WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Podobne dokumenty
WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

specjalność: filologia angielska, tłumaczeniowa poziom kształcenia: studia pierwszego stopnia profil kształcenia: praktyczny

Stylistyka języka angielskiego

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

45 h ćwiczeń laboratoryjnych 35 h ćwiczeń laboratoryjnych 3 ECTS (V 2 ECTS, VI 1 ECTS) Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Sylabus. Praktyka 2: rok II, semestr III Praktyka 3: rok II, semestr III

SYLABUS MODUŁU KSZTAŁCENIA

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/6 Wykorzystanie komputerów w w języku polskim Nazwa przedmiotu

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

SYLLABUS. Przekładoznawstwo w biznesie i prawie. specjalność: filologia angielska tłumaczeniowa. poziom kształcenia: Studia pierwszego stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Sylabus przedmiotu: ORGANIZACJA I ZARZĄDZANIE W OCHRONIE ZDROWIA. Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

60 h seminarium - Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna

SYLLABUS. Gramatyka kontrastywna 1 i 2

Lp. Element Opis. Nazwa przedmiotu/ modułu. Technologia informacyjna kształcenia. Typ przedmiotu/ modułu

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

tel./fax (85)

Projekt jest współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Sylabus przedmiotu: TECHNOLOGIE I SYSTEMY INFORMACYJNE W OCHRONIE ZDROWIA. Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Praktyczna nauka języka angielskiego - Use of English kształcenia

2, semestr III 2, semestr III Forma zajęć i liczba godzin dydaktycznych 8 wymagających bezpośredniego

Praktyczna nauka języka angielskiego Listening and speaking kształcenia

Programy zdrowotne. Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów. Zdrowie publiczne Studia II stopnia stacjonarne. Cele zajęć z przedmiotu

KARTA PRZEDMIOTU. Obsługa ruchu turystycznego. Tourism Management Turystyka i rekreacja. studia I stopnia praktyczny (P) studia stacjonarne

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2018/2019

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Andrzej Dorobek dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium

Seminarium licencjackie (specjalizacja tłumaczeniowa) kształcenia

SYLLABUS. Strategie uczenia się języków obcych

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty)

SYLLABUS. Ochrona własności intelektualnej

tel./fax (85) Liczba godzin Cykl 18 Rok akademicki 2017/2018

Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

SYLLABUS. Ochrona własności intelektualnej

Seminarium licencjackie (specjalizacja nauczycielska) kształcenia

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA/WORK PRACTICE

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA NIEPEDAGOGICZNA

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych

NAZWA PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA:

SYLLABUS. Obowiązkowy dla specjalności nauczycielskiej. 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki

E-1EZ s1. Technologie informacyjne. Elektrotechnika I stopień (I stopień / II stopień) Ogólnoakademicki (ogólno akademicki / praktyczny)

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

10h wykładów, 5h ćwiczenia, 10 bez udziału nauczyciela

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Podstawy organizacji i zarządzania

Podhalańska Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS

Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. I J. Łyko. Syllabus przedmiotowy 2017/ /22

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS Wydział Nauk o Zdrowiu Zdrowie Publiczne ogólnoakademicki praktyczny inny jaki. Zakład Statystyki i Informatyki Medycznej

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ FILOLOGICZNY. Kierunek: Filologia SYLABUS. Nazwa przedmiotu PRAKTYKA ZAWODOWA/WORK PRACTICE

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE. Wydział Kultury Fizycznej i Ochrony Zdrowia SYLABUS

Technologie informacyjne Information technologies

SYLLABUS. Pierwsza pomoc i profilaktyka zdrowia w szkole. specjalność: filologia angielska nauczycielska. poziom kształcenia: studia pierwszego

ZARZĄDZANIE PROCESAMI LOGISTYCZNYMI W PRZEDSIĘBIORSTWIE

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów. Zdrowie publiczne Studia II stopnia Stacjonarne. mgr Maja Wolan. mgr Maja Wolan

KARTA PRZEDMIOTU USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Informatyka. Stacjonarne. Praktyczny. Wszystkie specjalności

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014

Polityka społeczna i zdrowotna. Kiernek studiów Poziom kształcenia Forma studiów. Zdrowie Publiczne Studia II stopnia stacjonarne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS Wydział Nauk o Zdrowiu ELEKTROLADIOLOGIA ogólnoakademicki praktyczny inny jaki. Zakład Statystyki i Informatyki Medycznej

Zarządzanie Projektami Project Management

KARTA PRZEDMIOTU. Przekład tekstów ustnych w w języku polskim Nazwa przedmiotu

SYLLABUS. kierunek: ratownictwo medyczne. poziom kształcenia: studia pierwszego. Rok 1,2,3 (semestr 1,2,3,4,5) Rok 1,2,3 (semestr 1,2,3,4,5))

