ND X4 02. Instrukcja techniczna
|
|
- Jadwiga Przybylska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ND X4 02 Uwalniająca steryd, czterobiegunowa, wkrętowa, implantowana przezżylnie elektroda komorowa z defibrylacyjnymi biegunami spiralnymi RV/SVC (złącze DF4 LLHH) Instrukcja techniczna
2 Poniższa lista zawiera znaki towarowe firmy NayaMed International Sàrl. Wszystkie pozostałe znaki towarowe są własnością ich prawowitych właścicieli. NayaMed
3 Spis treści 1 Opis 3 2 Wskazania 4 3 Przeciwwskazania 4 4 Ostrzeżenia i środki ostrożności 4 5 Możliwe zdarzenia niepożądane 6 6 Procedura implantacji 6 7 Dane techniczne 13 8 Obsługa 15 9 Objaśnienia symboli zamieszczonych na etykietach opakowania 15 1 Opis NayaMed ND X4 02 jest czterobiegunową, wkrętową, uwalniającą steryd elektrodą komorową z biegunami spiralnymi do defibrylacji: prawokomorowym (RV) oraz umieszczanym w żyle głównej górnej (SVC). Urządzenie jest przeznaczone do stymulacji, wykrywania, kardiowersji oraz defibrylacji. Elektroda ma biegun wkrętowy z możliwością wysuwania i wsuwania, izolację silikonową i równoległe przewodniki. Elektroda ma cztery bieguny: wkrętowy, pierścieniowy, spiralny RV i spiralny SVC. Czterobiegunowe rzędowe złącze HV DF4-LLHH 1 ułatwia podłączanie elektrody do urządzenia w trakcie implantacji. Wtyk złącza DF4 wyposażony jest w kolorowy wskaźnik paskowy umożliwiający wzrokowe potwierdzenie prawidłowego połączenia z urządzeniem. Spirala elektrody w prawej komorze i spirala elektrody żyły głównej górnej umożliwiają wykonywanie kardiowersji i defibrylacji. Stymulacja i wykrywanie mają miejsce między biegunem wkrętowym i pierścieniowym. Interfejs kabla analizatora Medtronic AccuRead (narzędzie AccuRead) ułatwia wykonywanie dokładnych pomiarów elektrycznych w trakcie implantacji. Biegun wkrętowy jest czynnie mocowany w obrębie wsierdzia. Biegun wkrętowy może być wysuwany lub chowany przez obracanie wtyku złącza DF4 za pomocą jednego z purpurowych narzędzi do mocowania dołączonych do urządzenia. Steryd, sól sodowa fosforanu deksametazonu, znajduje się na powierzchni główki elektrody. Główka elektrody jest także wyposażona w pierścień uwalniający steryd, zawierający octan deksametazonu. Główka elektrody zawiera maksymalnie 1,0 mg deksametazonu. W środowisku płynów ustrojowych steryd jest uwalniany z końcówki elektrody. Wiadomo, iż stosowany steryd hamuje odpowiedź zapalną, która uważana jest za przyczynę powszechnie występującego narastania progu stymulacji wszczepionych elektrod do stymulacji. 1.1 Zawartość opakowania Dostarczane elektrody oraz akcesoria są jałowe. W każdym opakowaniu znajdują się następujące elementy: 1 elektroda z radiocieniującą osłonką mocującą 2, mandrynem oraz narzędziem AccuRead 1 purpurowe narzędzie mocujące; 1 purpurowe narzędzie mocujące Medtronic Quick Twist; 1 purpurowy prowadnik mandrynu; 1 osłonka mocująca z nacięciem; 1 haczyk naczyniowy; dodatkowe mandryny; dokumentacja produktu. 1.2 Opisy akcesoriów Wszystkie akcesoria jednorazowego użytku należy likwidować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. Interfejs kabla analizatora AccuRead Narzędzie AccuRead ułatwia prowadzenie dokładnych pomiarów elektrycznych w trakcie implantacji i zapobiega ewentualnemu uszkodzeniu złącza. Osłonka mocująca Osłonka mocująca zapobiega przesuwaniu się elektrody i chroni jej warstwę izolacyjną i przewody przed uszkodzeniem spowodowanym uciskiem przez szew. Purpurowe narzędzie mocujące Purpurowe narzędzie mocujące ułatwia obracanie wtyku. Purpurowe narzędzie mocujące Quick Twist Purpurowe