Aplikator elektryczny e.dot+

Podobne dokumenty
Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

Czujnik ciœnienia Seria W

Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD

Generator naniesienia EcoBeadt typu inline

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Aplikatory sprejowe o dużej prędkości serii Universal

Ogrzewane przewody giętkie TC...

Topielniki DuraBlue Modele D4L, D10L i D16L (Gerotor)

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Aplikatory PatternJet Plus

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Sterownik Spectra 30. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _01 - Polish - Wydanie 8/14

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Sterownik pistoletu LogiComm

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Topielniki do kleju ProBlue, modele P4, P7 i P10

Aplikatory Seria PatternCoat (PCT)

Zasilacz impulsowy PS40

Pojemnik ciśnieniowy na klej LA 105 / 120

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

Szafka elektryczna GMS - Generation II - do głowicy wolumetrycznej GMG

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

KATALOG PRODUKTÓW

Topielnik PURBlue 4 o dużej wydajności

Czujniki GD 200S i GD 200F Instrukcja obsługi dla użytkownika

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Topielnik PURBlue 4. Instrukcja obsługi dla użytkownika P/N _03 - Polish - Wydanie 8/11

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

TTW S / TTW S

Topielniki AltaBlue serii Touch

Aplikatory pneumatyczne MiniBlue II

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Aplikator kleju topliwego TrueCoat HP z regulowaną szerokością

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Aplikatory materiałów termotopliwych TrueCoat

System sterowania LogiComm do generowania wzoru ścieżki (naniesienia)

Zestaw do regulacji strumienia

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

System klejowy Hot Melt Freedom

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

System sterowania LogiComm do weryfikacji produktów

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Głowice aplikacyjne kleju termotopliwego Speed Coat

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Sterownik LogiComm w konfiguracji typu Kombi

Pneumatyczna pompa membranowa LA 320 / LA 320M

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Termostat przylgowy BRC

Zestaw uzupełniający Fulfill do urządzeń ProBlue 4/7/10

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Urządzenia do wytapiania kleju VersaPail VP020 VersaDrum VD200 z pompą zębatą i sterownikiem IPC

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Aplikator elektryczny LA844M

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

Aplikatory VarioCoat-S / VarioCoat-M

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Aplikatory sprejowe serii Universal

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Topielniki VersaBlue Typy VA i VT

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Transkrypt:

Aplikator elektryczny e.dot+ Instrukcja obsługi dla użytkownika - Polish - Wydanie 9/12 W niniejszym dokumencie znajdują się ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich opisanych w nim zaleceń oraz wskazówek znajdujących się w innych dokumentach związanych z produktem. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Deklaracja zgodności CE znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia. Firma Nordson Corporation oczekuje na komentarze i pytania związane z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com. Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2007. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. - Tłumaczenie z oryginału - Znaki towarowe AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build-A-Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color-on-Demand, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, SureBead, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UpTime, u-tah, Value Plastics, Vantage, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, VP Quick Fit, Watermark, i When you expect more. są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E-Nordson, Equalizer, Equi Bead, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G-Net, G-Site, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, ThruWave, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, YESTECH, i 2 Rings (Design) są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. Oznaczenia i znaki towarowe, występujące w tym dokumencie, mogą być znakami firmowymi. Ich użycie przez osoby trzecie do własnych celów może prowadzić do naruszenia prawa ich właścicieli. 2012 Nordson Corporation

Spis treści i Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpieczeństwo... 1 Symbole ostrzegawcze... 1 Obowiązki właściciela urządzenia... 1 Informacje o bezpieczeństwie... 2 Instrukcje, wymagania i standardy... 2 Kwalifikacje użytkownika... 2 Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia... 2 Przeznaczenie urządzenia... 3 Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa... 3 Zasady instalacji... 3 Zasady obsługi... 4 Zasady konserwacji i napraw... 4 Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami... 4 Wyłączanie urządzenia... 5 Rozprężanie instalacji hydraulicznej... 5 Odłączanie zasilania systemu... 5 Blokada aplikatorów... 5 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem... 5 Inne środki ostrożności... 9 Pierwsza pomoc... 9 Naklejki i etykiety ostrzegawcze... 10 Opis... 11 Przeznaczenie... 11 Użycie niezgodne z przeznaczeniem... 11 Urządzenia pomocnicze i części zamienne... 12 Instalacja... 13 Wskazówki instalacyjne... 13 Montaż... 13 Połączenia hydrauliczne... 13 Montaż aplikatora... 14 Montaż sterownika aplikatora / sterownika nanoszenia... 15 Podłączanie węża... 15 Podłączanie wiązek przewodowych węża... 16 Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4... 19 Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (cd.)... 20 2012 Nordson Corporation

