Aplikatory serii TC-FS Generation 2 Szerokość aplikacji 500 mm z kółkiem ręcznym Wstępna wersja instrukcji obsługi - Polish - Wydanie 11/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Uwaga Dokument niniejszy dotyczy produktów o numerach katalogowych (P/N) wymienionych poniżej: 7133593 7150097 7133542 Opracowanie: FeKo 7150098 Numer zamówieniowy P/N = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Copyright 2014. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. 2014. Wszystkie prawa zastrzeżone. - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build-A-Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro-Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No-Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, Program-A-Bead, Program-A-Shot, Program-A-Stream, Program-A-Swirl, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See-Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo-Flo, Shot-A-Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart-Coat, Smart-Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, SureWrap, TAH, Tela-Therm, Tip-Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U-TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X-Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są zastrzeżonymi znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) są znakami towarowymi - - firmy Nordson Corporation. Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Spis treści I Spis treści Zasady bezpiecznej eksploatacji... 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze... 1 Wprowadzenie... 2 Przeznaczenie... 2 Zalecane środowisko pracy - przykłady -... 2 Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem... 2 Pozostałe zagrożenia... 3 Uwagi dotyczące instrukcji obsługi... 3 Definicje pojęć... 3 Tabliczka znamionowa... 3 Ustawienia... 4 Opis wyposażenia i działania... 5 Prowadnica taśmy (opcja)... 6 Przepływ kleju... 6 Szerokość aplikacji koła ręcznego... 6 Wkład filtracyjny... 6 Ogrzewanie... 6 Moduł(u) sterowania... 7 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
II Spis treści Instalacja... 7 Rozpakowanie... 7 Transport... 7 Przechowywanie... 7 Utylizacja... 7 Wymagania dotyczące wolnego miejsca... 8 Odprowadzanie oparów kleju... 8 Definicja strony operatora... 9 Montaż... 9 Przewodnictwo cieplne i rozszerzalność cieplna... 9 Zalecane położenie po zatrzymaniu produktu w aplikatorach bez prowadnicy... 10 Ustawienie aplikatora bez prowadnicy... 10 Kierunek przesuwu podłoża TtB (Top to Bottom= z góry do dołu)... 11 Kierunek przesuwu podłoża BtT (Bottom to Top= z dołu do góry)... 12 Zmiana kierunku ruchu produktu... 12 Połączenia elektryczne... 13 Prowadzenie kabli... 13 Podłączanie elektrozaworów... 13 Moduły sterowania... 13 Urządzenie obrotowe... 13 Podłączanie grzałki... 14 Ustawianie ogranicznika zakresu ruchu... 14 Podłączanie czujnika ciśnienia... 15 Wkręcanie... 15 Jeżeli była (lub będzie) użyta podkładka mosiężna... 15 Kalibracja... 16 Kalibracja przy użyciu szpilki magnetycznej... 16 Kalibracja punktu zerowego... 16 Resetowanie punktu zerowego... 16 Resetowanie punktu zerowego i wartości końcowej do wartości domyślnych... 17 Wykręcanie... 17 Instrukcje transportu i przechowywania... 17 Połączenia pneumatyczne... 18 Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem... 18 Uzdatnianie sprężonego powietrza... 18 Podłączanie sprężonego powietrza... 19 Podłączanie węża ogrzewanego... 20 Użycie drugiego klucza płaskiego... 20 Podłączanie... 20 Rozłączanie... 20 Rozprężanie ciśnienia kleju... 21 Przed rozpoczęciem produkcji... 21 Obsługa... 22 Materiały poliuretanowe (PUR)... 22 Ustawianie temperatur... 23 Maksymalna temperatura robocza... 23 Kleje poliuretanowe (PUR)... 23 Uruchamianie elektrozaworów... 23 Ustawianie szerokości aplikacji... 24 Kalibrowanie wyświetlacza szerokości aplikacji... 25 Przykład TC-FS-0350: centrowanie ścieżki kleju... 25 TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Spis treści III Konserwacja... 26 Wyłączanie urządzenia obrotowego... 26 Rozprężanie ciśnienia kleju... 26 Materiały eksploatacyjne... 27 Obsługa bieżąca... 27 Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych... 29 Czyszczenie z zewnątrz... 29 Czyszczenie rynny... 29 Zmiana typu materiału... 30 Płukanie klejem... 30 Płukanie codzienne... 30 Płukanie środkiem czyszczącym... 31 Kontrola modułu sterowania... 32 Wymiana modułu sterowania... 32 Demontaż modułu sterowania... 32 Montaż modułu sterowania... 33 Czyszczenie wkładu filtracyjnego... 34 Wyjmowanie wkładu filtracyjnego... 34 Wymiana siatki filtra... 35 Montaż wkładu filtracyjnego... 36 Montaż/demontaż bloku filtra... 37 Czujnik ciśnienia... 38 Czyszczenie membrany separacyjnej... 38 Kontrola działania... 38 Sprawdzenie działania przetwornika... 38 Demontaż dyszy... 39 Rozmontowanie i czyszczenie dyszy... 41 Czyszczenie listwy i bloku dyszy... 42 Czyszczenie śruby pociągowej i suwaków... 42 Wymiana nakrętki śruby pociągowej... 42 Wymiana uszczelek w zespołach suwaków... 43 Regulacja naprężenia nakrętki śruby pociągowej... 44 Zwiększenie naprężenia nakrętki śruby pociągowej... 44 Rozwiązywanie problemów... 45 Wprowadzenie... 45 Tabela rozwiązywania problemów... 45 Części... 47 Jak korzystać z ilustrowanego wykazu części... 47 Zalecane części zamienne... 47 Schemat systemu i akcesoria (przykłady)... 48 Dane techniczne... 50 Dane elektryczne... 51 Diagram przepływu prądu... 51 Zestawy i akcesoria do modernizacji... 52 Zmiana strony operatora... 52 Prowadnica taśmy... 52 Regulacja szerokości aplikacji za pomocą silnika... 53 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
IV Spis treści Załącznik... 54 Formularz ustawień... 55 Dziennik konserwacji... 56 TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji UWAGA: Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, ogólnych zasad bezpieczeństwa opisanych w oddzielnym dokumencie oraz stosować się do ostrzeżeń zamieszczonych w pozostałych dokumentach. Naklejki i etykiety ostrzegawcze 4 Na rysunku 1 pokazano miejsca urządzenia, na których znajdują się naklejki i etykiety ostrzegawcze. Ich znaczenie opisano w tabeli 1. 3 2 1 1 Rys. 1 Widok z dołu Tab. 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Pozycja P/N Opis 1 455754 OSTROŻNIE: Ryzyko zgniecenia! Nieostrożność grozi urazem dłoni. 2 290082 OSTROŻNIE: Gorąca powierzchnia! Zignorowanie ostrzeżenia grozi oparzeniem. 3 290083 UWAGA: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną urazów lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. 4 783968 UWAGA Z koła ręcznego można korzystać tylko wtedy, kiedy system jest rozgrzany! 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
2 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Wprowadzenie Przeznaczenie Aplikatory serii TC-FS z kołem ręcznym są przeznaczone do powlekania arkuszy papieru o folii w procesie znanym pod nazwą owijanie profili. Mogą być też stosowane do laminowania płaszczyzn w procesie klejenia papieru lub folii do paneli. W urządzeniu można stosować materiały poliolefinowe i EVA (octan winylowo-etylenowy) lub PUR (poliuretanowe). Jeżeli planowane jest przetwarzanie materiałów PUR, należy tę opcję odpowiednio skonfigurować w zamówieniu systemu. Inne zastosowania urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała ani szkody, będące skutkiem używania z urządzeń w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie zasad bezpieczeństwa zalecanych przez firmę Nordson. Zalecane zapoznanie się ze szczegółowymi informacjami na temat materiałów, które będą stosowane. Zalecane środowisko pracy - przykłady - Aplikator pracuje w systemie klejowym wyposażonym w jeden z następujących topielników: Topielnik VersaDrum lub VersaPail typu bulk melter VersaBlue Topielnik VersaPUR Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Aplikatora nie można używać w następujących okolicznościach: w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; w razie uszkodzenia; w atmosferze grożącej wybuchem; w przemyśle spożywczym; w położeniu innymi niż opisane w niniejszej instrukcji. gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Aplikator nie może być używany do nakładania następujących materiałów: materiały PUR, jeżeli taka opcja nie została skonfigurowana podczas zamawiania systemu; palnych i wybuchowych; substancji żrących i powodujących korozję; produktów spożywczych. