SMAKI POWIŚLA. Powiślański Stół. Bożonarodzeniowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SMAKI POWIŚLA. Powiślański Stół. Bożonarodzeniowy"

Transkrypt

1 SMAKI POWIŚLA Powiślański Stół Bożonarodzeniowy

2 SMAKI POWIŚLA TASTES OF POWIŚLE Powiślański Stół Bożonarodzeniowy Powiśle Christmas Table

3 Gmina Kwidzyn Kwidzyn, ul. Grudziądzka 30 tel , fax Spis treści Table of contents 4 Wstęp / Preface 40 Pierogi z serem, kaszą gryczaną i miętą / Dumplings filled with cheese, buckwheat groats and mint 42 Pierś z kaczki faszerowana kaszą gryczaną z warzywami / Duck breast stuffed with buckwheat groats and vegetables 44 Polędwiczki w sosie borowikowym / Pork tenderloins in porcini sauce 46 Pstrąg z piekarnika / Oven trout 47 Rolada z kapustą / Roulade with cabbage 48 Schab nadziewany suszonymi śliwkami lub morelami / Pork loin stuffed with prunes or apricots 49 Zapiekanka rybna wigilijna / Roasted Christmas Eve fish 50 Zupa grzybowa / Mushroom soup 51 Zupa grzybowa / Mushroom soup 52 Zupa grzybowa z kluskami ziemniaczanymi / Mushroom soup with potato dumplings 78 Śledzik w oleju z owocami kiwi / Herring in oil with kiwi 79 Śledź po żydowsku / Jewish-style herring 80 Śledź w śliwce / Herring in plums 81 Trójkolorowa terrina (delikatny pasztet rybny) / Tri-coloured terrine (delicate fish pate) 7 Dania gorące / Hot dishes 8 ½ kg pieczeń / 0.5 kg a roast 9 Bigos z kapusty czerwonej / Red cabbage stew 83 Ciasta i ciasteczka / Cakes and cookies 10 Filet rybny zapiekany z warzywami / Fillet of fish baked with vegetables 84 Choinka szpinakowa / Spinach Christmas tree VEGA Studio Adv. Tomasz Müller 11 Golonka w kapuście / Pork knuckle (shank) in cabbage Kwidzyn, ul. Grudziądzka 22/3A 85 Ciastka z cukrem margaretki / Daisy biscuits with sugar 12 Indyk w sosie pomarańczowym / Turkey in orange sauce biuro@grupavega.pl 86 Krucho-drożdżowa strucla z makiem / Yeast strudel with poppy seed 13 Kaczka z jabłkami / Duck with apples 88 Leśny mech ciasto szpinakowe / Forest moss cake spinach cake 14 Kaczka pieczona z jabłkami / Duck roasted with apples Tekst: 89 Łamaniec z makiem / Butter cookies with poppy seed cream Koła Gospodyń Wiejskich 16 Kapusta wigilijna / Christmas Eve cabbage 90 Makowiec Basi / Basia s poppy seed cake 17 Kapusta z grochem i grzybami / Cabbage with peas and mushrooms 91 Makowiec lany / Runny poppy seed cake Tłumaczenie: j. angielski Ewa Androsiuk-Kotarska Kapusta z grzybami / Cabbage with mushrooms Karkówka / Pork neck 55 Dania zimne / Cold dishes 92 Makowiec zwijany na cieście drożdżowym topielcowym / Polisy rolled-up poppy drown cake 20 Karkówka na słodko-kwaśno / Sweet and sour pork neck 56 Carpaccio z łososia / Salmon carpaccio 94 Makowiec staropolski / Old Polish poppy seed cake Zdjęcia: Urząd Gminy Kwidzyn Karkówka po cygańsku / Gipsy-style pork neck Karkówka w sosie grzybowym / Pork neck in mushroom sauce Kolorowy Śledź / Colourful herring Keks jarzynowy / Vegetable teacake 95 Orzechowiec / Nut cake 96 Pasztecik makowy na słodko / Sweet poppy seed patty cake 23 Karkówka z kluskami / Pork neck with dumplings 60 Kulebiak / Coulibiac 97 Piernik świąteczny / Christmas gingerbread Opracowanie graficzne i przygotowanie do druku: 24 Karkówka z kluskami śląskimi / Pork neck with Silesian dumpling 61 Metka / Mett 98 Pierniczki lukrowane / Iced gingerbread pieces Sławomira Mosińska 26 Karkówka ze śliwką i żurawiną / Pork neck with prunes and cranberries 62 Kurczak po japońsku / Japanese-style chicken 99 Pierniczki tradycyjne / Traditional gingerbread pieces 27 Karp Bożonarodzeniowy / Christmas carp 64 Nadziewany pstrąg w galarecie / Stuffed trout in aspic 100 Piernik Babuni / Granny s gingerbread Koordynator wydania: 28 Karp faszerowany / Stuffed carp 65 Pstrąg w galarecie / Trout in aspic 101 Piernik na miodzie i piwie / Gingerbread with honey and beer Katarzyna Wolska, Karolina Wilczewska 29 Karp pieczony w maśle / Carp roasted in butter 66 Pulpety rybne w galarecie / Fish patties in aspic 102 Piernik Staropolski / Old Polish gingerbread Wydanie pierwsze 30 Karp w pieczarkach z rodzynkami / Carp in mushrooms with raisins 67 Roladki szpinakowe z serkiem ziołowym i łososiem / Spinach rolls with herbal 103 Piernik Staropolski / Old Polish gingerbread 31 Karp w sosie winnym / Carp in wine sauce cheese and salmon 104 Piernik Staropolski dojrzewający / Old Polish maturing gingerbread Wszelkie prawa zastrzeżone / All rights reserved Printed in Poland Kwidzyn 2018 Przedruk i powielanie w jakiejkolwiek formie jest zabronione Krokiety z kaszą gryczaną / Croquettes with buckwheat groats Pałki z kurczaka ze śliwką / Chicken sticks with prunes Paszteciki do barszczu / Borscht patties Pieczarki faszerowane / Stuffed mushrooms Ryba po grecku wg przepisu mojej Babci / Greek-style fish by my Grandma s recipe Roladki z tortilli z kabanosem / Tortilla roulades with kabanos sausage Ryba po japońsku / Japanese-style fish 106 Sernik bez sera / No cheese cheesecake 107 Sernik śmietankowy / Cream cheesecake 108 Świąteczne ciasto z pijaną śliwką / Christmas drunk plum cake 109 Tort czekoladowy / Chocolate cake ISBN Pieczarki pod pierzynką / Coated mushrooms 72 Ryba w occie / Fish in vinegar 110 Kompot z suszonych owoców / Compote of dried fruit 37 Pierogi z kapustą i grzybami / Dumplings filled with cabbage and mushrooms 73 Ryba wigilijna w warzywach / Christmas Eve fish in vegetables 38 Pierogi z kapustą i z grzybami / Dumplings filled with cabbage and 74 Sałatka śledziowa / Herring salad mushrooms 75 Sałatka śledziowa PINK / PINK herring salad 39 Pierogi z kapustą i grzybami Kasi / Kasia s dumplings filled with cabbage and 76 Sałatka śledziowa z ananasem / Herring salad with pineapple 2 mushrooms 77 Śledzie z suszonymi śliwkami i pomidorami / Herring with prunes and tomatoes 3

4 Szanowni Państwo, Przekazujemy w Państwa ręce kolejną publikację zawierającą przepisy kulinarne. Tym razem są to przepisy ukazujące pełnię bożenarodzeniowych smaków Powiśla. Zróżnicowanie kultury Powiśla związane z mieszaniem się kultury, tradycji ludności rdzennej i napływowej ma swoje odzwierciedlenie w rozmaitości smaków naszego regionu. Nasza publikacja jest efektem corocznych spotkań odbywających się pod nazwą Powiślański Stół Bożonarodzeniowy, podczas których Panie z Kół Gospodyń Wiejskich przygotowują potrawy, sięgając do przepisów swoich mam, babć. Zawsze otwarte, zaangażowane i gotowe dzielić się wiedzą i doświadczeniem kulinarnym. Współczesne gospodynie wiedzą także, jak sprawić, by tradycyjne dania nie były nudne i wiedzą, jak wkomponować nowe trendy kulinarne. Rokrocznie jesteśmy zaskakiwani bogactwem pomysłów i sposobów przygotowywania potraw rybnych, pierogów oraz barszczy, czego dowodem jest niniejsza publikacja. Boże Narodzenie to najpiękniejsze święta, które wymagają szczególnej oprawy. Niech więc ta książka wprowadzi Państwa w świąteczny nastrój i pomoże zmierzyć się z dziedzictwem kulinarnym Powiśla. Ladies and Gentlemen, We are proud to present another publication containing recipes. This time we explore the richness of Christmas flavours of the Powiśle region. The cultural diversity of Powiśle, associated with the intermingling of culture and traditions of indigenous residents and immigrants alike, is reflected in the variety of flavours typical of our region. This book is the result of annual meetings held under the name Christmas Table of the Powiśle Region, during which ladies from the local Country Housewives Clubs prepare their dishes, reaching for the recipes of their mothers and grandmothers. They are always open, committed and ready to share their knowledge and culinary experience. Contemporary housewives also know how to make interesting varieties of traditional dishes and incorporate new culinary trends. Every year we are surprised by the wide range of ideas and ways of preparing fish dishes, dumplings and borscht, as evidenced in this publication. Christmas is the most beautiful holiday and requires a special setting. May this book enchant you into the Christmas mood and help you face the culinary heritage of Powiśle. Wójt Gminy Sadlinki Head of Sadlinki Commune Wójt Gminy Gardeja Head of Gardeja Commune Wójt Gminy Ryjewo Head of Ryjewo Commune Wójt Gminy Kwidzyn Head of Kwidzyn Commune Wójt Gminy Sadlinki Head of Sadlinki Commune Wójt Gminy Gardeja Head of Gardeja Commune Wójt Gminy Ryjewo Head of Ryjewo Commune Wójt Gminy Kwidzyn Head of Kwidzyn Commune Elżbieta Krajewska Kazimierz Kwiatkowski Sławomir Słupczyński Ewa Nowogrodzka Elżbieta Krajewska Kazimierz Kwiatkowski Sławomir Słupczyński Ewa Nowogrodzka 4 5

5 dania gorące hot dishes

6 ½ kg pieczeń Aleksandra Grenc, KGW Trzciano 2 małe puszki pomidorów (bez skóry) ½ kg wołowiny ½ kg wieprzowiny ½ kg wędzonego mięsa (baleron, ogonówka) ½ kg cebuli ½ kg mięsa mielonego 1 butelka sosu chili 1 butelka sosu meksykańskiego ½ l śmietany 12% Na dno naczynia do zapiekania (np. brytfanny) wylać równomiernie pomidory z puszki, następnie w grubszą kostkę pokroić mięso i układać w takiej kolejności, jak wyżej. Cebulę pokroić w piórka i wyłożyć, na to rozłożyć równomiernie mięso mielone. Do garnka wlać śmietanę oraz sosy i to wszystko dobrze ze sobą zmieszać, po czym zalać po całości mięso. Przykryć. Wstawić do nagrzanego piekarnika na ok. 200 C i piec ok. 2-3 godziny 0.5 kg a roast Aleksandra Grenc, Country Housewives Club Trzciano 2 small cans of tomatoes (without the skin) 0.5 kg beef 0.5 kg pork 0.5 kg smoked meat (gammon, oxtail ham) 0.5 kg onion 0.5 kg minced meat 1 bottle chili sauce 1 bottle Mexican sauce 0.5 l cream 12% Pour the canned tomatoes evenly onto the bottom of the baking dish (e.g. a baking pan), then cut the meat into thicker cubes and place in the dish in the same manner. Julienne the onion and put it on the meat, and top everything evenly with minced meat. Pour the cream and sauces into a pot and stir well, then pour the mixture all over the meat. Cover. Place in an oven preheated to approx. 200 C, and roast for about 2 3 hours. Bigos z kapusty czerwonej Bożena Kosewska, KGW Brachlewo 1 główka kapusty (większa) dag wołowiny 2 szt. kiełbasy myśliwskiej 2 szt. kiełbasy wiejskiej 1 cebula 2 łyżki czarnej porzeczki suszonej 2 łyżki rodzynek 2 łyżki suszonych śliwek 2 łyżki żurawiny grzybów suszonych 4-5 szt. buraczków kiszonych 2 łyżki miodu 1 szklanka wina półwytrawnego olej do smażenia przyprawy (sól, pieprz ziołowy i prawdziwy, ½ łyżeczki majeranku, liść laurowy i ziele angielskie) Kapustę pokroić, lekko podsmażyć i przełożyć do garnka. Wołowinę, kiełbasę i cebulę pokroić w kostkę, podsmażyć. Przełożyć do garnka, wlać 1 szklankę wody i gotować do 40 minut, dołożyć wcześniej namoczone rodzynki, czarną porzeczkę, żurawinę, grzyby i śliwki pokrojone. Dodać przyprawy, pod koniec dodać kiszone buraki, wino i 2 łyżki miodu. Gotować do miękkości. Red cabbage stew Bożena Kosewska, Country Housewives Club Brachlewo 1 cabbage (rather large) g beef 2 pcs. hunter s sausage 2 pcs. farmer s sausage 1 onion 2 tbsp. dried blackcurrants 2 tbsp. raisins 2 tbsp. prunes 2 tbsp. cranberries dried mushrooms 4-5 pcs. pickled beetroots 2 tbsp. honey 1 cup semi-dry wine frying oil spices (salt, herbal and black pepper, 0.5 tsp. marjoram, bay leaf and allspice) Cut the cabbage, fry it shortly, and put it into a pot. Dice the beef, sausages and onion, and fry them. Put the fried mixture into the pot, pour in a cup of water and cook for up to 40 minutes. Add the previously soaked raisins, blackcurrants, cranberries, mushrooms and prunes cut into pieces. Add the spices, then the pickled beetroots, wine and 2 tbsp. of honey. Boil until soft. 8 9

7 Filet rybny zapiekany z warzywami Grażyna Plewako, KGW Trzciano 500 g filetów rybnych 2 cytryny 4 łyżki mąki 2 marchewki duża pietruszka (korzeń) pół selera (korzeń) 2 cebule kieliszek białego wytrawnego wina 2 listki laurowe kilka ziaren ziela angielskiego szklanka śmietany 30% olej do smażenia szczypta soli, pieprzu oraz cukru Filety z ryby skropić sokiem z cytryny, lekko osolić i odstawić na 5 godzin do lodówki. Następnie filety osuszyć. Cebulę posiekać, pozostałe warzywa pokroić w słupki. Cebulę zeszklić na oleju, dodać resztę warzyw i smażyć przez ok. 5-8 minut. Dodać liście laurowe, ziele angielskie oraz doprawić solą, pieprzem i cukrem. Następnie wlać wino i dusić 5 minut pod przykryciem. Na sam koniec dodać osoloną śmietanę. Kawałki ryby obtoczyć w mące i smażyć na złoto z obu stron. Żaroodporne naczynie posmarować olejem, układać filety rybne, przykryć duszonymi warzywami i zapiekać w temperaturze 180 C przez około 15 minut. Fillet of fish baked with vegetables Grażyna Plewako, Country Housewives Club Trzciano 500 g fish fillets 2 lemons 4 tbsp. flour 2 carrots 1 large parsley 0.5 celery (root) 2 onions 1 glass dry white wine 2 bay leaves several allspice grains 1 cup cream 30% frying oil a pinch of salt, pepper and sugar Sprinkle the fish fillets with lemon juice, add a little salt and leave for 5 hours in the fridge. Then dry the fillets. Cut the onions as well as the other vegetables into sticks. Glaze the onions in oil, add the rest of the vegetables, and fry for about 5-8 minutes. Add bay leaves and allspice, and season with salt, pepper and sugar. Then pour the wine and stew covered for 5 minutes. At the end salt the cream and add it to the stew. Roll the fish pieces in flour and fry until golden brown on both sides. Grease the heat-proof dish with oil, place the fish fillets in, cover them with stewed vegetables, and roast at 180 C for about 15 minutes. Golonka w kapuście Krystyna Stankiewicz, Koło Kobiet Korzeniewskich 1 golonka tylna 1½ kg kapusty kiszonej 1 duża cebula 3 liście laurowe 3 ziarna ziela angielskiego świeżo zmielony czarny pieprz, sól do smaku Kapustę wyłożyć w garnku i w środek włożyć golonkę. Dodać przyprawy i drobno posiekaną cebulę. Dusić pod przykryciem. Gdy golonka będzie miękka, wyjąć ją z garnka i na rozgrzanym oleju obsmażać ze wszystkich stron, aby była rumiana. Na salaterkę wyłożyć golonkę i obłożyć ugotowaną kapustą. Pork knuckle (shank) in cabbage Krystyna Stankiewicz, Korzeniewo Women s Club 1 rear pork knuckle 1.5 kg sauerkraut 1 large onion 3 bay leaves 3 allspice grains freshly ground black pepper and salt to taste Put the cabbage into a pot and place the pork knuckle in the middle. Add the spices and finely chopped onion. Stew covered. When the shank is soft, take it out and fry it in hot oil from all sides until golden brown. Put the meat on a saladplate and surround with boiled cabbage

8 Kaczka z jabłkami Indyk w sosie pomarańczowym Teresa Barczykowska, KGW Sadlinki Marzena Bryl, KGW Glina 1½ kg kaczki bez podrobów 2 łyżeczki vegety pół łyżeczki pieprzu 2 łyżeczki majeranku 1 przyprawa do kaczki 4 duże jabłka, najlepiej kwaśne 2 uda indyka sól i pieprz 2 pomarańcze Udka upiec, następnie wystudzone pokroić w plastry i ułożyć w brytfance. Sok pomarańczowy połączyć z sosem wytworzonym z pieczonego mięsa, przecedzić, wszystko razem zagotować i zagęścić mąką. Polać mięso i piec przez 45 minut w temperaturze 100 C. Turkey in orange sauce Teresa Barczykowska, Country Housewives Club Sadlinki turkey thighs salt and pepper 2 oranges Roast the thighs, then allow them to cool down, cut into slices and place in a baking pan. Mix orange juice with the sauce from the roasted meat, strain, bring to a boil, and thicken with flour. Pour the sauce over the meat and roast for 45 minutes at 100 C. 12 Wszystkie przyprawy wymieszać w miseczce, natrzeć całą kaczkę (w środku też), pozostawić ją w tych przyprawach do następnego dnia w lodówce. Piec w rękawie 1 godz. w temp. 180 C, następnie wyjąć z rękawa i przełożyć do żaroodpornego naczynia bez tłuszczu. Pokroić jabłka na ćwiartki, dwa jabłka włożyć do środka kaczki, a dwoma jabłkami obłożyć kaczkę dookoła naczynia. Piec dalej 50 minut pod przykryciem w 180 C. Duck with apples Marzena Bryl, Country Housewives Club Glina 1.5 kg duck without giblets 2 tsp. Vegeta (spice mix) 0.5 tsp. pepper 2 tsp. marjoram 1 packet duck seasoning 4 large apples, preferably sour Mix all the spices in a bowl, rub the duck with them (also inside), and leave it in the fridge until the next day. Roast the duck in a baking sleeve at 180 C for 1 hour, then take it out of the sleeve and put into a heat-proof dish with no fat. Cut the apples into quarters, stick two apples inside the duck and spread the other two around the dish. Roast covered for 50 minutes more at 180 C. 13

9 Kaczka pieczona z jabłkami Jadwiga Dudek, KGW Czarne Dolne 1 kaczka 3 jabłka 1 łyżka cynamonu majeranek pieprz sól gruboziarnista wino białe wytrawne (opcjonalnie) 1 pomarańcza (opcjonalnie) Duck roasted with apples Jadwiga Dudek, Country Housewives Club Czarne Dolne 1 duck 3 apples 1 tbsp. cinnamon marjoram pepper coarse salt dry white wine (optional) 1 orange (optional) Obrać i pokroić jabłka (to, czy pokroimy je w talarki, czy w kostkę, jest bez znaczenia, można je odrobinę skropić skokiem z cytryny). Posypać jabłka cynamonem. Kaczkę odrobinę natrzeć olejem, solą gruboziarnistą, pieprzem i majerankiem. Do środka kaczki włożyć jabłka. Odstawić do lodówki na kilka godzin, aby wchłonęła przyprawy. Piekarnik nastawić na 180 C z termoobiegiem. Na dno piekarnika do głębszej blachy wlać wodę, dość sporo, ale nie do pełna. Na kolejny poziom wstawić kaczkę ułożoną na blaszce (nie za wysoko, bo się przypiecze za bardzo). W trakcie pieczenia podlewać ją wytopionym tłuszczem, bo woda już zdąży wyparować (woda w piekarniku ma sprawić, aby kaczka nie była sucha), można także podlewać ją białym winem. Podczas pieczenia można również dodać pomarańcze pokrojone w plastry, ale to nie jest konieczne. Czas pieczenia zależy od wagi kaczki (1kg to 1h). Kaczka wychodzi soczysta z chrupiącą skórką z pięknym aromatem jabłek z cynamonem. Peel and cut the apples (whether you cut them into slices or cubes is irrelevant; you can also sprinkle them with a little lemon juice). Sprinkle the apples with cinnamon. Rub the duck with a bit of oil, coarse salt, pepper and marjoram, and stuff it with the apples. Put the duck into the fridge for a few hours to enable it to absorb the spices. Set the oven to 180 C, fan assisted. Pour quite a lot of water into a deeper oven plate, but do not fill it completely, and place it at the bottom of the oven. Put the duck on the higher rack (not too high as it might brown too much). While roasting, pour the duck with melted fat, because the water will soon evaporate (the water in the oven is supposed to prevent the meat to go dry; white wine can serve that purpose, too. You can also add sliced oranges during roasting, but it is optional. The roasting time depends on the weight of the duck (1 kg = 1 h). The duck comes out juicy, with crispy skin and beautiful aroma of apples with cinnamon

10 Kapusta wigilijna Joanna Rogala, KGW Gardeja 1 kg kapusty 1kg pieczarek 2 kostki masła 2 cebule liście laurowe, ziele angielskie, pieprz Rozpuścić w rondlu masło, kiszoną kapustę odcisnąć lub przepłukać (jeżeli jest bardzo kwaśna), pieczarki pokroić w grubsze plastry, cebule w kostkę. Na rozpuszczony tłuszcz (masło) przekładać warstwami kapustę, grzyby, cebulę, liść, ziele i pieprz. Dusić wszystko na średnim ogniu pod przykryciem. Co pewien czas przemieszać. Dusić do miękkości (około 1 godzinę). Christmas Eve cabbage Joanna Rogala, Country Housewives Club Gardeja 1 kg cabbage 1 kg mushrooms 2 butter sticks 2 onions bay leaves, allspice, pepper Melt the butter in a saucepan, squeeze or rinse the sauerkraut (if it is very sour), cut the mushrooms into thick slices, and dice the onions. Put the cabbage, mushrooms, and onions on the melted fat (butter) in layers, adding bay leaves, allspice and pepper to each layer. Simmer everything covered over medium heat. Stir from time to time. Simmer until soft (about 1 hour). Kapusta z grochem i grzybami Krystyna Jarmułkowicz, KGW Kaniczki 60 dag kwaszonej kapusty 1 szklanka namoczonego grochu sól, pieprz w ziarnach listek laurowy cebula 1 łyżka tłuszczu majeranek 1 łyżka mąki 50 g suszonych grzybów Kapustę kiszoną, jeżeli jest kwaśna, przepłukać, dodać listek, pieprz i sól. Gotować, aż będzie miękka. W drugim garnku ugotować pod przykryciem groch (moczony przez noc), po ugotowaniu odcedzić i utłuc jak ziemniaki, dodać do kapusty i jeszcze chwilę gotować, podprawiając rumianą zasmażką z tłuszczu i z mąki. Grzyby moczone przez noc ugotować, odcedzić, pokroić i dodać do kapusty. Cabbage with peas and mushrooms Krystyna Jarmułkowicz, Country Housewives Club Kaniczki 600 g sauerkraut 1 cup soaked peas salt, pepper grains bay leaf onion 1 tbsp. fat marjoram 1 tbsp. flour 50 g dried mushrooms If your sauerkraut is very sour, rinse it. Then add a bay leaf, pepper and salt. Cook until soft. In another pot boil the peas (soaked overnight) covered. When cooked, strain and mash them like potatoes, add them to the cabbage and cook for a while, seasoning with golden brown roux. Boil the mushrooms (soaked overnight), strain them, chop, and add to the cabbage

11 Kapusta z grzybami Helena Czajka, KGW Janowo 80 g suszonych grzybów 1 kg kiszonej kapusty duża cebula 5 łyżek oleju rzepakowego 2 liście laurowe 2-3 ziarna ziela angielskiego sól pieprz vegeta Karkówka Barbara Nowak, KGW Rakowiec 1½ kg karkówki 2 średnie cebule liść laurowy ziele angielskie 1 łyżeczka przecieru pomidorowego 1 szklanka wody olej do smażenia sól, pieprz, papryka, czosnek Grzyby opłukać, zalać wodą. Odstawić na noc. Następnego dnia ugotować do miękkości w tej samej wodzie. Odcedzić wywar zachować, a grzyby posiekać. Kapustę grubo pokroić. Zalać wywarem z grzybów (ewentualnie dolać trochę gorącej wody). Gotować do miękkości. Cebulę obrać, grubo posiekać. Podsmażyć na połowie oleju. Dodać do kapusty razem z przyprawami. Gotować, a gdy kapusta będzie prawie miękka, wrzucić grzyby. Dusić razem jeszcze 15 minut. Przyprawić solą, vegetą i pieprzem do smaku. Wlać resztę oleju. Ponownie zagotować. Karkówkę umyć, osuszyć ręcznikiem papierowym, pokroić w plastry. Posolić, dodać pieprzu, obsmażyć z obu stron. Ułożyć na blaszce. Na pozostałym oleju zeszklić cebulę, posypać nią mięso. Wodę wymieszać z przecierem. Polać karkówkę. Przykryć folią aluminiową. Piec w temperaturze 180 C przez 1,5 h. Cabbage with mushrooms Helena Czajka, Country Housewives Club Janowo 80 g dried mushrooms 1 kg sauerkraut 1 large onion 5 tbsp. rapeseed oil 2 bay leaves 2-3 allspice grains salt pepper Vegeta seasoning Rinse the mushrooms, soak them in water and leave overnight. The next day boil them until soft just in water and then strain keep the stock and chop the mushrooms. Chop the cabbage coarsely. Pour in the mushroom stock (add some hot water if necessary) and boil until soft. Peel the onion and chop it coarsely. Fry it in half of the oil, and add it to the cabbage together with the spices. Boil some more, and when the cabbage is almost soft, add the mushrooms. Simmer for another 15 minutes. Season with salt, Vegeta and pepper to taste. Pour in the remaining oil and boil again. Pork neck Barbara Nowak, Country Housewives Club Rakowiec 1.5 kg pork neck 2 medium-sized onions 1 bay leaf allspice 1 tsp. tomato puree 1 cup water frying oil salt, pepper, paprika, garlic Wash the pork neck, dry it with a paper towel, and slice it. Season it with salt and pepper, and fry on both sides. Place the slices on a baking tray. Glaze the onion in the remaining oil and sprinkle over the meat. Mix water with the tomato puree and pour over the pork neck. Cover with aluminium foil. Roast at 180 C for 1.5 hours