ii Spis treści Praca... 21 Regulacja topielnika... 21 Regulacja elektryczna sterownika... 21 Regulacja wielkości kropki... 22 Sterownik e driver oraz e driver 2, 3 i 4... 22 LogiComm... 22 Regulacja sterownika nanoszenia... 23 EPC-30... 23 LogiComm... 23 Regulacja skoku... 23 Rozwiązywanie problemów... 24 Tabela rozwiązywania problemów... 24 Konserwacja... 27 Wymiana modułu... 27 Zdemontowanie modułu... 27 Wymiana modułu... 28 Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego... 28 Demontaż dyszy, sprężyny i zaworu... 28 Czyszczenie komponentów... 29 Zamontowanie komponentów... 30 Ponowne zerowanie aplikatora... 31 Zmiana filtra... 32 Demontaż wiązki przewodowej... 32 Montaż wiązki przewodowej... 33 Korzystanie z ilustrowanego wykazu części... 35 Elementy aplikatora e.dot+... 36 Komponenty aplikatora e.dot+ starszego typu... 37 Zestawy serwisowe aplikatora... 39 Dysze... 39 Filtry... 39 Węże e.dot+ o niedużej średnicy... 40 Sterowniki e driver... 40 Przewody sterowników e driver... 40 Dane techniczne... 41 Specyfikacja aplikatora... 41 Schemat połączeń aplikatora... 41 Wymiary topielnika... 42 Schematy połączeń styków w przewodach... 43 2012 Nordson Corporation

Introduction O 1 http://www.nordson.com/directory Europe MiniBlue II Pneumatic Applicators Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Kingdom Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 09/2014 Nordson Corporation NI_Q-1112-ATL_MINI

O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Africa / Middle East Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Contact Nordson Phone Fax Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Contact Nordson Phone Fax China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan Contact Nordson Phone Fax Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-ATL_MINI 09/2014 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 1 Aplikator elektryczny e.dot+ Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem trzeba zapoznać się z treścią niniejszego rozdziału. Przedstawiono w nim zalecenia i praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i konserwacji (dalej "używania") produktu opisanego w tym dokumencie (dalej "urządzenia"). W tekście znajdują się też dodatkowe informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających związanych z opisywanymi czynnościami. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub wyposażenia. Symbole ostrzegawcze W tym dokumencie są używane poniższe symbole i ostrzeżenia; ich zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po ostrzeżeniu. OSTRZEŻENIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych. OSTROŻNIE! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. OSTROŻNIE! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia lub wyposażenia. Obowiązki właściciela urządzenia Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie informacjami o bezpieczeństwie oraz zapewnienie bezwzględnego przestrzegania wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a także za szkolenie potencjalnych użytkowników. 2012 Nordson Corporation

2 Aplikator elektryczny e.dot+ Informacje o bezpieczeństwie Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich stosownych źródłach wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem. Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można uzyskać w odpowiednich urzędach lokalnych. Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem, zwłaszcza etykiet na urządzeniu. Instrukcje, wymagania i standardy Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszym dokumencie, w zgodzie z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z dobrą praktyką inżynierską. W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie. Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania pierwszej pomocy. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są przestrzegane wymagane procedury. Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa. Kwalifikacje użytkownika Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy: zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do pełnionej funkcji i wykonywanych zadań zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa wprowadzonymi przez właściciela urządzenia zostali przeszkoleni pod kątem obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań przez wykwalifikowaną osobę UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie pod kątem posiadanego urządzenia, obejmujące jego instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi umiejętnościami byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub fizyczną Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją urządzenia Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia zgodnej z niniejszą instrukcją. Przedstawione informacje nie obejmują wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk, zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w podobnych gałęziach przemysłu. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 3 Przeznaczenie urządzenia Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń. Urządzenia nie wolno modyfikować. Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub współpracy z niezatwierdzonymi akcesoriami prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy Nordson. Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w innych dokumentach oraz przestrzegać ich. Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Zapoznać się z informacjami w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na końcu tego rozdziału. W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson. Zasady instalacji Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych. Upewnić się, że urządzenie nadaje się do pracy w środowisku, w którym będzie eksploatowane i że podczas przetwarzania materiałów nie będą powstawać szkodliwe substancje lotne. Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety Data Sheet) dołączonej do używanego materiału. Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w celu uzyskania pomocy. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę. Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów. Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc odciąć zasilanie urządzenia i wyposażenia dodatkowego (zasilanego niezależnie). 2012 Nordson Corporation

4 Aplikator elektryczny e.dot+ Zasady instalacji (cd.) Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym zakresie. Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich parametrach. W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w związku z instalacją. Zasady obsługi Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i wskaźników. Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony, blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacją. Stosować środki ochrony indywidualnej dobrane odpowiednio do każdego zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach producenta materiału i w karcie charakterystyki substancji (MSDS). Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej awarii. Zasady konserwacji i napraw Wykonywać przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasu opisanych w niniejszym dokumencie. Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i pneumatyczne. Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na czas serwisu. Używać wyłącznie nowych części zamiennych lub części regenerowanych, które są autoryzowane przez producenta. Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS) dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać podanych tam informacji. UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie www.nordson.com lub u przedstawiciela firmy Nordson. Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed ponownym uruchomieniem urządzenia. Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji. Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety nieczytelne lub uszkodzone trzeba wymienić. Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami Przedstawione poniżej informacje dotyczą następujących urządzeń firmy Nordson: urządzenia aplikujące kleje topliwe i wodne oraz ich wyposażenie sterowniki nanoszenia, regulatory czasowe (zegary), systemy detekcji i weryfikacji oraz wszystkie opcjonalne urządzenia sterujące 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 5 Wyłączanie urządzenia Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu używanego urządzenia i od wykonywanej procedury. W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia: Rozprężanie instalacji hydraulicznej Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić ciśnienie z systemu. Instrukcje rozprężania ciśnienia hydraulicznego znajdują się w instrukcjach obsługi topielnika. Odłączanie zasilania systemu Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych kabli lub zacisków pod napięciem trzeba odłączyć system (topielnik, węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania. 1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu) urządzenia dodatkowe. 2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne, od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego wyposażenia. UWAGA: Wymagania formalne, związane z izolowaniem niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego, są opisane w obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy zapoznać się z treścią tych przepisów i norm. Blokada aplikatorów Wszystkie elektryczne lub mechaniczne urządzenia dostarczające sygnał wyzwalający do aplikatorów, elektrozaworów aplikatorów lub pomp topielnika muszą zostać odłączone przed podjęciem pracy przy lub wokół aplikatorów podłączonych do systemu pod ciśnieniem. 1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik nanoszenia, timer, sterownik PLC itp.). 2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów aplikatorów. 3. Zredukować do zera ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów, a następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i aplikatorem. Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i wodnych. Zapoznać się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi dotyczące urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji. Typy urządzeń są oznaczone w tabeli LEERER MERKER następująco: KT = kleje topliwe (topielniki, węże, aplikatory itp.) ST = sterowanie procesem KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i głowice) 2012 Nordson Corporation