narzędzie Quick Twist ułatwia zarówno obracanie wtyku, jak i wprowadzanie mandrynu do elektrody. Purpurowy prowadnik mandrynu Prowadnik mandrynu ułatwia wprowadzanie mandrynu do elektrody. Osłonka mocująca ze szczeliną Osłonka mocująca ze szczeliną służy do mocowania nadmiarowego odcinka elektrody w loży urządzenia. Mandryn Mandryn zapewnia dodatkowe usztywnienie oraz kontrolowaną elastyczność podczas wprowadzania elektrody. Na każdym uchwycie mandrynu umieszczona jest informacja o średnicy mandrynu i odpowiedniej długości elektrody. Haczyk naczyniowy Haczyk naczyniowy ułatwia wprowadzenie elektrody do żyły. 1 Symbol DF4-LLHH oznacza specyfikację złącza określoną w normie International Connector Standard ISO DIS 27186, w której styki złącza elektrody są zdefiniowane jako niskonapięciowe (L) lub wysokonapięciowe (H). 2 W przypadku elektrod o długości 85 cm lub dłuższych, o ile są dostępne, dołączane są dwie radiocieniujące osłonki mocujące. 3
4 2 Wskazania Elektroda przeznaczona jest do jednorazowego, długoterminowego zastosowania w prawej komorze. Elektroda ma zastosowania u pacjentów, u których wskazana jest implantacja kardiowertera-defibrylatora. 3 Przeciwwskazania Stosowanie w przedsionku Stosowanie elektrody jest przeciwwskazane, jeśli wymagane jest wyłącznie wykrywanie i leczenie arytmii przedsionkowych. Stosowanie w komorze Stosowanie elektrody w komorze jest przeciwwskazane u pacjentów ze schorzeniami zastawki trójdzielnej lub mechaniczną zastawką trójdzielną. Przejściowe tachyarytmie komorowe Zastosowanie elektrody jest przeciwwskazane u pacjentów z przejściowymi tachyarytmiami komorowymi spowodowanymi przyczynami odwracalnymi (zatrucie lekami, zaburzenie równowagi elektrolitowej, posocznica, hipoksja) lub innymi czynnikami (zawał mięśnia sercowego, porażenie prądem). Stosowanie sterydów Zastosowanie elektrody jest przeciwwskazane u pacjentów, u których mogą występować przeciwwskazania do podania pojedynczej dawki 1,0 mg octanu deksametazonu i soli sodowej fosforanu deksametazonu. 4 Ostrzeżenia i środki ostrożności Kontrola opakowania jałowego Przed otwarciem należy starannie skontrolować opakowanie jałowe. Jeżeli zgrzew opakowania lub samo opakowanie jest uszkodzone, należy skontaktować się z firmą NayaMed. Produkt należy przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej 40 C. Nie wolno używać produktu po upływie terminu ważności. Do jednokrotnego zastosowania Elektroda może być użyta tylko jeden raz. Sterylizacja Zawartość opakowania została poddana sterylizacji za pomocą tlenku etylenu przed dostarczeniem do użytkownika. Elektroda przeznaczona jest do jednorazowego użytku i nie powinna być poddawana ponownej sterylizacji. Zgodność złącza Mimo że omawiana elektroda zgodna jest z międzynarodowymi normami dla złączy DF4, nie należy próbować stosować elektrody z urządzeniami innymi niż dostępne w handlu implantowane systemy defibrylacji, z którymi została przetestowana i jej stosowanie okazało się bezpieczne i skuteczne. Do potencjalnych niepożądanych konsekwencji takiej kombinacji należą, między innymi, zbyt mała czułość wykrywania aktywności elektrycznej serca oraz niepowodzenie zastosowania niezbędnego leczenia. Badanie elektrofizjologiczne Zdecydowanie zaleca się, aby przed przystąpieniem do implantacji elektrody wykonać pełen zestaw badań kardiologicznych, łącznie z badaniem elektrofizjologicznym. Ponadto, zarówno w trakcie implantacji, jak i po jej zakończeniu, lekarz może przeprowadzić testy oraz elektrofizjologiczną ocenę bezpieczeństwa i skuteczności proponowanych