W I T A M Y W E L C O M E
|
|
- Lech Kozak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 W I T A M Y W E L C O M E DO PRZYGOTOWYWANIA NASZUCH POTRAW UŻYWANE SĄ PRODUKTY Z LISTY POTENCJALNYCH ALERGENÓW TAKIE JAK: ORZECHY, SKORUPIAKI, MLEKO, GLUTEN, ALKOHOL, PROSIMY O INFORMOWANIE O ALERGIACH I NIETOLERANCJACH PRZY SKŁADANIU ZAMÓWIENIA. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis. SOME OF THE PRODUCTS USED IN OUR DISHES ARE POTENTIAL ALLEGENS SUCH AS: NUTS, SHELLFISH, MILK, GLUTEN, ALCOHOL. PLEASE LET US KNOW IF ALLERGIC TO ANY SUBSTANCES BEFORE MAKING ORDER. For tables / reservations for 8 or more persons we count additional 10% service.
3 P R Z Y S T A W K A A P P E T I Z E R Śledź w kremowej śmietanie na śliwowicy z jabłkiem i siekanym jajkiem Herring with cream, plum brandy, apple and chopped egg 18,00 Tatar ze śledzia na carpaccio z buraka z crème fresh i kruszonką z piernika Herring tartar on beetroot carpaccio with crème fresh and gingerbread crumble 28,00 Carpaccio z łososia z sałatką z rukoli, kaparami i sosem musztardowo-miodowym z gorczycą Salmon carpaccio with arugula salad, capers and mustard-honey sauce with mustard seeds 33,00 Dorsz atlantycki po grecku w sosie warzywno-pomidorowym Greek style Atlantic cod in tomato-vegetable sauce 24,00 Z U P A S O U P Barszcz z domowymi uszkami faszerowanymi podgrzybkami Borscht with home-made uszka dumplings filled with boletes 14,00 Zupa grzybowa z domowymi łazankami i wiejską śmietanką Mushroom soup with lazanki noodles and cream 17,00 D A N I E G Ł Ó W N E M A I N C O U R S E Domowe pierogi z podgrzybkami i kapustą Homemade dumplings with boletes and cabbage 29,00 Karp po królewsku, podany na tradycyjnej kapuście z podgrzybkami, pieczarkami z rusztu i ziemniakami w koperku Carp with traditional cabbage with boletes, roast champignons and dill potatoes 44,00 Tradycyjny sandacz po polsku, podany z sosem z tartym jajkiem warzywami gotowanymi na parze i ziemniakami puree Traditional Polish zander with grated egg sauce, steamed vegetables and potato puree 54,00 D E S E R T D E S S E R T Piernik z orzechami włoskimi na miodzie spadziowym, konfiturą różaną i sosem wiśniowym Ginger cake with walnuts baked with honeydew honey, with rose preserve and cherry sauce 22,00
4 P R Z Y S T A W K I A P P E T I Z E R S Tatar z łososia atlantyckiego pod kozim twarogiem z suszonymi pomidorami, szpinakiem, granatem i karmelizowanymi orzechami laskowymi Atlantic salmon tartare under goat cheese with sun blushed tomatoes, spinach, pomegranate and caramelized hazelnuts GF 39,00 Scampi w sosie czosnkowo-śmietanowym z pomidorami concasse Scampi in garlic-cream sauce with concasse tomatoes GF 41,00 Ślimaki zapiekane w maśle z czarnymi oliwkami i bazylią Snails baked in butter with black olives and basil GF 30,00 Ośmiornica z pietruszkową oliwą, na grillowanych pomidorach z aromatem pieczonego czosnku Octopus with parsley olive oil served on grilled tomatoes with an aroma of roasted garlic GF 54,00 Carpaccio z polskiej, sezonowanej wołowiny na rucoli z suszonymi pomidorami, kaparami i pesto ze świeżych ziół Seasoned Polish beef carpaccio with rocket salad and sun blushed tomatoes, drizzled with caper and olive pesto sauce GF 30,00
5