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 3 Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Pewnych zagrożeń nie można jednak uniknąć: Ryzyko oparzeń! Aplikator jest gorący. Ryzyko oparzeń! Materiał wydostający się z dyszy jest gorący. Ryzyko oparzenia podczas podłączania i odłączania węży ogrzewanych. Ryzyko poparzenia podczas konserwacji i napraw, kiedy aplikator musi być gorący. Ryzyko zgniecenia w urządzeniu obrotowym Opary materiałów mogą być niebezpieczne. Unikać wdychania. Jeżeli dochodzi do przekroczenia zalecanych limitów, należy zamontować instalację wentylacyjną. Zawsze trzeba przestrzegać instrukcji opisanych w arkuszach informacyjnych materiału. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Definicje pojęć BtT: Kierunek przesuwu podłoża z dołu do góry (Bottom to Top = BtT) TtB: Kierunek przesuwu podłoża z góry do dołu (Top to Bottom= TtB) Występujący w starszych instrukcjach termin głowica aplikacyjna lub głowica jest tożsamy z używanym w tej instrukcji terminem aplikator. W niektórych opisach wyraz materiał jest terminem ogólnym, oznaczającym klej lub inny materiał termoplastyczny. Topielnik jest terminem ogólnym, stosowanym w odniesieniu do wszystkich urządzeń, które dostarczają klej do aplikatora. Tabliczka znamionowa 1. wiersz Oznaczenie aplikatora 2. wiersz Numer seryjny 3. wiersz Numer zamówienia i rok produkcji 4. wiersz Napięcie robocze, pobór prądu, częstotliwość napięcia zasilającego 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
4 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Ustawienia Pole Kod Opis 1-6 TC-FS- TCEFS- 7-10 0200 0350 0500 Konfiguracja standardowa Opracowanie Szerokość aplikacji w [mm] 11-13 PWR Owijanie profili 14 M Regulacja kółkiem ręcznym 15 4 0,4 mm (wielkość szczeliny dyszy) 16 1 Liczba przyłączy węży 17 N P 18 B T 19 R L X 20 C L R Czujnik temperatury: Ni120 Czujnik temperatury: PT100 Kierunek przesuwu podłoża: z dołu do góry Kierunek przesuwu podłoża: z góry do dołu Strona operatora, prawa (patrząc w kierunku przesuwania się paneli) Strona operatora, lewa (patrząc w kierunku przesuwania się paneli) UWAGA: Można wybrać, gdy pole 20:C; w przeciwnym razie automatycznie w poprzek wybranego punktu zerowego W przyszłości: począwszy od TC-FS-0350 regulacja szerokości aplikacji za pomocą silnika Środek (punkt zerowy) Strona lewa Strona prawa 21 / Tu zaczynają się opcje 22 X Dysza ze stali narzędziowej, utwardzana i powlekana 23 X 2 24 X W Bez filtra (zwykle z materiałami PUR) Wielkość filtra 0,2 mm Bez prowadnic taśmy Prowadnica taśmy 25 X Brak komunikacji przez magistralę 26 X D 27 X P Bez rynny Rynna Brak czujnika ciśnienia Czujnik ciśnienia 28-31 X Zarezerwowane TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 5 Opis wyposażenia i działania 7 13 12 5 8 9 10 12 1 11 6 4 3 2 Rys. 2 Przykład: TC-FS-0350 1 Blok filtra ze złączem węża 2 Moduł sterowania 3 Przyłącze powietrza, powietrze sterujące 4 Przewód zasilania grzałki 5 Dysza 6 Koło ręczne Szerokość aplikacji 7 Złącze powietrza, elektrozawór siłownika mechanizmu obrotowego 8 Rynna 9 Śruba mocująca 10 Prowadnica taśmy z urządzeniem obrotowym (opcja) 11 Gniazdo czujnika ciśnienia 12 Elementy używane do transportu 13 Ogranicznik silnika 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
6 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Prowadnica taśmy (opcja) Możliwe jest zastosowanie urządzenia obrotowego z prowadnicą taśmy, służącego do wprowadzania podłoża. Przepływ kleju Topielnik pompuje klej do aplikatora przez wąż ogrzewany. W aplikatorze materiał przepływa przez wkład filtracyjny i moduły sterowania do dyszy. Dysza nakłada klej na powierzchnię produktu. Dysza dotyka podłoża. Do monitorowania ciśnienia w aplikatorze stosuje się czujnik ciśnienia (wyposażenie dodatkowe). Szerokość aplikacji koła ręcznego Szerokość aplikacji można regulować w sposób ciągły podczas pracy. Jeżeli aplikator jest wyposażony w dwa kółka ręczne, punkt zerowy i wlot kleju znajdują się w środku. Jeżeli punkt zerowy / wlot kleju znajdują się z boku (po prawej lub lewej stronie), kółko ręczne znajduje się naprzeciwko. Jeżeli występują dwa kółka ręczne, szerokość dwóch stron można regulować niezależnie od siebie. Szerokość minimalna aplikacji wynosi 15 mm dla całej serii urządzeń. Szerokość maksymalna zależy od użytego aplikatora. Liczba w oznaczeniu typu urządzenia oznacza maksymalną szerokość aplikacji w mm. Cyfrowy wyświetlacz położenia [mm] wskazuje położenie suwaka (szerokość minimalna aplikacji - oba wyświetlacze: 7,5 mm lub 15 mm z jednym kółkiem ręcznym). Wkład filtracyjny Wkład filtracyjny zatrzymuje zanieczyszczenia, które mogą znajdować się w kleju, i nie dopuszcza ich do aplikatora. Klej przepływa od wewnątrz wkładu filtracyjnego na zewnątrz. Drobiny brudu dzięki temu zostają zatrzymane wewnątrz wkładu. Blok filtra - a w efekcie wlot kleju - może znajdować się po prawej lub lewej stronie aplikatora lub w jego środkowej części. Ogrzewanie Aplikator jest ogrzewany grzałkami elektrycznymi. Grzałki te, zależnie od wielkości aplikatora, tworzą jedną do trzech stref ogrzewanych. Temperatura każdej strefy jest stale monitorowana przez czujnik temperatury i regulowana za pomocą modułu kontroli temperatury, znajdującego się zazwyczaj w szafce elektrycznej topielnika. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 7 Moduł(u) sterowania Elektropneumatyczne moduły sterowania precyzyjnie otwierają i zamykają dopływ kleju poprzez podnoszenie lub opuszczanie iglicy zamykającej dyszę. Dzięki zastosowaniu sprężyny dociskowej wylot modułu sterowania jest zamknięty w razie spadku ciśnienia powietrza, co zapobiega wypływaniu kleju. Instalacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Rozpakowanie Rozpakowanie urządzenia wymaga zachowania dużej ostrożności. Sprawdzić, czy nie podczas transportu nie powstały żadne uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie; jeżeli nie będzie potrzebne, należy je zutylizować zgodnie z przepisami. Transport Śruby oczkowe Aplikator jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Praca z nim wymaga dużej ostrożności! Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Wkręcić śruby oczkowe w odpowiednie miejsca. Użyć odpowiedniego i sprawdzonego sprzętu do podnoszenia. Masę całkowitą urządzenia podano w liście przewozowym. Zdemontować elementy używane do transportu (12, rys. 2), jeżeli nie będą użyte do montażu aplikatora. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz pomieszczeń! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem, umieszczając ją, na przykład, w oryginalnym opakowaniu. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