terapii: stymulacji, kardiowersji lub defibrylacji. Stosowanie sterydów Nie określono jak dotąd, czy ostrzeżenia, środki ostrożności lub powikłania związane z wstrzykiwaniem soli sodowej fosforanu deksametazonu lub octanu deksametazonu odnoszą się również do zastosowania tego leku ściśle miejscowo i przy uwalnianiu w sposób kontrolowany z urządzenia. Ciąża Wykazano, że u wielu gatunków octan deksametazonu i sól sodowa fosforanu deksametazonu w dawkach równoważnych dawce podawanej ludziom mają działanie teratogenne. Brak jest wystarczających i prawidłowo kontrolowanych badań przeprowadzonych u kobiet ciężarnych. Octan deksametazonu i sól sodową fosforanu deksametazonu należy stosować w okresie ciąży wyłącznie w sytuacji, gdy potencjalne korzyści uzasadniają potencjalne ryzyko dla płodu. Badania na myszach, szczurach i królikach wykazały, że adrenokortykoidy zwiększają częstość występowania rozszczepu podniebienia, niewydolności łożyska oraz poronień samoistnych i mogą doprowadzić do spowolnienia wzrostu wewnątrzmacicznego. Karmienie piersią Kortykosteroidy podawane ogólnoustrojowo przenikają do mleka ludzkiego i mogą hamować wzrost, zakłócać wytwarzanie kortykosteroidów endogennych lub powodować inne niepożądane skutki u niemowląt karmionych piersią. Ze względu na potencjalne poważne niepożądane reakcje organizmu niemowląt karmionych piersią na kortykosteroidy należy podjąć decyzję o zaprzestaniu karmienia piersią lub użyciu elektrody bezsterydowej, biorąc pod uwagę znaczenie stosowania elektrody i leku dla matki. Manipulowanie główką zawierającą steryd Należy unikać zmniejszenia ilości dostępnego sterydu przed implantacją elektrody. Zmniejszenie dostępnej ilości sterydu może niekorzystnie wpłynąć na wartość progu stymulacji. Nie należy dopuszczać do kontaktu powierzchni elektrody z substancjami zanieczyszczającymi. Podczas implantacji nie należy wycierać ani zanurzać elektrody w płynie innym niż krew. Obchodzenie się z elektrodą Wszystkie manipulacje elektrodą należy wykonywać ostrożnie. Nie wolno implantować elektrody, jeśli doszło do jej uszkodzenia. Powinna ona zostać zwrócona do firmy NayaMed. Elektrodę należy chronić przed kurzem oraz materiałami łatwo pozostawiającymi swoje fragmenty, takie jak kłaczki lub pył. Przylegają one do izolacji elektrod. Elektrodą należy manipulować w jałowych rękawiczkach chirurgicznych, opłukanych wcześniej jałową wodą lub podobną substancją. Nie należy mocno zaginać, załamywać ani rozciągać elektrody. Nie należy używać narzędzi chirurgicznych do chwytania elektrody lub złączy. 4
5 W czasie implantacji nie należy zanurzać elektrody w oleju mineralnym, oleju silikonowym ani żadnym innym płynie oprócz krwi. Jeśli podczas wprowadzania elektrody napotkany zostanie opór, nie należy wprowadzać elektrody dalej przy użyciu siły. Wprowadzanie elektrody przy wykorzystaniu prowadnicy wyposażonej w zawór hemostatyczny może wymagać zastosowania prowadnicy większej niż zalecany rozmiar. Aby uniknąć odkształcenia bieguna spiralnego, nie należy wycofywać elektrody poprzez zawór hemostatyczny. Przed implantowaniem elektrody należy wysunąć i schować biegun wkrętowy. Pełne instrukcje patrz Rozdział 6.2. Nie należy obracać bieguna wkrętowego po jego całkowitym wysunięciu lub wsunięciu. Nie należy przekraczać zalecanej maksymalnej liczby obrotów wymaganych podczas wysuwania lub wsuwania bieguna wkrętowego. Przekroczenie maksymalnej liczby obrotów może spowodować złamanie lub wykrzywienie wewnętrznego przewodu lub bieguna wkrętowego. Liczba obrotów potrzebna do całkowitego