6 D A N I A G Ł Ó W N E M A I N C O U R S E Łosoś z rusztu na gratin selerowym z kurkami, zielonym groszkiem i puree z buraka Grilled salmon served on celeriac gratin with chanterelles, green peas and beetroot puree 54,00 Halibut z rusztu na zielonych warzywach z sosem z grzybów Nameko Halibut sauté with green vegetables and Nameko mushroom sauce GF 54,00 Dorada faszerowana młodym szpinakiem i rodzynkami podana na soczewicy z sosem podgrzybkowym Gilthead stuffed with baby spinach and raisins, served on lentils with bolete mushroom sauce 49,00 Pieczarki faszerowane selerem naciowym, suszonymi pomidorami i kaparami, zapiekane pod serem Taleggio podane na tymiankowej polencie z korzennymi warzywami z pieca Champignons stuffed with celery, sun blushed tomatoes and capers, gratinated with Taleggio cheese, served on thyme polenta with roasted root vegetables WEGE 35,00 Wątróbka cielęca smażona na bekonie, podana na sałatach i kiełkach z filetami owoców cytrusowych, owocami sezonowymi, pomidorem, ogórkiem i sosem malinowym Veal liver fried with bacon, served on the selection of lettuces and sprouts, citrus chunks, seasonal fruit, tomatoes, cucumber and raspberry dressing GF 39,00
7 D A N I A G Ł Ó W N E M A I N C O U R S E Filet z kurczaka zagrodowego podany na grillowanej cukinii i pietruszce z puree marchwiowym i kremowym sosem śmietanowym z aromatem boczku Free range chicken fillet served on grilled parsnip and zucchini with carrot puree and cream sauce with bacon aroma 36,00 Słynna kaczka z modrą kapustą doprawioną suszoną śliwką i porzeczkami, podana z domowymi pyzami z naszej pracowni Famous roast duck served with red cabbage with a hint of smoked plum and currants with traditional home made steamed dumplings (the steamed dumpling are only made in Poznan) 1/4 36,00 1/2 61,00 Stek z polskiej sezonowanej polędwicy wołowej z sosem do wyboru: z sera gorgonzola, z zielonego pieprzu lub z czarnego pieprzu, podany z ziemniakami i warzywami sezonowymi Seasoned Polish beef tenderloin steak with 3 sauces to choose from: gorgonzola cheese, green pepper or black pepper, served with potato and seasonal vegetables GF 78,00 Wykwintna pieczeń z sarny podawana z prażoną kaszą gryczaną, maślanymi burakami i sosem śmietanowym z rozmarynem Roast of roe-deer served with roasted buckwheat, glazed beetroot and rosemary cream sauce 46,00
8 D E S E R Y D E S S E R T S Tiramisu Tiramisu 18,00 Crème brule Crème brule 16,00 Torcik dacquoise przekładany kremem mascarpone z karmelem, figami i prażonymi orzechami laskowymi, podany na coulis z opitych wiśni Dacquoise cake with mascarpone cream with caramel, figs and roasted hazelnuts served on cherry coulis 24,00
9
10
11 A P P E R I T I F Campari Bitter 8 cl 18,00 Martini 8 cl 16,00 Porto 8 cl 18,00 Sherry 8 cl 18,00 D I G E S T I F Jägermeister 4 cl 16,00 Underberg 2 cl 16,00 V O D K A P U R E Smirnoff Vladimir 4 cl 9,00 Wyborowa 4 cl 9,00 Finlandia 4 cl 9,00
12 V O D K A E X C E L L E N T Smirnoff Black 4 cl 14,00 Belvedere 4 cl 14,00 Finlandia Cranberry 4 cl 14,00 Absolut Blue 4 cl 14,00 Śliwowica 4 cl 14,00 Żołądkowa Gorzka 4 cl 14,00 Gin 4 cl 14,00 Rum 4 cl 16,00 Tequila 4 cl 18,00 Armagnac 4 cl 32,00 Cognac V.S. 4 cl 20,00 Cognac V.S.O.P. 4 cl 32,00 Cognac X.O. 4 cl 70,00 Brandy 4 cl 18,00 Excellent Brandy 4 cl 28,00 Grappa 4 cl 18,00 Whisky 4 cl 16,00 12 Years Old Whisky 4 cl 22,00 Old Malt Whisky 4 cl 28,00 Whiskey 4 cl 18,00
13 Większość podawanych przez nas win jest dostępna również na kieliszki. Kelnerzy dysponują informacją o aktualnej ofercie. C E N Y K I E L I S Z K Ó W 8 zł 14 zł