6 Aplikator elektryczny e.dot+ Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem Typ Ostrzeżenia urządzenia KT OSTRZEŻENIE: Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich topielnikach firmy Nordson trzeba przeczytać dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione wszystkie wymagania dotyczące bezpiecznej obsługi, wentylacji, pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT OSTRZEŻENIE: Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Topielniki i aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną obrażeń lub śmierci. KT, KC OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju topliwego lub wodnego. KT OSTRZEŻENIE: Stopiony materiał! W razie konieczności obsługiwania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. Ciąg dalszy na następnej stronie 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 7 Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT, ST OSTRZEŻENIE: Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia wyzwalające. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy pracującym aplikatorze lub w jego pobliżu trzeba wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego elektrozawory może być przyczyną obrażeń. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE:Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem urządzenie może być w dalszym ciągu podłączone do zasilanych urządzeń pomocniczych. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia odłączyć zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia klejowe firmy Nordson nie są przewidziane do używania w środowisku zagrożonym wybuchem i nie mogą być stosowane do klejów rozpuszczalnikowych, które mogą wydzielać opary grożące eksplozją. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być przyczyną obrażeń ciała lub śmierci. KT, KC, ST OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Ciąg dalszy na następnej stronie 2012 Nordson Corporation

8 Aplikator elektryczny e.dot+ Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.) Typ Ostrzeżenia urządzenia KT OSTROŻNIE: Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów topielnika. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi powierzchniami może być przyczyną obrażeń. KT OSTROŻNIE: Niektóre topielniki firmy Nordson są zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach, które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do przydatności urządzenia do przetwarzania PUR należy skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson. KT, KC OSTROŻNIE: Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia. KT OSTROŻNIE: Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie. Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy może być mieszany z płynem typu R. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 9 Inne środki ostrożności Nie używać ognia do podgrzewania elementów systemu do przetwarzania materiałów topliwych. Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego zużycia, uszkodzenia lub wycieków. Nigdy nie kierować pistoletów na siebie ani inne osoby. Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach mocowania. Pierwsza pomoc Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą: 1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry. 2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą i poczekać, aż klej ostygnie. 3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry. 4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie wstrząsu. 5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi kartę MSDS kleju topliwego. 2012 Nordson Corporation

10 Aplikator elektryczny e.dot+ Naklejki i etykiety ostrzegawcze Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia. 1 2 Rysunek 1: Naklejki i etykiety ostrzegawcze Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze Poz. P/N Opis 1. OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Przed dotknięciem korpusu aplikatora odczekać, aż ostygnie lub założyć rękawice chroniące przed wysoką temperaturą. Zaniechanie ostudzenia korpusu lub założenia rękawic ochronnych może być przyczyną obrażeń. 2. 600137 OSTRZEŻENIE: Odłączyć zasilanie i rozprężyć system przed przystąpieniem do demontażu lub konserwacji. Zignorowanie tego zalecenia może być przyczyną poważnych obrażeń ciała. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 11 Opis Aplikator e.dot+ jest niedużym, szybkim i precyzyjnym aplikatorem kleju topliwego, przeznaczonym do aplikacji niedużych punktów i (albo) ścieżek kleju przy dużych prędkościach maszyny. Aplikator e.dot+ współpracuje z następującymi komponentami Nordson, tworząc system punktowej aplikacji kleju: Wąż Nordson e.dot/e.dot+ o niedużej średnicy Sterownik e driver, e driver2, 3, 4 (2, 3 lub 4 moduły) lub LogiComm Sterownik nanoszenia EPC-30 (opcja) Przewody interfejsu, łączące sterownik z wężem e.dot/e.dot+ UWAGA: Komponenty wymienione powyżej są zamawiane i dostarczane niezależnie od aplikatora e.dot+. Na rysunku 2 pokazano różne kombinacje sterowników i sterowników nanoszenia (1), przewodów (2), węży klejowych e.dot/e.dot+ o niedużej średnicy (3) i aplikatorów e.dot+ (4), które można łączyć ze sobą w celu skompletowania systemu punktowej aplikacji kleju. Przeznaczenie Aplikator e.dot+ jest przystosowany do stosowania: w pracach przemysłowych, które wymagają nakładania precyzyjnych kropek kleju na ruchome podłoże z wężami o niedużych średnicach zaprojektowanymi i produkowanymi przez Nordson Corporation z elektrycznymi sterownikami aplikatorów i sterownikami nanoszenia zaprojektowanymi i produkowanymi przez Nordson Corporation Użycie niezgodne z przeznaczeniem Aplikator e.dot+ nie jest przystosowany do pracy w środowisku grożącym wybuchem. 2012 Nordson Corporation