wysunięcia lub schowania bieguna wkrętowego jest zmienna. Zalecana maksymalna liczba obrotów patrz Rozdział 7. Podczas implantacji należy potwierdzać wysuwanie i chowanie bieguna wkrętowego za pomocą fluoroskopii (Ryc. 8 i Ryc. 9). Postępowanie z mandrynem Wszystkie manipulacje mandrynem należy wykonywać ostrożnie. Nie należy stosować ostrych przedmiotów do zakrzywiania dystalnej końcówki mandrynu. W celu wprowadzenia mandrynu do elektrody nie należy stosować nadmiernej siły ani używać narzędzi chirurgicznych. Należy unikać nadmiernego zginania i załamywania mandrynu. Jeżeli na mandrynie zgromadzi się krew lub inne płyny, należy zastosować nowy mandryn. Zgromadzona krew i inne płyny mogą doprowadzić do uszkodzenia elektrody lub trudności w przesuwaniu mandrynu wzdłuż elektrody. Niezbędne wyposażenie szpitalne Podczas doraźnego testowania układu elektrody, w trakcie procedury implantacji oraz w każdym przypadku, gdy możliwe jest wystąpienie arytmii lub też gdy arytmie są celowo indukowane podczas testowania po implantacji, w pobliżu powinien znajdować się zestaw do defibrylacji zewnętrznej, aby w razie potrzeby można go było szybko zastosować. Urządzenia zasilane z sieci lub baterii Implantowana elektroda tworzy bezpośrednią ścieżkę prądu do mięśnia sercowego. Podczas implantacji i testowania elektrody należy stosować jedynie urządzenia zasilane z baterii lub specjalnie zaprojektowane do tego celu urządzenia zasilane z sieci, aby zapobiec migotaniu komór serca, które może zostać wywołane przez prąd zmienny. Urządzenia zasilane z sieci stosowane w pobliżu pacjenta muszą być prawidłowo uziemione. Złącza elektrody muszą być odizolowane od jakichkolwiek prądów upływowych, których źródłem mogą być urządzenia zasilane z sieci. Druga osłonka mocująca Elektrody o długości 85 cm lub dłuższe są wyposażone w 2 osłonki mocujące. W takim przypadku należy zastosować obie osłonki mocujące, aby zapewnić odpowiednie umocowanie elektrody. Urządzenia działające jednocześnie Impulsy stymulacyjne, szczególnie pochodzące z urządzeń jednobiegunowych, mogą wywierać niekorzystny wpływ na wykrywanie aktywności własnej serca. Jeżeli pacjent wymaga zastosowania oddzielnego urządzenia stymulującego, zarówno na stałe, jak i tymczasowo, między elektrodami oddzielnych układów należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca, aby uniknąć zakłóceń funkcji wykrywania aktywności własnej serca. Implantowane wcześniej stymulatory i kardiowertery-defibrylatory powinny zazwyczaj zostać eksplantowane. Magnetyczny rezonans jądrowy (MRI) U pacjentów z implantowanym urządzeniem nie należy wykonywać badań metodą magnetycznego rezonansu jądrowego (MRI). Obrazowanie techniką MRI może wzbudzać prąd elektryczny we wszczepionych urządzeniach, co może prowadzić do uszkodzenia tkanek i wywołania tachyarytmii. Diatermia Pacjenci z metalowymi implantami, takimi jak stymulatory czy implantowane kardiowertery-defibrylatory (ICD) wraz z elektrodami, nie powinni być poddawani zabiegom z użyciem diatermii. Interakcje zachodzące pomiędzy implantem a energią wyzwalaną podczas diatermii mogą doprowadzić do uszkodzenia tkanek, migotania lub uszkodzenia elementów urządzenia, co może spowodować poważne uszkodzenia ciała, utratę skuteczności terapii i/lub konieczność ponownego zaprogramowania urządzenia lub jego wymiany. Trwała zmiana położenia lub usunięcie wkręcanych elektrod Jeśli elektroda musi zostać usunięta lub wymagana jest zmiana jej położenia, czynności te należy wykonywać ze szczególną ostrożnością. Trwała zmiana położenia lub usunięcie