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W KONINIE WYDZIAŁ KULTURY FIZYCZNEJ I OCHRONY ZDROWIA. Katedra EKONOMIKI TURYSTYKI. Kierunek: TURYSTYKA I REKREACJA

zajęcia w pomieszczeniu Ćwiczenia

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Bezpieczeństwo Wewnętrzne

KARTA PRZEDMIOTU. M2/2/2 w języku polskim. Psycholingwistyka Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KARTA PRZEDMIOTU / SYLABUS

KARTA PRZEDMIOTU. Reading comprehension and lexis USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. w języku polskim

Pisanie prac naukowych

Podstawy badania fizykalnego w praktyce ratownika medycznego kształcenia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów. Zdrowie publiczne Studia II stopnia Stacjonarne. Dr Anna Jacek. Dr Anna Jacek

Projekt jest współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

/ dr n. med. Dominik Maślach

Transkrypt:

WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie KARTA PRZEDMIOTU 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu KOMPUTERY W PRZEKŁADZIE Rocznik studiów 2012/13 Wydział Wydział Stosowanych Nauk Społecznych Kierunek studiów Filologia Poziom kształcenia Studia II stopnia Semestr III Profil kształcenia Praktyczny Specjalność Przekład ustny i pisemny Osoba odpowiedzialna Łukasz Moskała Osoby prowadzące Łukasz Moskała 2. WYMAGANIA WSTĘPNE (wynikające z następstwa przedmiotów) 1. Znajomość języka angielskiego przynajmniej na poziomie C1 2. Płynna znajomość języka polskiego 3. Znajomość podstaw pracy z komputerem w środowisku systemu operacyjnego Microsoft Windows oraz pakietu oprogramowania biurowego Microsoft Office 3. EFEKTY KSZTAŁCENIA I SPOSÓB REALIZACJI ZAJĘĆ 3.1. Cele przedmiotu C1 Zrozumienie sposobu, w jaki oprogramowanie wspomagające tłumaczenie przyspiesza pracę tłumacza C2 C3 Opanowanie i automatyzacja oprogramowaniu wspomagającym tłumaczenie Rynkowe zastosowanie oprogramowania tłumaczenie 3.2. Przedmiotowe efekty kształcenia, z podziałem na wiedzę, umiejętności i kompetencje, wraz z odniesieniem do efektów kształcenia kierunkowych i obszarowych Odniesienie do efektów Lp. Opis przedmiotowych efektów kształcenia kształcenia dla kierunku dla obszaru P_W01 P_U01 Po zaliczeniu przedmiotu student w zakresie WIEDZY potrafi na poziomie podstawowym terminologią z zakresu tłumaczenia automatycznego i wspomaganego K_W07++ Po zaliczeniu przedmiotu student w zakresie UMIEJĘTNOŚCI potrafi językiem ojczystym i angielskim zgodne z dla poziomu C1 Europejskiego Systemu K_U14 ++ H2P_U14 H2P_W07 1

Opisu specjalistycznych P_U02 P_K01 specjalistycznym oprogramowaniem w tym rozwiązywać najprostsze z plikami pracy i dostarczać odpowiednie dane wynikowe klientowi K_U20++ K_U24++ K_U26++ Po zaliczeniu przedmiotu student w zakresie KOMPETENCJI SPOŁECZNYCH potrafi identyfikować i rozwiązywać tłumaczenie (w tym potrafi dostrzegać potencjalne pułapki wynikające niewłaściwego lub amatorskiego K_K01 + H2P_U01, H2P_U02 H2P_U11, S2P_U01, H2P_U06 H2P_U09 H2P_K01 3.3. Formy zajęć dydaktycznych oraz wymiar godzin i punktów ECTS Studia stacjonarne (ST) W K Ćw L ZP P el ECTS 26 5 Studia niestacjonarne (NST) W K Ćw L ZP P el ECTS 18 5 3.4. Metody realizacji zajęć dydaktycznych Formy zajęć Laboratorium Metoda realizacji Zajęcia opierają się na indywidualnej pracy studenta ze specjalistycznym oprogramowaniem komputerowym dla tłumaczy przy wsparciu i nadzorze prowadzącego. Studenci pracują na autentycznych tekstach i pracę mogą kontynuować w. 3.5. Treści kształcenia (oddzielnie dla kaŝdej formy zajęć) LABORATORIUM 2