8 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Wymagania dotyczące wolnego miejsca Na czas pracy należy zapewnić wokół aplikatora miejsce na: Połączenia elektryczne Wąż ogrzewany Obsługę kółka ręcznego Zdejmowanie rynny wymianę wkładu filtracyjnego Wyjmowanie dyszy Odprowadzanie oparów kleju Stężenie oparów kleju nie może przekraczać dopuszczalnych limitów. W razie potrzeby trzeba zapewnić wyciąg oparów. Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu instalacji. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 9 Definicja strony operatora Strona operatora to strona, na której znajdują się kółka ręczne; odnosi się do widoku zgodnego z kierunkiem przesuwu panelu w systemie. Na pokazanym przykładzie strona operatora jest po lewej stronie. Panel Montaż Należy pamiętać o rozszerzalności cieplnej wspornika aplikatora Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami Zapewnić łatwy dostęp do elementów wymagających obsługi i konserwacji Aby uzyskać optymalne nakładanie kleju, trzeba podczas montażu aplikatora zapewnić możliwość regulacji odległości między dyszą i podłożem oraz (jeśli to możliwe) kąta ustawienia dyszy. Podczas montażu upewnić się, że kable, węże pneumatyczne i węże ogrzewane nie będą mogły być zagięte, przyciśnięte, przerwane lub uszkodzone w inny sposób. Położenie montażowe: dysza poziomo. Przewodnictwo cieplne i rozszerzalność cieplna Aplikator jest mocowany śrubami montażowymi (1, rys. 2 3). Są to śruby dystansowe, dzięki którym ograniczono przepływ ciepła między aplikatorem i wspornikiem montażowym. Jeżeli aplikator jest umocowany w inny sposób, należy zastosować inne rozwiązanie, zapewniające izolację termiczną między nim i wspornikiem. 1 1 Rys. 3 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
10 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Zalecane położenie po zatrzymaniu produktu w aplikatorach bez prowadnicy min. 120 mm Rys. 4 Ustawienie aplikatora bez prowadnicy Ustawić wspornik aplikatora w taki sposób, aby możliwe było niezależne ustawienie zanurzenia obu stron aplikatora w przedziale 0-8 mm. * 5 mm zanurzenie jest zalecaną wartością. Wartość dokładna zależy od profilu produkcji. Idealna wartość naprężenia taśmy w zastosowaniach reactec wynosi 0,2 do 0,3 N/mm szerokości taśmy. W przypadku materiałów EVA/PUR jest to 0,1 do 0,2 N/mm szerokości taśmy. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 11 Kierunek przesuwu podłoża TtB (Top to Bottom= z góry do dołu) Wymiary w mm Kierunek ruchu produktu (podłoże) 5* 120 20 124 120 Kierunek ruchu produktu Rys. 5 Ustawienie aplikatora bez prowadnic względem rolek i podłoża (kierunek przesuwu podłoża z góry w dół) 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
12 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Kierunek przesuwu podłoża BtT (Bottom to Top= z dołu do góry) Wymiary w mm 5* 120 20 124 120 Kierunek ruchu produktu (podłoże) Rys. 6 Ustawienie aplikatora bez prowadnic względem rolek i podłoża (kierunek przesuwu podłoża z dołu do góry) Zmiana kierunku ruchu produktu Aplikator można łatwo zaadoptować poprzez wymianę zespołu dyszy. Informacje o P/N grup dysz w układzie TtB lub BtT można uzyskać od lokalnego przedstawiciela Nordson. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 13 Połączenia elektryczne UWAGA: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie ostrzeżenia może być przyczyną urazów lub śmierci osób obsługujących albo uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli UWAGA: Upewnić się, że kable nie stykają się z częściami, które się obracają lub są gorące. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable i przewody uszkodzone trzeba natychmiast wymienić! Podłączanie elektrozaworów OSTROŻNIE: Elektrozawory mogą być zasilane tylko napięciem podanym na ich tabliczce znamionowej. 1 1 2 Rys. 7 Złącze wtykowe należy zabezpieczyć śrubą (1, rys. 7). Moduły sterowania Elektrozawory w modułach sterowania są wyzwalane przez zewnętrzne napięcie 24 V DC dostarczane z maszyny nadrzędnej. Elektrozawór można uruchamiać tylko wtedy, gdy aplikator jest rozgrzany do temperatury roboczej! Jeśli klej jest za zimny, może dojść do uszkodzenia uszczelek modułu sterującego. Urządzenie obrotowe Wyzwalane przez zewnętrzne napięcie 24 V DC z maszyny nadrzędnej. Ustawić prędkość obrotów pokrętłami (2, rys. 7). 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
14 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Podłączanie grzałki 1. Podłączyć wtyk wiązki przewodowej do gniazda w wężu ogrzewanym. Używając adaptera, a w razie potrzeby przedłużacza, podłączyć wiązki przewodowe z innych stref ogrzewanych do gniazda węża w topielniku. 2. Użyć zatrzasków (jeśli są), aby zabezpieczyć połączenie wtyczki. Ustawianie ogranicznika zakresu ruchu Z obu stron: Ustawić ogranicznik zakresu ruchu i zablokować śrubą blokującą. Ogranicznik silnika Rys. 8 Lewy: Prowadnica wsunięta TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 15 Podłączanie czujnika ciśnienia Wkręcanie Rys. 9 1 2 Założeniem firmy Nordson jest zintegrowanie głowicy pomiarowej w wiązce przewodowej. Jeżeli głowica pomiarowa ma być zamontowana w innym miejscu, należy przestrzegać maksymalnej temperatury otoczenia (od -30 do +105 C / -22 do +220 F). Upewnić się, że kapilary (pokazane strzałką) są ustawione w taki sposób, że nie można ich uszkodzić. 1. Podłączyć przewód zasilania do topielnika. 2. Zapoznać się z rozdziałem Kalibracja. Czujnik ciśnienia dostarcza sygnał analogowy o wartości od 0 do 10 V. Góra - nieprawidłowo; dół - prawidłowo Nałożyć na gwint smar odporny na wysoką temperaturę (zobacz rozdział Materiały eksploatacyjne). Jeżeli była (lub będzie) użyta podkładka mosiężna, zapoznać się z rys. 10. Czujnik można wkręcać tylko w całkowicie czysty otwór. Przed wkręcaniem czujnika obudowa i czujnik powinny mieć temperaturę pokojową lub temperatura czujnika i obudowy powinna być mniej więcej taka sama. Nie uszkodzić gwintu podczas wkręcania (sygnałem ostrzegawczym jest duży opór). Zapoznać się z rys. 9: rysunek na górze: źle, rysunek na dole: dobrze. Wkręcany korek (2) służy jako prowadnica membrany separacyjnej (1). Zalecany moment dokręcania podczas montażu: 13,6 Nm / 120 lb x in Maksymalny moment dociągający podczas montażu: 56 Nm (500 lb x in) Jeżeli była (lub będzie) użyta podkładka mosiężna Podkładka z mosiądzu Korek wkręcany W uzupełnieniu instrukcji podanych w procedurze Zamontowanie należy zwrócić uwagę na poniższe zalecenia: Podkładka mosiężna zapewnia uszczelnienie poprzez deformację. Przed wkręceniem czujnika ciśnienia upewnić się, że stara podkładka jest wyjęta z otworu. Podczas wkręcania czujnika ciśnienia trzeba stosować nową podkładkę. Włożyć podkładkę w sposób pokazany na rysunku. Rys. 10 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
16 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Kalibracja Jeżeli kalibracja będzie przeprowadzona za pomocą oprogramowania, nie należy wykonywać czynności opisanych poniżej. W takim przypadku należy wykonać procedurę kalibracji opisaną w instrukcji obsługi topielnika. Kalibracja przy użyciu szpilki magnetycznej Rys. 11 OSTROŻNIE: Czujnik ciśnienia można kalibrować tylko wtedy, gdy jest ogrzany do temperatury roboczej. W głowicy pomiarowej czujnika ciśnienia znajduje się styk magnetyczny. Kiedy szpilka magnetyczna zostanie ustawiona w pobliżu tego styku (etykieta na rys. 11), zostaną uaktywnione różne funkcje dodatkowe. Aktywowane funkcje zależą od czasu, przez który szpilka dotyka styku. Głowica pomiarowa ze szpilką magnetyczną Kalibracja punktu zerowego Kalibracja punktu zerowego jest możliwa tylko w całkowicie rozprężonym urządzeniu (do wartości końcowej równej 0-10% zakresu pomiarowego czujnika). Kalibracja do 0 V Przytrzymać szpilkę magnetyczną przy etykiecie przez 1-10 sekund. Punkt zerowy czujnika ciśnienia zostanie skalibrowany do wartości 0 V. Nasadka ochronna na membranę separacyjną Kapilara Kalibracja dokładna 1. Przytrzymać szpilkę magnetyczną przy etykiecie przez 10-30 sekund. 2. Odsunąć szpilkę magnetyczną. Możliwe jest ustawienie kompensacji w zakresie 100 mv. Wartość sygnału zmienia się o 6 mv na sekundę. 3. Aby zatrzymać zmiany wartości sygnału, należy na krótko dotknąć etykiety szpilką magnetyczną. UWAGA: Jeżeli temperatura różni się o ponad 10 C od temperatury, w której przeprowadzono kalibrację, zaleca się przeprowadzenie nowej kalibracji. Membrana separacyjna Resetowanie punktu zerowego Przytrzymać szpilkę magnetyczną przy etykiecie przez 30-60 sekund. Spowoduje to zresetowanie punktu zerowego do wartości fabrycznych; wartość końcowa zakresu pozostanie niezmieniona. Wartość domyślna znajduje się na tabliczce znamionowej czujnika ciśnienia. Ciąg dalszy na następnej stronie TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 17 Resetowanie punktu zerowego i wartości końcowej do wartości domyślnych Przytrzymać szpilkę magnetyczną przy etykiecie przez ponad 60 sekund. Wartość domyślna znajduje się na tabliczce znamionowej czujnika ciśnienia. Wykręcanie UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. UWAGA: Przed odkręcaniem czujnika ciśnienia uwolnić ciśnienie z topielnika/systemu. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. Rys. 12 Rysunek poglądowy OSTROŻNIE: Jeśli konieczne jest czyszczenie otworu ostrym przedmiotem, trzeba najpierw wyjąć czujnik ciśnienia, aby nie uszkodzić membrany separacyjnej. OSTROŻNIE: Element topielnika, z którego jest wyjmowany czujnik ciśnienia oraz sam czujnik muszą mieć temperaturę roboczą podczas wyjmowania. W przeciwnym razie może dojść do rozerwania membrany separacyjnej. Instrukcje transportu i przechowywania Unikać uderzeń i wstrząsów. Transportować i przechowywać w odpowiednim sztywnym opakowaniu. Zawsze trzeba zakładać nasadkę ochronną na czas transportu lub przechowywania czujnika, aby chronić delikatną membranę przed uszkodzeniem. Przed nakręceniem nasadki ochronnej trzeba upewnić się, że membrana i nasadka są czyste. Unikać znacznym zmian temperatury, aby uniemożliwić kondensację wilgoci. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
18 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Połączenia pneumatyczne Praca z nieolejonym sprężonym powietrzem Jeśli aplikator jest podłączony do instalacji pneumatycznej, w której sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w instalacji pneumatycznej, dostanie się do elektrozaworów i modułów sterowania i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność tych części. Aby pracować z nieolejonym sprężonym powietrzem, należy zagwarantować, że: system został przestawiony na eksploatację z powietrzem całkowicie pozbawionym oleju; do instalacji doprowadzającej sprężone powietrze nie może dostać się olej w razie uszkodzenia kompresora. UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza. Uzdatnianie sprężonego powietrza Jakość sprężonego powietrza musi spełniać co najmniej wymagania klasy 2 podane w normie ISO 8573-1. Oznacza to: Maks. wielkość cząstek stałych 1 m Maks. zagęszczenie cząstek stałych 1 mg/m 3 Maks. temp. punktu rosy -40 C Maks. stężenie oleju 0,1 mg/m 3. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 19 Podłączanie sprężonego powietrza Aplikator może być podłączony jedynie do źródła oczyszczonego sprężonego powietrza o kontrolowanym ciśnieniu. 1. Podłączyć instalację pneumatyczną zakładu do przyłącza wlotowego w module uzdatniania powietrza. 2. Podłączyć moduły sterujące i urządzenie obrotowe do modułu uzdatniania powietrza. 3. Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza: od 4 do 6 barów od 0,4 do 0,6 MPa od 58 do 87 psi UWAGA: Ryzyko zgniecenia w urządzeniu obrotowym! W razie wyłączenia awaryjnego trzeba upewnić się, że dopływ sprężonego powietrza został odcięty przez obwody wyłączania awaryjnego w instalacji klienta. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
20 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Podłączanie węża ogrzewanego Użycie drugiego klucza płaskiego W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego klucza płaskiego. Zapobiega to obracaniu się złącza. Jeśli w przyłączu węża (1, 2) znajduje się zimny klej, trzeba je rozgrzać aż do zmiękczenia materiału (ok. 70 C/158 F zależnie od typu kleju). OSTROŻNIE: Topielniki firmy Nordson są zwykle poddawane dokładnym testom przed dostawą. W złączu mogą znajdować się resztki materiału używanego podczas kontroli fabrycznych. Podłączanie 1 2 3 UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. 1. Najpierw podłączyć wtyk elektryczny węża (3). 2. Rozgrzać aplikator i wąż, aż klej zmięknie. 3. Przykręcić wąż ogrzewany. Rozłączanie UWAGA: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączeniem uwolnić ciśnienie kleju. Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. Ciąg dalszy na następnej stronie TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 21 Rozprężanie ciśnienia kleju UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Ustawić prędkość silnika w topielniku podającym klej 0 min -1 ; wyłączyć silnik(i). 2. Ustawić odpowiedni pojemnik na klej pod wkład filtracyjny aplikatora. 3. Zatrzymać dopływ sprężonego powietrza i rozprężyć ciśnienie kleju w aplikatorze za pomocą śruby uwalniającej ciśnienie we wkładzie filtracyjnym (rys. 18). 4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. Przed rozpoczęciem produkcji Jeżeli nie uzgodniono inaczej, aplikator przed opuszczeniem fabryki został przetestowany przy użyciu materiału o cechach podobnych do kleju. Przed rozpoczęciem produkcji trzeba wypłukać pozostałości tego materiału. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
22 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Obsługa UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Materiały poliuretanowe (PUR) Podczas stosowania klejów poliuretanowych (PUR) należy obowiązkowo przestrzegać poniższych zaleceń: Jeśli są przekroczone dopuszczalne stężenia substancji niebezpiecznych, trzeba stosować środki ochrony dróg oddechowych. Zmniejszać temperaturę nawet podczas przerw w produkcji w ciągu dnia. Zamknąć szczelinę dyszy taśmą aluminiową. OSTROŻNIE: Taśma samoprzylepna nie jest zgodna z każdym rodzajem kleju PUR. Przed użyciem trzeba wykonać test zgodności. Przesuwanie suwaków do siebie w celu zmniejszenia szerokości aplikacji jest formą czyszczenia. OSTROŻNIE: Jeżeli regulacja jest utrudniona, suwak może być zablokowany (na przykład przez stwardniały klej). W takim przypadku należy zapoznać się z rozdziałem Rozmontowanie i czyszczenie dyszy. Jeśli jest używany klej PUR, trzeba go chronić przed rozkładem termicznym w aplikatorze. Aplikator trzeba płukać codziennie po zakończeniu pracy. Podczas płukania ustawić szerokość maksymalną. Po płukaniu ustawić szerokość minimalną i zasłonić szczelinę. Środek czyszczący należy usunąć dopiero przed ponownym rozpoczęciem produkcji. Przed długotrwałym wyłączeniem systemu klejowego należy przepłukać go odpowiednim środkiem czyszczącym. Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego przez producenta kleju. Szczelnie zamknąć otwarte złącza klejowe. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 23 Ustawianie temperatur Informacje szczegółowe znajdują się w instrukcji obsługi. Sterowniki temperatury nie stanowią wyposażenia aplikatora. Znajdują się w szafce elektrycznej topielnika i są obsługiwane z panelu sterowania. Maksymalna temperatura robocza Maksymalna temperatura robocza wynosi 200 C (392 F). UWAGA: Nie można przekroczyć maksymalnej temperatury roboczej. Wartości wskazane przez producenta kleju służą jako punkt wyjścia do ustawiania temperatur. Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwie ustawioną temperaturą. Kleje poliuretanowe (PUR) OSTROŻNIE: Jeśli przerwa w produkcji trwa ponad pół godziny, konieczne jest obniżenie temperatury. Uruchamianie elektrozaworów OSTROŻNIE: Elektrozawory mogą być zasilane tylko napięciem podanym na ich tabliczce znamionowej. Elektrozawór modułu sterowania można uruchamiać tylko wtedy, gdy aplikator jest rozgrzany do temperatury roboczej! Jeśli klej jest za zimny, może dojść do uszkodzenia uszczelek w module sterującym. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
