PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Angielski Język Biznesu

Podobne dokumenty
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria przekładu i języków specjalistycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Katedra Socjologii i Psychologii Zarządzania

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Korespondencja handlowa w języku angielskim Angielski Język Biznesu

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy. Instytut Socjologii i Psychologii Zarządzania

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBAGODZINWSEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna j. angielskiego brytyjskiego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyka. Stacjonarne. II stopnia. dr Joanna Krzywda. ogólnoakademicki. obieralny(do wyboru)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Dr inż. Ewa Kempa. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. amerykański) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. amerykański) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Wiedza o krajach angielskiego obszaru językowego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna (j.a. brytyjski) Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zdrowie publiczne. stacjonarne. II stopnia. II rok. 4 semestr. ogólnoakademicki. przedmiot do wyboru 3 ECTS

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy w transporcie wewnątrzzakładowym. Katedra Inżynierii Produkcji i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Seminarium dyplomowe i pisanie pracy dyplomowej. Instytut Logistyki i Zarządzania Międzynarodowego

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do biznesu. Filologia. stacjonarne. I stopnia. Katedra Języka Biznesu. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE ZARZĄDZANIE I INŻYNIERIA PRODUKCJI

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE INFORMATYKA W LOGISTYCE. Logistyka. Stacjonarne. II stopnia. Dr Maciej Sobociński. ogólnoakademicki.

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. Katedra Systemów Technicznych i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Seminarium dyplomowe i pisanie pracy dyplomowej Kierunek. niestacjonarne Poziom kwalifikacji

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Realioznawstwo krajów anglojęzycznych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Dr inż. Marta Kadłubek. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Leszek Ziora, Tomasz Turek. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Marek Zasempa. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Teoria i inżynieria systemów. Logistyka (inżynierskie) Niestacjonarne

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE LOGISTYKA. stacjonarne. II stopnia. dr Joanna Krzywda. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE MARKETING USŁUG LOGISTYCZNYCH. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Instytut Marketingu. Katarzyna Łazorko.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. niestacjonarne. I stopnia. Dariusz Dudek. ogólnoakademicki. pozostałe WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Dr inż. Manuela Ingaldi. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RACHUNKOWOŚĆ. LOGISTYKA inżynierskie. niestacjonarne. I stopnia. Patrycja Kokot-Stępień. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Katedra Języka Biznesu. dr Tadeusz Studnicki. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE LOGISTYKA MIEJSKA. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. dr Joanna Krzywda. ogólnoakademicki. obieralny - do wyboru

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Globalizacja gospodarcza. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. ogólnoakademicki. specjalnościowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO WYBRANYM PRZEDMIOCIE. Modelowanie procesów logistycznych

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Marketing globalny E. Logistyka. stacjonarne. II stopnia. Katedra Marketingu. dr inż. Anna Niedzielska.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE EKONOMIKA TRANSPORTU LOGISTYKA. stacjonarne. I stopnia. dr inż. Dariusz Krzywda. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Normalizacja i zarządzanie jakością w logistyce. Międzynarodowego WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE LOGISTYKA PRODUKCJI E. LOGISTYKA (inżynierskie) niestacjonarne. I stopnia. Dr Marta Daroń. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie. niestacjonarne. II stopnia. Instytut Marketingu. dr inż. Anna Niedzielska. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyczna obsługa klienta. Logistyka (inżynierskie) niestacjonarne. I stopnia III. Dr inż.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE ETYKA ZAWODOWA. Logistyka. niestacjonarne. I stopnia. ISiPZ. dr Łukasz Skiba. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

Transkrypt:

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Teoria przekładu z elementami warsztatu tłumacza Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr V Jednostka prowadząca Katedra Języka Biznesu Osoba sporządzająca dr Iwona Sikora Profil praktyczny Rodzaj przedmiotu kierunkowy Liczba punktów ECTS 3 RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

OPIS PRZEDMIOTU 1. CEL PRZEDMIOTU 1. Zapoznanie studentów z teoretycznymi podstawami przekładu oraz języków.. Zapoznanie studentów z praktycznymi aspektami przekładu: ologią tłumaczenia, głównymi problemami przekładowymi, ami rozwiązywania problemów translatorskich. 3. Zapoznanie studentów z pracą, kształceniem, rolą, etyką i odpowiedzialnością zawodową tłumaczy. 4. Zapoznanie studentów z zastosowaniami narzędzi komputerowych i internetowych w pracy tłumacza.. WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI 1. Znajomość języka angielskiego na poziomie B 3. EFEKTY KSZTAŁCENIA Wiedza: EK 1 Zna zagadnienia i pojęcia z zakresu teorii, zna główne kategorie i typy EK ma podstawową wiedzę z zakresu ologii Umiejętności EK 3 potrafi podstawową analizę tekstu pod katem typu tekstu Kompetencje: EK 4 posiada predysponujące go do pracy w w 4. TREŚCI PROGRAMOWE Forma zajęć WYKŁADY Liczba godzin 1. Wprowadzenie to teorii przekładu. Podstawowe pojęcia translatoryki oraz typy przekładu 3. Funkcjonalne teorie przekładu 4. Etapy procesu tłumaczenia 5. Klasyfikacja, przyczyny i konsekwencje błędów 6. Strategie i techniki przekładu 7. Nieprzekładalność i problem ekwiwalencji; główne problemy tłumaczeniowe