wkręcanych elektrod przezżylnych mogą być niemożliwe z powodu rozwoju tkanki włóknistej lub obecności krwi w obrębie mechanizmu bieguna wkrętowego. W większości sytuacji klinicznych preferowane jest pozostawienie nieużywanych elektrod w ciele pacjenta. Wszystkie usunięte, nieużywane elektrody lub ich części należy przesłać do firmy NayaMed w celu analizy. Uwaga: Jeśli wystąpią trudności z oddzieleniem bieguna wkrętowego od wsierdzia przez obracanie złącza, obracanie elektrody w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara może doprowadzić do wycofania bieguna wkrętowego i zmniejszyć prawdopodobieństwo uszkodzenia struktur sercowo-naczyniowych w trakcie usuwania elektrody. Podczas usuwania elektrody może dojść do oderwania wsierdzia, zastawki lub żyły. Połączenia elektrod mogą oddzielać się, pozostawiając w sercu lub żyle końcówkę elektrody i nieizolowany przewód. Trwała zmiana położenia elektrody uwalniającej steryd może wywrzeć niekorzystny wpływ na wartość progu stymulacji. Nieużywana elektroda powinna być zabezpieczona nasadką, tak by przewodzenie sygnałów elektrycznych było niemożliwe. 5
6 Jeśli elektroda uległa przerwaniu, należy uszczelnić miejsce uszkodzenia, zaizolować pozostałą końcówkę elektrody oraz umocować ją szwem do okolicznych tkanek. Narzędzie AccuRead Narzędzie AccuRead ogranicza ryzyko uszkodzenia złącza oraz przypadkowego zwarcia lub zmostkowania elementów podczas wykonywania pomiarów elektrycznych w trakcie implantacji. Ryzyko uszkodzenia złącza, zmostkowania i zwarcia występuje w związku z różnicami w kształcie i wymiarach zacisków kabla analizatora, w szerokości pierścienia złącza i odległości między pierścieniami w złączu DF4. Purpurowe narzędzie Quick Twist niezgodne z IS-1 Purpurowe narzędzie Quick Twist jest zgodne tylko z wtykiem złącza DF4. Nie jest zgodne z elektrodami wyposażonymi we wtyk złącza typu IS-1 3. Uszkodzenie tkanek i naczyń Podczas umieszczania elektrody należy zachować ostrożność. Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wystąpienia perforacji lub rozwarstwienia, należy unikać obszarów pozawałowych oraz obszarów z cienką ścianą. 5 Możliwe zdarzenia niepożądane Poniższa lista zawiera niektóre potencjalne zdarzenia niepożądane związane z zastosowaniem elektrod przezżylnych i układów stymulujących: przyspieszenie tachyarytmii (spowodowane przez urządzenie) zator powietrzny krwawienie zjawiska związane z reakcją odrzucenia przeszczepu, w tym miejscowa reakcja tkankowa rozwarstwienie mięśniówki serca perforacja serca tamponada serca przewlekłe uszkodzenie nerwu zaciskające zapalenie osierdzia zgon migracja urządzenia zapalenie wsierdzia nadżerka przerost tkanki włóknistej przemieszczenie poza lożę podskórną (ekstruzja) migotanie i inne arytmie nagromadzenie płynu tworzenie krwiaków/miejscowe nagromadzenie płynu surowiczego lub tworzenie torbieli blok serca pęknięcie ściany serca lub żyły krwiak opłucnej infekcja tworzenie się bliznowców zużycie i przerwanie elektrody przemieszczenie/migracja elektrody umieralność spowodowana brakiem możliwości zastosowania defibrylacji lub stymulacji stymulacja mięśni i/lub nerwów uszkodzenie mięśnia sercowego podrażnienie mięśnia sercowego wykrywanie potencjałów mięśniowych wysięk osierdziowy tarcie osierdziowe odma opłucnowa niska jakość połączenia elektrody z urządzeniem, co prowadzić może do nadmiernej albo zbyt małej czułości lub też braku dostarczenia terapii podwyższenie progu stymulacji zakrzepica zatorowość spowodowana materiałem zakrzepowym martwica tkanek uszkodzenie zastawki (zwłaszcza w