12 Aplikator elektryczny e.dot+ Urządzenia pomocnicze i części zamienne Aplikatory e.dot+ powinny być podłączane tylko do dopuszczonych urządzeń pomocniczych. Należy używać tylko nowych lub fabrycznie zregenerowanych części firmy Nordson. Rysunek 2: System aplikatora e.dot+ 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 13 Instalacja W celu zainstalowania systemu aplikacyjnego e dot należy wykonać następujące cztery czynności: 1. Zamontować aplikator 2. Zamontować sterownik / sterownik nanoszenia 3. Podłączyć wąż 4. Podłączyć wiązki przewodowe Wskazówki instalacyjne Przestrzeganie poniższych wskazówek pozwoli uzyskać optymalną wydajność aplikatora. Montaż Zobacz rysunek 3. Zamontować aplikator w taki sposób, aby dysza znajdowała się 2 5 mm ( 1 / 16-3 / 16 ") od podłoża. 2 5 mm ( 1 / 16 3 / 16 ") Rysunek 3: Prześwit pod dyszą Zastosować statyw montażowy 9,5 mm ( 3 / 8 "). Zapewnić odpowiednią przestrzeń do wymiany filtra. Wymagana przestrzeń przy filtrze została opisana w rozdziale Dane techniczne. Zapewnić odpowiednią przestrzeń przy dyszy na klucz. Zamocować aplikator na sztywnym wsporniku izolowanym od drgań zewnętrznych, który uniemożliwi obracanie się aplikatora. Odizolować aplikator od wspornika za pomocą izolacji dostarczonej z aplikatorem. Połączenia hydrauliczne Do połączenia węża e.dot+ z aplikatorem e.dot+ należy zastosować tylko jedną złączkę. Zaizolować połączenie węża z aplikatorem.. 2012 Nordson Corporation

14 Aplikator elektryczny e.dot+ Montaż aplikatora Zapoznać się z rysunkami 4 i 12 lub 13. 1. Wsunać zaciski mocujące aplikator (1) na pręt montażowy o średnicy 9 mm ( 3 / 8 ") (2) albo rozmontować zaciski i zmontować ponownie (z aplikatorem i izolatorami) na pręcie montażowym. Upewnić się, że izolator (3) znajduje się między korpusem aplikatora i zaciskami. 3 1 2 Rysunek 4: Zamontować aplikator e.dot+ na pręcie montażowym Zobacz rysunek 5. Można też zamontować aplikator za pomocą dwóch otworów montażowych o średnicy 4,2 mm (0,165"), które znajdują się w korpusie aplikatora. 19,8 mm (0,78") 37,7 mm (1,48") 4,2 mm (0,165") 47,7 mm (1,88") 18,9 mm (0,74") Rysunek 5: Otwory do alternatywnego mocowania aplikatora 2. Dokręcić mocno zacisk mocujący. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 15 Montaż sterownika aplikatora / sterownika nanoszenia Informacje o mocowaniu sterownika aplikatora lub sterownika nanoszenia znajdują się w następujących instrukcjach obsługi. P/N 1032578 Sterownik e driver P/N 1032560 Sterowniki e driver2, e driver3 i e driver4 LogiComm Podłączanie węża UWAGA: Informacje o montażu węża znajdują się w instrukcji obsługi (P/N 1032556), która została dostarczona z wężem e.dot/e.dot+. OSTROŻNIE! Podczas dokręcania złączki zawsze trzeba korzystać z dwóch kluczy, każdy na jednej złączce. Zobacz rysunek 6. 1. Podłączyć złączkę obrotową węża e.dot/e.dot+ do złączki na górze lub z tyłu korpusu aplikatora. Dokręcić mocno. 2. Podłączyć złączkę obrotową z drugiej strony węża do topielnika. Informacje o łączeniu węży znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej z topielnikiem. Rysunek 6: Podłączanie węża e.dot+ do aplikatora e.dot+ 2012 Nordson Corporation

16 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączanie wiązek przewodowych węża Zobacz rysunek 7. 1. Podłączyć wiązkę przewodową węża do wiązki przewodowej aplikatora (po stronie aplikatora na wężu jest tylko jedna wiązka przewodowa). Rysunek 7: Podłączanie wiązki przewodowej węża do wiązki przewodowej aplikatora Zobacz rysunek 8. 2. Po stronie topielnika węża e.dot+ podłączyć odpowiedni przewód interfejsu do wiązki przewodowej węża (po stronie topielnika wąż ma dwie wiązki przewodowe). 3. Drugi koniec przewodu interfejsu podłączyć w następujący sposób do sterownika / sterownika nanoszenia: Sterownik LogiComm lub e driver2, 3 lub 4 Podłączyć wtyk przewodu interfejsu do gniazda wyjściowego trybu prądowego. Przewód interfejsu ma długość 10 m (33 stopy). Sterownik e driver Podłączyć luźny koniec przewodu interfejsu do listwy zaciskowej (zdejmowanej), która znajduje się w górnej części sterownika e driver. Informacje o połączeniach opisano w tabelach 3, 4 i 5. Przewód interfejsu ma długość 15 m (49 stop). UWAGA: W celu zwiększenia odległości między przewodem interfejsu sterownika / sterownika nanoszenia i wiązką przewodową węża o 10 metrów (33 stopy) można użyć przedłużacza P/N 1041831. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 17 P/N 1041835 Sterownik e driver2, 3 lub 4 P/N 1041835 LogiComm P/N 1041830 Sterownik e driver Rysunek 8: Podłączanie wiązki przewodowej węża do sterownika / sterownika nanoszenia 2012 Nordson Corporation