12 Karkówka na słodko-kwaśno Jadwiga Miedzińska, KGW Okrągła Łąka 1 kg karkówki 1 opakowanie suszonych śliwek 1 opakowanie moreli 1 słoik sosu słodko-kwaśnego 1 słoik sosu meksykańskiego pół szklanki wody przyprawa do karkówki sól i pieprz Karkówkę pokroić w średniej grubości plastry (jak na schabowe) i oprószyć przyprawą do karkówki, solą i pieprzem. Włożyć do naczynia żaroodpornego i wstawić na noc do lodówki. Mięso przełożyć plastrami śliwek i moreli. Zalać sosami wymieszanymi z jedną szklanką wody. Piec 1-1½ godziny w temperaturze180 C. Podawać z ugotowanym na sypko z ryżem. Sweet and sour pork neck Jadwiga Miedzińska, Country Housewives Club Okrągła Łąka 1 kg pork neck 1 packet of prunes 1 packet of apricots 1 jar of sweet and sour sauce 1 jar of Mexican sauce 0.5 cup water pork neck seasoning salt and pepper Cut the pork neck into medium-thick slices (as for pork chops) and sprinkle with the pork neck seasoning, salt and pepper. Put the meat into a heat-proof dish and leave overnight in the fridge. Arrange sliced prunes and apricots between pork slices. Pour the sauces mixed with a cup of water over the meat. Roast for 1-1½ hours at 180 C. Serve with rice boiled fluffy. Karkówka po cygańsku Janina Taczyńska, KGW Sadlinki 1½ kg karkówki 60 ml jasnego piwa 100 ml oleju słonecznikowego przyprawa do gyrosa 1 łyżka miodu 2 kg ziemniaków pokrojonych w plasterki przyprawy do smaku 2 cebule (biała i czerwona) 100 g boczku 4-5 ząbków czosnku 200 g kwaśnej śmietany pęczek pietruszki Na początku przygotować marynatę z oleju, przyprawy do gyrosa, miodu i piwa. Następnie rozłożyć ziemniaki pokrojone w plasterki na tacy i posmarować cienką warstwą marynaty. Resztę użyć do zamarynowania mięsa. Pokroić cebulę w krążki i równomiernie rozłożyć na ziemniakach. To samo zrobić z pokrojonym w kostkę boczkiem. Na wierzch położyć zamarynowaną karkówkę. Przykryć danie folią aluminiową, nastawić piekarnik na 200 C i piec przez 50 do 60 minut. W międzyczasie przygotować sos. Wystarczy połączyć śmietanę z wyciśniętym czosnkiem i dodać ulubione przyprawy do smaku. Kilka minut przed końcem pieczenia otworzyć piekarnik, ściągnąć wierzchnią warstwę folii i polać danie sosem. Włożyć z powrotem do piekarnika i poczekać, aż sos zbrązowieje. Gipsy-style pork neck Janina Taczyńska, Country Housewives Club Sadlinki 1.5 kg pork neck 60 ml light beer 100 ml sunflower oil 1 packet of gyros seasoning 1 tbsp. honey 2 kg sliced potatoes spices to taste 2 onions (white and red) 100 g bacon 4-5 cloves of garlic 200 g sour cream a bunch of parsley First prepare the marinade of oil, gyros seasoning, honey and beer. Then place the sliced potatoes on a tray and spread a thin layer of the marinade over them. Use the rest to marinate the meat. Cut the onion into rings and spread evenly on the potatoes. Do the same with the diced bacon. Place the marinated pork neck on top. Cover the dish with aluminium foil, heat the oven to 200 C and roast for 50 to 60 minutes. In the meantime, prepare the sauce. Simply combine cream with mashed garlic and add your favourite spices to taste. Open the oven a few minutes before the end of roasting, remove the aluminium foil, and pour the sauce over the dish. Then put it back into the oven and wait until the sauce turns brown

13 Karkówka z kluskami Teresa Polenz, KGW Mątowskie Pastwiska 1 kg karkówki 5 cebul 3 papryki czerwone 1 kg pieczarek 1 mały słoiczek koncentratu pomidorowego ziele angielskie, liść laurowy (ok. 5 szt.) sól, pieprz do smaku 1 kg ziemniaków 1 jajko 300 g mąki ziemniaczanej 1 łyżeczka soli Ziemniaki ugotować, po czym zmielić maszynką, dodać mąkę, jajko i sól. Ugnieść ciasto, uformować kulki i ugotować. Mięso pokroić w plastry, cebulę pokroić w krążki, pieczarki i paprykę pokroić w plastry. Wszystko razem wymieszać z koncentratem pomidorowym i przełożyć do naczynia żaroodpornego. Rozgrzać piekarnik do 180 C mięso piec do miękkości. Na koniec wymieszać upieczoną karkówkę z wcześniej przygotowanymi kluskami. Karkówka w sosie grzybowym Danuta Świderska, KGW Gniewskie Pole 1½ kg karkówki 2 cebule ½ kg pieczarek 20 dag grzybów suszonych 200 ml śmietanki Pork neck in mushroom sauce Danuta Świderska, Country Housewives Club Gniewskie Pole 1.5 kg pork neck 2 onions 0.5 kg common mushrooms 200 g dried mushrooms 200 ml cream Pork neck with dumplings Teresa Polenz, Country Housewives Club Mątowskie Pastwiska 1 kg pork neck 5 onions 3 red peppers 1 kg mushrooms 1 small jar of tomato puree allspice, bay leaves (ca. 5 pcs.) salt, pepper to taste 1 kg potatoes 1 egg 300 g potato starch 1 tsp. salt Karkówkę pokroić w plastry, zmacerować w przyprawie do karkówki. Piec do miękkości w brytfance, podlewając od czasu do czasu wodą. Cebulę i pieczarki pokroić w plastry, grzyby namoczyć i też pokroić. Cebulę i grzyby dusić do miękkości, dodać śmietanę, całość wlać do karkówki i razem dusić jeszcze ok 15 minut. 22 Cut the pork neck into slices and marinate them in the pork neck seasoning. Roast until soft in a baking pan, adding a bit of water from time to time. Slice the onions and mushrooms, soak the dried mushrooms and cut them. Simmer the onions and mushrooms until soft, add the cream, pour into the pan with the pork neck, and stew together for another 15 minutes. Boil the potatoes, grind them in a grinder, and add the flour, an egg and salt. Knead the dough, form balls and boil them. Slice the meat, mushrooms and peppers, and cut the onion into rings. Stir everything together with tomato puree and put into a heat-proof dish. Heat the oven to 180 C and roast the meat until soft. Finally, mix the roast pork neck with the dumplings prepared. 23

14 Karkówka z kluskami śląskimi Danuta Mroczkowska, KGW Czarne Dolne karkówka (ok. 4-5 plastrów) 1½-2 kg ziemniaków mąka ziemniaczana mąka pszenna 2 jajka 200 g pieczarek 1 duża papryka czerwona pieprz, sól oliwa papryka słodka zioła prowansalskie ziele angielskie liść laurowy maggi ½-1 l wody Mięso dokładnie umyć, osuszyć za pomocą ręcznika papierowego. Z każdej strony oprószyć dokładnie solą i pieprzem. Następnie wetrzeć w nie oliwę, oprószyć papryką i posypać ziołami prowansalskimi. Tak przygotowane mięso przełożyć na talerz, przykryć folią aluminiową i wsadzić na ok. godzinę do lodówki (może być dłużej, np. dzień wcześniej na noc). Ziemniaki obrać, opłukać, pokroić na ćwiartki i ugotować w osolonej wodzie. Po ugotowaniu odcedzić, poczekać, aż ostygną i rozgnieść tłuczkiem do ziemniaków. Rozgniecione ziemniaki podzielić w garnku na cztery części, po czym jedną ćwiartkę wyjąć i przełożyć na wierzch. Do powstałej dziury wsypać mąkę ziemniaczaną równo do linii ziemniaków. Dodać pieprz, dwa jajka i wszystko razem dokładnie wymieszać. Z tak powstałego ciasta formować małe kulki z dziurką w środku. Kluski śląskie gotować na małym ogniu w osolonej wodzie z dodatkiem oleju do momentu, aż wypłyną. Mięso przełożyć na głębszą patelnię i obsmażyć z obydwu stron. Zalać je ok. ½-1 l wody (tak, aby mięso zostało przykryte). Dodać 4 ziarna ziela angielskiego i 2 liście laurowe. Karkówkę dusić pod przykryciem ok minut (w zależności od miękkości). Po tym czasie do smaku dodać maggi, soli i pieprzu. W osobnym kubku przygotować zimną wodę, wsypać do niej ok. 3-4 łyżki mąki i wymieszać. Dodać do sosu tyle, aby zgęstniał. Pieczarki i paprykę pokroić, podsmażyć i ułożyć na pokrojonej karkówce. Całość podawać z ogórkiem konserwowym bądź kiszonym. Pork neck with Silesian dumpling Danuta Mroczkowska, Country Housewives Club Czarne Dolne pork neck (ca. 4-5 slices) kg potatoes potato starch wheat flour 2 eggs 200 g mushrooms 1 large red pepper pepper, salt oil sweet paprika Provencal herbs allspice bay leaf Maggi l water Wash the meat thoroughly and dry it with a paper towel. Sprinkle it with salt and pepper on each side. Then rub it with oil, and sprinkle with pepper and Provencal herbs. Put the meat on a plate, cover it with aluminium foil and put it into the fridge for about an hour (or longer, e.g. overnight). Peel the potatoes, rinse them, cut into quarters and boil in salted water. When cooked, strain them, allow them to cool, and mash with a potato masher. Divide the mashed potatoes in the pot into four portions, take one of them out and put it on top. Pour enough flour into the hole that has just formed to even it with the potato line. Add pepper and 2 eggs, and stir thoroughly. Shape the dough into small balls with a hole in the middle. Boil the dumplings over low heat in salted water with a bit of oil until they begin to surface. Put the meat in a deeper frying pan and fry it on both sides. Pour ca litre of water over the meat (so that it is covered). Add 4 grains of allspice and 2 bay leaves. Simmer the pork neck covered for about 30 to 60 minutes (monitor its softness). Then add Maggi, salt and pepper to the taste. Prepare cold water in a separate cup, pour approx. 3-4 tablespoons of flour into it and stir. Add enough of it to the sauce to thicken it. Cut the mushrooms and pepper, fry them, and place on the sliced pork neck. Serve the dish with pickled cucumbers or cucumbers in brine

15 Karkówka ze śliwką i żurawiną Hanna Nowak, KGW Tychnowy 1½ kg karkówki wieprzowej sól pieprz cytrynowy czosnek mielony suszone śliwki, żurawina olej do smażenia szklanka wina białego półsłodkiego Karkówkę umyć, osuszyć. Ostrym nożem wydrążyć otwór w środku karkówki. Natrzeć solą, pieprzem cytrynowym, czosnkiem mielonym. Wsypać przyprawy do otworu i włożyć suszone śliwki na przemian z żurawiną. Obsmażyć karkówkę na oleju z obu stron. Przełożyć do brytfanki, podlać winem i piec 1½ godziny w temperaturze 180 C. Podawać na ciepło lub zimno. Karp Bożonarodzeniowy Lidia Galińska, KGW Gniewskie Pole 1½ kg karpia sól majeranek 1 duża cebula mąka krupczatka olej do smażenia 200 ml śmietanki Christmas carp Lidia Galińska, Country Housewives Club Gniewskie Pole 1.5 kg carp salt marjoram 1 large onion coarse-ground flour (krupczatka) frying oil 200 ml cream Pork neck with prunes and cranberries Hanna Nowak, Country Housewives Club Tychnowy 1.5 kg pork neck salt lemon pepper ground garlic prunes, cranberries frying oil 1 cup of white semi-sweet wine Wash and dry the pork neck. Make a hole in the middle of the neck with a sharp knife. Rub the meat with salt, lemon pepper and ground garlic. Place the spices into the hole, and then fill it alternately with prunes and cranberries. Fry the pork neck in oil on both sides. Put it into a baking pan, pour the wine over it and roast for 1.5 hour at 180 C. Serve hot or cold. Karpia oczyścić i wyfiletować. Filety nasolić, natrzeć majerankiem. Cebulę pokroić w piórka i wymieszać z karpiem. Całość zostawić w lodówce na 24 godziny. Cebulę w miarę możliwości oddzielić od ryby i podsmażyć na oleju na złoty kolor. Filety obtaczać w mące i smażyć wolno na gorącym oleju. Po usmażeniu układać w żaroodpornym naczyniu na przemian z wcześniej usmażoną cebulką. Całość podlać śmietanką i poddusić w piekarniku ok. 15 minut w temperaturze 150 C. Clean and fillet the carp, then salt the fillets and rub them with marjoram. Julienne the onion, mix it with the carp and leave everything in the fridge for 24 hours. Separate the onion from the fish if possible and fry it in oil until golden brown. Roll the fillets in flour and fry slowly in hot oil. When fried, place them in a heat-proof dish alternately with the onion fried beforehand. Pour cream over the entire dish and simmer in the oven for about 15 minutes at 150 C

16 Karp faszerowany Monika Kulecka, KGW Tychnowy 1½ kg karpia cebula ząbek czosnku sól mleko farsz: pieczarki cebula jajko bułka tarta Karp pieczony w maśle Katarzyna Wojnic, KGW Bądki 1½ kg karpia 1 kostka masła 2 duże cebule przyprawa do ryb marchew mąka Karpie zaprawić, namoczyć w mleku z cebulą i czosnkiem na kilka godzin. Pieczarki ugotować, dodać usmażoną cebulę i ostudzić. Przemielić razem z cebulą, dodać jajka, łyżkę bułki tartej, posolić, popieprzyć i nadziać karpie. Wyłożyć rybę na blaszkę, posmarować masłem i piec około minut. Karpia pokroić w dzwonka, przyprawić przyprawą do ryb, przełożyć częścią pokrojonej cebuli i odstawić do lodówki na 24h. Marchew, cebulę pokroić. Karpia wraz z warzywami włożyć do rękawa lub naczynia żaroodpornego, dodać kostkę masła i piec w piekarniku minut. w temperaturze180 C, 5 minut przed końcem pieczenia odkryć, żeby trochę się zrumienił. Stuffed carp Monika Kulecka, Country Housewives Club Tychnowy 1.5 kg carp 1 onion 1 garlic clove salt milk stuffing: mushrooms 1 onion 1 egg breadcrumbs Carp roasted in butter Katarzyna Wojnic, Country Housewives Club Bądki 1.5 kg carp 1 stick of butter 2 large onions fish seasoning 1 carrot flour Season the carp, and soak it in milk with onion and garlic for a few hours. Boil the mushrooms, add the fried onion and cool. Grind with the onion, add eggs, a tablespoon of breadcrumbs, sprinkle with salt and pepper, and stuff the carp with the mixture. Put the fish on a baking tray, spread with butter and roast for about minutes. Cut the carp into bells, sprinkle with fish seasoning, place a part of the chopped onion on the fish and put it into the fridge for 24 hours. Cut the carrot and onion. Put the carp and vegetables into a baking sleeve or heat-proof dish, add the butter stick and roast in the oven for minutes at 180 C. 5 minutes before the end of roasting, uncover the dish to brown the carp a bit

17 Karp w pieczarkach z rodzynkami Grażyna Cichańska, KGW Janowo 1½ kg sprawionego karpia (w całości, bez głowy) 100 ml białego wytrawnego wina 2 garście rodzynek 60 dag pieczarek 3 łyżki masła sól do smaku pieprz do smaku sok z cytryny do smaku 1 cebula pęczek natki pietruszki Carp in mushrooms with raisins Grażyna Cichańska, Country Housewives Club Janowo 1.5 kg prepared carp (whole, without the head) 100 ml white dry wine 2 handfuls of raisins 600 g mushrooms 3 tbsp. butter salt to taste pepper to taste lemon juice to taste 1 onion a bunch of parsley leaves Karp w sosie winnym Maria Misztal, KGW Ryjewo karp o wadze 1½ kg 4 duże pieczarki duża cebula kopiasta łyżka masła marchew korzeń pietruszki pół średniej wielkości selera biała część pora 2½ szklanki czerwonego wina wytrawnego kilka ziaren pieprzu 4 ziarna ziela angielskiego sól, pieprz, duża łyżka mąki 50 dag malutkich pieczarek Karpia wypatroszyć, wyciąć oczy, wysuszyć i natrzeć wewnątrz i zewnątrz przyprawami, odstawić. Na maśle usmażyć drobno pokrojoną cebulę i 4 pieczarki, przyprawić, ostudzić. Karpia nadziać chłodnym farszem, spiąć i ułożyć w brytfance. Jarzyny zetrzeć na grubej tarce, posypać rybę jarzynami, zalać szklanką wody i 2 szklankami wina, dodać przyprawy. Gotować bez przykrywania ok. 30 minut, wywar powinien w połowie wyparować. Ugotowanego karpia wyjąć i ułożyć w naczyniu do pieczenia. Jarzyny z wywaru przecisnąć przez sito, z mąki i masła zrobić zasmażkę lekko brunatną, rozprowadzić przetartym wywarem. Dodać resztę wina, ewentualnie doprawić sos do smaku. Gotowym sosem zalać karpia i wstawić na 20 minut do piekarnika. Oddzielnie na maśle usmażyć małe pieczarki. Zapieczoną rybę ułożyć na półmisku przybranym zieleniną, obłożyć pieczarkami i podać na stół. Karpia oczyścić z łusek, wypłukać i osuszyć. Następnie skropić sokiem z cytryny oraz natrzeć od środka i na zewnątrz solą i pieprzem. Pieczarki oczyścić, pokroić w plasterki. Cebulę obrać, posiekać. Na roztopionym maśle podsmażyć pokrojoną cebulę oraz pieczarki. Gdy pieczarki puszczą sok, dodać rodzynki i smażyć razem około 2 minut. Wlać wino i dusić, aż płyn niemal całkowicie odparuje. Doprawić do smaku solą i pieprzem. Natkę opłukać i posiekać. Większą część włożyć do środka ryby. Rybę ułożyć w naczyniu żaroodpornym. Obłożyć pieczarkami i polać roztopionym masłem. Danie piec w temperaturze 190 C przez około 30 minut. Przed podaniem udekorować resztą natki pietruszki. Clean the scales off the carp, then rinse it and dry. Sprinkle it with lemon juice and rub inside and outside with salt and pepper. Clean the mushrooms and slice them. Peel and chop the onion. Fry the chopped onion and mushrooms in melted butter. When the mushrooms release the juice, add the raisins and fry together for ca. 2 minutes. Pour in the wine and simmer until the liquid evaporates almost completely. Season with salt and pepper to taste. Rinse and chop the parsley. Put most of it inside the fish. Place the carp in a heat-proof dish, cover with mushrooms and pour melted butter over. Roast in the oven at 190 C for about 30 minutes. Before serving decorate with the rest of the parsley. Carp in wine sauce Maria Misztal, Country Housewives Club Ryjewo 1 carp weighing 1.5 kg 4 large mushrooms 1 large onion good tbsp. butter 1 carrot parsley root 0.5 medium-sized celery white part of a leek 2.5 cups red dry wine several peppercorns 4 allspice seeds salt, pepper, 1 large tbsp. flour 500 g small mushrooms Gut the carp, cut out the eyes, dry it, rub inside and outside with the spices, and put it aside. Fry the finely chopped onion and 4 mushrooms in butter, season, cool down. Stuff the carp with cool stuffing, tie it together and place it in a baking pot. Grate the vegetables on a coarse grater, sprinkle them over the fish, pour it over with a cup of water and 2 cups of wine, and add the spices. Boil uncovered for about 30 minutes; half of the stock should evaporate. Take the cooked carp out and place it in a baking dish. Squeeze the vegetables from the broth through a sieve, prepare golden brown roux of flour and butter, and mix it with a bit of the broth. Add the rest of the wine; season the sauce to taste. Pour the sauce over the carp and roast in the oven for 20 minutes. Fry the small mushrooms separately in butter. Arrange the roasted fish on a platter with the vegetables, cover with the mushrooms and serve

18 Krokiety z kaszą gryczaną Balbina Makowska, KGW Okrągła Łąka ciasto: 3 jajka 1 szklanka mleka ½ szklanki wody mineralnej 1½ szklanki mąki sól olej do smażenia 6 łyżek bułki tartej farsz: 2 woreczki kaszy gryczanej (ugotować) ½ kg grzybów (świeżych i suszonych) 4 duże cebule (usmażyć) sól i pieprz do smaku Croquettes with buckwheat groats Balbina Makowska, Country Housewives Club Okrągła Łąka dough: 3 eggs 1 cup milk 0.5 cup mineral water 1.5 cup flour salt frying oil 6 tbsp. breadcrumbs stuffing: 2 bags of buckwheat groats (boiled) 0.5 kg mushrooms (fresh and dried) 4 large onions (fried) salt and pepper to taste Pałki z kurczaka ze śliwką Teresa Tul, KGW Obory 1 kg podudzi 1 opakowanie śliwek suszonych 1 opakowanie przyprawy do kurczaka sól, pieprz Śliwki namoczyć w brandy lub winie. Z pałek kurczaka wyjąć kości, włożyć śliwkę i spiąć wykałaczką. Posypać delikatnie przyprawą do kurczaka, solą i pieprzem. Ułożyć w misce żaroodpornej i piec w temperaturze 180 C przez około godzinę. Grzyby dokładnie umyć (świeże pokroić), zalać jedną szklanką wrzątku, dodać sól, gotować do miękkości, odcedzić. Mleko, wodę, 2 jajka, mąkę i sól zmiksować na gładką masę, odstawić na około minut. Ugotowaną wg. przepisu na opakowaniu kaszę gryczaną wymieszać z grzybami i pokrojoną i usmażoną cebulą, doprawić solą i pieprzem do smaku. Ciasto naleśnikowe wlewać porcjami na rozgrzaną patelnię z niewielką ilością oleju i smażyć z obu stron na złoty kolor. Naleśniki ostudzić, posmarować nadzieniem. Dwa boki lekko zwinąć do środka i zrolować. Każdy rulon zanurzyć w rozmąconym jajku, obtoczyć w bułce tartej i smażyć z obu stron na niewielkiej ilości oleju, aż się zrumieni. Krokiety podawać gorące z barszczem. Wash the mushrooms thoroughly (cut the fresh ones), pour a cup of boiling water over them, add salt, boil until soft and strain. Mix the milk, water, 2 eggs, flour and salt until smooth, and leave for about minutes. Mix the buckwheat groats with the mushrooms and chopped and fried onions, season with salt and pepper to taste. Pour portions of the pancake dough into a hot frying pan with a bit of oil and fry on both sides until golden brown. Let the pancakes cool down and spread them with the stuffing. Roll the two sides slightly inwards and roll out. Immerse each roll in the whisked eggs, roll in breadcrumbs and fry on both sides in a small amount of oil until golden brown. Serve the croquettes hot with borscht. Chicken sticks with prunes Teresa Tul, Country Housewives Club Obory 1 kg chicken drumsticks 1 packet of prunes 1 packet of chicken seasoning salt, pepper Soak the prunes in brandy or wine. Remove bones from the chicken drumsticks, insert a prune inside each of them, and fasten with a toothpick. Sprinkle gently with chicken seasoning, salt and pepper. Place in a heat-proof bowl and roast at 180 C for about one hour

19 Paszteciki do barszczu Elżbieta Szczukowska, KGW Rakowiec ciasto: 2 szklanki mąki pół szklanki śmietany 2 dag drożdży pół kostki margaryny 1 jajko sól farsz: 2 kg kiszonej kapusty 1 kg grzybów (leśnych lub pieczarek) 3 jajka 5 łyżek bułki tartej Ugotować kapustę kiszoną z grzybami. Zmielić na dużych oczkach. Dodać jajka i bułkę tartą, wymieszać. Dodać sól i pieprz do smaku. Wymieszać składniki na ciasto. Rozwałkować i pociąć na paski o szerokości ok. 20 cm. Na środku ciasta położyć farsz na szerokości ok. 5 cm. Boki ciasta połączyć i przewrócić pod spód. Powstały wałek o szerokości ok. 6 cm posmarować jajkiem i pociąć ukośnie co ok. 3-4 cm. Ułożyć na blaszce i piec w temp. 170 C przez minut. Borscht patties Elżbieta Szczukowska, Country Housewives Club Rakowiec dough: 2 cups flour 0.5 cup cream 20 g yeast 0.5 margarine stick 1 egg salt stuffing: 2 kg sauerkraut 1 kg mushrooms (forest or common mushrooms) 3 eggs 5 tbsp. breadcrumbs Boil the sauerkraut and mushrooms, and grate them on large meshes. Add the eggs and breadcrumbs, and stir. Sprinkle with salt and pepper to taste. Combine the dough ingredients and knead. Roll out the dough and cut it into about 20-cm-wide strips. Place the stuffing in the centre of each strip at a width of ca. 5 cm. Connect the dough on both sides and turn them inside. You should obtain a roller shape of about 6 cm in width. Spread an egg over it and notch it diagonally every 3-4 cm. Place the patties on a baking tray and bake at 170 C for minutes. Pieczarki faszerowane Renata Krupa, Koło Kobiet Korzeniewskich 10 pieczarek (z większymi kapeluszami) 3 jajka mała cebula pieprz i sól nóżki od pieczarek 2 łyżki masła bułka tarta 2 jajka 10 dag żółtego sera Pieczarki umyć od góry i osuszyć, ułożyć na tacy i lekko posolić. Do wykonania farszu ugotować jajka na twardo i drobno posiekać. Nóżki pieczarek pokroić drobno i udusić na maśle, dodać drobno posiekaną cebulkę i podsmażyć. Doprawić do smaku solą i pieprzem. Połączyć z posiekanymi jajkami i tak przygotowanym farszem wypełnić kapelusze. Ser zetrzeć na tarce. Jajka rozbić widelcem. Bułkę wysypać na tackę. Pieczarki moczyć w jajku, panierować z jednej strony bułką tartą, zaś od strony farszu posypać startym serem, lekko przycisnąć. Na patelnię wlać olej, rozgrzać. Pieczarki smażyć najpierw od strony posypanej serem, później przewrócić. Stuffed mushrooms Renata Krupa, Korzeniewo Women s Club 10 mushrooms (with larger caps) 3 eggs 1 small onion pepper and salt mushroom stems 2 tbsp. butter breadcrumbs 2 eggs 100 g cheese Wash the mushrooms tops, dry them, place on a tray and sprinkle with a bit of salt. To prepare the stuffing, boil the eggs hard and chop them finely. Chop the mushroom stems finely and stew in butter, then add the chopped onion and fry. Season with salt and pepper to taste. Combine with the chopped eggs and fill the mushroom caps with the stuffing. Grate the cheese. Whip the eggs with a fork. Spread the breadcrumbs on a tray. Soak the mushrooms in eggs, and sprinkle them with grated cheese on the stuffing side, pressing it slightly, and coat with breadcrumbs on the other side. Heat some oil in a frying pan. Fry the mushrooms first with the side sprinkled with cheese and then roll them over. 35