14 Prosecco Zardetto Extra Dry DOC Treviso Zardetto Spumanti Veneto, Włochy Szczep: glera / Alk 11,5% W zapachu jest świeże z wieloma aromatami owoców, wyróżniające jabłko, gruszka z nutami cytryny. Doskonałe jako aperitif, oraz do dań lekkich. 75 cl 80 zł Cava Allegro Brut Gramona Cava Penedes Hiszpania Szczep: cava blend / Alk:12% Na podniebieniu odczujemy świeżość oraz lekkość smaku z zauważalną lecz dobrze zintegrowaną kwasowością oraz silną ekspresją aromatów pochodzących z kwiatowej osobowości wina. Doskonale delikatne z eleganckim finiszem. 75 cl 90 zł Moët & Chandon Moët & Chandon Épernay, Francja Moët & Chandon to jedyny szampan be da cy owocem assemblage ponad 200 win. Trzy podstawowe gatunki winogron Pinot Noir, Chardonnay i Pinot Meunier mieszane sa z czerwonym winem pochodza cym z najlepszych szczepów Pinot Noir. Smak przepełnia owocowa s wiez os c nuty jabłka, gruszek i cytrusów która, dojrzewaja c, odkrywa wspaniały aromat s wiez o pieczonych bułeczek francuskich oraz orzechów laskowych. Na podniebieniu łagodnieje, staje sie pełen gładkos ci i finezji. 37,5 cl 190 zł / 75 cl 330 zł Veuve Cliquot Ponsardin Brut Veuve Cliquot Reims, Francja Veuve Clicquot Ponsardin Brut to szampan wytrawny. Wyróz nia go doskonałe poła czenie delikatnos ci i mocy aromatów. Jest tworzony z 3 gatunków winogron (Pinot Noir, Pinot Meniuer, Chardonnay) pochodza cych z około 60 najlepszych winnic.veuve Clicquot Ponsardin Brut ma pie kny z ółto-złoty kolor. Cechuje go niezwykle s wiez y, owocowy smak. 75 cl 390 zł
15 Cala Verdeca del Salento IGP Feudisalentini Puglia, Włochy Szczep: Verdeca del Salento Wino o jasno cytrynowej barwie. Delikatne i harmonijne. Wyczuwalne intensywne aromaty grapefruita, brzoskwini, melona oraz skórki z cytryny. W smaku lekkie, owocowe z nuta ananasa i dojrzałego z ółtego jabłka. 75 cl 80 zł Giordano Pinot Grigio / Garganega Giordano Veneto, Włochy Szczep: Pinot Grigio, Garganega Zebrane dwa popularne winogrona włoskie z rejonu Wenecji, w smaku delikatne acz subtelne, wyczuwalna mocna owocowość co daje swieżość. Idealne do sałat, kurczaka, oraz jako aperitif. 75 cl 70 zł Ciaramonte Inzolia Inzolia DOC Firriato Sycylia, Włochy Szczep: Inzolia / Alk : 12,5% Wyczuć możemy w tym winie bogactwo zapachów mango,papai, ananasa,migdałów, ziół i kwiatów akacji. Na podniebieniu wino jest orzeźwiające, mineralnez migdałowym słonym finiszem. Idealne do mięs białych jak i owoców morza. 75 cl 90 zł Araucano Reserva Chardonnay Hacienda Araucano Central Valley, Chile Szczep: Chardonnay Wino to oczaruje nas aromatem gruszek oraz pieczonych jabłek z nutami subtelnego dębu oraz wanilii. Na podniebieniu jest bogate, głębokie, miękkie z duza iloscia owocowych aromatów. Doskonałe chardonnay do dań z białego mięsa i ryb. 75 cl 95 zł Vina Real Barell Fermented C.V.N.E Rioja, Hiszpania Szczep: Viura Wino starzone w amerykańskich beczkach przez 6 miesięcy, przez co wydobywa się z niego pełny aromat białych winogron. Pełna owocowość i kwasowość. Doskonałe do białych mięs i sałat. 75 cl 80 zł Eight point Sauvignon Blanc Invivo Marlborough, Nowa Zelandia Szczep: Sauvignon Blanc / Alk 12,5% W bukiecie dominują owoce tropikalne,limonka i charakterystyczna nuta świeżo krojonej papryki, oraz liści czarnej porzeczki. W ustach żywe i świeże o strukturze dobrze współgrającej z owocem i kwasowością. Bardzo dobre do dań z mięsa białego i owoców morza. 75 cl 90 zł Resling Tradition Charlses Sparr Alzacja, Francja Szczep: Resling / Alk 13,5% Cytrusowe owocowe wino wzbogacone o aromaty kandyzowanego ananasa i moreli. Wino wytrawne z przyjemnym cukrem resztkowym. 75 cl 120 zł Terlano Gewurztraminer DOC Terlano Alto adagio, Włochy Szczep: Gewurztraminer / Alk 14% Niepowtarzalna jakość aromatycznego charakteru wina jest kontynuowana na podniebieniu, przy czym świeże owoce i żywotna kwasowość łączą się z nutami mineralnymi, pozostawiając bardzo okrągłe i zarazem mocne wrażenie. Doskonałe do dań mocno pikantnych. 75 cl 150 zł Dry by Tokaj Furmint Mad / Szent Tamas Tokaj, Wegry Szczep: Furmint / Alk 13% Aromat ostry, kwiatowy, z nutami grejpfrutów, świeżych gruszek i białego pieprzu. Paleta soczystych owoców, rześka, mineralna, z nieco słonawym finałem. 75 cl 95 zł Chablis AOC Louis Moreau Burgundia, Francja Szczep: Chardonnay / Alk 12,8% Wino Chablis wykazuje przyjemny atak zapachowy z mineralnymi i kredowymi wskazówkami i doskonałą równowagą w ustach. Jest to bardzo dobre i świeże wino, które będzie ładnie pasować do łososia wędzonego i blinis lub dorsza na parze. 75 cl 150 zł