18 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączanie wiązek przewodowych węża (cd.) UWAGA: Para biało/czarna nie jest używana. Tabela 3 Podłączenie do zacisków w przypadku jednego aplikatora e.dot+ Zacisk Żyła SHIELD Ekran Niepodłączony - - COIL Czerwony lub czarny SERIES - + COIL Czerwony lub czarny Tabela 4 Podłączenie do zacisków w przypadku dwóch aplikatorów e.dot+ Zacisk Przeznaczenie SHIELD Oba ekrany Niepodłączony - - COIL Czerwona żyła (-) aplikatora 1 SERIES Czerwony (+) aplikatora 1 i czarny (-) aplikatora 2 + COIL Czerwony (+) aplikatora 2 Tabela 5 Podłączenie do zacisków w przypadku trzech aplikatorów e.dot+ Zacisk Przeznaczenie SHIELD Ekran Niepodłączony - - COIL Czarny (-) aplikatora 1 SERIES - + COIL Czerwony (+) aplikatora 3 UWAGA: Połączyć szeregowo trzy aplikatory: Połączyć czerwony (+) aplikatora 1 i czarny (-) aplikatora 2 Połączyć czerwony (+) aplikatora 2 i czarny (-) aplikatora 3 Zastosować śruby do przewodów lub inne sposoby łączenia. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 19 Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 Zobacz rysunek 9. 4. Podłączyć wiązkę przewodową węża e.dot/e.dot+ do topielnika. W razie konieczności zapoznać się z instrukcją obsługi węża i (albo) z instrukcją obsługi topielnika. Rysunek 9: Podłączanie wiązki przewodowej węża do topielnika (pokazano model ProBlue 4) Do sterownika e driver2, 3 i 4 można podłączyć sterownik nanoszenia Eclipse EPC-30, dostarczający sygnał wejściowy. Na rysunku 8 pokazano sposób podłączenia sterowników e driver2, 3 i 4, które są wyposażone w zasilacz wewnętrzny 24 VDC, do EPC-30 z jednym aplikatorem. Jeżeli jest używany sterownik e driver2, 3 lub 4 bez zasilacza wewnętrznego, trzeba zapewnić zewnętrzne źródło zasilania EPC-30 napięciem 24 VDC. UWAGA: Zasilacz 24 VDC można dodać do sterowników, które nie są niego wyposażone. Numer katalogowy P/N 1032603. 2012 Nordson Corporation

20 Aplikator elektryczny e.dot+ Podłączenie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (cd.) X7 P/N 1044019 Rysunek 10: Podłączanie EPC-30 do sterownika e driver2, 3 lub 4 (pokazano podłączenie w systemie z jednym aplikatorem) 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 21 Praca Aplikator e.dot+ jest teraz gotowy do normalnej pracy. Regulacja topielnika Wyregulować nastawę temperatury aplikatora do wartości nieprzekraczającej 185 C (365 F). Informacje o regulacji nastawy temperatury aplikatora znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. Regulacja elektryczna sterownika Praca aplikatora e.dot+ przebiega optymalnie, jeżeli pracuje on zgodnie z charakterystyką elektryczną opisaną w tabeli 6. Podane tam wartości są ustawione fabrycznie w sterownikach E400, LogiComm, w sterownikach e driver i e driver2, 3, oraz 4. Tabela 6 Charakterystyka elektryczna e.dot+ Charakterystyka Wartość Prąd szczytowy 2,85 A Czas prądu szczytowego 1,35 ms (czas trwania szczytu) Prąd podtrzymujący 0,75 A 2012 Nordson Corporation

22 Aplikator elektryczny e.dot+ Regulacja wielkości kropki Wielkość względna kropki kleju dozowanego z aplikatora e.dot+ zwiększa się w miarę upływu czasu, przez który aplikator jest otwarty. Przed pracą z aplikatorem e.dot+ trzeba ustawić czas dozowania w sterowniku. Zob. rys. 11. W sterowniku e driver oraz w sterownikach e driver2, 3 i 4 czas dozowania jest określany jako Czas punktu. W sterowniku LogiComm czas dozowania jest określany jako Czas włączenia. Sterownik e driver Rysunek 11: Przełączniki do regulacji czasu punktu (tylko sterowniki e driver oraz e driver2, 3 i 4) Sterownik e driver oraz e driver2, 3 i 4 Parametr Czas punktu służy do ustawienia czasu nakładania punktu. Przycisk górny ma dokładność ustawienia 0,5 ms i zakres nastaw od 0 do 4,5 ms. Przycisk dolny ma dokładność ustawienia 0,05 ms i zakres nastaw od 0 do 0,45 ms. Oba przyciski pokrywają zakres czasu punktu od 0,05 do 4,95 ms. UWAGA: Funkcja Czas punktu jest wyłączona, kiedy oba przełączniki są ustawione w położeniu 0,0 ms. LogiComm Aby sterować aplikatorem e.dot+ za pomocą sterownika LogiComm, należy w sterowniku LogiComm ustawić tryb Punktowy i wprowadzić odpowiedni czas Włączenia. Informacje dodatkowe można znaleźć w instrukcji obsługi sterownika LogiComm lub na ekranach pomocy. 2012 Nordson Corporation