24 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Ustawianie szerokości aplikacji OSTROŻNIE: Aby uniknąć uszkodzenia aplikatora (np. uszczelek) należy regulować szerokość aplikacji tylko w temperaturze roboczej. Jeżeli regulacja jest utrudniona, suwak może być zablokowany. W takim przypadku należy zapoznać się z rozdziałem Rozmontowanie i czyszczenie dyszy. Przykład aplikatora TC-FS-0350 wycentrowanego / strona operatora po prawej: Szerokość aplikacji można zmieniać w sposób ciągły z obu stron podczas pracy w zakresie od szerokości maksymalnej 350 mm do szerokości minimalnej 167,5 mm; obie strony można też regulować niezależnie od siebie. Rys. 13 Kółko ręczne strony lewej Suwak Rys. 14 Dysza ze zdjętym ustnikiem (podobny rysunek) TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 25 Kalibrowanie wyświetlacza szerokości aplikacji Przykład TC-FS-0350: centrowanie ścieżki kleju UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. 1. Rozgrzać aplikator. Długość dyszy jest podana na rysunku. Tu: 600 mm. Podczas kalibracji szerokość ścieżki powinna wynosić 1/2 x [maksymalna szerokość naniesienia]. Tu: 250 mm. 600 X: 175 (250) X: 175 WARTOŚĆ RZECZYWISTA: 251.25 mm 0,625 mm 0,625 mm 2. Ustawić oba suwaki w taki sposób, aby odległość X mierzona z obu stron od krawędzi wynosiła 175 mm. 3. Zmierzyć szerokość otwartej szczeliny. Zależnie od tolerancji produkcji i rozszerzalności cieplnej ustalona wartość może odbiegać od wartości teoretycznej 250 mm i wynosić, na przykład, 251,25 mm. Podzielić różnicą (w tym przypadku 1,25 mm) przez 2. Wynik: każdy suwak wymaga regulacji o 0,625 mm. Skok gwintu śruby pociągowej wynosi 1,25 mm. Oznacza to 0,625 :1,25 = 0,5 obrotu. 1 4. Przekręcić kółko ręczne (1) o pół obrotu, aby zmniejszyć szerokość aplikacji do żądanej wartości 250 mm. Z obu stron 5. Poluzować śrubę ustalającą (2). 6. Obrócić tuleję (3), aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 125 mm. 2 3 7. Dokręcić śrubę ustalającą. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
26 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Konserwacja UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą bezpieczeństwo pracy i przedłużającą żywotność aplikatora. Nie wolno jej zaniedbać. UWAGA: W urządzeniu znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Usunąć ciśnienie przed odłączaniem podzespołów, które pracują pod ciśnieniem (np. węże ogrzewane, czujniki ciśnienia). Zignorowanie tego obowiązku grozi poważnymi oparzeniami. Wyłączanie urządzenia obrotowego UWAGA: Ryzyko zgniecenia! Upewnić się, że urządzenie obrotowe nie może być włączone. Odciąć dopływ powietrza sterującego, aby uniemożliwić włączenie. Rozprężanie ciśnienia kleju UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Ustawić prędkość silnika w topielniku podającym klej 0 min -1 ; wyłączyć silnik(i). 2. Ustawić odpowiedni pojemnik na klej pod wkład filtracyjny aplikatora. 3. Zatrzymać dopływ sprężonego powietrza i rozprężyć ciśnienie kleju w aplikatorze za pomocą śruby uwalniającej ciśnienie we wkładzie filtracyjnym (rys. 18). 4. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 27 Materiały eksploatacyjne Oznaczenie Numer zamówieniowy Użyć Smar odporny na wysoką temperaturę Nałożyć na oringi i gwinty UWAGA: Smaru nie wolno mieszać z Puszka 10 g Nr kat. 394769 innymi środkami smarnymi. Części pokrywane olejem lub smarem muszą być Tuba 250 g Nr kat. 783959 oczyszczone przed smarowaniem. Pojemnik 400 g Nr kat. 402238 Taśma aluminiowa (50 mm) Taśma aluminiowa (80 mm) Długość 20 m Nr kat. 7053121 Nr kat. 7053122 do zaklejania dyszy podczas przerw w produkcji z użyciem materiału PUR Loctite 620 50 ml Nr kat. 219353 Strona 44 Obsługa bieżąca Podzespół Czynność Interwał Zobacz Cały aplikator Oględziny zewnętrzne pod Codziennie Strona 29 Wiązka przewodowa Węże pneumatyczne kątem uszkodzeń Cały aplikator Czyszczenie z zewnątrz Codziennie Strona 29 Płukanie środkiem Codziennie, jeśli jest Strona 31 czyszczącym stosowany klej PUR Podczas zmiany materiału lub przed dłuższą przerwą w produkcji Opróżnić rynnę Zależnie od potrzeb - Tuleja Dokręcić śrubę mocującą (2, Co tydzień - rys. 22) i śrubę ustalającą (1) Moduły sterowania Sprawdzić, czy w otworach Codziennie Strona 32 kontrolnych nie ma wycieków Wymienić W razie stwierdzenia wycieków lub błędów w funkcjonowaniu Strona 32 Wkład filtracyjny Czyszczenie wkładu filtracyjnego i wymiana siatki filtra Gdy ciśnienie kleju przekroczy 50 barów. Zależnie od stopnia Strona 34 Blok filtra zanieczyszczenia kleju może być konieczna wymiana Strona 37 wkładu filtracyjnego co 200 godzin pracy. Ciąg dalszy na następnej stronie 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
28 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Podzespół Czynność Interwał Zobacz Dysza Rozmontowanie i oczyszczenie Najpóźniej, kiedy jakość Strona 41 ścieżki kleju pogorszy się Płukanie klejem Codziennie Strona 21 (Wszystkie kleje poza PUR. Jeżeli jest używany klej PUR, codziennie płukać środkiem czyszczącym. Strona 31) Wymienić W razie uszkodzenia - Wejście śruby Kontrola pod kątem wycieków *) Raz w miesiącu - pocigowej do WSKAZÓWKA: ze względów dyszy/tłoka konstrukcyjnych i eksploatacyjnych zawsze wycieka pewna ilość kleju. Śruba pociągowa Zwiększyć naprężenie śruby W razie nieszczelności *) Strona 44 pociągowej za pomocą W razie widocznego luzu lub dodatkowych podkładek lub Strona 42 wymienić nakrętki i i wyregulować naprężenie Strona 44 Tłok Wymienić uszczelki zespołu W razie nieszczelności *) Strona 43, 44 suwaka lub zainstalować nowy zespół i wyregulować naprężenie nakrętki śruby pociągowej Czujnik ciśnienia Kontrola działania Zależnie od przeznaczenia i warunków pracy czujnika ciśnienia Strona 38 Kalibracja Kalibracja punktu zerowego przez PLC, jeżeli taka opcja jest dostępna w oprogramowaniu. W przeciwnym razie skorzystać ze szpilki magnetycznej Sprawdzić, czy membrana separacyjna nie jest uszkodzona Sprawdzić, czy stwardniały lub zwęglony materiał nie przylega do membrany; w razie potrzeby oczyścić membranę separacyjną Raz w roku. Częściej, jeśli wymagają tego warunki pracy Przy każdym demontażu czujnika ciśnienia, częściej w razie potrzeby Strona 16 - Strona 38 *) Definicja wycieków: Wyciek, który należy usunąć, występuje wówczas, kiedy podczas produkcji, w ciągu około jednej godziny bez przestawiania szerokości aplikacji jedna kropla tworzy się na powierzchni dyszy w zakresie śruby pociągowej / tłoka i ścieka. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 29 Oględziny pod kątem uszkodzeń zewnętrznych OSTROŻNIE: Jeżeli uszkodzone części zagrażają bezpiecznej pracy aplikatora i (albo) bezpieczeństwu personelu, należy wyłączyć aplikator lub system aplikacyjny, a następnie zlecić wymianę uszkodzonych części wykwalifikowanemu personelowi. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy Nordson. Czyszczenie z zewnątrz Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie produkcji. OSTROŻNIE: Do czyszczenia dyszy ze stwardniałego materiału nie używać twardych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Powodują one zadrapania, które mają negatywny wpływ na jakość aplikacji. Zaleca się korzystanie z drewnianych lub mosiężnych szpatułek. Narzędzie takie należy wypróbować w bezpiecznym miejscu przed pracą w pobliżu szczeliny dyszy. Podczas stosowania środków czyszczących zawsze trzeba przestrzegać instrukcji producenta! 1. Ogrzać elektrycznie chłodny aplikator, aż materiał przejdzie w stan płynny. 2. Dokładnie usunąć ciepły materiał za pomocą środka czyszczącego i (albo) miękkiej niepylącej szmatki. 3. Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne drobne zanieczyszczenia. OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. Czyszczenie rynny Rynna jest pokryta substancją antyprzyczepną. Do czyszczenia nie wolno używać metalowych narzędzi. Narzędzia takie mogą nieodwracalnie uszkodzić delikatną powłokę. Należy stosować tylko drewniane lub plastikowe łopatki i szczotki (nie można stosować szczotek drucianych). 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