16
W I T A M Y W E L C O M E
W I T A M Y W E L C O M E DO PRZYGOTOWYWANIA NASZUCH POTRAW UŻYWANE SĄ PRODUKTY Z LISTY POTENCJALNYCH ALERGENÓW TAKIE JAK: ORZECHY, SKORUPIAKI, MLEKO, GLUTEN, ALKOHOL, PROSIMY O INFORMOWANIE O ALERGIACH
Restauracja Papavero to wyjątkowej jakości kuchnia, bazująca na najlepszych składnikach i filozofii superfoods. Korzystamy z produktów ekologicznych,
Restauracja Papavero to wyjątkowej jakości kuchnia, bazująca na najlepszych składnikach i filozofii superfoods. Korzystamy z produktów ekologicznych, bio oraz wytwarzanych wg tradycyjnych receptur. Wszystkie
WITAMY WELCOME. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis.
WITAMY WELCOME DO PRZYGOTOWYWANIA NASZUCH POTRAW UŻYWANE SĄ PRODUKTY Z LISTY POTENCJALNYCH ALERGENÓW TAKIE JAK: ORZECHY, SKORUPIAKI, MLEKO, GLUTEN, ALKOHOL, PROSIMY O INFORMOWANIE O ALERGIACH I NIETOLERANCJACH
Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette
Przystawki zimne Cold appetizers Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette Mixed lettuces served with baby spinach leaves, tomatoes, cucumber
Przystawki zimne Cold appetizers
Przystawki zimne Cold appetizers Mozzarella z pomidorami i prażonymi orzechami pistacjowymi z domowym pesto ze świeżej bazylii Mozzarella with tomatoes and roasted pistachios served on fresh home- made
Przystawki zimne Cold appetizers
Przystawki zimne Cold appetizers Mozzarella z pomidorami i prażonymi orzechami pistacjowymi z domowym pesto ze świeżej bazylii Mozzarella with tomatoes served on fresh herb sauce 23,00 Carpaccio wołowe
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served
ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY
PONIEDZIAŁEK MONDAY 17.12.2018 Rosół z makaronem Kotlet schabowy, ziemniaki, kapusta zasmażana Broth with noodles Pork chop, potatoes, fried cabbage PLN Sałatka serowa z oliwkami Placki ziemniaczane z
Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym
Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Liście szpinaku, carpaccio z buraków, gruszka i ser kozi Spinach leaves, beetroot carpaccio, pear&goat cheese Krucha i delikatna wątróbka
PRZYSTAWKI / STARTERS
Drodzy Goście! Przy stolikach powyżej 8 osób doliczamy serwis wysokości 10 %. PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź z pesto,cebulą i marynowanym jabłkiem Herring with pesto,onion and marinated apple Carpaccio wołowe
PRZYSTAWKI APPETIZERS
PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,
IL MIO Collezione - Veneto - Włochy
IL MIO Collezione Chardonnay & Pinot Grigio IGT IL MIO Collezione - Veneto - Włochy Białe VENETO - IGT Venezie Chardonnay, Pinot Grigio 4 g/l 6 g/l 0.75 l do 3 lat 8-10 Nowoczesna mieszanka białego wina
Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette GF
Przystawki zimne Cold appetizers Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette GF Mixed lettuces served with baby spinach leaves, t omatoes,
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan
PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Wybór alkoholu na Wesele nie jest sprawą łatwą. Priorytetem jest stosunek jakości do ceny.