20 Pieczarki pod pierzynką Czarnik Janina, KGW Gardeja 10 pieczarek jednakowej wielkości 10 kawałków twardego sera 1 cebula jajko bułka tarta, olej, sól, pieprz Coated mushrooms Czarnik Janina, Country Housewives Club Gardeja 10 mushrooms of similar size 10 pcs. hard cheese 1 onion 1 egg breadcrumbs, oil, salt, pepper Pierogi z kapustą i grzybami KGW Tychnowy ciasto: ½ kg mąki 1 szklanka gorącej wody 3 łyżki oleju 1 jajko sól farsz: ½ kg kapusty kiszonej grzyby suszone pieczarki 2 cebule Dumplings filled with cabbage and mushrooms Country Housewives Club Tychnowy dough: 0.5 kg flour 1 cup hot water 3 tbsp. oil 1 egg salt stuffing: 0.5 kg sauerkraut dried mushrooms common mushrooms 2 onions Oczyścić pieczarki, ogonki od pieczarek pokroić w kostkę, obsmażyć na oleju z cebulą pokrojoną w kostkę. Pieczarki obtoczyć w jajku i bułce tartej, podsmażyć na patelni. Podsmażone pieczarki wypełnić farszem z ogonków i cebuli posypać pieprzem. Na każdą pieczarkę położyć kawałek sera. Tak przyrządzone pieczarki lekko podsmażyć na patelni pod przykryciem (podlać odrobiną wody). Clean the mushrooms, dice their stems, and fry in oil with the diced onion. Roll the mushrooms in egg and breadcrumbs, and fry in a frying pan. Fill the fried mushrooms with the stem and onion stuffing, and sprinkle with pepper. Place a piece of cheese on each mushroom. Fry the thus prepared mushrooms gently in a covered frying pan (add a little water). Kapustę odsączyć, pokroić, ugotować. Grzyby namoczyć, ugotować, wraz z wywarem dodać do kapusty. Pokrojoną cebulę i pieczarki usmażyć na maśle i połączyć z kapustą. Doprawić do smaku. Mąkę z solą połączyć z gorącą wodą, dodać olej i jajko, wyrobić na gładkie ciasto. Odstawić, by odpoczęło. Ciasto cienko rozwałkować, wykroić kółka, nakładać farsz i lepić pierogi. Gotować w lekko osolonej wodzie. Strain the cabbage, cut it and boil. Soak the mushrooms, boil them, and add to the cabbage together with the stock. Fry the chopped onion and mushrooms in butter and stir with the cabbage. Season to taste. Combine flour, salt and hot water, add oil and the egg, and knead until smooth. Put it aside. Roll out the dough thinly, cut circles out of it, apply the stuffing and form the dumplings. Boil in slightly salted water

21 Pierogi z kapustą i grzybami Krystyna Jarmułkowicz, KGW Kaniczki 1 kg kapusty kiszonej 200 g grzybów suszonych 100 ml oleju lnianego 1 kg mąki pszennej 500 ml ciepłej wody 3 cebule pół kostki masła sól Pierogi z kapustą i grzybami Kasi Katarzyna Pich, KGW Glina ciasto: ½ kg mąki 1 jajko 2 łyżki oleju ciepła woda sól farsz: ½ kg kapusty kiszonej ¼ kg grzybów (pieczarki lub leśne) 2 średnie cebule sól, pieprz Kapustę odsączyć, pokroić i ugotować w niewielkiej ilości wody. Uprzednio namoczone grzyby ugotować, drobno pokroić i wraz z wywarem dodać do gotującej się kapusty, chwilę razem gotować i odstawić do wystygnięcia. Pokrojoną w kostkę cebulę usmażyć na maśle i połączyć z kapustą i grzybami. Doprawić solą, pieprzem i olejem lnianym. Przesianą i posoloną mąkę połączyć z wodą i zagnieść ciasto. Na rozwałkowane ciasto układać kulki farszu, szklanką wycinać pierogi, sklejać je i gotować we wrzątku. Ugotowane pierogi podać z pokrojoną w kostkę i usmażoną na oleju cebulą. Mąkę przesiać na stolnicę, posolić. Na środku zrobić dołek, wbić całe jajko i wlać olej, zacząć wyrabiać ciasto. Dolewać po trochu ciepłej wody do odpowiedniej konsystencji ciasta, powinno być ono elastyczne. Kapustę kiszoną ugotować około 20 minut, odcedzić z wody, wycisnąć i rozdrobnić. Na patelni rozgrzać olej usmażyć cebulę, dodać przygotowane grzyby, dosypać soli i pieprzu. Farsz wystudzić. Ciasto cienko rozwałkować, wykroić kółka, nakładać farsz i zlepić pierogi. W garnku zagotować wodę, lekko posolić, wrzucać partiami pierogi, gotować 5 minut od wypłynięcia. Gotowe pierogi można podać z przesmażoną cebulką. 38 Dumplings filled with cabbage and mushrooms Krystyna Jarmułkowicz, Country Housewives Club Kaniczki 1 kg sauerkraut 200 g dried mushrooms 100 ml linseed oil 1 kg wheat flour 500 ml warm water 3 onions 0.5 stick of butter salt Strain the cabbage, cut it and boil it in a little water. Boil the mushrooms soaked beforehand, chop them finely, and add to the boiling cabbage together with the stock. Boil everything together for a while, and then set them aside to cool down. Fry the diced onion in butter and mix it with the cabbage and mushrooms. Season with salt, pepper and linseed oil. Combine the sieved and salted flour with water, and knead the dough. Then roll out, and place the stuffing formed into balls on the dough. Cut out dumpling shape with a glass, stick the dough edges together and boil. Serve the boiled dumplings with diced onion fried in oil. Kasia s dumplings filled with cabbage and mushrooms Katarzyna Pich, Country Housewives Club Glina dough: 0.5 kg flour 1 egg 2 tbsp. oil warm water salt stuffing: 0.5 kg sauerkraut 0.25 kg mushrooms (forest or common) 2 medium-sized onions salt, pepper Sieve the flour onto a pastry board and sprinkle salt over it. Make a hole in the middle, pour in the entire egg content, pour in some oil, and start kneading the dough. Pour warm water little by little until the dough has appropriate consistency it should be elastic. Boil the sauerkraut for about 20 minutes, strain, squeeze off the excess water and cut. Heat oil in a frying pan fry the onions, add the prepared mushrooms, add salt and pepper. Let the stuffing cool. Roll out the dough thinly, cut out circles, apply the stuffing in the middle of each one, and stick the dumpling edges together. Boil water in a pot, add a bit of salt, throw the dumplings in several pieces at a time, and boil every group for about 5 minutes, until they begin to surface. When ready, the dumplings may be served with fried onion.

22 Pierogi z serem, kaszą gryczaną i miętą Monika Kotowska, KGW Licze ciasto: 70 ml mleka 200 ml wody 30 g masła 400 g mąki pszennej sól farsz: 250 g tłustego sera twarogowego 250 g kaszy gryczanej prażonej, ugotowanej na sypko 1 pęczek świeżej mięty (posiekany) 4 łyżki słodkiej śmietanki 30% sól pieprz Mleko podgrzać z wodą i rozpuścić w nim masło. Mąkę pszenną połączyć z podgrzanymi składnikami, dodać sól i dokładnie wyrobić ciasto. Kiedy jest już dobrze wyrobione, zrobić z niego kulę i odstawić na kilka minut, żeby ciasto odpoczęło. W misce połączyć ser twarogowy z ugotowaną kaszą gryczaną, posiekanymi listkami mięty i słodką śmietanką. Całość dokładnie wymieszać i doprawić do smaku solą i pieprzem. Ciasto rozwałkować na cienki placek i szklanką wycinać z niego kółka, nakładać na nie farsz i lepić pierogi. W garnku zagotować wodę z dodatkiem soli. Do wrzątku wrzucać pierogi, czekać, aż wypłyną na powierzchnię. Gotować jeszcze przez 2 minuty. Ugotowane pierogi wyłożyć na talerze, polać roztopionym masłem i kwaśną śmietaną, udekorować listkami mięty. Dumplings filled with cheese, buckwheat groats and mint Monika Kotowska, Country Housewives Club Licze dough: 70 ml milk 200 ml water 30 g butter 400 g wheat flour salt stuffing: 250 g fatty cottage cheese 250 g roasted buckwheat groats, boiled fluffy 1 bunch of fresh mint (chopped) 4 tbsp. whipping cream 30% salt pepper Heat the milk with water and dissolve the butter in it. Combine wheat flour with the heated ingredients, add salt and knead the dough thoroughly. When it is ready, form it into a ball shape and set aside for a few minutes to rest. Combine the cottage cheese, boiled buckwheat groats, chopped mint leaves and cream in a bowl. Stir thoroughly and season to taste with salt and pepper. Roll out the dough into a thin pancake and cut out circles with a glass. Put the stuffing on each of them and stick the edges together to form dumplings. Boil some salted water in a pan. Throw the dumplings into the boiling water and wait until they begin to surface. Then boil for another 2 minutes. Put the boiled dumplings on a plate, pour melted butter and sour cream over them, and decorate the dish with mint

23 Pierś z kaczki faszerowana kaszą gryczaną z warzywami KGW Nebrowo Wielkie 4 piersi z kaczki 1-2 łyżki majeranku sól i pieprz do smaku kiszona kapusta farsz: 1 szklanka kaszy gryczanej 3 łyżki oleju 1 duża cebula, por, 2 ziemniaki, 2 średnie marchewki i cukinia jajko Duck breast stuffed with buckwheat groats and vegetables Country Housewives Club Nebrowo Wielkie 4 duck breasts 1-2 tbsp. marjoram salt and pepper to taste sauerkraut stuffing: 1 cup buckwheat groats 3 tbsp. oil 1 large onion, 1 leek, 2 potatoes, 2 medium-sized carrots and 1 courgette 1 egg Pierś z kaczki umyć i dokładnie wysuszyć papierowym ręcznikiem. Skórę naciąć ostrym nożem w drobną kratkę, tak by nie uszkodzić mięsa, natrzeć majerankiem i solą. W międzyczasie przygotować farsz. Kaszę przepłukać, zalać 2 szklankami wody, posolić i gotować przez 15 minut, aby nie była całkiem miękka. Odcedzić i odstawić do przestudzenia. Cebulę pokroić drobno i podsmażyć na oleju, dodać por pokrojony w plastry, pokrojone ziemniaki w kostkę, cukinię oraz marchewkę w plasterkach. Do masy dodać jajko, doprawić solą, majerankiem i dużą ilością pieprzu. Piekarnik rozgrzać do temperatury 200 C. Farszem napełnić wnętrze piersi. Kaczkę ułożyć skórą do góry w żaroodpornym naczyniu na kiszonej kapuście i włożyć do rozgrzanego piekarnika. Piec około 1 godziny. Wash the duck breast thoroughly and dry it with a paper towel. Notch up the skin with a sharp knife into a small grid be careful not to damage the meat and rub it with marjoram and salt. In the meantime, prepare the stuffing. Rinse the groats, pour 2 cups of water over them, add salt and boil for 15 minutes so that it is not completely soft. Strain and leave it to cool. Chop the onion finely and fry in oil. Add the sliced leek, and diced potatoes, courgette, and sliced carrot. Add the egg to the mixture, and season with salt, marjoram and plenty of pepper. Pre-heat the oven to 200 C. Fill the inside of the breast with the stuffing. Spread the sauerkraut in heat-proof dish, place the duck on top the skin-side up, and put the dish into the heated oven. Roast for about 1 hour

24 Polędwiczki w sosie borowikowym Joanna Trzaska, KGW Bronisławowo 1 kg polędwiczek wieprzowych 10 dag suszonych borowików 10 średnich świeżych lub mrożonych borowików 1/3 l śmietany słodkiej 18-36% 1 pęczek natki pietruszki 2 ząbki czosnku 3 cebule 8 ziaren ziela angielskiego 4 liście laurowe ½ łyżeczki majeranku masło klarowane do smażenia sól, pieprz Polędwiczki przyprawić solą, pieprzem, majerankiem, czosnkiem, 2 cebulami i odstawić do lodówki na parę godzin. W małej ilości wody moczyć suszone borowiki przez ok 1 godzinę. Gotować do odparowania wody i wystudzić, pokroić borowiki w paski. Na patelnię wrzucić masło klarowane, cebule pokrojone w kostkę, dodać ziele, listek laurowy, grzyby świeże lub mrożone pokrojone w kostkę (część może być w całości, aby wykorzystać je potem do dekoracji potrawy). Dodać też borowiki pokrojone w paski, chwilę smażyć, potem zalać śmietaną, doprawić solą i pieprzem. Smażyć do zagęszczenia sosu. Na drugiej patelni obsmażyć polędwiczki z jednej i drugiej strony chwilę. Przełożyć je na folię aluminiową, zawinąć i wstawić do piekarnika. Piec 20 minut w temperaturze 200 C. Wyjąć je, a sos z upieczonych polędwiczek wlać do borowików. Pokroić polędwiczki na 2½ centymetrowe plastry i ułożyć je na szkle żaroodpornym. Sos z borowików podgrzać i wlać na poukładane polędwiczki. Posypać natką pietruszki, na wierzch można wyłożyć prawdziwki, które zostały w całości w sosie. Pork tenderloins in porcini sauce Joanna Trzaska, Country Housewives Club Bronisławowo 1 kg pork tenderloins 100 g dried porcini mushrooms 10 medium-sized fresh or frozen porcini mushrooms 1/3 l whipping cream 18-36% 1 bunch parsley 2 garlic cloves 3 onions 8 allspice grains 4 bay leaves 0.5 tsp. marjoram clarified butter for frying salt, pepper Sprinkle the tenderloins with salt, pepper, marjoram, garlic, 2 onions and leave in the fridge for a few hours. Soak the dried porcini mushrooms in a small amount of water for about 1 hour. Then boil them until the water evaporates, cool them down, and cut into strips. Put the clarified butter in a frying pan, add the diced onions, allspice, bay leaves, fresh or frozen mushrooms also diced (several mushrooms can be left whole for later use as decoration). Add the porcini mushrooms cut into strips, fry for a while, then pour cream over them, and season with salt and pepper. Fry until the sauce thickens. Quickly fry the tenderloins on both sides in another frying pan. Put them on aluminium foil, wrap them up and put in the oven. Roast for 20 minutes at 200 C. Then take them out and pour the sauce from the roasted loins over the porcini mushrooms. Cut the tenderloins into 2.5-cm-thick slices and place them on a heat-proof glass. Heat the mushroom sauce and pour it over the prepared tenderloins. Sprinkle with parsley, and top the dish with the whole porcini mushrooms that had been left in the sauce

25 Pstrąg z piekarnika Halina Dubiela, Koło Kobiet Korzeniewskich 2 pstrągi 1 cytryna sól i pieprz 2 łyżki masła 1 cebula 1 por 2 marchewki Rolada z kapustą Izabella Wiśniewska, KGW Olszanica 1½ kg karkówki 4 pomidory świeże lub suszone 1 średnia kapusta młoda lub włoska sól, pieprz, ostra papryka Pstrąga umyć, osuszyć, do smaku posolić i popieprzyć. Do środka włożyć po ½ łyżki masła. Wycisnąć sok z cytryny i skropić pstrąga od środka i od zewnątrz. Na rybie ułożyć resztę masła. Warzywa oczyścić, pokroić marchewkę w talarki, por w półkrążki i drobno cebulę. Pstrąga obłożyć warzywami i zapiec w nagrzanym do 220 C piekarniku, w naczyniu żaroodpornym przez około minut. Mięso umyć i osuszyć. Naciąć do połowy na 1/3 szerokości karkówki, odwrócić na drugą stronę i powtórzyć czynność. Rozłożyć na desce i ubić na grubość 2 cm. Posypać przyprawami i odstawić na 20 minut. Kapustę grubo pokroić, wrzucić na wrzątek i parzyć 3-4 minuty. Odcedzić i pozostawić do ostygnięcia. Pomidory obrać ze skórki i pokroić w ósemki, suszone pomidory przelać wrzątkiem i pokroić w paski. Połączyć kapustę z pomidorami i doprawić do smaku. Farsz wyłożyć na rozbitą karkówkę, zawinąć roladę sznurkiem. Włożyć do rękawa i piec 1½ godziny w temp. 160 C z termoobiegiem. Oven trout Halina Dubiela, Korzeniewo Women s Club 2 trout pieces 1 lemon salt and pepper 2 tbsp. butter 1 onion 1 leek 2 carrots Roulade with cabbage Izabella Wiśniewska, Country Housewives Club Olszanica 1.5 kg pork neck 4 fresh or dried tomatoes 1 medium-sized young or savoy cabbage salt, pepper, hot pepper Wash the trout, dry it, and sprinkle with salt and pepper to taste. Insert 0.5 tablespoons of butter into each fish. Squeeze the juice of the lemon inside and outside the trout. Place the rest of the butter on the fish. Clean the vegetables, slice the carrots, cut the leek into half moons and finely chop the onion. Cover the trout with the vegetables in a heat-proof dish, and roast it in an oven pre-heated to 220 C for about minutes. Wash and dry the meat. Notch it halfway at about 1/3 of its width, turn it over and repeat the procedure. Spread the pork neck on a chopping board and beat to 2 cm thick. Sprinkle it with spices and put aside for 20 minutes. Cut the cabbage thickly, throw it into boiling water and leave for 3-4 minutes. Then strain and allow it to cool. Peel the tomatoes and cut them into eights (if you are using dried tomatoes, pour boiling water over them) and cut them into strips. Combine the cabbage with tomatoes and season to taste. Put the stuffing on the beaten pork neck, roll the meat, and tie it with string. Place it in a baking sleeve and roast for 1.5 hours at 160 C fan assisted

26 Schab nadziewany suszonymi śliwkami lub morelami Magdalena Trzaska, KGW Kaniczki 1 kg schabu 20 dag suszonych śliwek bez pestek (lub moreli) przyprawa do mięsa wieprzowego sól i pieprz Pork loin stuffed with prunes or apricots Magdalena Trzaska, Country Housewives Club Kaniczki 1 kg pork loin 200 g prunes without stones (or apricots) pork seasoning salt and pepper Zapiekanka rybna wigilijna Beata Suszyńska, KGW Brachlewo 10 średnich ziemniaków ugotowanych w mundurkach 3 łyżki majonezu 3 łyżki chrzanu (tartego) 40 dag pieczarek puszka brzoskwiń w syropie ser żółty w plastrach garść rodzynek 2 paczki paluszków rybnych Roasted Christmas Eve fish Beata Suszyńska, Country Housewives Club Brachlewo 10 medium-sized boiled jacked potatoes 3 tbsp. mayonnaise 3 tbsp. horseradish (grated) 400 g mushrooms 1 can peaches in syrup sliced yellow cheese handful of raising 2 packages of fish fingers Wzdłuż schabu, przez środek, zrobić szpikulcem otwór. Włożyć do niego suszone śliwki i morele. Po bokach otwory spiąć wykałaczką. Tak przygotowany schab posolić, popieprzyć, natrzeć przyprawą i na noc pozostawić w chłodnym miejscu. Następnie zawinąć w folię aluminiową, położyć na blaszce i piec w piekarniku przez 1½ godziny w temperaturze 150 C. Po przestudzeniu pokroić w plastry, ułożyć i udekorować według uznania. Use a spike to make a hole along the loin, through the middle. Place the prunes and/or apricots inside it. Fasten the holes at the sides with a toothpick. Sprinkle the prepared pork with salt and pepper, rub it with the pork seasoning, and leave in a cool place overnight. Then wrap the meat in aluminium foil, place on a baking tray and roast in an oven for 1.5 hours at 150 C. When cool, slice the pork loin and arrange and decorate it as desired. Ułożyć warstwami: 1 warstwa obrane ziemniaki pokrojone w plastry, wymieszane z majonezem i chrzanem 2 warstwa usmażone paluszki rybne 3 warstwa pieczarki usmażone 4 warstwa brzoskwinie 5 warstwa ser Na koniec posypać wszystko rodzynkami. Naczynie żaroodporne przykryć, wstawić do piekarnika rozgrzanego do 160 C na 1½ godz. Arrange in layers: Layer 1 peeled and sliced potatoes, mixed with mayonnaise and horseradish Layer 2 fried fish fingers Layer 3 fried mushrooms Layer 4 peaches Layer 5 cheese Finally, sprinkle everything with raisins. Cover the heat-proof dish and put it into the oven preheated to 160 C for 1.5 hour

27 Zupa grzybowa Barbara Hawrylicz, KGW Mątowskie Pastwiska 3 l wody 1 pęczek włoszczyzny (bez kapusty) 10 dag pieczarek garść suszonych grzybów 1 szklanka kaszy pęczak 1 mały pęczek natki pietruszki 3 łyżki śmietany 30% sól, pieprz do smaku Suszone grzyby i włoszczyznę ugotować wraz kaszą (pieczarki osobno). Miękką włoszczyznę wyjąć, odcedzić pieczarki. Zblendować i wlać do garnka, dodać posiekaną natkę pietruszki, śmietanę oraz sól i pieprz do smaku. Zupa grzybowa Edyta Świderska, KGW Gniewskie Pole 2 opakowania suszonych grzybów włoszczyzna sól, pieprz, liść laurowy drobny makaron śmietanka natka pietruszki Grzyby namoczyć dzień wcześniej. Z włoszczyzny i grzybów ugotować rosół. Czas gotowania ok. 2 h. Makaron ugotować tradycyjnie. Ugotowaną zupę zabielić śmietanką, podawać z makaronem, na koniec posypać drobno posiekaną natką pietruszki. Mushroom soup Barbara Hawrylicz, Country Housewives Club Mątowskie Pastwiska 3 l water 1 bunch of soup vegetables (without cabbage) 100 g common mushrooms handful of dried mushrooms 1 cup pearl barley groats 1 small bunch of parsley 3 tbsp. cream 30% salt, pepper to taste Mushroom soup Edyta Świderska, Country Housewives Club Gniewskie Pole 2 packages of dried mushrooms soup vegetables salt, pepper, bay leaf tiny pasta cream parsley leaves Boil the dried mushrooms, vegetables and the groats (common mushrooms separately). Remove the vegetables when soft, and strain the common mushrooms. Blend them, pour into a pot, add chopped parsley and cream, and sprinkle with salt and pepper to taste. 50 Soak the mushrooms the day before cooking. Boil the broth from the soup vegetables and mushrooms. Cooking time: approx. 2 h. Cook the pasta in an ordinary way. Stir the cream into the soup and serve with pasta, sprinkled with finely chopped parsley.

