materiałem) 16 Przyłącze elektryczne (ogrzewacz korpusu) 2009 Nordson Corporation P/N. 7169616B
2 4 Wprowadzenie Opis wyposażenia i działania (cd.) Głowica aplikacyjna typu CC... - wersja hydrauliczna O 1 2 15 3 14 4 13 12 5 11 10 6 9 8 7 Rys. 2 2 1 Przyłącze elektryczne (ogrzewacz korpusu) 2 Przyłącze elektryczne (ogrzewacz powietrza) 3 Ogrzewacz powietrza 4 Przyłącze powietrza rozpryskującego 5 Moduł sterowania powietrze rozpryskującym (zaślepka w przypadku pracy ciągłej) 6 Przyłącze powietrza sterującego (moduł sterowania powietrzem rozpryskującym) 7 Śruba naprężenia dyszy CC 8 Dysza CC 9 Korpus 10 Uchwyt montażowy 11 Moduł sterowania materiałem 12 Filtr 13 Przyłącze powietrza sterującego (moduł sterowania materiałem) 14 Przyłącze materiału 15 Elektrozawór z przyłączem elektrycznym P/N. 7169616B 2009 Nordson Corporation
Wprowadzenie 2 5 Przepływ materiału Urządzenie topiące pompuje materiał do głowicy aplikacyjnej przez węże ogrzewane. W głowicy aplikacyjnej materiał przepływa przez filtr i następnie kanałami jest rozprowadzany do dysz. Dopływ materiału do dysz jest otwierany i zamykany przez moduły sterowania. Ogrzanym powietrzem rozpryskującym materiał jest formowany na kształt kotary i nakładany na podłoże. Wzór nanoszenia zależy od zastosowanej płytki dystansowej. Płytka ta znajduje się między połówkami dyszy. Wzór nanoszenia zależy też od prędkości ruchu podłoża, ilości materiału i jego temperatury, a także od ilości i temperatury powietrza rozpryskującego. Ponadto jakość naniesienia zależy od odległości i kąta między dyszą i podłożem. Dysza CC 1 1 2 2 3 Rys. 2 3 Dysza typu (CC) składa się z dyszy materiału, złożonej z dwóch połówek (1), dyszy powietrznej, też złożonej z dwóch połówek (2) oraz z pytki dystansowej (3). Materiał przepływa przez dyszę materiału. Powietrze rozpryskujące przepływa przez dyszę powietrzną. Powietrze rozpryskujące układa materiał przed nałożeniem na podłoże w kształt przypominający kurtynę. Płytka dystansowa jest dopasowana do założonego wzoru nanoszenia materiału. Wkład filtracyjny Materiał przepływa od wewnątrz filtra na zewnątrz. Drobiny brudu dzięki temu zostają wewnątrz wkładu. Grzałka Głowica aplikacyjna jest ogrzewana za pomocą wkładów z grzałkami elektrycznymi. Jej temperatura jest stale mierzona czujnikami temperatury i regulowana za pomocą elektronicznych sterowników temperatury. 2009 Nordson Corporation P/N. 7169616B
2 6 Wprowadzenie Opis wyposażenia i działania (cd.) Moduł sterowania materiałem Moduły sterowania Speed Coat precyzyjnie otwierają i zamykają dopływ materiału do dyszy, podnosząc lub opuszczając iglice dysz. Materiał jest zasysany do modułu w czasie ich ruchu do góry. W ten sposób dopływ kleju jest prawidłowo odcinany. Dzięki zastosowaniu sprężyny dociskowej wylot modułu sterowania jest zamknięty w razie spadku ciśnienia powietrza, co zapobiega wypływaniu materiału. Liczba modułów sterujących jest uzależniona od największej możliwej szerokości aplikacji. 1 2 6 5 3 4 Rys. 2 4 Moduł sterowania Speed-Coat 1 Elektrozawór ze złączem 4 Dysza z iglicą elektrycznym 5 Otwór kontrolny 2 Ręczne uruchomienie elektrozaworu 3 Tłumik 6 Śruba mocująca P/N. 7169616B 2009 Nordson Corporation
Wprowadzenie 2 7 Moduł sterowania powietrzem rozpryskującym Powietrze rozpryskujące jest dostarczane z pomocą membranowych modułów sterowania (rys. 2 5). Ogrzane powietrze rozpryskujące układa materiał przed nałożeniem na podłoże w kształt przypominający kurtynę. Jeżeli na membranę nie jest przykładane powietrze sterujące (p 1 = 0), wraca ona do położenia spoczynkowego i otwiera kanały, przez które przepływa powietrze rozpryskujące (p 2 > 0). Jeżeli w module sterowania powietrzem rozpryskującym wzrośnie ciśnienie powietrza sterującego (p 1 > 0), membrana rozciągnie się i zatrzyma przepływ powietrza do dyszy aplikacyjnej CC (p 2 = 0). Powietrze sterujące, dostarczane do głowicy aplikacyjnej, jest zapewniane przez użytkownika i pochodzi z zespołu uzdatniania powietrza z regulatorem ciśnienia. Powietrze to nie może być zaolejone. Olej w powietrzu sterującym spowodowałby zniszczenie membrany silikonowej w module sterowania. p 1 = 0 p 1 > 0 p 2 > 0 p 2 = 0 Rys. 2 5 2009 Nordson Corporation P/N. 7169616B