przypadku serca o delikatnej budowie) zamknięcie światła naczynia żylnego perforacja żyły Do innych potencjalnych zdarzeń niepożądanych związanych z zastosowaniem elektrody należą między innymi: uszkodzenie warstwy izolacyjnej złamanie przewodnika elektrody lub bieguna elektrody 6 Procedura implantacji Za stosowanie właściwych procedur chirurgicznych oraz techniki jałowej odpowiedzialny jest personel medyczny. Poniższe opisy procedur przedstawiono jedynie w celach informacyjnych. W zależności od preferencji lekarza, budowy anatomicznej pacjenta i jego stanu fizycznego stosowane są różne techniki implantacji. Każdy lekarz powinien stosować informacje zawarte w tych instrukcjach zgodnie ze swoją wiedzą medyczną i doświadczeniem. 6.1 Otwarcie opakowania Należy otworzyć opakowanie jałowe i poddać elektrodę oględzinom w przedstawiony poniżej sposób: 1. W jałowym polu otworzyć opakowanie jałowe i wyjąć elektrodę i akcesoria. 2. Poddać elektrodę oględzinom. Elektrody o długości mniejszej niż 85 cm powinny posiadać 1 osłonkę mocującą na trzonie. Elektrody o długości 85 cm lub większej powinny posiadać 2 osłonki mocujące na trzonie. 3 Oznaczenie IS-1 dotyczy normy International Connector Standard (ISO ). Oznaczone w ten sposób stymulatory i elektrody gwarantują podstawowe dopasowanie mechaniczne. 6
7 6.2 Weryfikacja mechanicznego funkcjonowania bieguna wkrętowego Uwaga: W opakowaniu dostarczane są 2 narzędzia: purpurowe narzędzie Quick Twist i purpurowe narzędzie mocujące. Mechaniczne funkcjonowanie bieguna wkrętowego można sprawdzić za pomocą dowolnego z narzędzi mocujących. Wybór narzędzia pozostawia się uznaniu lekarza. Przed implantacją należy sprawdzić mechaniczne funkcjonowanie bieguna wkrętowego, korzystając z następujących wskazówek: 1. Przyłączyć jedno z purpurowych narzędzi mocujących do elektrody. a. Purpurowe narzędzie mocujące Quick Twist: wyjąć mandryn (i prowadnik mandrynu, jeśli jest stosowany) z elektrody, a następnie wcisnąć narzędzie Quick Twist na wtyk złącza DF4 (Ryc. 1). Rycina 1. maksymalnie wysunięty, odsłonięte jest około 1 1/2 do 2 zwojów spirali. Rycina 3. Rycina 4. Rycina 2. b. Purpurowe narzędzie mocujące: W razie potrzeby odsunąć prowadnik mandrynu od wtyku złącza, a następnie przycisnąć do siebie obie gałęzie narzędzia mocującego i umieścić jego najbardziej dystalny otwór na wtyku złącza DF4 (Ryc. 2). 2. Trzymać elektrodę oraz osłonkę złącza DF4 w pozycji możliwie najbardziej wyprostowanej. Upewnić się, że mandryn został całkowicie wprowadzony, a następnie obrócić wybrane narzędzie mocujące zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do pełnego wysunięcia bieguna wkrętowego (Ryc. 3 lub Ryc. 4). Gdy biegun wkrętowy jest Przestroga: Podczas wysuwania bieguna wkrętowego nie należy silnie zginać osłonki złącza DF4 ani trzonu elektrody. Przestroga: Nadmierne obracanie wtyku złącza po maksymalnym wysunięciu lub maksymalnym wsunięciu bieguna wkrętowego może doprowadzić do uszkodzenia elektrody. Liczba obrotów potrzebna do wysunięcia lub wsunięcia bieguna wkrętowego zwiększa się proporcjonalnie do długości elektrody. Dodatkowe zakrzywienia mandrynu mogą zwiększać liczbę obrotów potrzebną do wysuwania lub wsuwania bieguna wkrętowego. Obracanie narzędzia mocującego należy przerwać, gdy tylko widoczne będzie całkowite wsunięcie bieguna wkrętowego. Zbyt głębokie wsunięcie bieguna wkrętowego może później uniemożliwić jego wysunięcie. Jeśli nie jest możliwe wysunięcie bieguna wkrętowego, należy użyć nowej elektrody. Uwaga: Aby określić liczbę obrotów wykonanych wtykiem elektrody, należy zliczać liczbę obrotów białego znacznika purpurowego narzędzia mocującego Quick Twist. Wymagana liczba obrotów jest taka sama, niezależnie od tego, które narzędzie wybrano. Informacje dotyczące maksymalnej liczby obrotów podczas wysuwania lub wsuwania bieguna wkrętowego patrz Rozdział 7. W początkowej fazie wysuwania bieguna wkrętowego wysunięcie może nastąpić gwałtownie z powodu skumulowania dużego momentu obrotowego na długości elektrody lub też wysunięcie bieguna wkrętowego może wymagać dodatkowych obrotów. 7