Regulacja sterownika nanoszenia EPC-30 Aplikator elektryczny e.dot+ 23 Informacje o konfigurowaniu ścieżki znajdują się w instrukcji obsługi EPC-30. LogiComm Ustawić żądany aplikator w trybie pracy Punktowym. Informacje o konfigurowaniu ścieżki punktowej znajdują się w instrukcji obsługi LogiComm. Regulacja skoku Zobacz rysunek 12. Aplikator e.dot+ jest wyposażony w pokrętło do regulacji skoku. Fabrycznie ustawiona wartość skoku wynosi 0,15 mm. W normalnych warunkach pracy regulacja skoku aplikatora nie jest konieczna. Regulacja skoku jest potrzebna tylko w razie rozmontowania aplikatora e.dot+. Zapoznać się z procedurą Ponowne zerowanie aplikatora w rozdziale Konserwacja. OSTROŻNIE! Regulacji skoku nie można stosować do wyłączania przepływu kleju przez aplikator. Rysunek 12: Pokrętło regulacji skoku 2012 Nordson Corporation

24 Aplikator elektryczny e.dot+ Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie zdejmować dyszy, kiedy system jest pod ciśnieniem. Zdemontowanie dyszy z systemu pozostającego pod ciśnieniem spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Uwolnić ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem dyszy. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia. To urządzenie zawiera materiał topliwy pod ciśnieniem i obwody elektryczne pod napięciem. Należy przeczytać informacje w rozdziale Bezpieczeństwo niniejszej dokumentacji przed przystąpieniem do realizacji procedur rozwiązywania problemów. Niezastosowanie się do informacji na temat bezpieczeństwa i procedur ochrony przed zagrożeniami może spowodować obrażenia, włącznie ze śmiercią. Tabela rozwiązywania problemów W tabeli wymieniono najczęściej występujące problemy z aplikatorami, ich prawdopodobne przyczyny oraz czynności naprawcze. W niektórych punktach znajdują się odnośniki do rozszerzonych procedur diagnostycznych (oznaczonych DP), przedstawionych dalej w tym rozdziale. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 25 Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 1. Klej nie przepływa Niski poziom kleju Sprawdzić poziom. W razie potrzeby uzupełnić klej Brak zasilania Podłączyć zasilanie do topielnika i innego wyposażenia. Upewnić się, że wszystkie wyłączniki zasilania są w położeniu ON 2. Aplikator nie nagrzewa się lub nagrzewa się do zbyt niskiej temperatury Za niska nastawa temperatury topielnika Za niska nastawa temperatury węża na sterowniku Za niska nastawa temperatury pistoletu na sterowniku System nie osiągnął temperatury roboczej Wyłączone lub za niskie ciśnienie powietrza zasilającego pompę (pompę tłokową) Silnik topielnika nie działa (pompa zębata) Niedrożny wąż Niedrożna dysza Uszkodzona cewka aplikatora Brak zasilania lub za niskie napięcie zasilania Za niska nastawiona temperatura Uszkodzony wkład grzewczy (przerwa lub zwarcie) Zepsuty czujnik RTD (przerwa lub zwarcie) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Sprawdzić, czy świeci się lampka GOTÓW i czy materiał jest stopiony. Jeżeli nie, poczekać na osiągnięcie temperatury roboczej Przywrócić zasilanie pneumatyczne pompy lub wyregulować ciśnienie Sprawdzić pracę silnika (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Oczyścić lub wymienić wąż (zapoznać się z instrukcją obsługi węża) Oczyścić lub wymienić dyszę Sprawdzić, czy rezystancja cewki w temperaturze pokojowej wynosi 5,3 6,0 omów. W razie potrzeby wymienić moduł aplikatora Upewnić się, że zasilanie jest podłączone i że wszystkie wyłączniki zasilania są w położeniu ON. Sprawdzić napięcie na wejściu urządzenia i na wyjściu aplikatora Zmienić ustawienie Sprawdzić rezystancję grzałki. Wymienić w razie potrzeby Sprawdzić ciągłość. Jeżeli istnieje ciągłość, sprawdzić rezystancję. Wymienić czujnik RTD, jeżeli jest uszkodzony Ciąg dalszy na następnej stronie... 2012 Nordson Corporation