2 8 Wprowadzenie Wyposażenie specjalne Dysza z trzema płytkami dystansowymi Dysza może być wyposażona w jedną lub trzy płytki dystansowe (wersja Triple Shim ). Dysza z trzema płytkami umożliwia jednoczesne nakładanie na podłoże dwóch rodzajów materiału. Możliwe jest także nakładanie różnych ilości materiału (grubości powłoki klejowej lub gramatury). Kolejną zaletą wersji Triple Shim jest to, że można wyeliminować przerwy między dwiema kolejnymi aplikacjami. Optyczna detekcja ruchu iglicy - Opticon Do modułów sterowania na głowicy aplikacyjnej można podłączyć światłowody. Ruch iglicy w modułach sterowania jest rejestrowany i przesyłany do systemu wykrywania OptiStroke w postaci sygnału optycznego. Układ OptiStroke zamienia sygnał optyczny na elektryczny (czasy przełączania [ms]). Takie dane można przetwarzać w module sterowania należącym do użytkownika. Można też podłączyć komputer, na przykład w celach diagnostycznych. Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące informacje: Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany Typ głowicy aplikacyjnej Numer katalogowy Nordson Numer seryjny Napięcie zasilające (V) Całkowity pobór mocy (W) 002389 Rys. 2 6 P/N. 7169616B 2009 Nordson Corporation
Instalacja 3 1 Rozdział 3 Instalacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Rozpakowanie Transport Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie lub zutylizować zgodnie z przepisami. Głowica aplikacyjna jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie! Dyszę trzeba chronić przed uszkodzeniem, używając, na przykład, oryginalnego opakowania. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem, umieszczając ją, na przykład, w oryginalnym opakowaniu. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami. 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
3 2 Instalacja Montaż Podczas instalowania głowicy aplikacyjnej należy przestrzegać poniższych punktów, aby uniknąć późniejszej niepotrzebnej pracy. Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami. Zapewnić łatwy dostęp do elementów, wymagających obsługi i konserwacji. Zainstalować głowicę aplikacyjną na maszynie nadrzędnej. Aby uzyskać optymalną aplikację materiału, trzeba podczas montażu zapewnić możliwość regulacji odległości między dyszą i podłożem oraz (jeśli to możliwe) kąta ustawienia dyszy. Podczas instalowania urządzenia upewnić się, że kable, węże pneumatyczne i węże ogrzewane nie zostaną zagięte, przyciśnięte, przerwane lub uszkodzone w inny sposób. Usuwanie oparów materiału Stężenie oparów materiału nie może przekraczać dopuszczalnych norm. W razie potrzeby trzeba stosować odpowiednie wyciągi. W miejscu zamontowania urządzenia trzeba zapewnić odpowiednią wentylację. Elektrozawory z markerem temperatury Rys. 3 1 przed 08.2009 po 08.2009 Elektrozawory typu Booster są wyposażone w markery temperatury. Sygnalizują one, czy temperatura elektrozaworu kiedykolwiek przekroczyła dopuszczalną wartość. Jeśli marker jest jasny, dopuszczalna temperatura nie została przekroczona. Jeśli marker jest ciemny, dopuszczalna temperatura została przekroczona. Niekontrolowane czynniki zewnętrzne, takie jak chwilowe działanie dmuchawy gorącego powietrza, mogą spowodować zmianę koloru markera na ciemny. OSTROŻNIE: Żywotność elektrozaworu może zostać ograniczona, jeśli