aperifit NA WESELE Wybór alkoholu na Wesele nie jest sprawą łatwą. Priorytetem jest stosunek jakości do ceny. Zanim goście zasiądą do stołu częstujemy ich aperitifem. Powinien być on lekki, więc nie nadają
Wina z importu własnego, starannie wyselekcjonowane przez sommeliera restauracji Focaccia Ristorante.
Wina z importu własnego, starannie wyselekcjonowane przez sommeliera restauracji Focaccia Ristorante. Wina z naszej Karty dostępne są również w sprzedaży na wynos, ze zniżką 30%. WINA MUSUJĄCE I SZAMPANY
WITAMY WELCOME. Dla stolików / rezerwacji dla 8 lub więcej osób doliczamy 10% serwis.
WITAMY WELCOME DO PRZYGOTOWYWANIA NASZYCH POTRAW UŻYWANE SĄ PRODUKTY Z LISTY POTENCJALNYCH ALERGENÓW TAKIE JAK: ORZECHY, SKORUPIAKI, MLEKO, GLUTEN, ALKOHOL, PROSIMY O INFORMOWANIE O ALERGIACH I NIETOLERANCJACH
Przystawki / Starters
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella, malinowe
Restauracja. À La Carte
Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle
Mozzarella with tomatoes served on fresh herbal sauce. Beef carpaccio with arugula and sun blushed tomato salad with pesto dip
Przystawki zimne Cold appetizers Mozzarella z pomidorami i prażonymi orzechami pistacjowymi z domowym pesto ze świeżej bazylii Mozzarella with tomatoes served on fresh herbal sauce 23,00 Carpaccio wołowe
Przystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil
KARTA WIN WINE LIST/ WEINKARTE
KARTA WIN WINE LIST/ WEINKARTE Wina białe White wine/ Weißwein KAZAYAK CHARDONNAY Półsłodkie Kraj: Mołdawia Szczep: Chardonnay Wino o świetlistosłomkowym kolorze, harmonijnym smaku, z lekką migdałową goryczką.
Restauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł
Zupy / Soups Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł Creamy tomato soup served with whipped sour cream and fresh dill Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Homemade chicken broth
Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant
OPCJA 1 / Option 1 Pierożki z farszem grzybowym, tymianek, emulsja maślana Ravioli with mushrooms, thyme, butter emulsion Flaki cielęce po staropolsku Tradincjonal Polish veal tripe soup Filet z łososia,
List of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked
Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant
OPCJA 1 / Option 1 Pierogi z farszem z dzika, purée z kasztanów, chrupiący boczek Dumplings stuffed with wild boar, chestnut purée, crispy bacon Flaki cielęce po staropolsku Tradincjonal Polish veal tripe
MENU SERWOWANE MENU I. Barszcz czerwony Kołduny. Panierowany karp Smażona kapusta Puree ziemniaczane. Strudel z jabłek Sos kawowy Lody MENU III
MENU ŚWIĄTECZNE MENU SERWOWANE MENU I Barszcz czerwony Kołduny Panierowany karp Smażona kapusta Puree ziemniaczane Strudel z jabłek Sos kawowy Lody MENU II Zupa grzybowa Łazanki Kwaśna śmietana Filet z
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE Emendis, Cava Lux Blanco, Xarello, Macabbeo, BRUT SPAIN, Penedes 120 zł. Aromaty owoców tropikalnych, w smaku dostojne z wyczuwalnymi delikatnymi bąbelkami. Pasuje do owoców
R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/
R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/ Szanowni Państwo, W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia
Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
Villa Sandi - Veneto - Włochy
Villa Sandi Pinot Grigio IGT Veneto Białe IGT Veneto Pinot Grigio 12% 5.9 g/l 5.7 g/l 6-8 Słomkowa barwa z zielonkawymi refleksami. W bukiecie gra aromatu mango, ananasa i zielonego jabłka. Na podniebieniu
Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers
Przekąski zimne Cold Appetisers Carpaccio z polędwicy wołowej Beef tenderloin Carpaccio Tatar wołowy 35,00 zł Beef tartare Śledziowe trio 26,00zł Herring Trio Rollsy z jogurtowym dressingiem (WEGE) 25,00
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN
Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne
Menu Bożonarodzeniowe
Menu Bożonarodzeniowe Podane ceny są cenami netto za osobę. Należy dodać 8% VAT. Oferta dla minimum 20 osób. Bufet 01 124 PLN Dania zimne Tradycyjny śledź w oliwie Smażony filet z dorsza w sosie greckim
M E R A B R A S S E R I E M E N U
P R Z E K Ą S K I STARTERS & SALADS I S A Ł A T K I SMAŻONE KRĄŻKI KALMARÓW FRIED CALAMARI RINGS chrupiące kalmary, majonez czosnkowy crispy calamari, garlic mayonnaise CEVICHE Z TROCI SALMON TROUT CEVICHE
<^[_QOO[ 9U[ZQ``[ <^Q_`USQ
Karta win Terre del Sole Pinot Grigio Pochodzenie: Włochy, Sycylia, Terre Siciliane IGT Zawartość alkoholu: 11,5% Szczepy: pinot grigio Producent: DAC 8,- 37,- Espada Negra pół Młode, rześkie pinot grigio
PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł
PRZYSTAWKI STARTERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / puree / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle / wędzona
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym
Przystawki Appetizers
Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,
Cen e tr t um u K on o fe f r e encyj y no n -Szkoleniowe BOSS Sp. z o.o. ul. wanowiecka 20, 04-849 Warszawa
Menu I Serwis talerzowy Różyczki wędzonego łososia nadziewane serkiem z grzybami i ziołami serwowane z dresingiem kawiorowym Zupa kurkowa z gorganzolą i kluseczkami Filet z pstrąga panierowany w migdałach
MENU OKOLICZNOŚCIOWE. Rezydencja Morski Tygiel ul. Nadmorska 5A, Łeba
MENU OKOLICZNOŚCIOWE Rezydencja Morski Tygiel UROCZYSTA KOLACJA SERWOWANA Propozycja 1 PRZYSTAWKA 150zł / os. dorosła - Carpaccio z marynowanego sandacza i wędzonego łososia, podane z puree z pieczonej
Przystawka. Danie ciepłe. Deser Crumble ze śliwkami i lodami waniliowymi
Świąteczne Menu Zestaw 1 Przystawka Śledź marynowany w oliwie z szalotkami, pieczywem i masłem Danie ciepłe Filet z karpia pieczony w panierce musztardowo-ziołowej, z kapustą z grzybami, ziemniakami po
Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Szanowni Państwo, w trosce o jak najlepszą współpracę przy organizowanych przez Państwa firmę przyjęć w naszej restauracji, przesyłam aktualną ofertę na rok 2016. Mam nadzieję, iż nasza oferta spotka się
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes 150 g Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella,
Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach
PRZEKĄSKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano 28 pln Bruschetta
Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn
Propozycja menu Wigilijno - świąteczne 1. Serwis talerzowy Krewetki tygrysie na grillowanym pomidorze z sosem pesto Zupa kurkowa z serem Gorgonzola i kluseczkami Filet z sandacza w sosie rakowym, podawany
OFERTA CATERINGOWA KONFERENCJA & SZKOLENIE
OFERTA CATERINGOWA KONFERENCJA & SZKOLENIE LUNCH BUFET PROPOZYCJA 1 Filet z kurczęcia faszerowany Mozzarellą i suszonymi pomidorami w aksamitnym sosie śmietanowym Łosoś w sosie ziołowym Lasagne con spinaci
Spotkania w świątecznym klimacie. Wigilijne spotkania biznesowe. qhotels.pl PLUS KATOWICE
PLUS KATOWICE Q HOTEL PLUS KATOWICE ul. Wojewódzka 12, 40-026 Katowice katowiceplus@qhotels.pl tel.: +48 32 740 99 40 qhotels.pl Święta coraz bliżej Planujesz z tej okazji spotkanie z klientami lub pracownikami?