26 Aplikator elektryczny e.dot+ Tabela rozwiązywania problemów (cd.) Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 3. Aplikator przegrzewa się 4. Aplikator nie zamyka się 5. Aplikator zamyka się zbyt wcześnie 6. Krople tworzą się na dyszy Za niska nastawa temperatury zbiornika topielnika Za wysoka nastawa temperatury węża na sterowniku Za wysoka nastawa temperatury pistoletu na sterowniku Zwarcie w czujniku RTD (topielnik powinien wykazać błąd) Zanieczyszczenia w gnieździe Uszkodzona sprężyna powrotna Za niskie napięcie wejściowe w sterowniku aplikatora Niewłaściwa konfiguracja sterownika aplikatora Uszkodzona końcówka dyszy Dysza zbyt blisko podłoża Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Zmienić ustawienie (zapoznać się z instrukcją obsługi topielnika) Przeprowadzić test RTD. Wymienić w razie potrzeby Zdemontować i oczyścić dyszę i zawór iglicowy. Zapoznać się z opisem Konserwacja, Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego Wymienić sprężynę powrotną Znaleźć przyczynę zbyt niskiego napięcia i naprawić ją Sprawdzić nastawy (zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika aplikatora) Wymienić dyszę Zwiększyć odległość do 2 5 mm 7. Niejednolita ścieżka Zanieczyszczenia w dyszy, filtrze lub na iglicy zaworu Oczyścić lub wymienić części, zależnie od potrzeby 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 27 Konserwacja W celu utrzymania optymalnej wydajności aplikatora należy wykonać zadania opisane w tabeli 7. Tabela 7 Harmonogram konserwacji aplikatora e.dot+ Czynność Kiedy... Oczyścić lub wymienić dyszę, zawór lub sprężynę Przeprowadzić zerowanie aplikatora Wymienić filtr Przepływ kleju zmniejsza się lub zatrzymuje Niska jakość lub nieprawidłowa wielkość ścieżki Po wymianie dyszy Zmniejszony przepływ kleju Wymiana modułu OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie demontować modułu, kiedy system jest pod ciśnieniem. Demontaż modułu, kiedy system jest pod ciśnieniem, spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Usunąć ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem modułu. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. Zdemontowanie modułu 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Wyłączyć topielnik. Odłączyć i zablokować zasilanie elektryczne topielnika. 3. Zobacz rysunek 13. Wykręcić dwie śruby imbusowe M4 (A) i śrubę M3 (B), które mocują moduł do rozdzielacza. C D B A Rysunek 13: Wykręcić śruby imbusowe M4, zdemontować moduł i zdjąć o-ring 4. Wyjąć moduł z rozdzielacza. Wyrzucić śruby, moduł (C) i o-ring (D). 5. W razie potrzeby oczyścić powierzchnię rozdzielacza. 2012 Nordson Corporation

28 Aplikator elektryczny e.dot+ Wymiana modułu 1. Nałożyć nowy o-ring (D) na moduł (C). 2. Przełożyć nowe dwie śruby M4 (A) przez moduł do rozdzielacza. Włożyć nową śrubę M3 (B) przez rozdzielacz do modułu. Dokręcić śruby. 3. Upewnić się, że sterownik aplikatora jest zresetowany do ustawień fabrycznych podanych w tabeli 8: Tabela 8 Charakterystyka elektryczna e.dot+ Charakterystyka Wartość Prąd szczytowy 2,85 A Czas prądu szczytowego 1,35 ms (czas trwania szczytu) Prąd podtrzymujący 0,75 A 4. Podłączyć topielnik, a następnie ogrzać topielnik i aplikator do temperatury aplikacji. 5. Wyłączyć topielnik. Dokręcić śruby M4 momentem 2,4-3,2 Nm (21-28 in.-lb.), a śrubę M3 dokręcić momentem 1,1 Nm (9,75 in-lb). 6. Włączyć zasilanie topielnika. Przywrócić normalną pracę. Czyszczenie lub wymiana dyszy i zaworu iglicowego OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzeń! Nie zdejmować dyszy, kiedy system jest pod ciśnieniem. Zdemontowanie dyszy z systemu pozostającego pod ciśnieniem spowoduje swobodny wypływ kleju z aplikatora. Uwolnić ciśnienie z systemu przed zdemontowaniem dyszy. Zaniechanie rozprężenia systemu może spowodować obrażenia. Demontaż dyszy, sprężyny i zaworu 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Wyłączyć udostępnienie aplikatora. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. Zobacz rysunek 14. 3. Wyjąć dyszę (1), sprężynę (2) i zawór (3). 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 29 3 2 1 Rysunek 14: Demontaż dyszy (1), zaworu (2) i sprężyny (3) Czyszczenie komponentów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru. Nie podgrzewać płynu czyszczącego typu R powyżej 246 C (475 F). Używać tylko przemysłowych regulowanych podgrzewaczy elektrycznych, przeznaczonych do podgrzewania płynów przemysłowych. Ogrzewanie płynu czyszczącego typu R otwartym płomieniem lub podgrzewaczem bez regulacji może spowodować obrażenia lub zniszczenie urządzeń. 1. Zanurzyć komponenty w płynie czyszczącym typu R podgrzanym powyżej punktu mięknięcia materiału topliwego. 2. Wyjąć komponenty z płynu czyszczącego i wytrzeć dokładnie miękką szmatką, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia. OSTROŻNIE! Do czyszczenia dysz firmy Nordson należy używać precyzyjnych sond o właściwym rozmiarze. Użycie niewłaściwych sond może zniszczyć dysze. Zestaw do czyszczenia dysz (P/N 901915) zawiera sondy o różnych rozmiarach. 3. Włożyć sondę o właściwym rozmiarze od strony wylotu dyszy. 4. Czystą szmatką chwycić sondę, potem wyciągnąć ją z dyszy i wytrzeć. 5. Oczyścić zawór i sprężynę. 2012 Nordson Corporation