8. Kompetencje, rola, kształcenie, etyka oraz aspekty prawne zawodu tłumacza 9. Warsztat tłumacza: wprowadzenie 10. Warsztat tłumacza: tłumaczenie maszynowe i narzędzia CAT 11. Warsztat tłumacza: narzędzia informacji oraz zarządzanie terminologią w procesie tłumaczenia 1. Przekład prawny i sądowy. 13. Przekład ustny konferencyjny i ustny środowiskowy. 14. Przekład audiowizualny 15. Podsumowanie zajęć 30 5. NARZĘDZIA DYDAKTYCZNE 1. Wykład z wykorzystaniem środków audiowizualnych 6. SPOSOBY OCENY (F FORMUJĄCA, P PODSUMOWUJĄCA) F1. Odpowiedzi ustne sprawdzające bieżące opanowanie materiału i przygotowanie do zajęć. Pisemny test zaliczeniowy egzamin pisemny 7. OBCIĄŻENIE PRACĄ STUDENTA Forma aktywności Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności Godziny kontaktowe z nauczycielem 30 Przygotowanie do egzaminu 3 Obecność na egzaminie 3 Obecność na konsultacjach 4 Zapoznanie z literaturą przedmiotu 30 Suma 90 SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS 3 DLA PRZEDMIOTU 8. LITERATURA PODSTAWOWA I UZUPEŁNIAJĄCA 1. Bogucki Ł., Tłumaczenie wspomagane komputerowo, Warszawa 009.. Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer (eds). 010-013. Handbook of Translation Studies. 4 vols. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 3. Munday, Jeremy. 01. Introducing Translation Studies. Theories and Applications. Third edition. Abingdon/New York: Routledge. 4. Pieńkos J., Podstawy przekładoznawstwa. Od teorii do praktyki, Zakamycze 003. 5. Pym, Anthony. 014. Exploring Translation Theories. Second edition. London/New York: Routledge. 9. PROWADZĄCY PRZEDMIOT ( IMIĘ, NAZWISKO, ADRES E-MAIL) dr Iwona Sikora (iwona.sikora@wz.pcz.pl) 10. MACIERZ REALIZACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA Efekt kształcenia Odniesienie danego efektu Cele przedmiotu Treści programowe Narzędzia dydaktyczne Sposób oceny 3

EK1 Zna zagadnienia i pojęcia z zakresu teorii, zna główne kategorie i typy EK ma podstawową wiedzę z zakresu ologii przekładu tekstów EK3 potrafi podstawową analizę tekstu pod katem typu tekstu oraz narzędzi EK4 posiada predysponujące go do pracy w językowego w w do efektów zdefiniowanych dla całego programu K _W01 K _W03 K _W07 K _W01 K _W03 K _W07 K _U01 K _U04 K _U07 K _U09 K _K01 K _K0 K _K03 K _K04 C1 C4 W 1-15 1 F1, F, C1 C4 W 1-15 1 F1, F, C1 C4 W 1-15 1 F1, F, C1 C4 W 1-15 1 F1, F, 10. FORMY OCENY - SZCZEGÓŁY Na ocenę Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 Efekt 1 Student nie potrafi zdefiniować podstawowych Student z trudnością definiuje Student potrafi zdefiniować Student bardzo dobrze definiuje zagadnień i pojęć z zagadnienia i pojęcia zagadnienia i pojęcia zagadnienia i pojęcia 4

zakresu teorii, nie zna głównych kategorii i typów Efekt Student nie potrafi omówić ologii Efekt 3 Student nie potrafi analizy tekstu pod zorientowanej na Efekt 4 Student nie posiada kompetencji, komunikacyjnych, społecznych oraz interpersonalnych predysponujących go do pracy w z zakresu teorii, z trudnością wymienia niektóre główne kategorie i typy Student w niewielkim stopniu potrafi omówić ologię Student w niewielkim stopniu potrafi analizę tekstu pod Student posiada predysponujące go do pracy w z zakresu teorii, zna główne kategorie i typy Student w dużym stopniu potrafi omówić ologię Student w dużym stopniu potrafi analizę tekstu pod Student posiada wystarczająco rozwinięte predysponujące go do pracy w z zakresu teorii, zna główne kategorie i typy, omawia je odwołując się do literatury przedmiotu i posługując się przykładami Student z łatwością omawia zasady ologii posługując się przykładami Student z łatwością potrafi analizę tekstu pod Student posiada bardzo dobrze rozwinięte predysponujące go do pracy w 5

w w w w 1. INNE PRZYDATNE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE 1. Informacja gdzie można zapoznać się z prezentacjami do zajęć, instrukcjami do laboratorium itp. - informacje prezentowane studentom na zajęciach, jeśli wymaga tego formuła zajęć przesyłane są droga elektroniczną na adresy mailowe poszczególnych grup dziekańskich.. Informacje na temat miejsca odbywania się zajęć - informacje znajdują się na stronie internetowej wydziału. 3. Informacje na temat terminu zajęć (dzień tygodnia/ godzina) - informacje znajdują się na stronie internetowej wydziału. 4. Informacja na temat konsultacji (godziny + miejsce) - podawane są studentom na pierwszych zajęciach, znajdują się na stronie internetowej wydziału oraz w gablocie informacyjnej Katedry Języka Biznesu. Podpis osoby sporządzającej 6