28 Zupa grzybowa z kluskami ziemniaczanymi Jolanta Waizner, KGW Benowo 1 korpus kurczaka 1 włoszczyzna suszone grzyby ziemniaki mąka sól, pieprz śmietana słodka ziele angielskie liść laurowy Mushroom soup with potato dumplings Jolanta Waizner, Country Housewives Club Benowo 1 chicken body 1 package soup vegetables dried mushrooms potatoes flour salt, pepper sweet cream allspice bay leaf Z korpusu, włoszczyzny, ziela i liścia ugotować wywar. Grzyby namoczyć i dodać do wywaru, ugotować. Na koniec przyprawić do smaku solą i pieprzem, zaprawić śmietaną. Ziemniaki zetrzeć na tarce (tak jak na placki) odciągnąć nadmiar wody i dodać tyle mąki, żeby ciasto trzymało się łyżki. W dużym garnku zagotować wodę, posolić i na wrzątek wrzucać łyżką małe kluseczki (można potrzeć przez sito do klusek). Gotować chwilę, odcedzić i przelać zimną wodą. Do gotowanej zupy dodać kluski. Boil the stock from the chicken and soup vegetables, adding allspice and bay leaf. Soak the mushrooms and add them to the stock, then boil. Finally, season with salt and pepper, and add the cream. Grate the potatoes (like for potato pancakes), drain any excess water and add enough flour to make the dough stick to a spoon. Boil water in a large pot, add salt, and throw small dumplings into the boiling water with a spoon (you can rub them through a dumpling sieve). Boil for a while, then strain and rinse with cold water. Add the dumplings to the soup

29 dania zimne cold dishes

30 Carpaccio z łososia Teodozja Korocińska, KGW Mareza ½ kg fileta z łososia ze skórą (świeżego) 2 szklanki soli cytryna koper biały pieprz olej Łososia zasypać solą, postawić w lodówce na 48 godzin. Następnie rybę wymyć i moczyć w zimnej wodzie 2 godziny. Osuszyć ręcznikiem papierowym, kroić w cienkie plastry (bez skóry), poprószyć pieprzem, lekko skropić olejem i sokiem z cytryny, udekorować koperkiem. Można udekorować drobno pokrojoną cebulą. Salmon carpaccio Teodozja Korocińska, Country Housewives Club Mareza 0.5 kg salmon fillet with the skin (fresh) 2 cups salt 1 lemon dill white pepper oil Sprinkle the salmon with salt and place in the fridge for 48 hours. Then wash the fish and soak it in cold water for 2 hours. Dry it with a paper towel, cut into thin slices (without skin), season with pepper, sprinkle with a bit of oil and lemon juice, and decorate it with dill or finely chopped onions. Kolorowy Śledź Renata Jankowska, KGW Licze 1 kg śledzi matjas puszka fasoli z zalewą 5 korniszonów 1 cebula 5 łyżeczek oleju pieprz pietruszka Śledzie wymoczyć w wodzie, pokroić w kawałki. Kukurydzę wymieszać z fasolą z zalewą, ogórki i cebulę pokroić w kosteczkę, dodać do reszty składników. Wszystko razem wymieszać. Colourful herring Renata Jankowska, Country Housewives Club Licze 1 kg matjes herring fillets 1 tin of bean with brine 1 tin of corn 5 gherkins 1 onion 5 tsp. oil pepper parsley Soak the herrings in water, and then cut them into pieces. Mix the corn with bean and its brine, dice the gherkins and onions and add them to the other ingredients. Stir everything together

31 Keks jarzynowy Janina Drelich, KGW Olszanica 250 g mąki 150 g masła (lub margaryny) 1 papryka czerwona 1 papryka żółta 1 mała cukinia 6 jajek 1 marchewka średniej wielkości pół szklanki groszku mrożonego pół pęczka pokrojonej natki pietruszki szczypiorek z dwóch cebul (pokrojony) 2 łyżki kaszy manny 1 łyżka suszonej bazylii 1 łyżeczka suszonego tymianku 1 łyżeczka suszonego rozmarynu sól pieprz 2 łyżeczki proszku do pieczenia Warzywa umyć i osuszyć. Marchewkę obrać, paprykę oczyścić z nasion, cukinii odciąć końce. Przygotowane warzywa pokroić w niewielką kostkę. W garnku zagotować około 1½ litra wody, posolić, wrzucić pokrojone warzywa i wsypać groszek. Na małym ogniu gotować około 3-4 minuty. Odcedzić na sicie warzywa i pozostawić do wystygnięcia. Teraz przygotować ciasto. Żółtka oddzielić od białek. Miękkie masło zmiksować mikserem na puszystą masę, następnie miksując, dodawać po jednym żółtku. Do masy dodawać porcjami przesianą mąkę z proszkiem do pieczenia, kaszę manną oraz wszystkie zioła (bazylia, rozmaryn, tymianek oraz pieprz i sól). Następnie ubić białka na sztywną pianę i delikatnie wymieszać z ciastem. Na koniec dodać obgotowane warzywa, pokrojoną natkę pietruszki i szczypiorek. Wszystko delikatnie wymieszać. Przygotować dwie keksowe foremki o wymiarach cm. Wysmarować tłuszczem, wysypać bułką tartą i napełnić przygotowanym ciastem. Piekarnik nagrzać do temperatury 180 C i włożyć ciasto na 50 minut do piekarnika. Vegetable teacake Janina Drelich, Country Housewives Club Olszanica 250 g flour 150 g butter (or margarine) 1 red ppper 1 yellow pepper 1 small courgette 6 eggs 1 medium-sized carrot 0.5 cup frozen peas 0.5 bunch chopped parsley chives of 2 onions (cholled) 2 tbsp. semolina 1 tbsp. dried basil leaves 1 tsp. dried thyme 1 tsp. dried rosemary salt pepper 2 tsp. baking powder Wash and dry the vegetables. Peel the carrot, remove seeds from the peppers, and cut off the courgettes ends. Cut the prepared vegetables into small cubes. Boil approx. 1.5 litres of water in a pot, add salt, and throw in the chopped vegetables and peas. Boil for about 3-4 minutes over low heat. Strain the vegetables in a sieve and leave them to cool. In the meantime, prepare the dough. Separate the yolks from the egg whites. Mix soft butter with a blender until fluffy, then still mixing add the yolks, one at a time. Add the sieved flour little by little, then baking powder, semolina and all the herbs (basil, rosemary, thyme), pepper and salt. Next, whisk the whites onto stiff foam and stir gently into the dough. Finally, add the cooked vegetables, and chopped parsley and chives. Stir everything gently. Prepare two rectangular cake forms with the diameters of ca. 10 x 22 cm. Rub them with fat, sprinkle with breadcrumbs and fill with the prepared dough. Pre-heat the oven to 180 C and put the dough in for 50 minutes

32 Kulebiak Rozalia Koralewska, KGW Sadlinki Aktywne Babeczki ½ kg mięsa mielonego 1 opakowanie ciasta francuskiego 1 nieduży por 1 cebula 3 liście włoskiej kapusty 1 jajko sól, pieprz Pokrojonego pora i cebulę podsmażyć, kapustę włoską sparzyć i pokroić tak jak makaron, do mięsa mielonego dodać cebulę, pora, jajko, sól, pieprz i wyrobić masę. Wyłożyć tę masę na ciasto francuskie, na to rozłożyć pokrojoną kapustę włoską. Ciasto wraz z rozłożonym farszem zwinąć w roladę, posmarować jajkiem, posypać sezamem i piec 40 minut w 200 C. Metka Renata Klingenberg, KGW Trzciano 2½ kg mięsa z łopatki 2 kg boczku ½ kg wołowiny czosnek pieprz przyprawy do smaku Mięso pokroić w kostkę i zapeklować z 80 g soli peklowej na 24 godziny. Następnie zmielić dwukrotnie na drobnym sitku. Po zmieleniu dodać przyprawy, 30 g pieprzu, 5 ząbków czosnku. To wszystko dobrze wyrobić. Następnie nadziać jelita cienkie. Powiesić na kiju do obsuszenia w ciepłe miejsce na 12 godzin. Wędzić w zimnym dymie 24 godziny. Coulibiac Rozalia Koralewska, Active Girls Country Housewives Club Sadlinki 0.5 kg minced meat 1 package of puff pastry 1 medium-sized leek 1 onion 3 leaves of savoy cabbage 1 egg salt, pepper Mett Renata Klingenberg, Country Housewives Club Trzciano 2.5 kg pork shoulder meat 2 kg bacon 0.5 kg beef garlic pepper spices of choice to taste Fry the chopped leek and onion, blanch the savoy cabbage and chop it to resemble pasta. Mix the minced meat with onion, leek, egg, salt, and pepper and knead. Spread the mixture onto the puff pastry and top it with the chopped savoy cabbage. Roll the dough and the stuffing like roulade, spread the egg on top, sprinkle with sesame and roast at 200 C for 40 minutes. Cut the meat into cubes and mix with 80 g of curing salt for 24 hours. Then grind the meat twice through a fine sieve. After that, add the spices, 30 g of pepper and 5 cloves of garlic. Knead thoroughly. Then insert the meat mixture into small intestines and hang them on a pole and leave for 12 hours in a warm place to dry. The put them above cold smoke for 24 hours

33 Kurczak po japońsku Agnieszka Krzyżek, KGW Nebrowo Małe 3 pojedyncze piersi z kurczaka przyprawa do mięs oliwa do smażenia ciasto: 2 szklanki mąki 2 jajka szklanka wody pół szklanki piwa przyprawa uniwersalna warzywa: 1 cebula kilka kawałków papryki konserwowej kilka ogórków konserwowych zalewa: 2 szklanki wody pół szklanki oliwy (można dodać mniej, żeby nie było bardzo tłuste) 6 łyżek koncentratu pomidorowego 4 łyżki ketchupu 3 łyżki octu 2 łyżki cukru odrobina soli, liść laurowy, ziele angielskie Japanese-style chicken Agnieszka Krzyżek, Country Housewives Club Nebrowo Małe 3 single chicken breasts 1 meat seasoning frying oil dough: 2 cups flour 2 eggs 1 cup water 0.5 cup beer 1 common mix of spices vegetables: 1 onion a few pieces of canned pepper a few pickled cucumbers brine 2 cups water 0.5 cup oil (or less not to make the brine too greasy) 6 tbsp. tomato puree 4 tbsp. ketchup 3 tbsp. vinegar 2 tbsp. sugar pinch of salt, a bay leaf, allspice Kurczaka umyć, przekroić w poprzek, pokroić na mniejsze kawałki. Przyprawić. Składniki na ciasto zmiksować. Na patelni rozgrzać olej, kawałki mięsa obtaczać w cieście naleśnikowym i układać na rozgrzanym oleju, smażyć z obu stron po kilka minut. Odsączyć na ręczniku papierowym. Warzywa pokroić w paski. Wszystkie składniki zalewy połączyć i zgotować chwilkę. Przestudzić. W misce układać kawałki kurczaka, warzywa, kawałki kurczaka, warzywa i tak na przemian. Zalać wszystko zalewą, przykryć (najlepiej przygotować to w pojemniku z pokrywką). Odstawić na noc. Wash the chicken, cut it across and then into smaller pieces. Season. Blend the dough ingredients together. Heat oil in a frying pan, roll the meat in the pancake dough, and put in hot oil. Fry for a few minutes on each side. Strain on a paper towel. Cut the vegetables into strips. Combine all the ingredients for brine and boil them for a moment. Then allow the brine to cool. Place the chicken pieces and vegetables alternately in a bowl. Pour the brine over the dish, cover (it is best to make this dish in a container with a lid). Leave overnight

34 Nadziewany pstrąg w galarecie Maria Kopecka, KGW Okrągła Łąka 1 pstrąg 1 marchew 1 pietruszka kawałek selera koper 1 cytryna sól, pieprz, vegeta, przyprawa do ryby 1 jajko 2 łyżki bułki tartej żelatyna Stuffed trout in aspic Maria Kopecka, Country Housewives Club Okrągła Łąka 1 trout 1 carrot 1 parsley root 1 piece of celery root dill 1 lemon salt, pepper, Vegeta seasoning, fish seasoning 1 egg 2 tbsp. breadcrumbs gelatine Pstrąg w galarecie Ewa Kłos, KGW Sadlinki Aktywne Babeczki 2 świeże pstrągi 50 g żelatyny 2 l wody 3 marchewki 1 pietruszka kawałek selera 1 cebula liść laurowy, pieprz, ziele angielskie, sól 2 ząbki czosnku 1 łyżka octu kostka rybna lub głowa np. karpia natka pietruszki 2 jajka groszek konserwowy Trout in aspic Ewa Kłos, Active Girls Country Housewives Club Sadlinki 2 pieces of fresh trout 50 g gelatine 2 l water 3 carrots 1 parsle 1 piece of celery root 1 onion bay leaf, pepper, allspice, salt 2 cloves of garlic 1 tbsp. vinegar 1 fish stock cube or a fish head (e.g. of a carp) parsley leaves 2 eggs canned peas Z pstrąga wyciągnąć ości i przyprawić. Warzywa ugotować, pokroić doprawić przyprawami, dodać jajko, bułkę, koper. Farszem nadziać rybę. Zawinąć w folię aluminiową i upiec w 180 C około 40 minut. Jeden litr wody, liść laurowy, ziele, 1 łyżkę vegety zagotować i dodać rozpuszczoną żelatynę. Przyprawić solą, pieprzem, sokiem z cytryny i cukrem. Całą rybę ostudzoną ułożyć na półmisku i zalać galantyną. Debone the trout and season it. Boil the vegetables, sprinkle them with spices, add an egg, breadcrumbs and dill. Stuff the fish, then wrap it in aluminium foil and bake at 180 C for about 40 minutes. Boil 1 litre of water with bay leaf, allspice, and 1 tablespoon of Vegeta seasoning and add the dissolved gelatine. Season with salt, pepper, lemon juice and sugar. Place the cooled whole fish on a platter and pour the galantine over it. Do szerokiego rondla włożyć warzywa i przyprawy. Doprowadzić do wrzenia i gotować minut. Następnie zmniejszyć ogień, włożyć delikatnie rybę i gotować jeszcze minut. Żelatynę namoczyć w małej ilości wody i zostawić do napęcznienia. Ugotowaną rybę delikatnie wyjąć i ułożyć na półmisku. Wywar z warzyw dokładnie odcedzić, dodać rozpuszczoną żelatynę, ocet, przyprawić do smaku. Rybę udekorować jajkiem ugotowanym na twardo, groszkiem, cytryną i natką pietruszki. Pomału zalać zimnym wywarem. Put the vegetables and spices into a wide saucepan. Bring to a boil and cook for minutes. Then reduce the heat, gently put in the fish and cook for another minutes. Soak the gelatine in a small amount of water and leave to swell. Take the cooked fish carefully out of the pan and place it on a plate. Strain the vegetable broth thoroughly, add the dissolved gelatine, vinegar, and season to taste. Decorate the fish with hard-boiled eggs, peas, lemon and parsley leaves. Slowly pour cold broth over the fish

35 Pulpety rybne w galarecie Aldona Krupa, KGW Kaniczki 500 g ryby bez ości 1 kajzerka ewentualnie kasza manna 1 jajko sól, pieprz 2 marchewki 1 pietruszka 1 cebula 3 łyżki zielonego groszku konserwowego 2 płaskie łyżki żelatyny cytryna Bułkę namoczyć, odcisnąć, a następnie zmielić z rybą. Dodać jajko, wyrobić, przyprawić. Z masy uformować kulki, ugotować na parze lub w małej ilości bulionu. Z warzyw, cebuli i przypraw ugotować wywar, przecedzić, rozpuścić w nim żelatynę. Przyprawić do smaku, ostudzić. Pokroić w kostkę marchewkę i pietruszkę. Do formy włożyć pulpety, pokrojone warzywa i zielony groszek. Zalać tężejącą galaretką, wstawić do lodówki. Podawać z cytryną. Roladki szpinakowe z serkiem ziołowym i łososiem Magdalena Królikowska, KGW Bronisławowo 400 g szpinaku 4 jajka 1 cebula 4 ząbki czosnku 200 g serka śmietankowego pęczek koperku masło klarowane do smażenia 1 łyżka mąki pszennej sól i pieprz kolorowy do smaku Cebule i 2 ząbki czosnku podsmażyć na maśle, dodać szpinak i doprawić solą i pieprzem. Ostudzić i zblendować. Połączyć z żółtkami, mąką i ubitą pianą z białek. Na wyłożoną papierem blaszkę wlać masę ze szpinaku i piec w rozgrzanym piekarniku do 180 C przez około 15 do 20 minut. Upieczony biszkopt położyć na bawełnianej ściereczce papierem do góry. Zdjąć papier i ostudzić ciasto, następnie posmarować powierzchnię serkiem z dodatkiem 2 ząbków czosnku, koperku i odrobiną soli i pieprzu kolorowego. Na serek ułożyć plastry łososia i zwinąć roladę. Owinąć folią aluminiową i wstawić do lodówki na kilka godzin. Po wyjęciu z lodówki pokroić w plastry i ułożyć na talerzu, dekorując koperkiem i łososiem. Fish patties in aspic Aldona Krupa, Country Housewives Club Kaniczki 500 g fish without bones 1 Kaiser roll semolina optionally 1 egg salt, pepper 2 carrots 1 parsley 1 onion 3 tbsp. canned peas 2 flat spoons gelatine 1 lemon Spinach rolls with herbal cheese and salmon Magdalena Królikowska, Country Housewives Club Bronisławowo 400 g spinach 4 eggs 1 onion 4 cloves of garlic 200 g cream cheese 1 bunch of dill clarified butter for frying 1 tbsp. wheat flour salt and colourful pepper to tatse Soak the roll, squeeze it, and then mince it with the fish. Add the egg, knead, and season. Form the mixture into balls and steam them or cook in a small amount of broth. Boil the vegetables, onions and spices, strain the broth and dissolve the gelatine in it. Season it to taste and cool. Dice the carrots and parsley root. Put the patties, chopped vegetables and green peas into a mould. Pour the aspic over the dish and place it in the fridge. Serve with lemon. Fry the onions and 2 cloves of garlic in butter, add the spinach, and season with salt and pepper. Cool and blend. Mix with yolks, flour and egg whites whisked to stiff peaks. Pour the spinach mixture onto a lined baking tray and bake in an oven preheated to 180 C for about 15 to 20 minutes. Place the baked sponge cake on a cotton cloth with the paper side up. Remove the paper and cool the dough, then coat its surface with the cream cheese and add 2 garlic cloves, dill, a pinch of salt and coloured pepper. Place the salmon slices on the cheese and roll up. Wrap it in aluminium foil and place in the fridge for a few hours. After that remove the dish from the fridge, cut it into slices, place on a plate, and decorate it with dill and salmon

36 Ryba po grecku wg przepisu mojej Babci Eliza Kazaniecka, KGW Czarne Dolne ok. 1 kg filetów z białej ryby (np. dorsza, morszczuka) mąka do panierowania + odrobina mąki do oprószenia farszu na sam koniec bułka tarta do panierowania ok. 6 jajek do panierki olej do smażenia i 2 łyżki do farszu 7 dużych marchewek (ok. 1 kg) 2 duże cebule (400 g) 3 korzenie pietruszki (ok. 250 g) mały kawałek selera (ok. 110 g) kawałek pora (ok. 75 g) 3 szklanki przegotowanej wody 1 słoiczek koncentratu pomidorowego (u mnie 200 g) 3 liście laurowe 4 kulki ziela angielskiego 2 średnie cytryny 3 łyżeczki cukru 1 łyżeczka słodkiej papryki do farszu + trochę do oprószenia ryb sól, pieprz do smaku natka pietruszki do ozdobienia potrawy Marchewkę, pietruszkę i seler obrać, a następnie zetrzeć na tarce o dużych oczkach. Cebulę obrać, a następnie wraz z porem pokroić w kostkę. Na patelni rozgrzać olej, wrzucić cebulę i por, smażyć do czasu, aż się zeszkli. Następnie wrzucić pozostałe, potarte warzywa. Dodać 3 szklanki wody, liście laurowe, ziele angielskie, cukier oraz pieprz i sól. Wymieszać. Wrzucić całość do garnka i dusić pod przykryciem ok minut (aż warzywa zmiękną). Pod koniec duszenia odkryć pokrywkę, by nadmiar wody nieco odparował. Kolejno dodać słodką paprykę, sok wyciśnięty z jednej całej cytryny, 2 łyżki oleju oraz koncentrat pomidorowy, wymieszać. Oprószyć farsz odrobiną mąki i gotować jeszcze całość przez ok. 5 minut (UWAGA! Przed oprószeniem farszu mąką powinien on mieć w sobie już niewiele wody jeśli wody jest nadal sporo, to podkręcić nieco gaz i dać jej odparować). Rozmrożoną rybę pokroić na mniejsze kawałki, dokładnie osuszyć. Następnie skropić sokiem z cytryny, doprawić słodką papryką, pieprzem i solą do smaku. Kolejno każdy kawałek ryby otoczyć w mące, jajku i bułce tartej. Smażyć na patelni na rozgrzanym oleju z obu stron na złoty kolor. Odsączyć usmażone ryby z nadmiar tłuszczu na papierowym ręczniku. Schować farsz i ryby (osobno) do lodówki. Na drugi dzień podgrzać lekko farsz i ewentualnie doprawić do smaku jeszcze solą, pieprzem lub cukrem i sokiem z cytryny. Na dnie naczynia wyłożyć część farszu, na to ryby, kolejna warstwa farszu, ryby i na sam koniec resztę farszu. Dla ozdoby oprószyć całość świeżo posiekaną natką pietruszki. Rybę po grecku można jeść zarówno na zimno, jak i na ciepło, najlepiej smakuje zwłaszcza na 2 i 3 dzień, gdy smaki odpowiednio się przegryzą. Smacznego! Greek-style fish by my Grandma s recipe Eliza Kazaniecka, Country Housewives Club Czarne Dolne approx. 1 kg fillets of white fish (e.g. cod, hake) coating flour + a bit more to spread over the stuffing at the very end breadcrumbs for coating approx. 6 eggs for coating frying oil + 2 tbsp. for the stuffing 7 large carrots (ca. 1 kg) 2 large onions (400 g) 3 parsley roots (ca. 250 g) a small piece of celery root (ca. 110 g) a piece of leek (ca. 75 g) 3 cups boiled water 1 small jar tomato puree (I used 200 g) 3 bay leaves 4 grains of allspice 2 medium-sized lemons 3 tsp. sugar 1 tsp. sweet paprika for the stuffing + a pinch to sprinkle over the fish salt and pepper to taste parsley leaves for decoration Peel the carrot, parsley and celery, and grate them on a large-mesh grater. Peel the onion and dice it along with the leek. Heat up some oil in a frying pan, throw in the onion and leek, and glaze them. Then add the remaining vegetables grated. Add 3 cups of water, the bay leaves, allspice, sugar, pepper and salt. Stir. Throw everything into a pot and stew covered for about minutes (until the vegetables are soft). At the end of stewing, remove the lid to enable any excess water to evaporate. Add sweet paprika, juice squeezed from an entire lemon, 2 tablespoons of oil, and tomato puree and stir. Sprinkle a little flour over the stuffing and cook for about 5 more minutes (ATTENTION: Before pouring the stuffing with flour, it should already contain a bit of moisture in itself if there is still a lot of water, turn up the gas a little and let it evaporate). Cut the defrosted fish into smaller pieces, and dry them thoroughly. Next, sprinkle them with lemon juice, and season with sweet paprika, pepper and salt to taste. Then roll each piece of fish in flour, eggs and breadcrumbs. Fry in a hot oil on both sides until golden brown. Strain the excess fat off the fried fish with a paper towel. Store the stuffing and fish (separately) in the fridge. The next day, heat the stuffing slightly and season it again to taste with salt, pepper or sugar and lemon juice. Lay a part of the stuffing on the bottom of the dish, top it with the fish, then spread another layer of the stuffing, then the fish, and the remaining part of the stuffing at the very top. Decorate the dish by spreading freshly chopped parsley over it. The Greek-style fish can be eaten both cold and warm, but it tastes best on the 2 nd and 3 rd day, when its flavours intermingle. Bon appétit! 68 69

37 Roladki z tortilli z kabanosem Teresa Polenz, KGW Mątowskie Pastwiska 3 placki tortilli 1 główka sałaty lodowej 10 kabanosów 15 plastrów sera sos czosnkowy Placek tortilla posmarować sosem czosnkowym. Na to ułożyć liście sałaty lodowej, plastry sera i kabanosy. Zawinąć w rulon, obciąć brzegi na równo, resztę pokroić na ok. 5 cm plastry, każdy przebić wykałaczką. Podawać z sosem czosnkowym. Tortilla roulades with kabanos sausage Teresa Polenz, Country Housewives Club Mątowskie Pastwiska 3 tortillas 1 head iceberg lettuce 10 kabanos sausages 15 cheese slices garlic sauce Spread garlic sauce over the tortilla. Arrange the iceberg lettuce leaves, cheese slices and kabanos sausages. Roll up the tortilla, cut the edges evenly, cut it into thick slices of approx. 5 cm, and stick a toothpick into each piece. Serve with garlic sauce. Ryba po japońsku Joanna Kopecka, KGW Bronisławowo 1 kg płatów z morszczuka lub mintaja ciasto: 1 szklanka mąki ½ szklanki wody 1 jajko 1-2 łyżeczki vegety zalewa: 2 szklanki wody ½ szklanki oleju mały przecier pomidorowy 4 łyżki ketchupu 4 łyżki octu 2 łyżki cukru sól do smaku dodatki: 1 cebula słoik ogórków konserwowych słoik papryki konserwowej Z wymienionych składników na ciasto zrobić ciasto naleśnikowe. Zanurzyć w nim ryby i usmażyć na głębokim oleju. Ułożyć w naczyniu, w którym będzie podawane danie, przesypując warstwy ryby pokrojoną w kostkę cebulą, ogórkiem i papryką. Wymienione składniki na zalewę wymieszać i zagotować. Gorąca zalewę wlać na uprzednio przełożone ryby. Odstawić do wystudzenia i do lodówki na parę godzin, aby składniki sobą przeszły. Japanese-style fish Joanna Kopecka, Country Housewives Club Bronisławowo 1 kg hake pollock portions dough: 1 cup flour 0.5 cup water 1 egg 1-2 tsp. Vegeta seasoning brine: 2 cups water 0.5 cup oil 1 small tomato puree 4 tbsp. ketchup 4 tbsp. vinegar 2 tbsp. sugar salt to taste additional ingredients: 1 onion 1 jar pickled cucumbers 1 jar pickled pepper Make pancake dough out of the above-mentioned dough ingredients. Immerse the fish in it and fry in deep oil. Arrange in a serving dish, and put a layer of diced onion, cucumbers and pepper between subsequent fish layers. Mix and boil the brine ingredients. Pour the hot brine onto the fish previously transferred to a serving dish. Allow the dish to cool and then put it into the fridge for a few hours for better mix of flavours

38 Ryba w occie Elżbieta Szczukowska, KGW Rakowiec 1½ kg filetu z ryby sól, pieprz, mąka, olej, cebule ziele angielskie 2 liście laurowe 2 szklanki octu 10% 6 szklanek wody Rybę posolić i popieprzyć, odstawić na kilka godzin. Następnie obtoczyć w mące i smażyć na rozgrzanym oleju. Ostudzoną rybę ułożyć w głębokim naczyniu. Przestudzić tłuszcz ze smażenia ryby i wlać na czystą patelnię. Rozgrzać i wsypać pociętą w piórka cebulę. Smażyć z liściem laurowym, zielem angielskim i pieprzem ziarnistym. Dodać wodę i ocet. Gotować 10 minut. Jeżeli jest zbyt kwaśne, dodać cukier. Po ostygnięciu zalać rybę. Odstawić na 2-3 dni. Fish in vinegar Elżbieta Szczukowska, Country Housewives Club Rakowiec 1.5 kg fish fillets salt, peppercorns, flour, oil, onions allspice 2 bay leaves 2 cups vinegar 10% 6 cups water Sprinkle the fish with salt and pepper, and leave it a few hours. Then roll the fish in flour, and fry in hot oil. Place the cooled fish in a deep dish. Cool down the fat from the frying pan and pour it into a clean pan. Heat the oil and pour in the julienne-sliced onions. Fry with bay leaf, allspice and peppercorns. Add the water and vinegar. Boil for 10 minutes. If the dish is too sour, add sugar. After cooling, pour the sauce onto the fish and set it aside for 2-3 days. Ryba wigilijna w warzywach Danuta Dziadko, KGW Mareza 1 kg fileta z ryby 2 marchewki 3 pietruszki 2 cebule pół selera sól, pieprz 2 łyżki cukru 2 łyżki koncentratu pomidorowego 2 łyżki musztardy olej Rybę usmażyć na oleju. Warzywa starte na tarce o grubych oczkach lub pokrojone w słupki razem z cebulą podsmażyć na oleju i dusić do miękkości. Doprawić, następnie wyłożyć rybę na półmisek i przełożyć warzywami, udekorować według uznania. Christmas Eve fish in vegetables Danuta Dziadko, Country Housewives Club Mareza 1 kg fish fillets 2 carrots 3 parsley roots 2 onions 0.5 celery root salt, pepper 2 tbsp. sugar 2 tbsp. tomato puree 2 tbsp. mustard oil Fry the fish in oil. Fry the thick-mesh grated vegetables (or cut into sticks) together with onions in oil, and simmer until soft. Season to taste, then put the fish on a serving plate, top it with the vegetables, and decorate as desired

39 Sałatka śledziowa Danuta Świątek-Brzezińska, KGW Ryjewo 1 śledź solony 1 jabłko 1 pomarańcza 2 krążki ananasa 1 duży ogórek kiszony cebula Sałatka śledziowa PINK Jolanta Pilczuk, KGW Mątowskie Pastwiska ok. ½ kg śledzi w zalewie octowej (1 słoik) 20 dag buraczków w occie 10 dag cebulki konserwowej 3 plastry ananasa z puszki 3 jajka na twardo 100 ml soku z ananasa z puszki sól do smaku Śledzia namoczyć 2 godz. w mleku, wszystkie składniki pokroić w kostkę, skropić cytryną, dodać pieprz, majonez i wymieszać. Rozłożyć do salaterek. Ogórki, buraczki, ziemniaki pokroić w półplasterki lub ćwierć plasterki (w zależności od wielkości). Cebulkę i śledzia pokroić w kostkę. Majonez wymieszać razem z sokiem, polać sałatkę i dosolić do smaku. Herring salad Danuta Świątek-Brzezińska, Country Housewives Club Ryjewo 1 salted herring 1 apple 1 orange 2 slices of pineapple 1 large cucumber in brine 1 onion PINK herring salad Jolanta Pilczuk, Country Housewives Club Mątowskie Pastwiska approx. 0.5 kg herrings in vinegar marinade (1 jar) 200 g beetroots in vinegar 100 g pickled onion 3 slices of canned pineapple 3 hard-boiled eggs 100 ml juice of canned pineapple salt to taste Soak the herring in milk for 2 hours. Dice all the ingredients, sprinkle them with lemon, add pepper and mayonnaise, Cut the cucumbers, beetroots, and potatoes into halves or and stir. Put the salad into salad bowls. quarters of slices (depending on the size). Dice the onion and the herring. Combine mayonnaise with the pineapple juice, pour the sauce over the salad and sprinkle it with salt to taste