30 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Zmiana typu materiału UWAGA: Przed zmianą materiału należy sprawdzić, czy nowy i stary materiał można ze sobą mieszać. Można mieszać: pozostałości starego materiału wypłukać nowym materiałem. Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem czyszczącym zalecanym przez dostawcę materiału. UWAGA: Materiał i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi. Płukanie klejem UWAGA: Codziennie w razie pracy z klejami innymi niż PUR. Jeżeli jest używany klej PUR, codziennie płukać środkiem czyszczącym. Płukanie codzienne 1 3 Otwieranie i zamykanie dyszy chroni klej przed degradacją na powierzchni dyszy, a jej szczelina i śruba pociągowa są czyszczone. 1. Przy wyłączonej pompie ustawić minimalną szerokość aplikacji. 2. Przy wyłączonej pompie ustawić maksymalną szerokość aplikacji. 3. Oczyścić śrubę (1), śrubę pociągową (2) i szczelinę dyszy (3) z obu stron dyszy powierzchniowej. 4. Płukać przy maksymalnej szerokości aplikacji przy dużej prędkości, aż wypływający klej nie będzie zawierać pęcherzyków ani twardych fragmentów. Ponownie wyłączyć pompę. 5. Przy wyłączonej pompie zmniejszyć szerokość aplikacji. 6. Oczyścić dyszę z zewnątrz. 2 TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 31 Płukanie środkiem czyszczącym OSTROŻNIE: Można używać wyłącznie środka zalecanego przez producenta kleju. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego. UWAGA: Jeśli jest używany klej PUR, trzeba go chronić przed rozkładem termicznym w aplikatorze. Aplikator trzeba płukać codziennie po zakończeniu pracy. Podczas płukania ustawić szerokość maksymalną. Środek czyszczący należy usunąć dopiero przed ponownym rozpoczęciem produkcji. 1. Utrzymywać temperaturę roboczą. 2. Uwolnić ciśnienie kleju. 3. Odłączyć wąż ogrzewany od aplikatora, aby uniknąć przedostania się do jego wnętrza zanieczyszczeń z topielnika i węża podczas płukania. 4. Przepłukać topielnik i ogrzewany wąż. 1 3 5. Nakręcić wąż na aplikator i przepłukać aplikator: Otwieranie i zamykanie dyszy chroni klej przed degradacją na powierzchni dyszy, a jej szczelina i śruba pociągowa są czyszczone. a. Przy wyłączonej pompie ustawić minimalną szerokość aplikacji. b. Przy wyłączonej pompie ustawić maksymalną szerokość aplikacji. c. Oczyścić śrubę (1), śrubę pociągową (2) i szczelinę dyszy (3) z obu stron dyszy powierzchniowej. 2 d. Płukać przy maksymalnej szerokości aplikacji przy dużej prędkości, aż wypływający klej nie będzie zawierać pęcherzyków ani twardych fragmentów. Ponownie wyłączyć pompę. Jeżeli dostawca kleju nie zaleca innego rozwiązania oraz (w szczególności) w razie pracy z klejami PUR, następne czynności należy wykonać bezpośrednio przed rozpoczęciem produkcji: 6. Przy wyłączonej pompie zmniejszyć szerokość aplikacji. 7. Przepłukać system (topielnik, wąż i aplikator) aktualnie używanym materiałem, aby usunąć środek czyszczący; kontynuować płukanie do czasu, kiedy klej będzie wypływać bez bąbelków ani zanieczyszczeń. 8. Wyłączyć pompę i oczyścić dysze z zewnątrz. UWAGA: Usunąć środek czyszczący jako odpad zgodnie z przepisami lokalnymi. Jeżeli podczas płukania wystąpią wycieki przekraczające 10 g, należy zwiększyć naprężenie nakrętki śruby pociągowej. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
32 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Kontrola modułu sterowania Jeśli klej wypływa z otworu kontrolnego (strzałka), uległy zużyciu wewnętrzne uszczelki o-ring i trzeba wymienić moduł sterowania. Wymiana modułu sterowania UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć okulary ochronne i rękawice. Demontaż modułu sterowania OSTROŻNIE: Moduł sterowania jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Praca z nim wymaga dużej ostrożności! 1. Uwolnić ciśnienie kleju. 2. Wyłączyć dopływ sprężonego powietrza. 3. Odkręcić wąż z przyłącza pneumatycznego i rozłączyć połączenia elektryczne. 4. Poluzować śruby (M4). 5. Użyć odpowiednie dźwigni, na przykład wkrętaka, aby rozłączyć złącze (1, rys. 15) między modułem sterowania i listwą dystrybucyjną powietrza. 1 Rys. 15 Przykład z listwą dystrybucyjną powietrza 6. Zdjąć moduł sterowania z ciepłego aplikatora. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 33 Montaż modułu sterowania UWAGA: Potrzebne narzędzia: klucz dynamometryczny. 1. Nałożyć smar wysokotemperaturowy (strzałka na rys. 16): na uszczelki o-ring, na gwinty śrub, pod łebki śrub. 2. Włożyć nowy moduł sterujący. Nie przechylać! Moduł sterowania jest ustawiony prawidłowo, jeżeli szerokość szczeliny między prostokątną częścią modułu z otworami kontrolnymi i korpusem aplikatora (szary) wynosi ok. 2 mm. 2 mm 2 mm Rys. 16 3. Dokręcić śruby ręcznie. Nie używać siły podczas dokręcania. 4. Dokręcać śruby naprzemiennie kluczem dynamometrycznym trzy razy po 0,9 Nm, aż zostanie osiągnięty moment maksymalny 2,7 Nm. 5. Podłączyć dopływ powietrza i obwody elektryczne. UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej elektrozaworu. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
34 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Czyszczenie wkładu filtracyjnego UWAGA: Wkład filtracyjny można wyjmować tylko wtedy, gdy głowica jest gorąca i nie jest pod ciśnieniem. Instalować, kiedy głowica jest gorąca. Wyjmowanie wkładu filtracyjnego 1. Uwolnić ciśnienie kleju. UWAGA: Do wkręcania i wykręcania śruby rozprężającej (1, rys. 17) trzeba użyć drugiego klucza płaskiego. Zapobiega on obracaniu się wkładu filtra (2, rys. 17). 2. Wykręcić śrubę upustową z wkładu filtracyjnego i poczekać, aż klej przestanie wypływać (ułożenie "zamknięty" / "otwarty" pokazano na ilustracji). 1 2 Rys. 17 Zamknięty Klej wydostaje się, zanim otwór (strzałka) w śrubie upustowej nadmiaru ciśnienia (1) będzie widoczny na zewnątrz wkładu filtracyjnego: TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 35 Rys. 18 Otwarty 3. Nacisnąć wkład filtracyjny i przekręcić go w lewo (mocowanie na bagnet), a następnie wyjąć. W razie konieczności użyć klucza płaskiego lub oczkowego (rozmiar 17). UWAGA: Jeśli wkład filtracyjny utknie w otworze, można chwycić go cęgami i wyciągnąć. 4. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę kleju. W ten sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się we wnętrzu filtra. 5. Odpowiednio usunąć klej zgodnie z przepisami lokalnymi. Wymiana siatki filtra UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. 2 3 4 5 1 Rys. 19 1 Śruba upustowa nadmiaru ciśnienia 2 O-ring 3 Śruba mocowania filtra 4 O-ring 5 Siatka filtra ze sprężyną 1. Ogrzać filtr, aż klej będzie miękki. 2. Przekręcić w lewo zespół, składający się ze śruby upustowej, siatki filtra i sprężyny; wyjąć z filtra i wymienić. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
36 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Montaż wkładu filtracyjnego 1. Ogrzewać głowicę, aż klej będzie płynny. 2. Nałożyć na uszczelkę o-ring smar odporny na wysoką temperaturę (4, rys. 19). 3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu. UWAGA: Podczas wymiany wkładu do filtra dostanie się powietrze. Aplikator można odpowietrzyć, używając śruby upustowej nadmiaru ciśnienia. 4. Nieznacznie odkręcić śrubę upustową. 5. Uruchomić pompę do czasu, aż klej zacznie wypływać. Spowoduje to usunięcie powietrza. 6. Dokręcić w prawo śrubę upustową, kiedy w wypływającym kleju nie będzie pęcherzyków powietrza (mocowanie na bagnet). TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 37 Montaż/demontaż bloku filtra 1. Jeżeli blok filtra (4, rys. 20) był zdemontowany, trzeb wymienić o-ring (5, rys. 20). 2. Przed wkręcaniem nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem odpornym na wysoką temperaturę. 2 1 6 3 4 5 Rys. 20 1 Wkład filtracyjny 2 Śruby 3 Przyłącze węża 4 Blok filtra 5 O-ring 6 Wtyk 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