8 3. Odłączyć wybrane narzędzie mocujące od wtyku złącza i uwolnić proksymalny koniec elektrody. Odczekać kilka sekund, aby resztkowy moment obrotowy na elektrodzie uległ rozładowaniu. 4. Po odczekaniu w celu rozładowania resztkowego momentu obrotowego należy ponownie podłączyć wybrane narzędzie mocujące, a następnie obracać je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż końcówka bieguna wkrętowego znajdzie się w koszulce. 6.3 Wprowadzanie elektrody Przestroga: Podczas wprowadzania elektrody należy nią manipulować ostrożnie. Nie należy mocno zaginać, załamywać ani rozciągać elektrody. Nie należy używać narzędzi chirurgicznych do chwytania elektrody lub złączy. Elektrodę należy wprowadzać, korzystając z poniższych wskazówek: 1. Wybrać miejsce do wprowadzenia elektrody. Elektrodę można wprowadzić drogą wenesekcji poprzez kilka różnych dostępów żylnych, do których należą: prawa i lewa żyła odpromieniowa, żyła podobojczykowa oraz żyła szyjna zewnętrzna lub wewnętrzna. Gdy tylko jest to możliwe, należy stosować dostęp przez żyłę odpromieniową, aby uniknąć uszkodzenia elektrody w okolicy pierwszego żebra lub obojczyka (górny otwór klatki piersiowej). Przestrogi: Niektóre anomalie anatomiczne, takie jak zespół górnego otworu klatki piersiowej, mogą przyczyniać się do zakleszczenia, a następnie złamania elektrody. W przypadku stosowania dostępu podobojczykowego należy unikać technik, w wyniku których elektroda może ulec uszkodzeniu. Aby uniknąć zakleszczenia elektrody pomiędzy obojczykiem a pierwszym żebrem, należy miejsce wprowadzania elektrody zlokalizować możliwie bocznie (Ryc. 5). Rycina 5. 1 napotkany zostanie opór, zalecane jest zastosowanie innego miejsca wprowadzenia elektrody do żyły. 2. Wprowadzić stożkową końcówkę haczyka naczyniowego do naciętej żyły, po czym łagodnie włożyć końcówkę elektrody pod narzędziem do żyły (Ryc. 6). Uwaga: Aby ułatwić wprowadzenie elektrody, można zastosować zestaw przezskórnej prowadnicy elektrody. Jeśli używana jest prowadnica, jej średnica powinna wynosić co najmniej 3,0 mm (9 French), bez prowadnika. Dalsze wskazówki można znaleźć w technicznej instrukcji użytkowania dostarczonej w opakowaniu odpowiedniej prowadnicy przezskórnej. Rycina Wprowadzić elektrodę do prawego przedsionka, korzystając z prostego mandrynu, który ułatwia przemieszczanie elektrody w żyłach. 6.4 Umieszczanie elektrody w odpowiednim położeniu Przestroga: Podczas umieszczania elektrody w odpowiednim położeniu należy nią manipulować ostrożnie. Nie należy mocno zaginać, załamywać ani rozciągać elektrody. Nie należy używać narzędzi chirurgicznych do chwytania elektrody lub złączy. Aby umieścić elektrodę, należy wykonać następujące czynności: 1. Po przemieszczeniu końcówki elektrody do przedsionka należy wprowadzić elektrodę przez zastawkę trójdzielną. Zastąpienie prostego mandrynu mandrynem łagodnie zakrzywionym może poprawić kontrolę nad elektrodą podczas wprowadzania jej przez zastawkę trójdzielną. Przestroga: Nie należy stosować ostrych przedmiotów do zakrzywiania dystalnego końca mandrynu. Krzywiznę mandrynu można zwiększyć za pomocą jałowego narzędzia o gładkiej powierzchni (Ryc. 7). 1 Zalecane miejsce wprowadzania elektrody Jeżeli podczas przesuwania elektrody napotkany zostanie istotny opór, nie należy wprowadzać jej dalej przy użyciu siły. Nie stosować takich technik, jak zmiana pozycji pacjenta w celu ułatwienia przesuwania elektrody. Jeśli 8