40 Sałatka śledziowa z ananasem Katarzyna Szatkowska, KGW Bądki 1 słoik selera wiórki w zalewie octowej orzechy włoskie ananas z puszki 3-4 szt. śledzia marynowanego 1-2 szt. cebuli czerwonej Pokroić w kostkę śledzia, ananasa i cebulę, orzechy posiekać. Dodać pieprz, paprykę słodką, 2-3 łyżki majonezu i całość wymieszać. Herring salad with pineapple Katarzyna Szatkowska, Country Housewives Club Bądki 1 jar shredded celery root in vinegar marinade walnuts canned pineapple 3-4 pcs. pickled herring 1-2 red onions Dice the herring, pineapple and onion. Chop the walnuts. Add pepper, sweet paprika, 2-3 spoonfuls of mayonnaise, and stir. Śledzie z suszonymi śliwkami i pomidorami Bożena Kosewska, KGW Brachlewo 1 cebula biała i 1 czerwona 2 łyżki koncentratu pomidorowego 1 łyżka keczupu 2 łyżki octu winnego pół szklanki orzechów włoskich 4-6 śliwek suszonych 5-7 sztuk śledzi olej do smażenia Cebulę obrać, pokroić w piórka, sparzyć na sicie gotowaną wodą. Przełożyć do naczynia i dodać koncentrat i keczup, wymieszać na ciepło. Dodać pokrojone pomidory z olejem i śliwką, orzechy pokruszyć i podsmażyć na suchej patelni. Wszystko włożyć do składników i razem wymieszać. Śledzie wymoczyć i pokroić, dołożyć do składników i jeszcze raz wymieszać. Włożyć do słoika i trzymać w lodówce nawet kilka dni. Herring with prunes and tomatoes Bożena Kosewska, Country Housewives Club Brachlewo 1 white onion 1 red onion 2 tbsp. tomato puree 1 tbsp. ketchup 2 tbsp. vinegar 0.5 cup walnuts 4-6 prunes 5-7 herring pcs. frying oil Peel the onions, julienne them and blanch on a sieve with boiled water. Put them in a container, add the tomato puree and ketchup, and stir when still warm. Add the chopped tomatoes, oil and prunes. Crush the nuts and roast them in a dry pan. Then combine them with the other ingredients and stir. Soak the herring, then cut it, add to the dish and stir again. Put the salad in a jar and keep in the fridge for even a few days

41 Śledzik w oleju z owocami kiwi Helena Bednarz, KGW Benowo ½ kg matiasów solonych 2-3 cebule 1-3 kiwi pieprz cytrynowy olej Śledzie wymoczyć w wodzie z odrobiną octu, pokroić na kawałki i obsypać pieprzem. Cebulę pokroić w drobną kostkę, a kiwi w grubszą kostkę. Śledzie, cebulę i kiwi przekładać warstwami, polać olejem. Herring in oil with kiwi Helena Bednarz, Country Housewives Club Benowo 0.5 kg salted matjes herring fillets 2-3 onions 1-3 kiwis lemon pepper oil Soak the herrings in water with a little vinegar, cut them into pieces and sprinkle with pepper. Chop the onion and cut the kiwis into thicker cubes. Arrange the herring fillets, onions and kiwis in subsequent layers and pour oil over them. Śledź po żydowsku Krystyna Szklarz, KGW Nebrowo Małe filety ze śledzi (około 1 kg) mleko pomarańcza mandarynka jabłko winne kiszony ogórek cebula 3-4 łyżki majonezu 1 łyżka soku z cytryny cukier, pieprz, sól do smaku Śledzie moczyć w mleku przez kilka godzin, następnie wyjąć i pokroić w dzwonka. Pomarańczę, mandarynkę, jabłko, cebulę i ogórka obrać i pokroić w drobną kostkę. Majonez wymieszać z sokiem z cytryny, przyprawić solą, pieprzem i cukrem, połączyć z owocami, ogórkiem i cebulą. Dzwonka śledzia ułożyć na półmisku, polać równomiernie sosem i odstawić do lodówki na 2-3 godziny. Jewish-style herring Krystyna Szklarz, Country Housewives Club Nebrowo Małe herring fillets (approx. 1 kg) milk 1 orange 1 tangerine 1 sour apple 1 cucumber in brine 1 onion 3-4 tbsp. mayonnaise 1 tbsp. lemon juice sugar, pepper, salt to taste Soak the herrings in milk for a few hours, then take them out and cut into bells. Peel the orange, tangerine, apple, onion and cucumber, and dice them. Mix the mayonnaise with lemon juice, season with salt, pepper and sugar, and combine with the fruit, cucumber and onion. Arrange the herring bells on a plate, pour the sauce evenly over them and leave the dish in the fridge for 2-3 hours

42 Śledź w śliwce Barbara Sęk, KGW Obory 1 kg śledzi matias 1 słoik śliwek w occie 30 dag orzechy włoskie 3 duże cebule majonez Śledzie namoczyć na noc w zalewie od śliwek, odcedzić, śliwki pokroić w plastry, dodać orzechy, cebulę i majonez. Wszystko wymieszać. Herring in plums Barbara Sęk, Country Housewives Club Obory 1 kg matjes herring fillets 1 jar plums in vinegar 300 g walnuts 3 large onions mayonnaise Soak the herrings overnight in the plum brine, then strain. Slice the plums, and add the walnuts, onions and mayonnaise. Stir everything together. Trójkolorowa terrina (delikatny pasztet rybny) Ludmiła Palińska, KGW Sadlinki 100 g szpinaku 2 łyżki masła 200 g filetu z łososia 350 g filetu z dorsza 4 jajka (2 białka) 150 g kremówki 36% 5 łyżek bułki tartej natka pietruszki sól, pieprz tłuszcz do formy Umyte i osuszone liście szpinaku podsmażyć na 2 łyżkach masła przez około 5-10 minut, odstawić do ostygnięcia. Umyte i dokładnie osuszone ryby pokroić na kawałki. Łososia zmiksować z dwoma jajkami, jednym białkiem, połową śmietany, łyżką bułki tartej, solą i pieprzem na gładką masę. Podobnie postąpić z dorszem: zmiksować z dwoma jajkami, białkiem jajka, połową śmietany, dwoma łyżkami bułki tartej, solą i pieprzem na gładka masę. Połowę masy z dorsza odłożyć, drugą połowę zmiksować z posiekanym szpinakiem i posiekaną natką pietruszki. Podłużną formę (małą keksówkę) posmarować masłem i posypać bułką tartą. Nałożyć masę z łososia, wyrównać powierzchnię, następnie nałożyć masę ze szpinakiem, a na koniec masę z samego dorsza. Przykryć folią aluminiową, formę wstawić do większej formy z wodą. Całość wstawić do piekarnika rozgrzanego do 180 C i piec w kąpieli wodnej przez 45 minut. Wyjąć formę z terriną z piekarnika, poczekać aż ostygnie, wstawić do lodówki na co najmniej 3 godziny. Po tym czasie wyjąć z formy i podać z delikatnym sosem, np. szczypiorkowym bądź z sosem chrzanowo-śmietankowym. Tri-coloured terrine (delicate fish pâté) Ludmiła Palińska, Country Housewives Club Sadlinki 100 g spinach 2 tbsp. butter 200 g salmon fillet 350 g cod fillet 4 eggs (2 whites) 150 g whipping cream 36% 5 tbsp. breadcrumbs parsley salt, pepper fat for greasing the baking mould Fry the washed and dried spinach leaves in 2 spoonfuls of butter for about 5-10 minutes and leave them to cool. Cut the washed and thoroughly dried fish fillets into pieces. Mix the salmon with two eggs, one egg white, half of the cream, a spoon of breadcrumbs, salt and pepper until smooth. Do the same with the cod: mix it with two eggs, one egg white, the other half of the cream, two spoons of breadcrumbs, salt and pepper until smooth. Put aside half of the cod mixture, and combine the other half with chopped spinach and parsley. Grease a small elongated form (like for a teacake) with butter and sprinkle with breadcrumbs. Place the salmon mixture inside, level the surface, then put on the spinach mass, and top the dish with the cod layer. Cover with aluminium foil and put the form into a larger mould with filled with water. Place the entire dish in an oven preheated to 180 C and bake in a bain-marie for 45 minutes. Remove the mould with your terrine from the oven, wait for it to cool down, and place in the fridge for at least 3 hours. After that remove the dish from the mould and serve with some delicate sauce, e.g. chive sauce, or the horseradish and cream sauce

43 ciasta i ciasteczka cakes and cookies

44 Choinka szpinakowa Hanna Piętka, KGW Okrągła Łąka 4 średnie jajka 2 szklanki mąki krupczatki 3 łyżki proszku do pieczenia 450 g rozdrobnionego mrożonego szpinaku dobrej jakości 11/3 szklanki oleju 1 szklanka cukru masa: 500 ml śmietanki kremówki 250 g mascarpone 1 łyżka cukru pudru Spinach Christmas tree Hanna Piętka, Country Housewives Club Okrągła Łąka 4 medium-sized eggs 2 cups coarse-ground flour 3 tbsp. baking powder 450 g crushed good quality frozen spinach 11/3 cups oil 1 cup sugar mixture: 500 ml whipping cream 250 g mascarpone cheese 1 tbsp. powdered sugar Ciastka z cukrem margaretki Renata Klingenberg, KGW Trzcian 1 kg mąk 50 dag margaryny lub masła 45 dag cukru 8 żółtek 3 paczki cukru wanilinowego 1 paczka proszku do pieczenia 6 łyżek śmietany Szpinak rozmrozić, przełożyć na gęste sito i przy jego pomocy bardzo dokładnie odcisnąć resztki wody ze szpinaku. Następnie połączyć szpinak z połową oleju i dokładnie zmiksować w blenderze lub malakserze chodzi o to, by rozdrobnić go jeszcze bardziej. Jaja ubić z cukrem na puszystą masę, po czym nie przerywając miksowania, dodać masę szpinakową i wlać resztę oleju. Po połączeniu się wszystkich składników w jednolitą masę dodawać po łyżce mąkę wymieszaną z proszkiem do pieczenia. Delikatnie natłuścić papier do pieczenia i wyłożyć nim spód blachy, po czym wlać ciasto. W razie potrzeby wyrównać wierzch ciasta i wstawić do piekarnika nagrzanego wcześniej do 180 C. Piec przez minut (do chwili, aż patyczek do sprawdzania ciasta będzie suchy). Upieczone ciasto wyjąć z piekarnika i odstawić do całkowitego wystygnięcia na co najmniej kilka godzin. Po wystudzeniu ciasto przekroić na 2 blaty, górny może być cieńszy, ponieważ zostanie pokruszony i użyty w końcowym etapie przygotowania ciasta. Uwaga! Blatów nie należy niczym nasączać. Śmietanę połączyć z serkiem mascarpone i cukrem pudrem, po czym miksować. Należy posmarować masą przygotowany wcześniej grubszy blat ciasta, po czym całość posypać drobno pokruszonym cieńszym blatem. Tak przygotowane ciasto należy wstawić do lodówki na przynajmniej kilka godzin. Defrost the spinach, put it on a thick sieve and squeeze the remains of water very carefully. Then combine the spinach with half of the oil and mix thoroughly in a blender or food processor to grind it even finer. Whip the eggs with sugar to form fluffy mixture, then still blending add the spinach mixture and pour the rest of the oil. When all the ingredients are stirred into a homogeneous mass, add the flour (a spoonful at a time) mixed with the baking powder. Gently grease some parchment paper and line the bottom of the baking tray with it, and then pour in the dough. Level the top of the dough if necessary, and place it in the oven preheated to 180 C. Bake for minutes (until a wooden skewer comes out dry). Take the baked cake out of the oven and leave it for at least a few hours to cool down completely. Once cooled down, cut the cake into 2 layers (the top one may be thinner as it will be crushed and used in the final stage of the cake preparation). Note! Do not soak the cake layers. Combine the cream with mascarpone cheese and powdered sugar, and blend. Spread the mass over the thicker cake layer, and then sprinkle it with the finely crushed thinner layer. Place the prepared cake in the fridge for at least a few hours. Z wszystkich składników zagnieść ciasto, następnie rozwałkować na grubość pół centymetra. Ciastka wycinać foremką do ciastek, następnie posmarować rozbitym jajkiem i posypać cukrem. Piec na złoty kolor w temperaturze 225 C. Daisy biscuits with sugar Renata Klingenberg, Country Housewives Club Trzciano 1 kg flour 500 g margarine or butter 450 g sugar 8 yolks 3 packets vanilla sugar 1 packet baking powder 6 tbsp. cream Knead the dough of all ingredients, and then roll out until about 0.5 cm thick. Cut the biscuits with a pastry mould, then spread them with the yolks, and sprinkle with sugar. Bake until golden brown at 225 C. 85

45 Krucho-drożdżowa strucla z makiem Katarzyna Szatkowska, KGW Bądki 250 g mąki 25 g świeżych drożdży 70 g cukru pudru 70 g zimnego masła 1 jajko 2 żółtka ¼ szklanki kwaśnej, gęstej śmietany 1 łyżeczka cukru waniliowego 1 łyżeczka skórki otartej z cytryny szczypta soli masa makowa: 250 g maku ok. ¼ litra mleka 100 g cukru 2 łyżki miodu 30 g masła 2 białka 15 g blanszowanych, posiekanych migdałów 15 g rodzynków 15 g skórki pomarańczowej 1 łyżeczka rumu (opcjonalnie) Mak opłukać i sparzyć wrzącą wodą (najlepiej zrobić to wieczorem, dzień przed planowanym przygotowywaniem makowców). Odcedzić wodę, po czym mak zalać mlekiem w garnku i gotować na wolnym ogniu około 15 minut. Odcedzić i dobrze odcisnąć mak, po czym zmielić dwulub trzykrotnie. Masło stopić. Zmielony mak przełożyć do garnka lub głębokiej patelni. Dodać stopione masło, miód, cukier oraz bakalie i smażyć na wolnym ogniu około 10 minut, ciągle mieszając. Masę ostudzić i wymieszać z rumem. Białka ubić na sztywną pianę ze szczyptą soli i delikatnie wymieszać z zimną masą makową. Mąkę przesiać na stolnicę, wymieszać z solą i posiekać razem z masłem. Drożdże rozetrzeć z łyżką cukru i dodać do mąki razem z jajkiem i żółtkami, śmietaną, cukrem, cukrem waniliowym i skórką cytrynową. Wszystko wymieszać i szybko zagnieść ciasto (jeżeli jest zbyt rzadkie, dodać odrobinę mąki, jeżeli za gęste trochę śmietany). Uformować kulę, owinąć folią aluminiową i schłodzić w lodówce przez około 30 minut. Ciasto rozwałkować na oprószonej mąką stolnicy na kształt prostokąta. Ciasto posmarować roztrzepanym białkiem, nałożyć masę makową, zostawiając ok. 2 cm wolnej przestrzeni na brzegach i zwinąć ciasno w rulon, podwijając brzegi do środka, aby zamknąć struclę. Uformowaną struclę przełożyć do formy keksowej o długości 27 cm wyłożonej pergaminem i zostawić do wyrośnięcia. Wyrośnięte ciasto posmarować roztrzepanym jajkiem i włożyć do piekarnika nagrzanego do 180 C. Piec minut. Makowiec można polukrować po upieczeniu. Mój ulubiony lukier to sok cytrynowy lub pomarańczowy utarty z cukrem pudrem do pożądanej gęstości. Yeast strudel with poppy seed Katarzyna Szatkowska, Country Housewives Club Bądki 250 g flour 25 g fresh yeast 70 g powdered sugar 70 g cold butter 1 egg 2 yolks 0.25 cup thick sour cream 1 tsp. vanilla sugar 1 tsp. lemon zest a pinch of salt poppy-seed filling: 250 g poppy seeds approx l milk 100 g sugar 2 tbsp. honey 30 g butter 2 egg whites 15 g blanched and chopped almonds 15 g raisins 15 g orange zest 1 tsp. rum (optional) Rinse the poppy seeds and blanch them with boiling water (it is best to do it in the evening before the planned making of the strudel). Strain, pour milk over the poppy seeds in a pan, and simmer for about 15 minutes. Then strain and squeeze the poppy seeds well, and grind them twice or three times. Melt the butter. Put the ground poppy seeds into a pot or a deep pan. Add the melted butter, honey, sugar and nuts, and fry over low heat for about 10 minutes, stirring continuously. Cool the mixture and stir in the rum. Beat the whites until stiff with a pinch of salt, and gently stir them into the cold poppy-seed filling. Sieve the flour onto a kneading board, combine it with salt, and chop together with the butter. Mash the yeast with a spoonful of sugar and add them to the flour together with the egg and yolks, cream, sugar, vanilla sugar and lemon zest. Mix everything well and knead the dough quickly (if it is too thin, add a bit of flour; if too thick add a bit of cream). Form the dough into a ball, wrap it in aluminium foil and cool in the fridge for about 30 minutes. Roll out the dough on a floured kneading board into a rectangular shape. Spread the whished egg whites over the dough, apply the poppy-seed filling, leaving about 2 cm of free space on the sides, roll the dough tightly, and bend the sides inwards to close the strudel. Put the strudel into a 27-cm-long teacake mould lined with parchment paper, and leave it to rise. Spread a whisked egg over the risen dough and put it in the oven preheated to 180 C. Bake for minutes. You can ice the poppy-seed cake after baking. My favourite icing is lemon or orange juice blended with icing sugar to the desired density

46 Leśny mech ciasto szpinakowe Helena Balińska, KGW Bronisławowo 450 g mrożonego szpinaku 4 jajka 11/3 szklanki cukru 1½ szklanki oleju 2½ szklanki mąki krupczatki 2 łyżeczki proszku do pieczenia aromat wanilinowy krem: 400 ml śmietany kremówki 2 łyżeczki cukru 1 galaretka cytrynowa 1 serek mascarpone owoce: maliny, jagody, truskawki lub pestki granatu Szpinak rozmrozić i odsączyć z wody. Jaja ubić z cukrem, dodać olej i aromat. Mąkę i proszek dodać do masy jajecznej, wymieszać, dodać szpinak (przemielony na maszynce lub rozdrobniony blenderem), wymieszać do połączenia i wylać na blaszkę. Piec ok 1 godz. w 180 C. Po wystudzeni odkroić wierzch ciasta (na 1/3 wysokości) i pokruszyć. Galaretkę rozpuścić w 200 ml wody, wystudzoną wlać do ubitej kremówki z cukrem i dodać serek mascarpone. Krem wyłożyć na ciasto i posypać skruszonym ciastem. Wierzch udekorować owocami. Forest moss cake spinach cake Helena Balińska, Country Housewives Club Bronisławowo 450 g frozen spinach 4 eggs 1.3 cup sugar 1.5 cup oil 2.5 cup coarse-ground flour 2 tsp. baking powder vanilla extract cream: 400 ml whipping cream 2 tsp. sugar 1 lemon jelly 1 mascarpone cheese fruit: raspberries, bilberries, strawberries or pomegranate seeds Defrost the spinach and strain it. Whisk the eggs with sugar, add oil and vanilla extract. Add flour and baking powder to eggs, stir, add the spinach (ground or crushed with a blender), stir until smooth, and pour onto the baking tray. Bake at 180 C for approx. 1 hour. When the cake has cooled down, cut off a top layer (at 1/3 of its height) and crumble it. Dissolve the jelly in 200 ml of water, cool it, and pour into the cream whipped with sugar. Then stir in the mascarpone cheese. Spread the cream over the cake and sprinkle with the cake crumbs. Decorate the top with fruits of choice. Łamaniec z makiem Jolanta Staniszewska, KGW Czarne Dolne 2/3 szklanki (15 dag) mąki 10 dag masła 4 łyżki cukru pudru żółtko masa: 2 szklanki maku 4 szklanki mleka ½ szklanki miodu 10 dag mielonych orzechów 15 dag rodzynek 15 dag migdałów laska wanilii kieliszek rumu Masło posiekać z mąką, dodać cukier i żółtko. Wyrobić ciasto, włożyć do lodówki na 30 minut. Ciasto dość cienko rozwałkować. Wyciąć prostokąty 2x7 cm i układać na blasze wyłożonej papierem do wypieków. Piec 10 minut w temperaturze 180 C. Mak wypłukać, osączyć, zalać wrzącym mlekiem, dodać wanilię i gotować na bardzo małym ogniu 20 minut. Mak przełożyć na sito, ostudzić, wyjąć wanilię i zemleć trzy razy, używając sitka o małych otworach. Rodzynki sparzyć, osączyć. Migdały sparzyć, obrać, posiekać. Do maku dodać miód, rum, migdały, orzechy i rodzynki. Masę ostudzić. Podawać z powtykanymi łamańcami, w pięknym szklanym lub kryształowym naczyniu. Butter cookies with poppy seed cream Jolanta Staniszewska, Country Housewives Club Czarne Dolne 2/3 cup (150 g) flour 100 g butter 4 tbsp. powdered sugar 1 yolk cream: 2 cups poppy seeds 4 cups milk 0.5 cup homey 100 g ground nuts 150 g raisings 150 g almonds 1 vanilla stick 1 glass rum Chop the butter with flour, add sugar and a yolk. Knead the dough, and put it into the fridge for 30 minutes. Roll out the dough quite thinly. Cut out 2 x 7 cm rectangles and place them on a baking tray lined with parchment paper. Bake at 180 C for 10 minutes. Rinse poppy seeds, strain them, pour over with boiling milk, add the vanilla, and simmer for 20 minutes on a very low heat. After that transfer the poppy seeds into a sieve, cool them, remove the vanilla, and grind three times using a fine-mesh sieve. Blanch and strain the raisins. Blanch, peel, and chop the almonds. Add honey, rum, almonds, nuts and raisins to the poppy seeds. Allow the mass to cool. Serve the mass in a beautiful glass or crystal bowl with the butter cookies stuck in

47 Makowiec Basi Grażyna Kraśniewska, KGW Ryjewo 30 dag mąki 40 dag jabłek 30 dag cukru 8 jajek 6 czubatych łyżek kaszy manny 1 kostka roztopionego masła bakalie 2 tabliczki czekolady Makowiec lany Beata Kuriata, KGW Mareza 3 szklanki maku 1½ szklanki cukru 8 jajek 3 łyżki mąki 1 olejek migdałowy migdały, rodzynki proszek dopieczenia 3 łyżki cukru pudru 2 łyżki gorącej wody Mak przemielony wymieszać z kaszą manną. Jabłka zetrzeć na grubej tarce. Żółtka utrzeć z cukrem i masłem, masę jajeczną wymieszać z makiem, dodać jabłka, masło, proszek do pieczenia i ubitą pianę. Wszystko wymieszać, wyłożyć na blaszce, wstawić do piekarnika i piec ok. 45 minut. Rozpuścić 2 tabliczki czekolady z 3 łyżkami gorącej przegotowanej wody. Gotową polewą polać ostudzone ciasto. Mak zalać gorącą wodą, kilka minut pogotować na małym ogniu, wystudzić. Sparzyć rodzynki. Mak przekręcić 3 razy przez maszynkę. Cukier utrzeć z żółtkami, dodać stopniowo mak, olejek migdałowy, pokrojone migdały i rodzynki. Dobrze wymieszać, dodać mąkę, 2 łyżeczki proszku do pieczenia, na koniec ubitą pianę. Wylać do prostokątnej blachy, piec w temp.180 C przez 40 minut. Po wystudzeniu polać lukrem. Basia s poppy seed cake Grażyna Kraśniewska, Country Housewives Club Ryjewo 300 g poppy seeds 400 g apples 300 g sugar 8 eggs 6 heaped tbsp. semolina 1 stick of melted butter nuts and dried fruit 2 bars chocolate Mix the ground poppy seeds with semolina. Grate the apples on a coarse grater. Blend the egg yolks with sugar and butter, and combine the mixture with poppy seeds. Then add the apples, butter, baking powder and egg whites whipped until stiff. Stir everything together and put on a baking tray, and then into the oven for approx. 45 minutes. Dissolve 2 chocolate bars with 3 tablespoons of hot boiled water. Pour the chocolate frosting over the cooled cake. 90 Runny poppy seed cake Beata Kuriata, Country Housewives Club Mareza 3 cups poppy seeds 1.5 cup sugar 8 eggs 3 tbsp. flour 1 almond extract almonds, raisins baking powder 3 tbsp. powdered sugar 2 tbsp. hot water Pour hot water over poppy seeds in a pot, simmer for a few minutes, and set aside to cool down. Blanch the raisins. Grind the poppy seeds three times in a grinder. Blend sugar with yolks, gradually adding the poppy seeds, almond extract, chopped almonds, and raisins. Stir well, add flour, 2 teaspoons of baking powder, and at the end: egg whites beaten until stiff. Pour the mixture into a rectangular baking tray and bake at 180 C for 40 minutes. Once the cake has cooled down, pour icing over it.