38 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Czujnik ciśnienia 1. Uwolnić ciśnienie kleju. 2. Informacje o wyjmowaniu i wkładaniu znajdują się w rozdziale Instalacja. Czyszczenie membrany separacyjnej UWAGA: Membranę należy czyścić ostrożnie. Nie używać twardych narzędzi. UWAGA: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń. Założyć rękawice ochronne. Resztki materiału można usuwać tylko za pomocą środka czyszczącego zalecanego przez dostawcę materiału. Substancje termoplastyczne, takie jak klej topliwy, mogą wymagać ogrzania gorącym powietrzem, a następnie dokładnego ostrożnego wytarcia miękką szmatką. Kontrola działania Podłączyć czujnik elektrycznie, nie przykręcać. OSTROŻNIE: Nigdy nie sprawdzać działania za pomocą przedmiotów, które mogą uszkodzić membranę. Membrana musi być absolutnie czysta. Przyłożyć ciśnienie do membrany. W miarę możliwości użyć odpowiedniego narzędzia do wywierania ciśnienia, w przeciwnym razie nacisnąć membranę palcem lub elastycznym przedmiotem. Sprawdzenie działania przetwornika 3 4 2 5 1 Rys. 21 7116901 Trzpień 1 Napięcie robocze + 2 Wyjście sygnału + 3 Napięcie robocze - 4 Wyjście sygnału - 5 Ekran Przyłącze 1. Podłączyć odpowiedni miernik, na przykład woltomierz prądu stałego. Zasilić czujnik ciśnienia napięciem roboczym (15 do 30 V DC ). 2. Po naciśnięciu membrany powinien pojawić się sygnał wyjściowy o wartości proporcjonalnej do siły nacisku. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 39 Demontaż dyszy UWAGA: Przed zdemontowaniem dyszy zwiększyć do oporu szerokość aplikacji. 3 1 4 2 4 4a Rys. 22 Przykład: TC-FS-0350 1. Odchylić prowadnicę taśmy. 2. Uwolnić ciśnienie kleju. 3. Poluzować śrubę zaciskową (2, rys. 22) i śrubę ustalającą (1) w tulei łączącej. 4. Przesunąć tuleję łączącą, aż uwolni się koniec śruby pociągowej (3). 5. W modelach z wycentrowanym punktem zerowym: Powtórzyć opisane czynności z drugiej strony. 6. Jeżeli dysza będzie wyjmowana w stronę kółka ręcznego: Odkręcić kołki centrujące (4) i poluzować dolny kołek centrujący (4a). Obrócić kółko ręczne z osłoną boczną wokół dolnego kołka centrującego (4a). 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
40 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 1 7. Poluzować śruby ustalające (1) we wszystkich zaciskach. 8. Przygotować odpowiednie podłoże: dysza jest gorąca i klej może kapać. 9. Wysunąć cały zespół dyszy (2, rys. 23). Upewnić się, że pierścień uszczelniający (3) wyszedł z dyszą i nie został we wnętrzu korpusu. 2 3 Rys. 23 TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 41 Rozmontowanie i czyszczenie dyszy (25 Nm) 6 7 Gwint śruby wyciskowej 8 Gniazdo ustnika 9 9 Ustnik dyszy Rys. 24 1. Poluzować śruby (6). UWAGA: Ustnik i gniazdo ustnika są połączone kołkami. 2. Gniazdo ustnika: Wkręcić śruby M8x30 w gwintowane otwory przylegające do kołków centrujących (7) i wycisnąć ustnik z gniazda ustnika. Można też przekręcać śruby o 1/4 obrotu, aby nie zablokować ich podczas rozdzielania elementów. 3. Oczyścić dokładnie rozłączone części. 25 Nm Zacisk 10 Nm 4. Na co trzeba zwracać uwagę podczas montażu: Wymienić pierścień uszczelniający (8) i uszczelki na obu zespołach suwaków (9). Wkładając dyszę, należy upewnić się, że dokładnie pasuje na swoje miejsce. Na gwinty i uszczelki należy nałożyć smar wysokotemperaturowy. Ułatwi to późniejsze rozmontowanie. Moment dokręcania (6, rys. 24): 25 Nm Moment dokręcania śrub gniazdowych: 10 Nm Dokręcić też dwie śruby mocujące zacisk momentem 25 Nm. Moment dokręcania śrub ustalających w tulejach łączących: 5 Nm 5. Po zmontowaniu zapoznać się z procedurą Kalibrowanie wyświetlacza szerokości aplikacji. Zapoznać się z rozdziałem Obsługa. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
42 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Czyszczenie listwy i bloku dyszy OSTROŻNIE: Do czyszczenia dyszy ze stwardniałego materiału nie używać twardych narzędzi. Nie używać szczotek drucianych! Powodują one zadrapania, które mają negatywny wpływ na jakość aplikacji. Zaleca się korzystanie z drewnianych lub mosiężnych szpatułek. Narzędzie takie należy wypróbować w bezpiecznym miejscu przed pracą w pobliżu szczeliny dyszy. Czyszczenie śruby pociągowej i suwaków 1. Zetrzeć klej miękką niepylącą szmatką. 2. Wyjąć uszczelki suwaków przed dalszym czyszczeniem, aby ich nie uszkodzić. Sprawdzić, czy nie wymagają wymiany. Zobacz rozdział Wymiana uszczelek suwaków. 3. Ogrzać resztki materiału gorącym powietrzem. 4. Oczyścić gwint śruby pociągowej oraz wewnętrzne krawędzie suwaka za pomocą mosiężnej szczoteczki. UWAGA: Aby mieć pewność, że płytki suwaka są ustawione współliniowo, krawędzie wewnętrzne (strzałki, rys. 25) muszą być czyste. Rys. 25 Suwak bez uszczelki i płytki Wymiana nakrętki śruby pociągowej Podczas wymiany nakrętki śruby pociągowej należy upewnić się, że jest założona przetyczka suwaka, zapobiegająca przekręcaniu. Po montażu zapoznać się z opisem procedury Regulacja naprężenia nakrętki śruby pociągowej Nakrętka śruby pociągowej Rys. 26 TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 43 Wymiana uszczelek w zespołach suwaków 12 11 10 10 12 11 Rys. 27 1. Zdjąć suwak i śrubę pociągową z listwy dyszy. Zdjąć stare uszczelki (10 + 11, rys. 27). 2. Założyć nową uszczelkę (10) do szczeliny i owinąć ją na suwaku w taki sposób, aby skośne krawędzie uszczelki stykały się na płaskiej stronie suwaka. 3. Założyć całość na listwie dyszy. Wcisnąć uszczelki na miejsce. 4. Umieścić płytkę na suwaku. Wyrównane powierzchnie 5. Włożyć uszczelkę (11) do płytki i mocno wcisnąć na miejsce. 6. Przed dalszym montażem upewnić się, że uszczelki (10 + 11) są całkowicie wciśnięte w swoje szczeliny; płytka została prawidłowo wyrównana podczas montażu, w przeciwnym razie dysza ulegnie uszkodzeniu. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
44 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Regulacja naprężenia nakrętki śruby pociągowej Odpowiednie naprężenie gwarantuje szczelność hydrauliczną śruby pociągowej o parametrach zbliżonych do dławnicy. Należy je regulować podczas wymiany suwaka lub nakrętki. 1 2 3 4 5 Loctite 620 0,4 mm Nakrętka śruby pociągowej Rys. 28 1. Zdemontować dyszę. Strona 39. UWAGA: Nie jest konieczne rozmontowanie dyszy. 2. Zdjąć tuleję (5, rys. 28) z dyszy i wykręcić śrubę (1). 3. Ustaw szczelinę 0,4 mm poprzez wstawienie podkładek dystansowych 0,1 mm (2). Śrubę (1) dokręcać tylko ręką. 4. Po osiągnięciu odpowiedniej szczeliny ponownie wykręcić śrubę i nałożyć na jej gwint smar Loctite 620. 5. Dokręcić śrubę do oporu. OSTROŻNIE: Dokręcać śrubę, tylko kiedy suwak (3) jest na śrubie pociągowej (4). Zwiększenie naprężenia nakrętki śruby pociągowej W razie wycieków lub stwierdzenia luzów można zwiększyć naprężenie, stosując dodatkowe podkładki dystansowe (2 na rys. 28). TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 45 Rozwiązywanie problemów UWAGA: Czynności opisane poniżej mogą wykonywać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowane osoby. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, które opisano w tej instrukcji oraz w innych dokumentach. Wprowadzenie W tabelach z procedurami rozwiązywania problemów zamieszczono wskazówki dla wykwalifikowanego personelu. Opisane procedury nie zastąpią jednak dokładnej diagnostyki z użyciem schematów i przyrządów pomiarowych. Nie obejmują również wszystkich możliwych problemów, a tylko te, które występują najczęściej. Następujące błędy nie są uwzględnione w poniższych tabelach: Błędy popełnione podczas instalacji Błędy obsługi Uszkodzone kable Luźne połączenia wtykowe lub połączenia skręcane śrubami. Tabela rozwiązywania problemów Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Zobacz Brak materiału Pusty zbiornik topielnika Napełnić Silnik topielnika nie jest Włączenie włączony Nie działa pompa topielnika Sprawdzić Aplikator nie osiągnął jeszcze temperatury roboczej Aplikator zimny lub niewystarczająco nagrzany Niepodłączone sprężone powietrze Niedrożna dysza Poczekać, aż wzrośnie temperatura, w razie potrzeby sprawdzić nastawy temperatury Zapoznać się z opisem usterki Aplikator nie nagrzewa się Oddzielna instrukcja obsługi topielnika Podłączyć Strona 19 Rozmontować i oczyścić dyszę - - Strona 41 Zablokowana iglica dyszy Wymienić moduł sterowania Strona 32 Zatkany wkład filtracyjny W razie potrzeby oczyścić Strona 34 lub wymienić sito Elektrozawory nie załączają Sterownik nie jest włączony - - się Jeżeli wtyk nie jest podłączony lub jest poluzowany, zabezpieczyć połączenie śrubą Strona 13 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