Karta Win * Wine List
Karta Win * Wine List Wina Białe Soave Classico DOC 70 zł Cantina Negrar Veneto, Włochy Soave dysponuje kolorem słomianożółtym. W zapachu oczaruje nas kwiato-owocowymi, delikatnymi aromatami. Na podniebieniu
MENU DWÓR KONSTANCIN
RESTAURACJA DWORSKA the courtly restaurant MENU DWÓR KONSTANCIN dwór konstancin menu ZUPY soups Krem ze słodkiej kukurydzy z chilli Cream of sweet corn with chilli 10 zł Krem z pora z kruszonką bekonu
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
PRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Tatar z polędwicy wołowej, salami picante, pistacje, marynowana cebula 150g/100g Beef Tartar served with marinated onion, pistachios, salami Picante 150g/100g 39 pln Tuszki śledzia
PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem
Przekąski i przystawki zimne
Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado
OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017
OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017 Menu I 29 zł/osoba Zupa: / Soup Krem z pomidorów Cream of Tomato Danie główne:/ Main course: Filet z kurczaka z mozarellą, ziemniaki, warzywa blanszowane Chicken fillet
PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g 22zł Grillowany ser scamorza zapiekany na warzywach z oliwkami 150 g Grilled scamorza cheese roasted
OFERTA ORGANIZACJI KOLACJI WIGILIJNEJ
OFERTA ORGANIZACJI KOLACJI WIGILIJNEJ MENU I 75 zł ZUPA jedna propozycja do wyboru - Staropolski barszcz z kiszonych buraków z uszkami (uszka : kapusta + grzyby) - Barszcz czerwony z octem malinowym serwowany
menu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
W I N E & C O C K T A I L
W I N E & C O C K T A I L WINE & COCKTAIL WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINES PROSECCO EXTRA DRY RIONDO COLLEZIONE 15 cl 19 zł Włochy, Veneto, DOC Prosecco / Glera 75 cl 95 zł Aromaty: zielone jabłko, gruszka
Przystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Regionalny ser wędzony, konfitura z żurawiny Regional smoked cheese, cranberries jam 28 PLN Jajko po benedyktyńsku z wędzonym łososiem, sosem tatarskim i rukolą Egg Benedict with
KOLACJE WIGILIJNE DLA GRUP ZORGANIZOWANYCH
KOLACJE WIGILIJNE DLA GRUP ZORGANIZOWANYCH Wigilia serwowana w cenie 45 zł Krem z grzybów leśnych z lanymi kluskami i puszystą śmietaną Polędwiczka wieprzowa w ziołowej panierce, puree z wędzonego pasternaku,
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Oferta obiad + przystawki
Oferta obiad + przystawki Oferta obejmuje 5 przystawek, dwudaniowy obiad (Goście mają do wyboru dwie zupy i dwa dania główne), deser oraz napoje. Napoje (ustalane indywidualnie) Przystawki (do wyboru 5)
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with
PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS
PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS Tatar do wyboru/ Tartar to choose Łosoś norweski z czerwona cebulą i musztardą francuską Norwegian salmon with red onion and French mustard 2 Dorsz bałtycki z pieczoną papryką
PRZYSTAWKI. starters zł -
PRZYSTAWKI starters Śledź/ jajko/ cebulka dymka/ burak/ koperek/ pietruszka/ majonez/ oliwa ziołowa/ pieprz krychany/ pieczywo Herring/ egg/ onion/ beetroot/ dill/ parsley/mayonnaise/ herbal oil/ pepper/
Peter Zemmer - Górna Addyga - Włochy
Peter Zemmer Gewurztraminer "Selection R" DOC DOC Alto Adige Gewurztraminer 14% 6.5 g/l 5.3 g/l kadzie stalowe do 4 lat 10-12 Z pewnością najbardziej typowe białe wino tyrolskie. Barwa intensywnie jasna,
PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g zawiera ryby / contains fish 22zł Tatar z polędwicy wołowej krojonej nożem