48 Makowiec zwijany na cieście drożdżowym topielcowym Barbara Tadejewska, KGW Nebrowo Wielkie 40 dag mąki pszennej 250 g miękkiego masła lub margaryny 2 jajka 10 g świeżych drożdży pół szklanki mleka masa: 1 kg maku miód 5 żółtek 10 dag margaryny rozpuszczonej olejek migdałowy, rodzynki Drożdże rozpuścić w letnim mleku, dosypać płaską łyżeczkę cukru, wymieszać, wierzch posypać odrobiną mąki. Przykryć, odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia (ok. 20 minut). Mąkę, masło/margarynę, żółtko, jajka, cukier umieścić w dużej misce, dodać wyrośnięte drożdże. Wszystko dokładnie wyrobić. Uformować w kulę. Umieścić ją w dużym wysokim garnku z zimną wodą (ciasto zatopi się). Kiedy wypłynie na wierzch, jest gotowe do dalszej pracy. Wyjąć na stolnicę, krótko wyrobić, dodać ewentualnie odrobinę mąki. Podzielić na 2 lub 3 części. Każdą rozwałkować na prostokąt o grubości około ½ cm. Rozsmarować przygotowaną wcześniej masę makową (zostawiając około 2 cm od brzegów). Zwinąć ściśle w rulon. Końce podłożyć pod spód. Każdy z makowców przenieść na posmarowany olejem papier do pieczenia, zawinąć, pozostawiając około 1 cm luzu pomiędzy ciastem a papierem. Przełożyć na blachę. Odstawić na około 15 minut do wyrośnięcia. Piec przez około minut w temp. 200 C. Polukrować. Posypać orzechami, makiem lub skórką pomarańczową. Piec w temperaturze 180 C, przez około minut. Na letnie ciasto wylać lukier zrobiony wyłącznie z soku z cytryny i cukru pudru. Polisy rolled-up poppy drown cake Barbara Tadejewska, Country Housewives Club Nebrowo Wielkie 400 g wheat flour 250 g soft butter or margarine 2 eggs 10 g fresh yeast 0.5 cup milk filling: 1 kg poppy seeds honey 5 yolks 100 g melted margarine almond extract raisins Dissolve the yeast in lukewarm milk; add a flat teaspoon of sugar, stir, and sprinkle a bit of flour on top. Cover and leave in a warm place to rise (approx. 20 minutes). Put the flour, butter/margarine, yolk, eggs, and sugar in a large bowl. Add the risen yeast. Knead the dough well and shape it into a ball. Place it in a large, tall pot with cold water (the dough will submerge). When it surfaces, it is ready for the next stage. Place it on a kneading board and knead briefly, adding a little flour if necessary. Divide the dough into 2 or 3 pieces. Roll out each of them into a ca. 0.5-cm-thick rectangle. Spread the prepared poppy seed filling (leaving about 2 cm from the edges). Roll up the dough tightly. Bend the ends underneath. Transfer each poppy-seed cake onto parchment paper spread with oil, and wrap it, leaving about 1 cm gap between the cake and the paper. Put it on a baking tray. Leave to rise for about 15 minutes. Bake at 200 C for approx minutes. Top with icing. Sprinkle with nuts, poppy seeds or orange peel

49 Makowiec staropolski Anna Kowalska, KGW Janowo 5 żółtek 50 g cukru 1 łyżeczka proszku do pieczenia 1 łyżka cukru waniliowego 200 g masła 300 g mąki pszennej tortowej masa makowa: 500 g suchego maku (4 szkl.) 100 g masła (stopionego i ostudzonego) 150 g drobnego cukru 4 łyżki miodu 5 białek (ubitych na sztywno z odrobiną soli) 100 g orzechów włoskich 100 g rodzynek 4 łyżki kandyzowanej skórki pomarańczy 50 g pokruszonych płatków migdałowych Z mąki, zimnego masła, cukru pudru, cukru waniliowego, proszku do pieczenia oraz żółtek szybko zagnieść kruche ciasto. Owinąć w folię aluminiową i włożyć do lodówki na 1 godzinę. Mak zalać gorącą wodą do przykrycia maku i gotować około 15 minut. Następnie odcedzić na sitku lub przez lnianą ściereczkę. Ostudzić. Zmielić mak na drobnych oczkach maszynki. Zmielony mak połączyć z cukrem, miodem, masłem, bakaliami i aromatem. Na koniec dodać ubitą pianę z białek i delikatnie wymieszać. Ciasto wyjąć z lodówki, 2/3 wyłożyć na blachę, a na to rozłożyć masę makową. Pozostałą część ciasta rozwałkować i wyciąć paski szerokości około 2 cm. Ułożyć z nich kratkę na wierzchu makowca. Piec w temperaturze 180 C przez około minut. Na letnie ciasto wylać lukier zrobiony wyłącznie z soku z cytryny i cukru pudru. Old Polish poppy seed cake Anna Kowalska, Country Housewives Club Janowo 5 yolks 50 g sugar 1 tsp. baking powder 1 tsp. vanilla sugar 200 g butter 300 g cake flour poppy seed filling: 500 g dried poppy seeds (2 cups) 100 g butter (melted and cooled down) 150 g fine sugar 4 tbsp. honey 5 egg whites (whipped until stiff with a pinch of salt) 100 g walnuts 100 g raisins 4 tbsp. candied orange peel 50 g crushed almond flakes Quickly knead the flour, cold butter, powdered sugar, vanilla sugar, baking powder and yolks into shortbread dough. Wrap it in aluminium foil and leave in the fridge for 1 hour. Pour hot water over the poppy seeds to cover them completely and boil for about 15 minutes. Then strain them on a strainer or through a linen cloth. Leave to cool. Grind the poppy seeds on fine-meshed grinder. Combine the ground poppy seeds with sugar, honey, butter, nuts with dried fruits and extract. At the end, add the whipped egg whites and stir gently. Take the dough out of the fridge, put 2/3 of it on a baking tray, and spread the poppy seed cream over it. Roll out the rest of the dough, cut it into about 2-cm-wide strips, and arrange them into the check pattern on top of the cake. Bake at 180 C for approx minutes. When the cake is lukewarm, pour the icing (made of lemon juice and powdered sugar only) over it. Orzechowiec Krystyna Stankiewicz, Koło Kobiet Korzeniewskich 3 szklanki mąki pół szklanki cukru 1 kostka masła 5 żółtek 1 łyżeczka proszku do pieczenia 1 l śmietany kremówki 30% 3-4 fixy do śmietany 1 łyżeczka cukru pudru 1 puszka karmelu toffie 2 łyżki masła pokruszone orzechy laskowe Blaszkę wyłożyć papierem do pieczenia. Ciasto podzielić na 2 części i upiec 2 placki. Śmietanę ubić na sztywno dodając cukier i fixy. Na upieczony placek wyłożyć ubitą śmietanę i przykryć drugim plackiem. Wierzch posmarować karmelem. Na maśle podsmażyć orzechy i posypać nimi warstwę karmelu. Nut cake Krystyna Stankiewicz, Korzeniewo Women s Club 3 cups flour 0.5 cup sugar 1 stick butter 5 yolks 1 tsp. baking powder 1 l whipping cream 30% 3-4 pectin powder for the cream 1 tsp. powdered sugar 1 tin toffee caramel 2 tbsp. butter crushed hazelnuts Line a baking tray with parchment paper. Divide the dough into 2 parts and bake 2 pies. Beat the cream until stiff, adding sugar and pectin powder. Put the whipped cream on a baked pie and cover with the other one. Spread caramel on top. Fry the nuts in butter and sprinkle the caramel layer with them

50 Pasztecik makowy na słodko Zofia Kowalska, KGW Benowo ½ kg mąki ½ l mleka ½ dag drożdży 2 jajka ½ szklanki cukru szczypta soli ¼ kostki masła masa makowa: 25 dag maku (sparzyć i zmielić) 1 szklanka cukru 10 dag rodzynek (bakalie) 1 olejek migdałowy 1 jajko 2 łyżki miodu 2 łyżki powideł śliwkowych ¼ kostki masła Sweet poppy seed patty cake Zofia Kowalska, Country Housewives Club Benowo 0.5 kg flour 0.5 l milk 5 g yeast 2 eggs 0.5 cup sugar pinch of salt 0.25 stick butter poppy seed filling: 250 g poppy seeds (blanched and ground) 1 cup sugar 100 g raisins (or nuts and dried fruits) 1 almond extract 1 egg 2 tbsp. honey 2 tbsp. plum jam 0.25 stick butter Piernik świąteczny Teresa Polenz, KGW Mątowskie Pastwiska 5 jajek 1 szklanka cukru 250 g miodu 1 szklanka oleju 1 szklanka mocnej herbaty ostudzonej 3 szklanki mąki tortowej 1 łyżeczka sody oczyszczonej 1 łyżeczka proszku do pieczenia 3 łyżki przyprawy do piernika (domowej lub gotowej) 1 łyżka kakao ok. 400 g marmolady 70 g gorzkiej czekolady 70 ml śmietanki kremówki 30% Mąkę przesiać razem z sodą, proszkiem, przyprawą oraz kakao. Białko oddzielić od żółtek i zmiksować na sztywną pianę. Pod koniec dodawać stopniowo cukier i miksować jeszcze przez 2-3 minuty. Zmniejszyć obroty miksera na średnie i dodawać po jednym żółtku, powoli wlać płynny miód, olej oraz herbatę. Cały czas miksując na wolnych obrotach, dodać suche składniki w kilku porcjach. Ciasto podzielić na 2 części, piec w temperaturze 180 C przez około minut. Wyjąć i ostudzić. Jeden z blatów piernikowych posmarować marmoladą, przykryć drugim blatem, wierzch posmarować marmoladą. Kremówkę mocno podgrzać, dodać kawałki gorzkiej czekolady i zostawić na 2 minuty. Potem przemieszać i polać wierzch ciasta. Christmas gingerbread Teresa Polenz, Country Housewives Club Mątowskie Pastwiska Wyrobić ciasto drożdżowe. Wszystkie składniki na masę wymieszać. Z ciasta drożdżowego rozwałkować placek, posmarować masą makową i zwinąć w rulon. Kroić na 1½ cm paski i przekręcić w środku, tak aby wyszła ósemka. Piec w piekarniku na 180 C około 20 minut. Knead some yeast dough. Combine all the ingredients for the poppy seed filling. Roll out the yeast dough into a pancake, spread the poppy seed cream over it, and roll up. Cut into 1,5-cm- -wide strips and turn them inside out to form the shape of number 8. Bake in an oven at 180 C for about 20 minutes. 5 eggs 1 cup sugar 250 g honey 1 cup oil 1 cup strong tea cooled 3 cups cake flour 1 tsp. baking soda 1 tsp. baking powder 3 tbsp. gingerbread spice mix (homemade or ready-to-use) 1 tbsp. cocoa ca. 400 g marmalade 70 g dark chocolate 70 ml whipping cream 30% Sieve the flour with the soda, baking powder, spice mix, and cocoa. Separate the egg whites from the yolks, and mix the whites until stiff. At the end, add the sugar gradually and blend for 2-3 more minutes. Reduce the blender speed to medium and add one yolk at a time, slowly pouring the liquid honey, oil and tea. Blending constantly at low speed, add the dry ingredients in several parts. Divide the dough into 2 parts, and bake them at 180 C for about minutes. Then remove it from the oven and cool. Apply marmalade on one gingerbread top, cover it with the other top, and apply marmalade to the top. Heat up the whipping cream well, add pieces of the dark chocolate, and leave for 2 minutes. Then stir and pour the topping over the cake

51 Pierniczki lukrowane Danuta Świątek-Brzezińska, KGW Ryjewo ½ szklanki mleka 1 łyżeczka amoniaku 50 dag mąki 2 łyżki przyprawy do piernika 1 łyżka kakao ½ szklanki cukru pudru 1 łyżka posiekanej skórki pomarańczowej 1 szklanka miodu 15 dag cukru pudru sok z 1 cytryny Pierniczki tradycyjne Monika Kulecka, KGW Tychnowy 1½ kg mąki ½ kg miodu ½ kg cukru 3 jajka 1½ g amoniaku 1 łyżeczka smalcu ½ kostki margaryny 60 g przyprawy do piernika Amoniak rozmieszać w letnim mleku. Dodać mąkę, przyprawę do piernika, cukier, miód i resztę składników zrobić ciasto. Ciasto rozwałkować. Z placka wyciąć różne formy. Piec 15 minut w temperaturze 200 C. Cukier puder utrzeć z sokiem z cytryny i polukrować pierniczki. Miód, cukier, smalec, margarynę rozpuścić, wlać do mąki, wymieszać. Dodać jajka, przyprawy, amoniak i dobrze wyrobić około 20 minut. Gotowe ciasto rozwałkować i wykrawać ozdobne pierniczki. Piec w 200 C. Polukrować i ozdobić orzeszkami i migdałami. Iced gingerbread pieces Danuta Świątek-Brzezińska, Country Housewives Club Ryjewo 0.5 cup milk 1 tsp. ammonia 500 g flour 2 tbsp. gingerbread spice mix 1 tbsp. cocoa powder 0.5 cup powdered sugar 1 tbsp. chopped orange peel 1 cup honey 150 g powdered sugar (for icing) juice of 1 lemon Traditional gingerbread pieces Monika Kulecka, Country Housewives Club Tychnowy 1.5 kg flour 0.5 kg honey 0.5 kg sugar 3 eggs 1.5 g ammonia 1 tsp. lard 0.5 stick margarine 60 g gingerbread spice mix Dissolve the ammonia in lukewarm milk. Add the flour, gingerbread spice mix, sugar, honey and the other ingredients and knead. Roll out the dough, and cut out various shapes from it. Bake the pieces at 200 C for 15 minutes. Blend the powdered sugar with lemon juice and ice the gingerbread bits. Dissolve the honey, sugar, lard and margarine, pour the mixture over the flour, and stir. Add the eggs, spices and ammonia, and knead well for about 20 minutes. Roll out the ready dough and cut out some ornamental gingerbread shapes. Bake at 200 C. Spread some icing on top and 98 decorate with peanuts and almonds. 99

52 Piernik Babuni Karolina Góralczyk, KGW Licze 3 szklanki mąki pszennej (400 g) 3 jajka 1 szklanka cukru (200 g) 1 szklanka naparu kawy (z jednej łyżeczki) 1 szklanka miodu płynnego, sztucznego lub prawdziwego (330 g) ¾ szklanki oleju (150 ml) 1 opakowanie przyprawy korzennej do piernika (3½-4 łyżeczki) 1 łyżeczka sody oczyszczona Oddzielić żółtka od białek, żółtka utrzeć z cukrem i miodem na puszystą masę. Zmniejszyć obroty miksera i dodawać stopniowo kawę, mąkę, olej, przyprawę, sodę. Ubić białka na sztywno. Na końcu dodać pianę z białek i delikatnie wymieszać. Ciasto wyłożyć do dwóch keksówek (o dł. 26 cm) wysmarowanych margaryną i posypanych bułką tartą. Piec w nagrzanym do 180 C piekarniku około minut. Sprawdzić ciasto patyczkiem. Jeśli patyczek będzie suchy, ciasto jest gotowe. Dekorować według własnego uznania. Granny s gingerbread Karolina Góralczyk, Country Housewives Club Licze 3 cups wheat flour (400 g) 3 eggs 1 cup sugar (200 g) 1 cup coffee infusion (from 1 tsp.) 1 cup liquid honey artificial or pure (330 g) 0.75 cup oil (150 ml) 1 packet gingerbread spice mix (3.5-4 tsp.) 1 tsp. baking soda Separate the yolks from the whites, and blend the yolks with the sugar and honey to form fluffy mixture. Reduce the blender speed and gradually add coffee, flour, oil, spice mix, and soda. Beat the whites until stiff. Finally, add them to the mass and stir gently. Put the dough into two teacake moulds (26 cm long) greased with margarine and sprinkled with breadcrumbs. Bake in an oven preheated to 180 C for about 5-60 minutes. Check the cake with a wooden stick. If the stick comes out dry, the cake is ready. Decorate it to your liking. Piernik na miodzie i piwie Aleksandra Grabowska, KGW Mareza 75 dag mąki pszennej 1½ dag sody oczyszczonej 15 dag margaryny 40 dag cukru kryształu 1 szklanka piwa ciemnego 60 dag bakalii (orzechy, rodzynki, itp.) 5 dag cukru pudru 6 jajek 2 przyprawy do piernika Margarynę utrzeć z cukrem pudrem i z żółtkami. Wlać do tego rozpuszczony miód i cukier kryształ, wlać piwo. Dodać mąkę z sodą, dwie torebki przyprawy do piernika, pianę z białek oraz bakalie. 2 wąskie foremki wyłożyć pergaminem i wypełnić ciastem. Piec w gorącym piekarniku około godziny. Po ostygnięciu polukrować lub polać czekoladą. Gingerbread with honey and beer Aleksandra Grabowska, Country Housewives Club Mareza 750 g wheat flour 15 g baking soda 150 g margarine 400 g granulated sugar 1 cup dark beer 600 g nuts, raisins etc. 50 g powdered sugar 6 eggs 2 packets gingerbread spice mix Blend the margarine with powdered sugar and yolks. Pour in the melted honey and granulated sugar, and then pour the beer. Add the flour with the baking soda, 2 packets of gingerbread spice mix, the whites whipped until stiff, and the nuts and raisins. Line 2 narrow moulds with parchment paper and fill them with the dough. Bake in a hot oven for about 1 hour. Once cooled, top the gingerbread with sugar icing or chocolate

53 Piernik Staropolski Elżbieta Szczukowska, KGW Rakowiec ½ kg miodu 2 szklanki cukru 1 kostka (25 dag) margaryny 1 kg mąki pszennej 3 jaja 3 płaskie łyżeczki sody oczyszczonej ½ szklanki mleka ½ łyżeczki soli karmel z 5 łyżek cukru 2 płaskie łyżeczki imbiru lub 2-3 torebki przy prawy do piernika (po 40 g) ½ łyżeczki pieprzu ½ łyżeczki goździków 1 szklanka siekanych orzechów włoskich ½ szklanki smażonej skórki pomarańczy ½ szklanki rodzynek Do garnka włożyć miód, dodać cukier, oraz tłuszcz, cały czas mieszając, podgrzewać na wolnym ogniu, aż wszystkie składniki się połączą. Następnie masę ochłodzić i dodać do niej mąkę, jajka, sól, sodę rozpuszczoną w zimnym mleku, przyprawy i karmel. Wszystko razem dokładnie wyrobić na jednolite ciasto, pod koniec wyrabiania dodać bakalie. Ciasto włożyć do kamiennego lub emaliowego naczynia, przykryć ścierką, odstawić w chłodne miejsce (nie do lodówki) do leżakowania na 3-6 tygodni. Piec 7 dni przed świętami w temperaturze C minut. Po upieczeniu ciasto zwinąć w ścierkę i pozostawić do skruszenia. Piernik przekroić na 2-3 warstwy, przełożyć powidłami lub masą. Old Polish gingerbread Elżbieta Szczukowska, Country Housewives Club Rakowiec 0.5 kg honey 2 cups sugar 1 stick margarine (250 g) 1 kg wheat flour 3 eggs 3 flat tsp. baking soda 0.5 cup milk 0.5 tsp. salt caramel of 5 tbsp. sugar 2 flat tsp. ginger or 2-3 packets gingerbread spice mix (40 g each) 0.5 tsp. pepper 0.5 tsp. cloves 1 cup chopped walnuts 0.5 cup fried orange zest 0.5 cup raisins Put the honey into a pot, and add the sugar and fat. Stirring constantly, simmer until all the ingredients have combined. Then cool the mixture and add the flour, eggs, salt, spices, caramel, and baking soda dissolved in cold milk. Knead everything well to form homogeneous dough, and add some nuts and raisins/dried fruit at the end of the kneading. Put the dough into a stone or enamel pot, cover it with a cloth, and leave it in a cool place (not in the fridge) for 3-6 weeks. Bake at C for minutes about 7 days before Christmas. When baked, wrap the dough in a cloth and leave it to become crumbly. Cut the gingerbread into 2-3 layers, and top them with plum jam and/or some cream. Piernik Staropolski Izabella Wiśniewska, KGW Olszanica 1 kg mąki pszennej 3 jajka 3 łyżki sody 0,5 szkl. zimnego mleka 0,5 łyżeczki soli 2-3 opakowania przyprawy do piernika ½ kg prawdziwego miodu 2 szklanki cukru 25 dag smalcu lub masła Miód, cukier oraz tłuszcz podgrzać na wolnym ogniu, cały czas mieszając, aż wszystkie składniki się połączą. Masę ochłodzić, stopniowo dodawać, wyrabiając ręką, kilogram pszennej mąki, 3 całe jaja, 3 łyżeczki sody oczyszczonej, rozpuszczonej w ½ szklanki zimnego mleka, ½ łyżeczki soli oraz 2-3 torebki korzennych przypraw do piernika. Do ciasta można dodać garść pokruszonych orzechów, drobno posiekaną skórkę pomarańczową, rodzynki, drobno pokrojone suszone śliwki. Starannie wyrobione ciasto włożyć do kamionkowego garnka (może być emaliowany), przykryć lniana ściereczką i umieścić w chłodnym miejscu, aby powoli dojrzewało. Przed pieczeniem ciasto podzielić na trzy części, rozwałkować i piec na wysmarowanej tłuszczem blasze. Zaraz po upieczeniu ciasto jest twarde, lecz po 2-3 dniach kruszeje i nieomal rozpływa się w ustach. Placki przełożyć powidłami śliwkowymi. Można też przełożyć masą kajmakową, orzechową, a nawet marcepanową. Bezpośrednio po przełożeniu piernik należy obciążyć deseczką. Old Polish gingerbread Izabella Wiśniewska, Country Housewives Club Olszanica 1 kg wheat flour 3 eggs 3 tsp. baking soda 0.5 cup cold milk 0.5 tsp. salt 2-3 packets gingerbread spice mix 0.5 kg pure honey 2 cups sugar 250 g lard or butter Heat the honey, sugar and lard or butter almost to the boiling point. Cool down the mixture and knead, gradually adding: 1 kg of wheat flour, 3 whole eggs, 3 teaspoons of baking soda dissolved in 0.5 cup of cold milk, 0.5 teaspoonful of salt, and 2-3 packets of gingerbread spice mix. You can also add a handful of crushed nuts, finely chopped orange peel, raisins, or finely chopped prunes. Carefully kneaded dough put into a stoneware pot (enamel pots are also fine), cover with some linen cloth, and set aside in a cool place to mature slowly. Before baking, divide the dough into three parts, roll out each one, and bake in a greased baking tray. Immediately after baking, the dough is hard, but after 2-3 days it becomes crumbly and almost melts in the mouth. Spread the cake layers over with plum jam. You can also use dulce de leche, nut cream, or even marzipan cream. Immediately after spreading the cream over the gingerbread, it should be weighed down with a small board

54 Piernik Staropolski dojrzewający Aldona Krupa, KGW Kaniczki 1 kg mąki 1½ szklanki cukru 50 g masła 500 g miodu 3 jajka 3 płaskie łyżeczki sody ½ szklanki mleka ½ łyżeczki soli 3 opakowania przyprawy korzennej (lub więcej, jeśli ktoś woli mocno piernikowy smak) nadzienie: 2 słoiczki gęstych powideł śliwkowych (po 280 g) 1 łyżka ciemnego kakao 1 litr mleka 8-9 łyżek grysiku (nie błyskawicznego) 200 g cukru 300 g masła kieliszek wódki najlepsza polewa: 60 g margaryny 2 łyżki śmietany kwaśnej 18% 4 łyżki cukru 2 łyżki kakao 1 łyżeczka żelatyny Cukier, miód i masło umieścić w garnku o grubym dnie i mieszając, powoli podgrzewać, prawie do wrzenia. Nie zagotować! Zestawić z ognia i ostudzić. Przełożyć do miski. Sodę rozpuścić w mleku. Do masy miodowej dodać sodę z mlekiem i resztę składników (mąkę przesiać) i wymieszać mikserem na najniższych obrotach. Ciasto będzie dość rzadkie, ale z czasem zgęstnieje. Wyrobione ciasto umieścić w szklanym lub kamionkowym naczyniu, owinąć ściereczką i umieścić w lodówce lub chłodnym miejscu na 6 tygodni. Dojrzałe ciasto na cztery dni przed wigilią podzielić na cztery części, każdą rozwałkować, upiec na papierze do pieczenia (w 180 C około 15 minut). Powidła wymieszać z kakao. Mleko zagotować, wsypać cukier, grysik i cały czas mieszając, gotować kilka minut. Grysik ma być trochę rzadki, podczas stygnięcia zgęstnieje, ale może się zdarzyć tak, że trzeba będzie dać trochę więcej manny. Ugotowany odstawić do wystygnięcia, co jakiś czas przemieszać, żeby nie zrobiła się skórka. Miękkie masło utrzeć z grysikiem, na końcu dodać wódkę. Ciasto przełożyć dwa razy masą i raz powidłami. Polać polewą i dowolnie udekorować. Polewa: margarynę, cukier i kakao podgrzewać na małym ogniu, mieszając. Kiedy polewa będzie jednolita, dodać śmietanę i żelatynę i zdjąć z ognia. Mieszać do dokładnego połączenia. Polewa jest błyszcząca i gęsta, przez co dobrze dekoruje się nią boki ciasta, bo nie spływa. Old Polish maturing gingerbread Aldona Krupa, Country Housewives Club Kaniczki 1 kg flour 1.5 cup sugar 250 g butter 500 g honey 3 eggs 3 flat tsp. baking soda 0.5 cup milk 0.5 tsp. salt 3 packets gingerbread spice mix (or more if you prefer strong gingerbread flavour) filling: 2 jars thick plum jam (280 g each) 1 tbsp. dark cocoa 1 l milk 8-9 tbsp. semolina (not instant) 200 g sugar 300 butter 1 glass vodka the best icing: 60 g margarine 2 tbsp. sour cream 18% 4 tbsp. sugar 2 tbsp. cocoa 1 tsp. gelatine Put the sugar, honey and butter into a pot with a thick bottom and heat slowly, almost to boil, constantly stirring. Do not allow the mixture to boil! Take the pot off the heat, cool it, and put into a bowl. Dissolve the baking soda in milk, combine with the honey mass, add the other ingredients (sieve the flour), and mix with a blender at the lowest speed. The dough will be quite thin, but it will thicken over time. Place the dough in a glass or stoneware container, wrap it in a cloth and put into a fridge or in a cool place for 6 weeks. Four days before Christmas Eve, divide the matured dough into four parts, roll out each part, and bake in parchment paper at 180 C for about 15 minutes). Mix the jam with cocoa. Boil the milk, add the sugar, semolina, and cook for a few minutes, stirring continuously. The semolina is supposed to be a little thin as it will thicken while cooling down, but sometimes a bit more semolina is needed. Set aside the cooked mixture to cool, stirring from time to time to avoid milk skin. Blend the soft butter with the semolina, and add some vodka at the end. Spread the filling over 2 layers of gingerbread and the plum jam over 1 layer, and then top it with the icing and decorate as desired. Icing: heat the margarine, sugar and cocoa over low heat, stirring constantly. When the topping is uniform, add the cream and gelatine, and remove from the heat. Stir until perfectly smooth. The topping is glossy and thick, which makes it an ideal decoration for the cake sides because it does