46 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Zobacz Aplikator nie nagrzewa się Aplikator nie osiąga ustawionej temperatury Niedokładne nanoszenie materiału Za długi czas przerwy Za długi czas otwarty* Za krótki czas otwarty* Wycieki wokół czujnika ciśnienia Nie ustawiono temperatury Ustawić na panelu sterowania topielnika Oddzielna instrukcja obsługi topielnika Nie podłączono wtyku Podłączyć Strona 14 Niesprawne bezpieczniki w Odłączyć topielnik od - - topielniku zasilania, sprawdzić bezpieczniki i w razie potrzeby wymienić Uszkodzona grzałka w aplikatorze Wymienić - - Uszkodzona grzałka w Wymienić - - aplikatorze Za niska temperatura otoczenia Parametry produkcyjne nie są dopasowane do siebie Aplikator nie styka się równomiernie z podłożem Nieprawidłowo zaprogramowany sterownik Dysza częściowo zatkana lub uszkodzona Dysza zanieczyszczona od wewnątrz Zwiększyć temperaturę w - - pomieszczeniu Sprawdzić/poprawić - - temperatury i ilość/ciśnienie kleju Sprawdzić położenie; Strona 10 poprawić w razie potrzeby Poprawić program - - Rozmontować i oczyścić Strona 41 dyszę Oczyścić Strona 41 Uszkodzona dysza Wymiana dyszy - - Ilość aplikowanego materiału i prędkość podłoża nie są dopasowane do siebie Sprawdzić ustawienia; zmienić, aby pasowały do siebie - - Nieodpowiedni klej Zatkany tłumik w module sterowania Zbyt wysoka temperatura aplikacji Nieodpowiedni klej Za niska temperatura aplikacji Nieodpowiedni klej Brak podkładki mosiężnej Skontaktować się z producentem Karta informacyjna producenta materiału Wymienić tłumik - - Ustawić niższą temperaturę Skontaktować się z producentem Ustawić wyższą temperaturę Skontaktować się z producentem Opakowanie 10 sztuk można zamówić pod P/N 7157515 Oddzielna instrukcja obsługi topielnika Karta informacyjna producenta materiału Oddzielna instrukcja obsługi topielnika Karta informacyjna producenta materiału - - * Czas otwarcia to czas między wydostaniem się kleju z dyszy i stwardnieniem na podłożu. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 47 Części Jak korzystać z ilustrowanego wykazu części Wykazy części, które znajdują się w oddzielnym dokumencie Wykaz części, są podzielone na następujące kolumny: Pozycja - numer części na rysunku. P/N - numer części w katalogu Nordson. Myślniki (- - - - -) w kolumnie P/N oznaczają, że danej części nie można zamówić oddzielnie. Opis - nazwa części oraz jej wymiary i inne cechy. Kropki w kolumnie Opis symbolizują zależności między zespołami, podzespołami i pojedynczymi częściami. Liczba - liczba sztuk potrzebna w urządzeniu, zespole lub podzespole. Skrót AR (As Required, według potrzeb) jest używany do oznaczenia części dostępnych luzem lub do wskazania, że liczba części zależy od wersji lub modelu urządzenia. Aplikator - P/N aplikatorów, w których znajduje się dana część. Nie wszystkie aplikatory wymienione na drugiej stronie okładki zawierają tę część. UWAGA: Wykaz części jest dostępny tylko w języku angielskim. Zapoznać się z oddzielnym dokumentem Wykaz części, P/N w przygotowaniu. Zalecane części zamienne Aby uniknąć przerw w produkcji, firma Nordson zaleca przechowywanie w magazynie następujących części: Kompletny zespół dyszy, o-ring zespołu dyszy Moduł sterowania, zestaw serwisowy z uszczelnieniem Wkład filtracyjny, siatkę filtra i o-ringi wkładu filtracyjnego Zespół suwaka (lewy i prawy), uszczelki, podkładki, nakrętki śruby pociągowej Czujnik temperatury Czujnik ciśnienia 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
48 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Schemat systemu i akcesoria (przykłady) W razie potrzeby skorzystania z węża i kabla o innej długości, należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. Aplikator - VersaDrum 1 P/N 8123152 VD200-RD4K2MN/XPXFXWXXXEXXXXXX (bulk melter) 2 P/N 1010813 HOSE,AUTO,HF,2300/3000,5/8,24FT (heated hose) 3 P/N 115579 CORD,HOSE,30FT,6000,FM,130/170 (extension cord) 4 P/N 116998 CABLE,SPLITTER,6-12 PIN GUN,6000 (adapter cable, dual) Aplikator - VersaPail 1 P/N 8123294 VP020-RK4G2MN/XPXFXWXXXEXXXXXX (bulk melter) 2 P/N 1010811 HOSE,AUTO,HF,2300,3000,6000,5/8,20FT (heated hose) 3 P/N 115579 CORD,HOSE,30FT,6000,FM,130/170 (extension cord) 4 P/N 116998 CABLE,SPLITTER,6-12 PIN GUN,6000 (adapter cable, dual) Aplikator - VersaBlue 1 P/N 8123343 VA050-4HXXX2/FXXWXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (melter) 2 P/N 129581 HOSE,AUTO,5/8,16FT,HF,230V,T (heated hose) 3 P/N 115579 CORD,HOSE,30FT,6000,FM,130/170 (extension cord) 4 P/N 116998 CABLE,SPLITTER,6-12 PIN GUN,6000 (adapter cable, dual) Aplikator - VersaPUR 1 Można skonfigurować VPUR. (melter) 2 P/N 129581 HOSE,AUTO,5/8,16FT,HF,230V,T (heated hose) 3 P/N 115579 CORD,HOSE,30FT,6000,FM,130/170 (extension cord) 4 P/N 116998 CABLE,SPLITTER,6-12 PIN GUN,6000 (adapter cable, dual) Pozycje 3 i 4 zależą od liczby stref ogrzewanych aplikatora TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 49 VP/VD Maszyna nadrzędna 1 2 24 V DC 4 6 barów VersaDrum VersaPail 4 3 1 VA Maszyna nadrzędna 2 24 V DC 4 6 barów VersaBlue 4 3 1 VPUR Maszyna nadrzędna 2 24 V DC 4 6 barów VersaPUR Zbiornik lub worek z klejem 4 3 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
50 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Dane techniczne Maksymalna wysokość pracy Wilgotność Miejsce montażu (wewnątrz / na zewnątrz) Wymagany stopień czystości 1 (np. odlewnia metali)... 6 (np. rejony mieszkalne)... 10 (np. sala operacyjna) Robocze ciśnienie powietrza Poziom hałasu Stopień ochrony Czujniki temperatury, które można zastosować Czujnik ciśnienia P/N 7116901 (wyposażenie dodatkowe) Maksymalna temperatura robocza Czas rozgrzewania (180 C / 356 F) Maks. ciśnienie kleju Minimalna (= możliwa technicznie*) szerokość aplikacji Maksymalna szerokość aplikacji Masa Wymiary odpowiedniego aplikatora) 3000 m (9840 stóp) 10-95% bez kondensacji Tylko w pomieszczeniach 4 4-6 bar (58-87 psi) < 85 db(a) IP50 Ni120 lub PT100 100 bar / 0-10 V 200 C (392 F) Ok. 30 min w zależności od warunków otoczenia 30 bar (435 psi) 15 mm [* Rzeczywista minimalna szerokość aplikacji zależy od systemu. Wynika ona z minimalnej wydajności używanych pomp Zobacz rozdział Ustawienia Zgodnie z listem przewozowym Podane na rysunkach technicznych Test żywotności Q820 Henkel Kleiberit 704,5 przy 200 C TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 51 Dane elektryczne Pobór prądu Napięcie robocze Częstotliwość napięcia zasilania Klasa ochrony IP (I, II, III, izolacja ochronna zgodnie z normą DIN EN 61140) Diagram przepływu prądu (odpowiedniego aplikatora) Zgodnie z tabliczką znamionową 230 V 50/60 Hz I Podane na rysunkach technicznych Diagram przepływu prądu Strefa ogrzewana 2 Strefa ogrzewana 1 3 5 1 2 PE 3 5 1 2 PE Czujnik temp. Wk ad grzewczy 200 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Czujnik temp. Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 160 W Wk ad grzewczy 200 W Rys. 29 Przykład TC-FS-0350 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2
52 Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym Zestawy i akcesoria do modernizacji Zmiana strony operatora W aplikatorach z centrowanym punktem zerowym (z dwoma kółkami ręcznymi) można zmienić stronę operatora bez konieczności użycia dodatkowych elementów. Kiedy punkt zerowy jest po prawej lub po lewej stronie aplikatora, modyfikacje muszą być wprowadzone przez pracownika Nordson. Prowadnica taśmy Standardowa dostawa prowadnicy taśmy obejmuje rolki stałe. Można je zamienić na rolki obrotowe. TC-FS Gen. 2 2014 Nordson Corporation
Aplikatory TC-FS z kołem ręcznym 53 Regulacja szerokości aplikacji za pomocą silnika UWAGA: Regulacja szerokości aplikacji za pomocą silnika jest przeznaczona do szerokości aplikacji TC-FS-0200. Do aplikatorów z regulacją szerokości za pomocą silnika są dostępne oddzielne instrukcje obsługi. 2014 Nordson Corporation TC-FS Gen. 2