38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie
ZAKĄSKI DO TRUNKÓW Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie Marynowane borowiki i podrzybki Deska serów 8 zł 120 g 100 g 45 zł 500 g PRZYSTAWKI ZIMNE Tatar à la WAGA z rozmarynowym dymem i tradycyjnymi
PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł Quiche lorraine tarta z boczkiem, porem, serem gruyer podana
Menu. J e s i e ń - Z i m a 2 0 1 5 A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 5
Menu J e s i e ń - Z i m a 2 0 1 5 A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 5 Menu Degustacyjne Polskie Smaki Tasting Menu Taste of Poland Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami Hand chopped
Przyjęcie poślubne. w Restauracji Supernova. tradycja & nowoczesność
Przyjęcie poślubne w Restauracji Supernova tradycja & nowoczesność Przyjęcie poślubne zamiast wesela wybiera coraz więcej par. Cokolwiek by na to nie mówiła tradycja wesele to nieobowiązkowy dodatek do
M E N U K O N F E R E N C Y J N E W Y B Ó R P R O P O Z Y C J I
M E N U K O N F E R E N C Y J N E W Y B Ó R P R O P O Z Y C J I WARIANT I Barszcz czerwony z uszkami Kotlet po parysku podany z ziemiankami gratin i warzywnym ratatouille Krem szpinakowy z czosnkowymi
Przekąski i przystawki zimne
Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado
Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant
Restauracja LIWIA MENU Drodzy Goście Godziny otwarcia Restauracji 13:00 23:00 Uprzejmie informujemy, że ostatnie zamówienia przyjmowane są o godzinie 22:30 Życzymy miłego spędzenia czasu w naszej Restauracji.
DZIAŁ KONFERENCJI I BANKIETÓW HOTELU MDM/ MDM HOTEL CONFERENCE & BANQUETING DEPARTMENT
Oferta weselna PAKIET WESELNY I 179 PLN DANIA ZIMNE mieszanka sałat z kurczakiem i cytrusami, pomarańczowy sos vinaigrette tradycyjna sałatka jarzynowa sałatka ze świeżych warzyw z serem typu feta i ziołowym
PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł
PRZYSTAWKI / APPETIZERS BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł KREWETKI W MAŚLE KLAROWANYM czosnek /chilli/ natka pietruszki SHRIMPS
Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Zupy (Soups) Tradycyjny rosół z makaronem (Chicken broth with noodles) Zupa rybna (Fish soup) Zupa dnia (The soup of the day) (10zł) (13 zł) (10 zł)
Restauracja Orient Palace
Restauracja Orient Palace Menu Restauracji Orient Palace to wytworne dania, które przygotowujemy z naturalnych składników z dodatkiem świeżych ziół i aromatycznych przypraw.do przyrządzenia naszych potraw
WIGILIE FIRMOWE. Wigilie Firmowe. Zestawy serwowane. Zestaw I 59 zł/os
Wigilie Firmowe Zestawy serwowane Zestaw I 59 zł/os Krem z pieczarek z grzankami Panierowany filet z karpia marynowanego w cebuli i ziołach, maślane ziemniaki, kapusta z grochem Sernik z sera mascarpone
NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l
NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS Soki owocowe/fruit juice 0,2 l Woda mineralna/mineral water 0,25 l Coca cola/ coca cola zero 0,2 l Sprite 0,2 l Fanta 0,2 l Napój energetyczny burn/burn energetic drink Nestea
NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l
NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS Soki owocowe/fruit juice 0,2 l Woda mineralna/mineral water 0,25 l Coca cola/ coca cola zero 0,2 l Sprite 0,2 l Fanta 0,2 l Napój energetyczny burn/burn energetic drink Nestea
Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle
Aglio olio peperoncino Makarony / Pasta makaron domowy / homemade pasta do wyboru / to choose: spaghetti, penne, tagliatelle oliwa z oliwek, czosnek,pietruszka, peperoncino olive oil, garlic, parsley,