30 Aplikator elektryczny e.dot+ Czyszczenie komponentów (cd.) 6. Sprawdzić wszystkie komponenty pod kątem uszkodzeń lub nadmiernego zużycia. Wymienić w razie potrzeby. Zapoznać się z paragrafem Zestawy serwisowe aplikatora w rozdziale Części zamienne. UWAGA: W miarę upływu czasu dysza, zawór i gniazdo iglicy ulegają zużyciu i tworzą dobrze dopasowane zamknięcie. W razie konieczności wymiany dyszy lub zaworu, firma Nordson Corporation zaleca wymianę wszystkich trzech komponentów (dysza, zawór i sprężyna). Zamontowanie komponentów 1. Zobacz rysunek 15. Przekręcić pokrętło regulacji skoku w lewo do oporu (poniżej 0,2 mm). Rysunek 15: Pokrętło regulacji skoku 2. Zamontować sprężynę i zawór w module. OSTROŻNIE! Nie dokręcać dyszy za mocno. Aby uniknąć przykładania nadmiernego momentu obrotowego do dyszy, należy użyć możliwie najkrótszego klucza. 3. Sprawdzić o-ring dyszy pod kątem uszkodzenia lub odkształcenia. Wymienić w razie potrzeby. 4. Zamontować dyszę i dokręcić momentem 3 4 Nm (2 3 ft.-lb). 5. Przejść do punktu Ponowne zerowanie aplikatora. 2012 Nordson Corporation

Ponowne zerowanie aplikatora 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. Aplikator elektryczny e.dot+ 31 Zobacz rysunek 10. 2. Kluczem imbusowym 2 mm poluzować śrubę ustalającą na pokrętle (1). OSTROŻNIE! Nie dokręcać zbyt mocno śruby regulacyjnej skoku. Zbyt mocne dokręcenie może być przyczyną uszkodzenia gniazda. 3. Chwycić dwoma palcami dłuższy koniec klucza imbusowego 3 mm i przekręcić śrubę regulacyjną skoku (3) w prawo, aż się zatrzyma. 4. Przekręcić pokrętło (2), aż wskaźnik 0 zrówna się ze znacznikiem odniesienia (4) z boku modułu. 5. Dokręcić śrubę ustalającą pokrętła. 6. Przekręcić pokrętło do położenia 0,15 mm. 2 3 1 4 Rysunek 16: Elementy do regulacji modułu 2012 Nordson Corporation

32 Aplikator elektryczny e.dot+ Zmiana filtra 1. Podgrzać aplikator do temperatury roboczej. 2. Uwolnić ciśnienie z systemu. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. 3. Do wymontowania filtra użyć klucza imbusowego 5 mm. UWAGA: Usunąć stary filtr. Filtry nie podlegają naprawie. Zobacz rysunek 11. 4. Nałożyć smar Never-Seez na gwint nowego filtra. 5. Zamontować nowy filtr z siatką 200 (P/N 1045520), a następnie dokręcić go z momentem 1,35 2,71 N m (1 2 ft-lb). Rysunek 17: Montaż filtra (po lewej zasilany z góry, po prawej zasilany z tyłu) Demontaż wiązki przewodowej Zobacz rysunek 18. 1. Uwolnić ciśnienie hydrauliczne i odłączyć zasilanie systemu. Zapoznać się z rozdziałem Bezpieczeństwo. 2. Wykręcić dwie śruby imbusowe (1), które mocują wiązkę przewodową do rozdzielacza. 3. Przytrzymać osłonę przesuwaną (8) i ściągnąć ją z rozdzielacza. 4. Zdemontować okrągłe złącze (2), grzałkę (3) i czujnik RTD (4). 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 33 Montaż wiązki przewodowej Zobacz rysunek 18. 1. Wsunąć grzałkę (3) do wnęki (7). 2. Ustawić czujnik RTD (4) po lewej stronie złącza okrągłego (2), a następnie wsunąć czujnik RTD do wnęki (6). 3. Wcisnąć złącze okrągłe (2) do wnęki złącza w rozdzielaczu (5), popychając osłonę przesuwaną (8), aby znalazła się na swoim miejscu. 4. Wkręcić dwie śruby imbusowe (1). 5 4 3 2 6 7 8 1 Rysunek 18: Wymiana wiązki 2012 Nordson Corporation

34 Aplikator elektryczny e.dot+ Strona celowo niezadrukowana. 2012 Nordson Corporation

Aplikator elektryczny e.dot+ 35 Korzystanie z ilustrowanego wykazu części W celu złożenia zamówienia na części należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części zamiennych. Numer w kolumnie Part (P/N) jest numerem w katalogu części firmy Nordson, którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części. Myślniki w tym miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana do sprzedaży. W takim przypadku trzeba zamówić cały podzespół z potrzebną częścią lub zestaw serwisowy, zawierający tę część. W kolumnie Description (Opis) znajduje się opis części i czasami jej wymiary lub specyfikacja. W kolumnie Note (Uwaga) znajdują się litery, które są odsyłaczami do komentarzy na dole tabeli z wykazem części. W uwagach znajdują się ważne informacje na temat danej pozycji. P/N Opis UWAGA UWAGAA: B: NS: Nie pokazano (Not Shown) 2012 Nordson Corporation