55 Sernik bez sera Katarzyna Wesołowska, KGW Bądki 8 jaj 1½ szklanki cukru 1 cukier waniliowy 1 szklanka oleju 3 budynie śmietankowe 4 jogurty naturalne duże 400 g 2 paczki herbatników duże Ubić żółtka ze szklanką cukru i cukrem waniliowym. Dodać jogurty, olej i budynie (proszek). Ubić pianę z białek z połową szklanki cukru i dodać do masy wszystko wymieszać delikatnie i wylać na blachę wyłożoną herbatnikami. Piec około 1 godz. w temp. 170 C. Wierzch polać polewą czekoladową. No cheese cheesecake Katarzyna Wesołowska, Country Housewives Club Bądki 8 eggs 1.5 cup sugar 1 vanilla sugar 1 cup oil 3 cream puddings 4 large 400 g packets of natural yoghurt 2 large packets of biscuits Blend the yolks with a cup of sugar and vanilla sugar. Add yoghurt, oil and puddings (powder). Whisk egg whites 0.5 cup of sugar and add them to the previous mixture stir gently and pour onto a baking tray lined with biscuits. Bake for about 1 hour at 170 C. Top with chocolate coating. Sernik śmietankowy Anna Gadomska, KGW Bronisławowo 1 kg twarogu 1 serek homogenizowany 1 śmietana tortowa 500 ml 10 jaj 2 duże budynie śmietankowe (na ¾ l mleka) 1½ szklanki cukru 1 cytryna ½ olejku pomarańczowego ½ olejku migdałowego herbatniki maślane Ubić śmietanę na sztywno i odstawić. Następnie ubić białka, pod koniec ubijania wsypać pół szklanki cukru i po chwili odstawić. W trzeciej, większej misce ubić żółtka z cukrem, jak masa będzie bardzo puszysta, dodać twaróg, serek homogenizowany, 2 budynie, sok z połowy cytryny, olejki i bitą śmietanę. Chwilę miksować. Na koniec włożyć ubite białka i wymieszać dokładnie drewnianą łopatką. Tak przygotowaną masę wlać na dużą blachę wyłożoną herbatnikami. Piec w temperaturze 180 C przez 1 godzinę. Po upieczeniu wyłączyć i otworzyć piekarnik, ale nie wyjmować ciasta przez około 2 godziny, aby nie opadło. Wystudzone ciasto polać lukrem zrobionym z cukru pudru, odrobiny soku z cytryny i paru kropel olejków. Posypać skórką pomarańczową. Cream cheesecake Anna Gadomska, Country Housewives Club Bronisławow 1 kg cottage cheese 1 homogenised cheese 1 double cream 500 ml 10 eggs 2 large packets of cream pudding (for 0.75 l milk) 1.5 cup sugar 1 lemon 0.5 orange extract 0.5 almond extract butter biscuits Whisk the cream until stiff and set aside. Then beat the egg whites, pour 0.5 cup of sugar in at the end of the whisking, and leave for a while. In a third, larger bowl blend the yolks with sugar until fluffy, add the cottage cheese, homogenised cheese, 2 puddings, juice from a half of lemon, extracts and whipped cream. Mix for a while. Finally, add the whipped egg whites and stir well with a wooden spatula. Pour the prepared mixture onto a large baking tray lined with biscuits. Bake at 180 C for 1 hour. Once the cheesecake is baked, turn off and open the oven, but do not remove the cake for about 2 hours so that it does not sink in the middle. Pour the cooled cake over with icing made of powdered sugar, a bit of lemon juice and a few drops of the extracts. Sprinkle with orange peel

56 Świąteczne ciasto z pijaną śliwką Mariola Gretkowska, KGW Gniewskie Pole 4 jajka 1 szklanka cukru pół szklanki mąki pszennej pół szklanki mąki ziemniaczanej 2 łyżki kakao 1 łyżeczka proszku do pieczenia 500 g suszonych śliwek pół szklanki wódki 25 dag masła 30 dag nutelli 500 ml śmietany 30% 2 łyżki cukru pudru 2 opakowania Śmietan-fix gorzka czekolada Dzień przed pieczeniem ciasta należy śliwki włożyć do słoika i zalać ½ szklanki wódki. Białka ubić z cukrem na sztywną pianę, po ubiciu dodawać po żółtku. Mąkę wymieszać z proszkiem do pieczenia i odrobiną soli i dodawać do masy z jajek i cukru. Masę przelać do formy i piec ok. 25 minut w temperaturze C. Po wystygnięciu biszkopt przekroić na pół i nasączyć wódką wymieszaną z herbatą. Nasączone śliwki pokroić w kostkę. Miękkie masło utrzeć z nutellą, a następnie dodać śliwki i wymieszać. Krem wyłożyć na biszkopt i przykryć. Zimną śmietanę ubić z cukrem pudrem oraz z śmietan- -fiksem. Bitą śmietanę wyłożyć na górę biszkoptu i zetrzeć na tarce gorzką czekoladę. Całość schłodzić w lodówce. Christmas drunk plum cake Mariola Gretkowska, Country Housewives Club Gniewskie Pole 4 eggs 1 cup sugar 0.5 cup wheat flour 0.5 cup potato starch 2 tbsp. cocoa 1 tsp. baking powder 500 g prunes 0.5 cup vodka 250 g butter 300 g Nutella cream 500 ml cream 30% fat 2 tbsp. powdered sugar 2 packets Smietan-fix powder dark chocolate A day before preparing the cake, put the plums in a jar and pour 0.5 cup of vodka over them. Beat the egg whites with sugar until stiff, then add the yolks, one at a time. Mix the flour with the baking powder and a pinch of salt, and add to the egg and sugar mass. Pour the mass into a mould and bake at C for about 25 minutes. When the sponge cake has cooled down, cut it in half horizontally and soak with vodka mixed with tea. Dice the soaked plums. Blend the soft butter with the Nutella cream, then add the plums, and mix. Spread the cream over the cake and cover with its other half. Beat the cold 30% fat cream with powdered sugar and Smietan-fix powder. Put the whipped cream on top of the cake, and grate the dark chocolate over it. Cool the cake in the fridge. Tort czekoladowy Monika Śnieda, KGW Glina 8 jajek cukier waniliowy 10 łyżek cukru 5 łyżek mąki pszennej 3 łyżki kakao ½ łyżeczki proszku do pieczenia krem: 4 kostki margaryny 1 szklanka cukru pudru 6 żółtek 6 łyżek kakao 200 ml spirytusu dżem z czarnej porzeczki (1 słoik) nutella (1 słoik) poncz z kawy zbożowej Białka ubić z cukrem, cukrem waniliowym, żółtkami, na koniec dodać przesianą mąkę, kakao i proszek do pieczenia. Piec 35 minut w temperaturze 170 C. Margarynę z cukrem utrzeć, następnie dodać po 1 żółtku, po łyżce spirytusu i kakao. Biszkopt podzielić na 3 części i przełożyć: 1. warstwa poncz + porzeczka + krem 2. warstwa poncz + nuttella + krem 3. warstwa reszta kremu. Ozdobić według własnego pomysłu. Chocolate cake Monika Śnieda, Country Housewives Club Glina 8 eggs 1 packet vanilla sugar 10 tbsp. sugar 5 tbsp. wheat flour 3 tbsp. cocoa 0.5 tsp. baking powder cream: 4 margarine sticks 1 cup powdered sugar 6 yolks 6 tbsp. cocoa 200 ml spirit blackcurrant jam (1 jar) Nutella cream (1 jar) punch of roasted grain drink Beat the egg whites with sugar, vanilla sugar, yolks, and then add sieved flour, cocoa and baking powder. Bake at 170 C for 35 minutes. Blend the margarine and sugar, and then add the yolks one at a time, and the spirit and cocoa in the same manner. Divide the cake into 3 layers and spread them over with: 1 st layer punch + currant jam + cream, 2 nd layer punch + Nutella + cream, 3 rd layer the remaining cream. Decorate the cake according to your own idea

57 Kompot z suszonych owoców Elżbieta Szczukowska, KGW Rakowiec 40 dag suszonych owoców (jabłka, gruszki, śliwki, żurawina) 2 l wody Compote of dried fruit Elżbieta Szczukowska, Country Housewives Club Rakowiec 400 g dried fruit (apples, pears, plums, cranberries) 2 l water Owoce zalać wodą i gotować około 30 minut. Jeśli są kwaśne, dodać cukru. Odstawić na dwa dni w chłodne miejsce. Przecedzić i gotowe. Pour water over the fruit and cook them for about 30 minutes. If they are sour, add sugar. Set aside for two days in a cool place. Then strain and drink!

58 112

59

Kotlety mielone. Składniki:

Kotlety mielone. Składniki: Kotlety mielone Opłukane mięso należy pokroić w kostkę i zmielić. Obrać cebulę i czosnek, i także zmielić. Bułkę namoczyć w wodzie lub mleku, dodać do mięsa. Doprawić solą i pieprzem. Dodać jajo, na końcu

Bardziej szczegółowo

w galarecie Składniki:

w galarecie Składniki: Karp w galarecie Składniki: sprawiony karp (ok. 1 kg) pęczek włoszczyzny 2 cebule kilka ziarenek ziela angielskiego i pieprzu listek laurowy sól cukier 2 białka 2 łyżki octu 2 łyżeczki żelatyny koperek,

Bardziej szczegółowo

DANIA Z MIĘS KOTLETY Z PIECZARKAMI I ŻÓŁTYM SEREM SKŁADNIKI:

DANIA Z MIĘS KOTLETY Z PIECZARKAMI I ŻÓŁTYM SEREM SKŁADNIKI: przepisy kucharskie, kulinarne, dania z mięs DANIA Z MIĘS KOTLETY Z PIECZARKAMI I ŻÓŁTYM SEREM 0,5 kg.filetów drobiowych 2 jajka 20 dag.żółtego sera 20 dag. pieczarek 1 cebula sól pieprz tłuszcz bułka

Bardziej szczegółowo

starters avocado dip Ingredients Method

starters avocado dip Ingredients Method starters avocado dip If possible, select a ripe avocado that is soft to the touch. If the avocado is hard, wrap it in newspaper and put it in a warm place for a day or two until soft. The quantities of

Bardziej szczegółowo

SAŁATKA WARZYWNA: SKŁADNIKI:

SAŁATKA WARZYWNA: SKŁADNIKI: Książka kucharska SAŁATKA WARZYWNA: SKŁADNIKI: 2 duże ziemniaki 4 duże marchewki 2 duże pietruszki 1 średni seler 1 puszka groszku 1 puszka kukurydzy 2 średnie cebule 4 ogórki kiszone majonez sól i pieprz

Bardziej szczegółowo

Zupa ogórkowa. Składniki:

Zupa ogórkowa. Składniki: Zupa ogórkowa Włóż do garnka opłukane mięso i zagotuj. Dodaj szczyptę soli, ziele angielskie i listek laurowy. Kiedy woda zacznie wrzeć dodaj do wywaru obrane i pokrojone warzywa: pietruszkę, seler, marchewkę,

Bardziej szczegółowo

Zupa jarzynowa z pęczakiem

Zupa jarzynowa z pęczakiem 55 0 Zupa jarzynowa z pęczakiem 00 g pęczaku 3 duże pomidory 2 marchewki 2 łodygi selera naciowego 2 ząbki czosnku kalarepka 2 łyżki oleju rzepakowego łyżeczka sosu sojowego jasnego,2 l gorącego bulionu

Bardziej szczegółowo

Karkówka w cebuli. Składniki. Wskazówki

Karkówka w cebuli. Składniki. Wskazówki Karkówka w cebuli Karkówka w cebuli jest prostym i szybkim daniem nawet na gościnny obiad. Podana z surówką z białej kapusty na sposób orientalny stanowi świetną kompozycję. Przepis na surówkę znajdziecie

Bardziej szczegółowo

20 lis 2016 Wigilijne potrawy Pierogi z kapustą Składniki ciasta: 80 kg mąki 1,5 szklanki ciepłej wody

20 lis 2016 Wigilijne potrawy Pierogi z kapustą Składniki ciasta: 80 kg mąki 1,5 szklanki ciepłej wody http://www.mojekgw.pl 20 lis 2016 Wigilijne potrawy Pierogi z kapustą Składniki ciasta: 80 kg mąki 1,5 szklanki ciepłej wody 1 jajko 3 łyżki oleju sól do smaku Z podanych składników wyrabiamy ciasto na

Bardziej szczegółowo

MAKARON Z BROKUŁEM I KURCZAKIEM W SOSIE CARBONARA

MAKARON Z BROKUŁEM I KURCZAKIEM W SOSIE CARBONARA MAKARON Z BROKUŁEM I KURCZAKIEM W SOSIE CARBONARA -200g mąki -1 całe jajo i 1 żółtko -ok. pół szklanki letniej wody -1 świeży brokuł -1 pierś z kurczaka -1 łyżeczka przyprawy gyros -1-2 łyżki oliwy z oliwek

Bardziej szczegółowo

Ciasto zwykłe. Składniki. -2 jajka. -20dkg mąki. -1/4 l wody. -1/4 l mleka. - szczypta soli. -2 łyżki oliwy. Wykonanie

Ciasto zwykłe. Składniki. -2 jajka. -20dkg mąki. -1/4 l wody. -1/4 l mleka. - szczypta soli. -2 łyżki oliwy. Wykonanie -6- Ciasto zwykłe -2 jajka -20dkg mąki -1/4 l wody -1/4 l mleka - szczypta soli -2 łyżki oliwy - Do miski wybić jajka, wlać wodę i mleko, sól, zmiksować. - Dodawać porcjami mąkę cały czas miksować - Dodać

Bardziej szczegółowo

Propozycje przepisów na świąteczne potrawy

Propozycje przepisów na świąteczne potrawy Propozycje przepisów na świąteczne potrawy www.dobrydietetyk.pl Propozycje przepisów na świąteczne potrawy Propozycje Świąteczne dla całej rodziny. Wielkość porcji dostosuj do zaleceń w indywidualnym programie

Bardziej szczegółowo

Zupy na Poznańskiej. Barszcz czerwony z uszkami. Buraki czerwone 1kg. Włoszczyzna 1 op. Czosnek 2 ząbki

Zupy na Poznańskiej. Barszcz czerwony z uszkami. Buraki czerwone 1kg. Włoszczyzna 1 op. Czosnek 2 ząbki 1 Zupy na Poznańskiej Barszcz czerwony z uszkami Buraki czerwone 1kg Włoszczyzna 1 op. Czosnek 2 ząbki Przyprawy (ziele angielskie, liść laurowy, pieprz, sól, majeranek, kwasek cytrynowy lub ocet winny,

Bardziej szczegółowo

Przepisy kuchni spiskiej Potrawy mięsne

Przepisy kuchni spiskiej Potrawy mięsne Przepisy kuchni spiskiej Potrawy mięsne GĘŚ PIECZONA gęś, Składniki zalewy: 3 litry wody, 2 łyżki soli, główka czosnku, liść laurowy, ziele angielskie, Zagotować wodę z solą i czosnkiem, liściem laurowym

Bardziej szczegółowo

Przepisy z czerwoną palmą

Przepisy z czerwoną palmą Przepisy z czerwoną palmą Dorota D.K. Kornas 1. ŚLEDZIE Z OLEJEM Z CZERWONEJ PALMY 10min 2-4 płaty słonych śledzi -3 nieduże cebule -½ szklanki bio oleju z czerwonej palmy Ölmühle Solling Śledzie należy

Bardziej szczegółowo

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ Szanowni Państwo, W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia

Bardziej szczegółowo

ŃSKIEJ. Barszcz czerwony z uszkami. Zupy, Zupy, Zupy... -przeprowadzić obróbkę wstępną warzyw, Buraki czerwone 1kg

ŃSKIEJ. Barszcz czerwony z uszkami. Zupy, Zupy, Zupy... -przeprowadzić obróbkę wstępną warzyw, Buraki czerwone 1kg 1 ŃSKIEJ Zupy, Zupy, Zupy... Barszcz czerwony z uszkami Buraki czerwone 1kg Włoszczyzna 1 op. Czosnek 2 ząbki Przyprawy (ziele angielskie, liść laurowy, pieprz, sól, majeranek, kwasek cytrynowy lub ocet

Bardziej szczegółowo

Rozgrzewająca, aromatyczna zupa z kapustą, bez dodatku ziemniaków, za to wybornie smakuje z białym pieczywem. Polecam na chłodne popołudnia.

Rozgrzewająca, aromatyczna zupa z kapustą, bez dodatku ziemniaków, za to wybornie smakuje z białym pieczywem. Polecam na chłodne popołudnia. Zupa z białą kapustą Rozgrzewająca, aromatyczna zupa z kapustą, bez dodatku ziemniaków, za to wybornie smakuje z białym pieczywem. Polecam na chłodne popołudnia. pół główki białej kapusty (średniej wielkości)

Bardziej szczegółowo

... PL PIEKARNIK PAROWY KSIĄŻKA KUCHARSKA

... PL PIEKARNIK PAROWY KSIĄŻKA KUCHARSKA ...... PL PIEKARNIK PAROWY KSIĄŻKA KUCHARSKA 2 www.electrolux.com PROGRAMY AUTOMATYCZNE Numer programu Nazwa programu 1 WARZYWA TRADYCYJNE 2 ZAPIEKANKA ZIEMNIACZANA 3 BIAŁY CHLEB 4 GOTOWANA RYBA (PSTRĄG)

Bardziej szczegółowo

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne

Bardziej szczegółowo

Zakąska. Carpaccio z buraka. Zupa. Krem z dyni z groszkiem ptysiowym. Danie zasadnicze

Zakąska. Carpaccio z buraka. Zupa. Krem z dyni z groszkiem ptysiowym. Danie zasadnicze Jesień, jesień, jesień - jak to tak..." W rytm spadających liści odsłaniamy nowe, wyjątkowe i pyszne menu Zakąska Carpaccio z buraka Zupa Krem z dyni z groszkiem ptysiowym Danie zasadnicze Cordone Bleu

Bardziej szczegółowo

Składniki: Ciasto. Nadzienie

Składniki: Ciasto. Nadzienie Szarlotka Ciasto W dużej misce zmieszać wszystkie składniki. Wyrobić ciasto ręką, aż uzyska gładką konsystencję. Podzielić ciasto na dwie równe części, obie zawinąć w papier (pergamin) i włożyć do zamrażalnika

Bardziej szczegółowo

ANIA WRESE FILIP MEINA MACIEJ KONKOL 32 DH im. Józefa Hallera Morski Hufiec Puck ŚLADAMI KASZUBSKIEJ KUCHNI

ANIA WRESE FILIP MEINA MACIEJ KONKOL 32 DH im. Józefa Hallera Morski Hufiec Puck ŚLADAMI KASZUBSKIEJ KUCHNI ANIA WRESE FILIP MEINA MACIEJ KONKOL 32 DH im. Józefa Hallera Morski Hufiec Puck ŚLADAMI KASZUBSKIEJ KUCHNI ZUPA RYBNA 50 dag ryb np. dorsz 40 dag warzyw (marchew, seler, pietruszka, por) 100 ml śmietany

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIE. pełnoziarnisty tost z mozarellą i polędwicą

ŚNIADANIE. pełnoziarnisty tost z mozarellą i polędwicą ŚNIADANIE pełnoziarnisty tost z mozarellą i polędwicą 4 kromki pełnoziarnistego chleba 2 plastry sera mozarella 2 plastry polędwicy drobiowej 4 plastry pomidora Liść sałaty Bazylia Na kromce pełnoziarnistego

Bardziej szczegółowo

Paelle Spain Ingredients:

Paelle Spain Ingredients: Paelle Spain Ingredients: 300 g rice arborio 200 g sausage chorizo 200 g shrimp 300 g mix seafood 1 red paprika 6 cloves of garlic 1 medium onion Pinch of saffron 400 tinned tomatoes (fresh in season)

Bardziej szczegółowo

Pronounced USH-KAH, it is customary to serve these little tortelinni-like dumplings with the Christmas Eve barszcz Prepare the stuffing: Ingredients:

Pronounced USH-KAH, it is customary to serve these little tortelinni-like dumplings with the Christmas Eve barszcz Prepare the stuffing: Ingredients: Little Ears Dumplings Pronounced USH-KAH, it is customary to serve these little tortelinni-like dumplings with the Christmas Eve barszcz Prepare the stuffing: Ingredients: 10oz. (300g) mushrooms, 4oz.

Bardziej szczegółowo

Zupa grzybowa z kaszą jęczmienną. Krupnik błyskawiczny

Zupa grzybowa z kaszą jęczmienną. Krupnik błyskawiczny Zupa grzybowa z kaszą jęczmienną 2 Grzyby umyj, zalej 500 ml wrzącej wody, odstaw na 8 godzin. Następnie ugotuj je w tej samej wodzie do miękkości i odcedź. Pokrój w paseczki. Wywar zachowaj. Włoszczyznę

Bardziej szczegółowo

Szybkie i łatwe pomysły na obiad w 30 minut część I: dania z kurczakiem

Szybkie i łatwe pomysły na obiad w 30 minut część I: dania z kurczakiem Szybkie i łatwe pomysły na obiad w 30 minut część I: dania z kurczakiem Spis treści: 1. Kurczak pod musztardowo- serową pierzynką 2. Kotlety dzikuski 3. Shoarma 4. Makaron zapiekany z kurczakiem i szpinakiem

Bardziej szczegółowo

Marchewkowy omlet z pieczoną dynią

Marchewkowy omlet z pieczoną dynią Marchewkowy omlet z pieczoną dynią 3 jajka 80 ml świeżego soku marchewkowego 1 łyżka mąki 1/6 dyni Hokkaido 1 garść rodzynek 1 łyżka oleju 1 łyżka miodu 2 łyżki masła orzechowego 2 plastry Capreggio sera

Bardziej szczegółowo

Zupa Wan-Tan. 1 porcja 240 kcal

Zupa Wan-Tan. 1 porcja 240 kcal Zupa Wan-Tan 1 porcja 240 kcal 25 dag mielonej wieprzowiny, 1 l rosołu z kury 4, 10 dag mąki, 1 małe jajko, 30 dag szpinaku, 1 łyżka sosu sojowego, ½ łyżeczki świeżego, tartego korzenia imbiru, 2 marchewki,

Bardziej szczegółowo

SAŁATKA OWOCOWA SEROWE KORECZKI. Czas wykonania: około 15 min. Składniki (liczba porcji 8): ok.40 dag mozzarelli (małe kuleczki) 20 dag rokpola

SAŁATKA OWOCOWA SEROWE KORECZKI. Czas wykonania: około 15 min. Składniki (liczba porcji 8): ok.40 dag mozzarelli (małe kuleczki) 20 dag rokpola SAŁATKA OWOCOWA Czas wykonania: około 7 min. 2 średnie mandarynki 3 plastry ananasa 1 średni banan 2 łyżki niesłodzonego soku pomarańczowego 1 łyżeczka soku z cytryny szczypta cynamonu szczypta goździków

Bardziej szczegółowo

Ze składników zagnieść ciasto. Pozostawić pod przykryciem przez 3 godziny. Następnie rozwałkować i dalej przetwarzać.

Ze składników zagnieść ciasto. Pozostawić pod przykryciem przez 3 godziny. Następnie rozwałkować i dalej przetwarzać. PRZEPIS PODSTAWOWY NA CIASTO Ciasto na pasztecik 1,5 kg mąki 15 g soli 250 g masła lub smalcu 3/8 l wody Ze składników zagnieść ciasto. Pozostawić pod przykryciem przez 3 godziny. Następnie rozwałkować

Bardziej szczegółowo

Wszystkie przepisy pochodzą z książki Kuchnia Fit Konrada Gacy

Wszystkie przepisy pochodzą z książki Kuchnia Fit Konrada Gacy Wszystkie przepisy pochodzą z książki Kuchnia Fit Konrada Gacy Gołąbki wigilijne z kaszą i grzybami kapusta biała 1 szt. suszone grzyby 100 g cebula 1 szt. kasza gryczana prażona 2 szklanki woda 3 szklanki

Bardziej szczegółowo

Książka kucharska. CombiSteam Deluxe Piekarnik parowy

Książka kucharska. CombiSteam Deluxe Piekarnik parowy PL Książka kucharska CombiSteam Deluxe Piekarnik parowy 2 www.electrolux.com 1. PROGRAMY AUTOMATYCZNE 1.1 Warzywa tradycyjne Naczynia: Można stosować dowolnego rodzaju naczynia kuchenne odporne na wysoką

Bardziej szczegółowo

Składniki: około 17 płatów makaronu lasagne g parmezanu. Sos boloński:

Składniki: około 17 płatów makaronu lasagne g parmezanu. Sos boloński: Dzisiaj zapraszam na lazanię z sosem bolońskim, beszamelem i parmezanem. Zapiekanka jest przepyszna i myślę, że posmakuje każdemu miłośnikowi kuchni włoskiej. Do przygotowania lazanii użyłam gotowych płatów

Bardziej szczegółowo

DIETETYCZNE PRZEPISY angielsko-polskie

DIETETYCZNE PRZEPISY angielsko-polskie DIETETYCZNE PRZEPISY angielsko-polskie Dietary chicken nuggets Ingredients: One medium-sized chicken fillet - 200g 1 cup buttermilk 1.5% cup of whole-grain wheat flakes 3 tablespoons plain flour 3 tablespoons

Bardziej szczegółowo

Ogórki z cebulką na zimę

Ogórki z cebulką na zimę Ogórki z cebulką na zimę 2 kg ogórków 1 kg cebulki 3 sztuki marchewki koper, czosnek listki laurowe gorczyca ziele angielskie zalewa 9 szklanek wody 1 szklanka octu 7 łyżek soli 20 łyżeczek cukru 1. Małą

Bardziej szczegółowo

WOŁOWINA NIEOCZYWISTA

WOŁOWINA NIEOCZYWISTA WOŁOWINA NIEOCZYWISTA MENU: PIEROGI Z OGONEM WOŁOWYM WOLNO PIECZONY ROSTBEF Z SOSEM BORDOLAISE STEK RZEŹNIKA NA SOSIE KURKOWYM KANAPKA Z SZARPANYMI POLICZKAMI PIEROGI Z OGONEM WOŁOWYM 1kg ogonów wołowych

Bardziej szczegółowo

Składniki (na około 10 naleśników): naleśniki z tego przepisu. Farsz:

Składniki (na około 10 naleśników): naleśniki z tego przepisu. Farsz: Naleśniki nadziewane piersią z kurczaka, czerwoną fasolą, papryką i kukurydzą zapiekane pod warstwą sosu pomidorowego i sera cheddar. W takiej odsłonie na pewno zachwycą niejedno podniebienie Polecam Składniki

Bardziej szczegółowo

ZUPY GULASZOWE. przepisy.pl

ZUPY GULASZOWE. przepisy.pl ZUPY GULASZOWE Gulaszowa z wołowiną 90 minut 4 osoby Łatwe mięso wołowe - 700 gramów ziemniaki - 5 sztuk Węgierska zupa gulaszowa Knorr - 1 opakowanie Rosół szlachetny drobiowo-warzywny Knorr - 1 sztuka

Bardziej szczegółowo

NIE TYLKO SŁODKOŚCI NA KÓŁKU CUKIERNICZYM FAWORKI. składniki. 600g mąki pszennej. 8 żółtek. 200g kwaśnej śmietany. Szczypta soli

NIE TYLKO SŁODKOŚCI NA KÓŁKU CUKIERNICZYM FAWORKI. składniki. 600g mąki pszennej. 8 żółtek. 200g kwaśnej śmietany. Szczypta soli NIE TYLKO SŁODKOŚCI NA KÓŁKU CUKIERNICZYM FAWORKI składniki 600g mąki pszennej 8 żółtek 200g kwaśnej śmietany Szczypta soli 2 łężki octu lub spirytusu. Tłuszcz do smażenia 1 kg Cukier puder z wanilią 100g

Bardziej szczegółowo

POLSKA. Kuchnia. Pierogi. Ciasto na pierogi. Farsz na Ruskie. Składniki. Przygotowanie. Składniki. Przygotowanie

POLSKA. Kuchnia. Pierogi. Ciasto na pierogi. Farsz na Ruskie. Składniki. Przygotowanie. Składniki. Przygotowanie Kuchnia POLSKA Pierogi Ciasto na pierogi 200g mąki 130ml wody dwie szczypty soli 1. Zagotuj wodę z masłem. 2. Wlewaj powoli do miski z mąką i solą, mieszaj do momentu, aż wszystkie składniki się połączą.