Lp. Treści kształcenia realizowane w ramach konwersatorium Liczba godz. ST NST L1 Wprowadzenie do tłumaczenia wspomaganego komputerowego (CATT) terminy podstawowe i mechanika działania oprogramowania L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 Wordfast zarządzanie pamięcią tłumaczeniową (TM), dodawanie segmentów i inne podstawy 4 2 Wordfast praca ze słownikiem terminologicznym, wyszukiwanie konkordancyjne i narzędzia peryferyjne 4 2 Wordfast narzędzia zaawansowane Wordfast ćwiczenia scalające SDL Trados zarządzenie TM, dodawanie segmentów i inne podstawy 4 2 SDL Trados praca ze słownikiem terminologicznym, wyszukiwanie konkordancyjne i narzędzia peryferyjne 4 2 SDL Trados narzędzia zaawansowane SDL Trados ćwiczenia scalające Tłumaczenie maszynowe technologia, skuteczność, zastosowanie i ewaluacja 2 0 Razem godz. 26 18 3.6. Korelacja pomiędzy efektami kształcenia, celami przedmiotu, a treściami kształcenia Efekt kształcenia Cele przedmiotu Treści kształcenia P_W01 C1, C2, C3 L1-9 P_U01 C1, C2, C3 L1-9 P_U02 C1, C2, C3 L1-9 P_K01 C1, C2, C3 L1-9 3.7. Metody weryfikacji efektów kształcenia (w odniesieniu do poszczególnych efektów) Efekt Charakterystyka Metoda oceny kształcenia narzędzia/sytuacji ewaluacji P_W01 Postępy studentów w zakresie rozumienia pojęć i zasad rządzących się oprogramowaniem wspomagającym tłumaczenia będą monitorowane na podstawie ich pracy podczas zajęć. P_U01 P_U02 3

P_K01 3.8. Kryteria oceny osiągniętych efektów kształcenia Efekt Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 kształcenia student nie potrafi student potrafi student potrafi rozróŝnić pojęć takich rozróŝnić podstawowe jak np. dwutekst, konkordancja, czy glosastawowe związane rozróŝnić pojęcia pod- i bardziej złoŝone pojęcia związane z przedmiotem riusz. Nie potrafi równieŝ wskazać róŝnic potrafi przenieść tej z przedmiotem, lecz nie P_W1 oraz przenieść wiedzę o nich w podstawowym między tłumaczeniem wiedzy na obszar praktyczny. wymiarze na obszar maszynowym a wspomaganym. praktyczny. P_U1 Nie potrafi posługiwać się językiem ojczystym i angielskim zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu C1 Europejskiego Jedynie w podstawowym zakresie potrafi posługiwać się językiem ojczystym i angielskim zgodne z dla poziomu C1 Europejskiego Dość dobrze potrafi posługiwać się językiem ojczystym i angielskim zgodne z dla poziomu C1 Europejskiego Na ocenę 5 student potrafi rozróŝnić podstawowe i bardziej złoŝone pojęcia związane z przedmiotem oraz przenieść wiedzę o nich w rozszerzonym wymiarze na obszar praktyczny. Potrafi posługiwać się językiem ojczystym i angielskim zgodne z dla poziomu C1 Europejskiego Systemu Opisu P_U2 P_K1 posługiwać się specjalistycznym oprogramowaniem w tym rozwiązywać najprostsze z plikami pracy i dostarczać odpowiednie dane wynikowe klientowi specjalistycznym oprogramowaniem, lecz nawet najprostsze z plikami pracy stanowią dla niego wyzwanie. specjalistycznym oprogramowaniem w tym rozwiązywać najprostsze z plikami pracy, lecz nie do końca radzi sobie z problemami po stronie klienta specjalistycznym oprogramowaniem w tym rozwiązywać najprostsze z plikami pracy i dostarczać odpowiednie dane wynikowe klientowi identyfikować i rozwią- identyfikować problemy identyfikować i rozwią- identyfikować i rozwią- 4

zywać tłumaczenie (w tym potrafi dostrzegać potencjalne pułapki wynikające niewłaściwego lub amatorskiego związane z uŝyciem oprogramowania tłumaczenie, lecz ma spore problemy z ich samodzielnym rozwiązywaniem zywać tłumaczenie zywać tłumaczenie (w tym potrafi dostrzegać potencjalne pułapki wynikające niewłaściwego lub amatorskiego 3.9. Literatura Literatura podstawowa Bogucki, Ł., Tłumaczenie wspomagane komputerowo (Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009) Voellnagel, A., Jak nie tłumaczyć technicznych (WNT, Warszawa 1985) Literatura uzupełniająca Belczyk, A., Z angielskiego na nasze. Poradnik tłumacza (Wydawnictwo Idea, Kraków 2002) Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu (PWN, Warszawa 2006) 4. NAKŁAD PRACY STUDENTA - BILANS PUNKTÓW ECTS Rodzaje aktywności ObciąŜenie studenta studia ST studia NST Udział w L 26 18 Samodzielne studiowanie tematyki L 41 48 Przygotowanie do egzaminu/zaliczenia L 24 24 Udział w ZP 26 18 Samodzielne przygotowanie się do ZP 65 74 Przygotowanie do zaliczenia ZP 24 24 Sumaryczne obciąŝenie pracą studenta 108 90 Punkty ECTS za przedmiot 5 ECTS 5 ECTS ObciąŜenie studenta związane z zajęciami praktycznymi 26+65+24=115h 18+74+24=116h 2 ECTS 2 ECTS ObciąŜenie studenta na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich 26 h 1 ECTS 18 h 1 ECTS 5