temperatura przekroczy 80 C. UWAGA: Trzeba jednak pamiętać, że ciemny kolor markera NIE oznacza, że elektrozawór nie będzie działać prawidłowo. Jeżeli jest przestrzegana zalecana przez Nordson temperatura robocza głowicy aplikacyjnej i temperatura otoczenia elektrozaworu nie przekracza 80 C, to temperatura elektrozaworu nie przekroczy 80 C. UWAGA: Kiedy kolor markera zmieni się, Nordson zaleca natychmiastowe sprawdzenie poprawnego działania elektrozaworu i, w razie potrzeby, jego wymianę. P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Instalacja 3 3 Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną zranienia lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli OSTRZEŻENIE: Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable uszkodzone trzeba natychmiast wymienić. Podłączanie grzałki głowicy aplikacyjnej Urządzenie jest podłączone elektrycznie za pomocą wtyków wetkniętych do odpowiednich gniazd urządzenia topiącego lub skrzynki zaciskowej. Jeśli kable zasilające grzałkę są zintegrowane z wężem materiału, gniazdo znajduje się bezpośrednio na wężu. W razie potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem. Podłączanie elektrozaworów W zależności od konfiguracji systemu aplikacji kleju topliwego elektrozawory modułu sterującego są sterowane z zewnętrznego źródła zasilania, na przykład sterownika, lub przez przewody sterujące elektrozaworem w wężu ogrzewanym. W razie potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem. OSTRZEŻENIE: Jeżeli głowica aplikacyjna jest wyposażona w elektrozawory typu niebieski czarny, można je podłączyć bezpośrednio do PLC lub do sterowników, które dostarczają stabilizowanego napięcia 24 V DC bez ryzyka wystąpienia przewzbudzenia. Napięcia o wyższej wartości mogą spowodować zniszczenie elektrozaworu. PRG 1 KAN 1A m/min PRZESTEROWANIE 48 V NUMER KANAŁU: WYŁ WŁ Wyzwalanie za pomocą modułu sterowania Nordson ES 90 UWAGA: Jeżeli głowica aplikacyjna jest wyposażona w elektrozawory typu niebieski czarny i pracuje z modułem sterowania ES 90, w każdym module trzeba wyłączyć wzbudzenie 48 V. Zapoznać się z instrukcją obsługi Moduł sterowania. 1. Wybrać WYŁ: Przyciskami przesunąć przycisk w lewo lub w prawo. ESC 2. Wybrać numer kanału przyciskami lub. 3. Nacisnąć przycisk ESC, aby opuścić menu. Rys. 3 1 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
3 4 Instalacja Połączenia pneumatyczne Firma Nordson zaleca stosowanie suchego, niezaolejonego sprężonego powietrza o regulowanym ciśnieniu. OSTROŻNIE: Powietrze rozpryskujące zawsze musi być nieolejone, ponieważ ma bezpośredni kontakt z materiałem. Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem Jeśli głowica aplikacyjna jest podłączona do instalacji pneumatycznej, w której sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w instalacji zasilania sprężonym powietrzem, dostanie się do elektrozaworów i modułów sterowania i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność tych części. UWAGA: Instalacja zasilania sprężonym powietrzem, która zasila głowice aplikacyjne, musi być całkowicie pozbawiona oleju. UWAGA: Olej, który mógłby wydostać się z uszkodzonego kompresora, w żadnym przypadku nie może dostać się do instalacji sprężonego powietrza. UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza. Uzdatnianie sprężonego powietrza Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2 podane w normie ISO 8573-1. Oznacza to: Maks. wielkość cząstek stałych 1 m Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m 3 Maks. temp. punktu rosy -40 C Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m 3. P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Instalacja 3 5 Podłączanie sprężonego powietrza Podłączanie powietrza sterującego 1. Podłączyć instalację zasilania sprężonym powietrzem do przyłącza wlotowego w module uzdatniania powietrza. Maksymalne ciśnienie powietrza: 10 bar 1 MPa 145 psi 2. Podłączyć moduły sterowania SPEED COAT do modułu uzdatniania powietrza. 3. Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza: od 5 do 6 bar od 0,5 do 0,6 MPa od 72,5 do 87 psi Podłączanie powietrza rozpryskującego 1. Podłączyć instalację zasilania sprężonym powietrzem do przyłącza wlotowego w module uzdatniania powietrza. Maksymalne ciśnienie powietrza: 10 bar 1 MPa 145 psi 2. Podłączyć moduły powietrza rozpryskującego (membranowe moduły sterowania) do zespołu uzdatniania powietrza. 3. Ustawić ciśnienie powietrza rozpryskującego: od 0,8 do 1,5 bar od 0,08 do 0,15 MPa od 11,6 do 21,75 psi 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
3 6 Instalacja Podłączanie węża ogrzewanego OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. Podłączanie 1 2 3 Jeśli w złączu węża znajduje się zimny klej, elementy (1, 2) trzeba rozgrzać aż do zmiękczenia materiału (ok. 80C / 176F). 1. Najpierw podłączyć wtyk elektryczny węża (3). 2. Podgrzać urządzenie i wąż, aż klej zmięknie (ok. 80C / 176F). 3. Przykręcić wąż ogrzewany. OSTROŻNIE: Wąż zawsze trzeba podłączać z tej strony korpusu, z której znajduje się filtr. Jest to warunek uzyskania prawidłowej filtracji materiału. Rys. 3 2 MXHH001S050B0997 Rozłączanie Rozprężanie 1. Ustawić prędkość silnika równą 0 min 1 (obr./min); wyłączyć silnik(i). 2. Umieścić pojemnik pod dyszą głowicy aplikacyjnej. 3. Włączyć elektrozawór elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, aż materiał przestanie wypływać. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. Użycie drugiego klucza płaskiego W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego klucza płaskiego. Dzięki niemu przyłącze węża nie będzie się obracać. Rys. 3 3 MXHH002S033A0295 P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation
Obsługa 4 1 Rozdział 4 Obsługa OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Uruchamianie elektrozaworu OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy głowica aplikacyjna jest rozgrzana do temperatury roboczej. Nastawianie temperatur UWAGA: Podstawą wprowadzanych nastaw temperatury jest temperatura robocza ustalona przez producenta materiału (zwykle leży ona w przedziale 150-180 C / 302-356 F). Nie można przekraczać maksymalnej temperatury roboczej głowicy aplikacyjnej ani ogrzewacza powietrza. Wymagane temperatury są nastawione w urządzeniu topiącym. Głowica aplikacyjna Ogrzewacz powietrza Maks. 200 C / 392 F Maks. 220 C / 392 F 2009 Nordson Corporation P/N 7169616B
4 2 Obsługa Nastawianie ciśnienia powietrza rozpryskującego OSTROŻNIE: Głowica aplikacyjna może pracować tylko przy włączonym powietrzu rozpryskującym! Jeśli dopływ powietrza rozpryskującego jest wyłączony, materiał może wnikać w kanały powietrzne w dyszy. Skutkiem takiego zjawiska jest wadliwe działanie urządzenia. Ciśnienie powietrza rozpryskującego, odpowiadające aplikacji, jest nastawiane w module uzdatniania powietrza. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią aplikatora. Ustawić następujące ciśnienie powietrza rozpryskującego od 0,8 do 1,5 bar od 0,08 do 0,15 MPa od 11,6 do 21,75 psi Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niewłaściwych nastaw ciśnienia. Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego Ciśnienie powietrza sterującego, odpowiadające aplikacji, jest nastawiane w module uzdatniania powietrza. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią aplikatora. Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza: od 5 do 6 bar od 0,5 do 0,6 MPa od 72,5 do 87 psi Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niewłaściwych nastaw ciśnienia. P/N 7169616B 2009 Nordson Corporation