Bardziej szczegółowo

SZYBKIE I SMACZNE PROPOZYCJE NA OBIAD DLA CAŁEJ RODZINY

SZYBKIE I SMACZNE PROPOZYCJE NA OBIAD DLA CAŁEJ RODZINY 1. Makaron carbonara z cukinią (źródło: Kwestia Smaku) Składniki na 2 porcje: - 2 porcje makaronu (ok. 120g) - 100-150g boczku - 100-150g cukinii - 1 łyżka masła - około 4 łyżek tartego parmezanu (opcjonalnie)

Bardziej szczegółowo

Masę przełożyć do jednorazowych aluminiowych foremek (lub foremek wyłożonych papierem do pieczenia). Wierzch udekorować ziarenkami kolorowego

Masę przełożyć do jednorazowych aluminiowych foremek (lub foremek wyłożonych papierem do pieczenia). Wierzch udekorować ziarenkami kolorowego Apetyt na Rybkę 1,5 kg filetów rybnych sok z 1/2 cytryny 3-4 duże ząbki czosnku 2 średnie cebule 1 łyżka suszonego cząbru lub innej przyprawy, np. do ryb oliwa, sól i pieprz 2 kromki razowego chleba ½

Bardziej szczegółowo

Składniki: Pulpeciki: 200 g białej kaszy gryczanej 2 małe jajka 2 łyżki mąki 2 łyżki bułki tartej 130 g sera koziego sól pieprz. Sos grzybowo-dyniowy:

Składniki: Pulpeciki: 200 g białej kaszy gryczanej 2 małe jajka 2 łyżki mąki 2 łyżki bułki tartej 130 g sera koziego sól pieprz. Sos grzybowo-dyniowy: Pulpeciki z białej kaszy gryczanej nadziewane kozim serem z sosem dyniowym z podgrzybkami to alternatywa dla tradycyjnych mięsnych pulpecików. Są delikatne i bardzo smaczne szczególnie w towarzystwie grzybowo-dyniowego

Bardziej szczegółowo

Składniki na 2 porcje:

Składniki na 2 porcje: Kolejny przepis z udziałem szparagów. Tym razem przygotowałam je z białą kaszą gryczaną, piersią z kurczaka, fetą, pomidorkami koktajlowymi i uprażonymi ziarnami słonecznika. Danie jest smaczne zarówno

Bardziej szczegółowo

PRZYJĘCIE Z MENU W FORMIE BUFETU Buffet dinner menu

PRZYJĘCIE Z MENU W FORMIE BUFETU Buffet dinner menu MENU ALFA TATAR ZE ŚLEDZIA NA GRZANKACH Herring tartar on toasts GALARETKI DROBIOWE Z WARZYWAMI Poultry in jelly with vegetables TERRINA RYBNA Fish terrine TALERZ POLSKICH WĘDLIN Polish cold meats selection

Bardziej szczegółowo

Drugie śniadanie - zdrowe przepisy na cały tydzień

Drugie śniadanie - zdrowe przepisy na cały tydzień Drugie śniadanie - zdrowe przepisy na cały tydzień To już drugi wpis w kategorii szybkich i smacznych pomysłów na lunchboxy. Tym razem przygotowałam dla Was kilka pomysłów na zdrowe i pożywne drugie śniadanie.

Bardziej szczegółowo

STÓŁ. Na świąteczny. Dodaj smaku i koloru swoim świątecznym potrawom, używając warzyw Bonduelle

STÓŁ. Na świąteczny. Dodaj smaku i koloru swoim świątecznym potrawom, używając warzyw Bonduelle Na świąteczny STÓŁ Dodaj smaku i koloru swoim świątecznym potrawom, używając warzyw Bonduelle 1 Czy wiesz że... Kukurydza Bonduelle jest bez dodatku cukru! Bonduelle do swojej kukurydzy nie dodaje cukru.

Bardziej szczegółowo

2. Warzywa obieramy, myjemy, dodajemy do wywaru z kurczakiem. Lekko doprawiamy.

2. Warzywa obieramy, myjemy, dodajemy do wywaru z kurczakiem. Lekko doprawiamy. Potrawka z kurczaka Lekkostrawna i pyszna zarówno z ziemniakami, jak i makaronem i ryżem. Przy tym prosta w przygotowaniu, nie wymaga długich godzin w kuchni, ani szczególnych umiejętności. A co najważniejsze:

Bardziej szczegółowo

STYCZEŃ STYCZEŃ. Wstęp

STYCZEŃ STYCZEŃ. Wstęp STYCZEŃ Wstęp Początek roku to czas wielkich postanowień, warto pamiętać, aby wśród nich pojawiły się również i te dotyczące zdrowego odżywiania. Drastyczne zmiany bywają trudne, na początek warto rozważyć

Bardziej szczegółowo

Składniki: Przygotowanie:

Składniki: Przygotowanie: Bardzo popularna, lubiana i wyjątkowo prosta surówka z kapusty, marchewki i cebulki z dodatkiem majonezu i jogurtu naturalnego. Idealna jako dodatek do obiadu, niezależnie od pory roku 1/2 główki małej

Bardziej szczegółowo

Makaron rurki z chorizo Uczta dla podniebienia

Makaron rurki z chorizo Uczta dla podniebienia 18 Czas przygotowania: 25 minut 4 porcje Na 1 porcję przypada: B: 22 g, T: 22 g, W: 71 g, kj: 2423, kcal: 579; Jch 6,0 Makaron rurki z chorizo Uczta dla podniebienia Składniki: 750 g dyni, np. hokkaido

Bardziej szczegółowo

ks. Stanisław Groń SJ Andrzej Sochacki

ks. Stanisław Groń SJ Andrzej Sochacki Wydawnictwo WAM, 2003 Wstępem opatrzył i wyboru tekstów literackich dokonał ks. Stanisław Groń SJ Projekt okładki, opracowanie graficzne zdjęcia i skład: Andrzej Sochacki ISBN 978-83-7318-248-6 Wznowienie

Bardziej szczegółowo

Ewa Wachowicz opowiada o ziemniakach i potrawach z ziemniaków

Ewa Wachowicz opowiada o ziemniakach i potrawach z ziemniaków Ewa Wachowicz opowiada o ziemniakach i potrawach z ziemniaków Autor: Ewa Ploplis Data: 13 listopada 2016 Absolutnie nie wyobrażam sobie kuchni polskiej bez ziemniaka! Jak to drugie danie bez naszego poczciwego

Bardziej szczegółowo

Projekt zrealizowany w ramach Programu Szkoła z klasą 2.0. Autorki : Paulina Chowaniec, Karolina Kuźma, Natalia Knapczyk oraz Pani Janina Pawlikowska

Projekt zrealizowany w ramach Programu Szkoła z klasą 2.0. Autorki : Paulina Chowaniec, Karolina Kuźma, Natalia Knapczyk oraz Pani Janina Pawlikowska Projekt zrealizowany w ramach Programu Szkoła z klasą 2.0 Autorki : Paulina Chowaniec, Karolina Kuźma, Natalia Knapczyk oraz Pani Janina Pawlikowska Tarcioki ziemniaki 1 kg mąka słonina wędzona szczypta

Bardziej szczegółowo

Ananas z kurczakiem. Sałatka śniadaniowa. sałatki. 80 g ryżu 2 piersi z kurczaka 0,5 puszki ananasa pokrojonego w kostkę. sól, pieprz 800 ml wody

Ananas z kurczakiem. Sałatka śniadaniowa. sałatki. 80 g ryżu 2 piersi z kurczaka 0,5 puszki ananasa pokrojonego w kostkę. sól, pieprz 800 ml wody sałatki Ananas z kurczakiem 80 g ryżu 2 piersi z kurczaka 0,5 puszki ananasa pokrojonego w kostkę 1 ł curry 5 Ł majonezu (przepis str. 45) sól, pieprz 800 ml wody Kurczaka skropić sokiem z cytryny, wstawić

Bardziej szczegółowo

12 przepisów na prosty i smaczny obiad w 30 minut

12 przepisów na prosty i smaczny obiad w 30 minut Mam dla Ciebie kilka sprawdzonych, szybkich dań obiadowych, dzięki którym zaoszczędzisz swój czas i energię. 12 przepisów na prosty i smaczny obiad w 30 minut Część I Dania mięsne Sylwia Bilska blogerka

Bardziej szczegółowo

PL PIEKARNIK KSIĄŻKA KUCHARSKA

PL PIEKARNIK KSIĄŻKA KUCHARSKA ...... PL PIEKARNIK KSIĄŻKA KUCHARSKA 2 www.electrolux.com PROGRAMY AUTOMATYCZNE Numer programu Nazwa programu 1 PIECZEŃ WOŁOWA 2 PIECZEŃ WIEPRZOWA 3 KURCZAK CAŁY 4 PIZZA 5 BABECZKI 6 QUICHE LORRAINE 7

Bardziej szczegółowo

Czas realizacji: wrzesień czerwiec 2019

Czas realizacji: wrzesień czerwiec 2019 etwinning Let's cook Czas realizacji: wrzesień 2018- czerwiec 2019 Grupa Tygryski Projekt dotyczy żywności. Celem projektu jest dzielenie się przepisami za pomocą języka angielskiego- wprowadzanie nowego

Bardziej szczegółowo

Pomidory inaczej. Składniki. Wskazówki

Pomidory inaczej. Składniki. Wskazówki Pomidory inaczej Pomidory najczęściej podajemy w wersji z cebulą. W wersji z sosem czosnkowym i serem przyjęły się na nie jedną imprezkę urozmaicając menu o coś nowego. 4 pomidory 1 łyżka majonezu 2-3

Bardziej szczegółowo

MIDIMALIZM.PL MENU NA TYDZIEŃ LIPCA

MIDIMALIZM.PL MENU NA TYDZIEŃ LIPCA MIDIMALIZM.PL MENU NA TYDZIEŃ 18 24 LIPCA PONIEDZIAŁEK makaron z masłem pieprzowym i jajkiem WTOREK burgery z Jamajki ŚRODA najlepsze leczo CZWARTEK fasolka z ziemniakami i jajkiem sadzonym PIĄTEK kasza

Bardziej szczegółowo

Zupa krem z białych warzyw

Zupa krem z białych warzyw Działania Towarzyszące realizowane są w ramach Programu Operacyjnego Pomoc Żywnościowa 2014-2020 współfinansowanego z Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym Podprogram 2015. 30 g masła

Bardziej szczegółowo

Ekspresowy makaron curry z cukinią i kurczakiem

Ekspresowy makaron curry z cukinią i kurczakiem Ekspresowy makaron curry z cukinią i kurczakiem Do 30 min Łatwe 2 : 100 g makaronu 1 cukinia 1 mały por 2 Tanie Makaron gotujemy al dente. piersi z kurczaka ½ szklanki śmietanki Łaciatej 30% 1 łyżeczka

Bardziej szczegółowo

Indywidualny Plan Żywienia

Indywidualny Plan Żywienia Indywidualny Plan Żywienia Nazwa: 1700 kcal Okres: Jadłospis na 2 dni Strona 1 z 7 Podsumowanie Jadłospisu Dzień 1 K: 1689,4 kcal W: 250,3 g B: 72,9 g T: 51,6 g WW: 25 Śniadanie 07:00 Jaglanka z masłem

Bardziej szczegółowo

Przepisy kulinarne ze Słowenii

Przepisy kulinarne ze Słowenii Przepisy kulinarne ze Słowenii Smetanore murke (Ogórki z maślanką) (dla 4 osób) 1 kg ogórków 1 mała cebula 750 ml maślanki 250 ml kwaśnej śmietany 3 ząbki czosnku odrobina zmielonego kminu rzymskiego Ogórki

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00 RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot

Bardziej szczegółowo

Ajntopf. Zupa z dyni

Ajntopf. Zupa z dyni j:xa 0-4-2007 p:3 c: black text KUCHNIA ŚLĄSKA 3 Ajntopf Umyte i pokrojone warzywa (ziemniaki w kostkę, por w plasterki, zielenina posiekana) ugotować we wrzącej, posolonej wodzie. Gdy wszystkie składniki

Bardziej szczegółowo

Przepisy na specjały kuchni. małopolskiej

Przepisy na specjały kuchni. małopolskiej Przepisy na specjały kuchni małopolskiej liptauer 200 g bryndzy 100 g miękkiego masła Wszystkie składniki bardzo dokładnie wymieszać, przełożyć do miski i wstawić na minimum 1 godzinę do lodówki. Podawać

Bardziej szczegółowo

Przepisy. mojesante by Anna Nowak. mojesante

Przepisy. mojesante by Anna Nowak. mojesante Zbiór specjalnie wyselekcjonowanych, pod względem walorów smakowych, przepisów, które zadowolą niejedno podniebienie Przepisy mojesante mojesante by Anna Nowak 1 Przepisy Spis treści Brownie bez pieczenia

Bardziej szczegółowo

40 g ketchupu (przepis str. 71) pieprz

40 g ketchupu (przepis str. 71) pieprz Ananas z kurczakiem 80 g ryżu 2 piersi z kurczaka 0,5 puszki ananasa pokrojonego w kostkę 1 ł curry sok z 0,5 cytryny 5 Ł majonezu (przepis str. 71), pieprz 800 ml wody Kurczaka skropić sokiem z cytryny,

Bardziej szczegółowo

Składniki: Placuszki:

Składniki: Placuszki: Aromatyczne placuszki z pieczonej papryki z ciecierzycą i pokruszonym serem feta podane z jogurtem naturalnym z dodatkiem świeżej kolendry i limonki. Ciecierzycę dodałam w całości, ale jeśli chcecie to

Bardziej szczegółowo

Ananas z kurczakiem. Wykonanie: Mięso ostudzić, pokroić w kostkę, wymieszać z ryżem, ananasem, majonezem i przyprawami. Krewetki w sosie Tysiąca Wysp

Ananas z kurczakiem. Wykonanie: Mięso ostudzić, pokroić w kostkę, wymieszać z ryżem, ananasem, majonezem i przyprawami. Krewetki w sosie Tysiąca Wysp sałatki 5 80 g ryżu 2 piersi z kurczaka ½ puszki ananasa pokrojonego w kostkę 1 ł/h curry sok z ½ cytryny 5 ł/s majonezu sól, Ananas z kurczakiem Kurczaka skropić sokiem z cytryny, wstawić do lodówki na

Bardziej szczegółowo

Barszcz białostocki. Opis przygotowania:

Barszcz białostocki. Opis przygotowania: Barszcz białostocki 2 duże winne jabłka 1 buraki średniej wielkości 3 szklanek bulionu wołowego łyżka masła łyżka mąki 1/3 szklanki śmietany listek laurowy goździk cukier Opis przygotowania: Obrane i umyte

Bardziej szczegółowo

Przepisy na sosy. Sos korzenny z nutą pomarańczy. Składniki: - Esencja do sosu pieczeniowego jasnego Knorr - 1 sztuka. - pomarańcza - 1 sztuka

Przepisy na sosy. Sos korzenny z nutą pomarańczy. Składniki: - Esencja do sosu pieczeniowego jasnego Knorr - 1 sztuka. - pomarańcza - 1 sztuka Przepisy na sosy Sos korzenny z nutą pomarańczy - Esencja do sosu pieczeniowego jasnego Knorr - 1 sztuka - pomarańcza - 1 sztuka - kora cynamonowa, kawałek - 1 sztuka - goździki - 2 sztuki - gwiazdka anyżu,

Bardziej szczegółowo

DANIA Z MAKARONU DLA CAŁEJ RODZINY

DANIA Z MAKARONU DLA CAŁEJ RODZINY DANIA Z MAKARONU DLA CAŁEJ RODZINY Spaghetti bolognese z warzywami i grzybami 25 minut 4 osoby Łatwe makaron spaghetti - 200 gramów krojone pomidory z puszki - 2 opakowania cukinia - 1 sztuka papryka -

Bardziej szczegółowo

Kotlety z cukinii i sos czosnkowy

Kotlety z cukinii i sos czosnkowy Kotlety z cukinii i sos czosnkowy 1 średniej wielkości cukinia 200 g zielonej fasolki szparagowej 1 jajko 4 łyżki mąki 3/4 szklanki mleka 200 g bułki tartej 200 g serka twarogowego naturalnego 1 ząbek

Bardziej szczegółowo

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT

ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT ŚWIĘTA W RESTAURACJI TRADYCYJA CHRISTMAS AT THE TRADYCJA RESTAURANT ATMOSFERA ŚWIĄT BOŻEGO NARODZENIA SPRZYJA SPOTKANIOM PRZY ŚWIĄTECZNYM STOLE, NIE TYLKO W TOWARZYSTWIE RODZINY, ALE I WSPÓŁPRACOWNIKÓW.

Bardziej szczegółowo

Dania na Bożonarodzeniowy stół

Dania na Bożonarodzeniowy stół Dania na Bożonarodzeniowy stół Przekąski zimne Marynowane śledzie w śmietanie Marynowane śledzie w oleju Marynowane śledzie w buraczkach Filet z Pstrąga w marynacie z korzennymi warzywami 11,00 zł / 100

Bardziej szczegółowo

ul. Straszewskiego Kraków tel.:

ul. Straszewskiego Kraków tel.: Jędrne i mięsiste filety śledziowe, zatopione w cudownie słodko kwaśnej śmietanie z chrupiącą cebulą. Jędrne, zamarynowane filety śledziowe podane w sposób tradycyjny z chrupiącą cebulą i olejem. Aromatyczne

Bardziej szczegółowo

Ryż zapiekany z kurczakiem

Ryż zapiekany z kurczakiem Ryż zapiekany z kurczakiem Coś dla smakoszy chińskiego ryżu na słodko. Mimo, że z mięsem, ma łagodny posmak słodyczy dzięki dodatkowi miodu. Stosunkowo niewielka ilość tłuszczu sprawia, że potrawa jest

Bardziej szczegółowo

Indywidualny Program Odżywiania

Indywidualny Program Odżywiania Indywidualny Program Odżywiania Jadłospis Nazwa: Dietetyk: jesienny jadłospis 1700 kcal Strona 1 z 5 Podsumowanie jadłospisu Poniedziałek ŚNIADANIE 07:00 Jaglana szarlotka DRUGIE ŚNIADANIE 10:30 Twarożek

Bardziej szczegółowo

Książka z przepisami kulinarnymi. 13 DH Bastion im. Ireny Sendlerowej

Książka z przepisami kulinarnymi. 13 DH Bastion im. Ireny Sendlerowej Książka z przepisami kulinarnymi 13 DH Bastion im. Ireny Sendlerowej 1 Sernik 1 kg sera w wiaderku 5 lub 6 jajek w zależności czy są bardzo małe 3/4 szklanki cukru 1 kostkę margaryny(miękka) cukier waniliowy

Bardziej szczegółowo

64 Surówki i sałatki

64 Surówki i sałatki 64 Surówki i sałatki 65 Surówka z pomidorów, ogórków i sałaty Surówki i sałatki SKŁANIKI W Sos: 1 łyżka śmietany ½ pęczka świeżego koperku 1 łyżka oliwy 1 ząbek czosnku, 1 garstka świeżego oregano sól

Bardziej szczegółowo

Moja książka kucharska

Moja książka kucharska Moja książka kucharska Moja książka kucharska - Strona: 1 Rozgrzewająca zupa gulaszowa Osób: 4 Autor: Niezapominajka Czas: Powyżej 1h Poziom trudności: Łatwe Na rozgrzanym smalcu zrumienić pokrojone w

Bardziej szczegółowo

PĘCZAKOWE SZALEŃSTWO PRZEPISY KULINARNE UCZNIÓW Szkoły Podstawowej z Oddziałami Integracyjnymi nr 206 ul. Bartnicza 2, Warszawa

PĘCZAKOWE SZALEŃSTWO PRZEPISY KULINARNE UCZNIÓW Szkoły Podstawowej z Oddziałami Integracyjnymi nr 206 ul. Bartnicza 2, Warszawa PĘCZAKOWE SZALEŃSTWO PRZEPISY KULINARNE UCZNIÓW Szkoły Podstawowej z Oddziałami Integracyjnymi nr 206 ul. Bartnicza 2, Warszawa Zupa pomidorowa z pęczakiem Składniki: 2 udka kurze pęczek włoszczyzny 6

Bardziej szczegółowo

Czeskie knedliki z gulaszem z jelenia

Czeskie knedliki z gulaszem z jelenia Czeskie knedliki z gulaszem z jelenia Mój mąż kocha czeskie knedliki miłością absolutną. Bywało, że planowaliśmy trasę podróży przez Czechy w ten sposób, żeby zatrzymać się w konkretnej knajpie serwującej

Bardziej szczegółowo

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z

Bardziej szczegółowo

2 zupy. zupy 2. Barszcz czerwony zabielany

2 zupy. zupy 2. Barszcz czerwony zabielany zupy 2 300 g pokrojonych buraczków 1 MK śmietanki 2 MK żurku ½ ł/h soli 1,5 l wrzącej wody Barszcz czerwony zabielany Do naczynia miksującego włożyć buraczki, rozdrobnić miksując przez 8 s, z prędkością

Bardziej szczegółowo

1 ł cukru 20 g oliwy 100 g ugotowanych wystudzonych ziemniaków

1 ł cukru 20 g oliwy 100 g ugotowanych wystudzonych ziemniaków Bułki 220 g wody 50 g otrębów pszennych 3 Ł oliwy 1 białko mak, sezam pestki słonecznika, dyni Do naczynia miksującego wlać wodę, dodać drożdże, cukier, mąkę, otręby, sól, oliwę. Ciasto wyłożyć do miseczki

Bardziej szczegółowo

Syty i prosty omlet. Składniki. Wskazówki

Syty i prosty omlet. Składniki. Wskazówki Syty i prosty omlet 3 jajka 3 łyżki mąki szczypta soli 2 jabłka 2łyżki cukru 1/2 szklanki śmietany 2-3 łyżeczki serka Danio truskawkowego masło 1. 2. 3. 4. 5. Białka ubijamy na sztywno, dodajemy żółtka,

Bardziej szczegółowo

Pierogi z jajami. Ciasto 2 szklanki mąki sól 2 łyżki oleju około ½ szklanki letniej wody

Pierogi z jajami. Ciasto 2 szklanki mąki sól 2 łyżki oleju około ½ szklanki letniej wody Pierogi Ciasto 2 szklanki mąki 2 łyżki oleju około ½ szklanki letniej wody Nadzienie 5 jajek 250 g chudego boczku cebula pieprz estragon łyżka masła Pierogi z jajami 1. Z mąki i osolonej letniej wody oraz

Bardziej szczegółowo

Menu 01_MENU_ARS_VIVENDI v2.indd 1 01_MENU_ARS_VIVENDI v2.indd 1 6/15/15 11:16 AM 6/15/15 11:16 AM

Menu 01_MENU_ARS_VIVENDI v2.indd 1 01_MENU_ARS_VIVENDI v2.indd 1 6/15/15 11:16 AM 6/15/15 11:16 AM Menu 01_MENU_ARS_VIVENDI v2.indd 1 Koktajl bananowy z miętą i Milupa lp-drinkiem Składniki: banan 70 g Milupa lp-drink 3 miarki (15 g) woda 200 ml miód 5 g cynamon (szczypta) Przepis na 1 porję PHE: 47,5

Bardziej szczegółowo

Składniki: Chipsy z marchewki: 1 mała marchewka odrobina oleju. Przygotowanie: Piersi kurczaka myjemy, osuszamy i kroimy w kostkę.

Składniki: Chipsy z marchewki: 1 mała marchewka odrobina oleju. Przygotowanie: Piersi kurczaka myjemy, osuszamy i kroimy w kostkę. Pyszne, aromatyczne i lekko słodkie curry z kurczakiem, czerwoną soczewicą, pomidorami, melonem i chipsami z marchewki. Gotowe curry podałam w wydrążonym melonie, którego część użyłam do przygotowania

Bardziej szczegółowo

Składniki (na około 10 naleśników): naleśniki z tego przepisu. Farsz:

Składniki (na około 10 naleśników): naleśniki z tego przepisu. Farsz: Naleśniki nadziewane piersią z kurczaka, czerwoną fasolą, papryką i kukurydzą zapiekane pod warstwą sosu pomidorowego i sera cheddar. W takiej odsłonie na pewno zachwycą niejedno podniebienie Polecam Składniki

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI: 1. Krótko o Bawarii 2. Kuchnia bawarska 3. Przepisy 4. Restauracje

SPIS TREŚCI: 1. Krótko o Bawarii 2. Kuchnia bawarska 3. Przepisy 4. Restauracje SPIS TREŚCI: 1. Krótko o Bawarii 2. Kuchnia bawarska 3. Przepisy 4. Restauracje BAWARIA Bawaria to największy pod względem powierzchni i najlepiej rozwinięty gospodarczo kraj związkowy Niemiec. Herb Bawarii

Bardziej szczegółowo

A to klops! Przepisy na rodzinny przysmak

A to klops! Przepisy na rodzinny przysmak A to klops! Przepisy na rodzinny przysmak Uwielbiane przez dzieci. Smaczne i szybkie w przygotowaniu, dzięki czemu są lubiane też przez rodziców. Klopsiki! To danie nawet dla największych niejadków. Klopsiki

Bardziej szczegółowo

Klopsiki w sosie śmietanowym

Klopsiki w sosie śmietanowym Klopsiki w sosie śmietanowym Inter IKEA Systems B.V. 2010 Klopsiki w sosie śmietanowym Składniki: (porcja dla 4 osób) klopsiki szwedzkie KÖTTBULLAR sos śmietanowy GRÄDDSÅS borówka szwedzka LINGONSYLT Sposób

Bardziej szczegółowo

KAPUŚNIAK Z POMIDORAMI

KAPUŚNIAK Z POMIDORAMI KAPUŚNIAK Z POMIDORAMI 1 kg młodej kapusty, ew. białej kapusty 3,5 litra wody, ew. wywaru z jarzyn lub bulionu drobiowego 0,5 kg marchwi, obranej i pokrojonej na cienkie plasterki 2-3 pietruszki (200g),

Bardziej szczegółowo

Ciecierzycę wypłukać, zalać zimną wodą i odstawić na noc do namoczenia. Na drugi dzień lekko posolić i gotować do miękkości. Odcedzić.

Ciecierzycę wypłukać, zalać zimną wodą i odstawić na noc do namoczenia. Na drugi dzień lekko posolić i gotować do miękkości. Odcedzić. Dzisiaj kuchnia marokańska, a dokładniej to pożywna, gęsta i rozgrzewająca zupa harira. Przygotowywana jest z baraniny, wołowiny lub kurczaka z dodatkiem soczewicy, ciecierzycy, grochu lub bobu. Niektórzy

Bardziej szczegółowo