9 Rycina 7. Uwaga: Przemieszczenie końcówki elektrody przez zastawkę trójdzielną lub struny ścięgniste może być trudne z powodu elastyczności trzonu elektrody. Obracanie trzonu elektrody w momencie, gdy końcówka przechodzi przez zastawkę trójdzielną, może ułatwić wprowadzenie. 2. Po wprowadzeniu końcówki elektrody do komory można wymienić zakrzywiony mandryn na prosty. Delikatnie wycofać mandryn, aby uniknąć działania nadmierną siłą na końcówkę elektrody przy ustawianiu jej w końcowej pozycji. Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wystąpienia perforacji, należy unikać obszarów pozawałowych oraz obszarów z cienką ścianą. 3. Właściwe umieszczenie bieguna wkrętowego w odpowiednim położeniu jest kluczowe dla stabilnej stymulacji wewnątrzsercowej. Właściwą pozycję osiąga się zwykle, gdy końcówka elektrody celuje w kierunku koniuszka albo gdy końcówka dystalna w niewielkim stopniu nachyla się lub zagina. Aby upewnić się, że końcówka nie jest ułożona w pozycji wstecznej albo ulokowana w zatoce wieńcowej, należy zastosować fluoroskopię (pozycja boczna). Uwaga: Gdy biegun wkrętowy jest schowany, końcówka dystalna elektrody może zostać wykorzystana do określenia odpowiedniego miejsca do umocowania bieguna w drodze mapowania. Mapowanie może zmniejszyć potrzebę wielokrotnego wysuwania i mocowania bieguna wkrętowego. 4. Po umieszczeniu elektrody w zadowalającej pozycji należy wysunąć biegun wkrętowy, stosując procedurę zamieszczoną w podrozdziale Rozdział Mocowanie bieguna wkrętowego w obrębie wsierdzia 1. Przyłączyć jedno z purpurowych narzędzi mocujących do elektrody. a. Purpurowe narzędzie mocujące Quick Twist: wyjąć mandryn (i prowadnik mandrynu, jeśli jest stosowany) z elektrody, a następnie wcisnąć narzędzie Quick Twist na wtyk złącza DF4 (Ryc. 1). b. Purpurowe narzędzie mocujące: W razie potrzeby odsunąć prowadnik mandrynu od wtyku złącza, a następnie przycisnąć do siebie obie gałęzie narzędzia mocującego i umieścić jego najbardziej dystalny otwór na wtyku złącza DF4 (Ryc. 2). 2. Upewnić się, że mandryn jest wsunięty do elektrody, a następnie przycisnąć końcówkę elektrody do wsierdzia, łagodnie popychając mandryn i elektrodę w miejscu wprowadzenia elektrody do żyły. 3. Obracać wybrane narzędzie mocujące w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do całkowitego wysunięcia bieguna wkrętowego (patrz Ryc. 3 lub Ryc. 4). Przestroga: Podczas wysuwania bieguna wkrętowego nie należy silnie zginać osłonki złącza DF4 ani trzonu elektrody. Wysuwanie się bieguna wkrętowego należy kontrolować przy użyciu fluoroskopii. Ryc. 8 ukazuje obraz rzeczywisty i fluoroskopowy całkowicie schowanego bieguna wkrętowego. Ryc. 9 ukazuje obraz rzeczywisty i fluoroskopowy całkowicie wysuniętego bieguna wkrętowego. Biegun wkrętowy jest całkowicie wysunięty, gdy nie ma odstępu między karbowaną osłonką a pierścieniem wskaźnikowym. Rycina 8. 1 Karbowana osłonka 2 Pierścień wskaźnikowy Rycina 9. 1 Karbowana osłonka 2 Pierścień wskaźnikowy Uwaga: W opakowaniu dostarczane są 2 narzędzia: purpurowe narzędzie Quick Twist i purpurowe narzędzie mocujące. Biegun wkrętowy można zamocować w obrębie wsierdzia za pomocą dowolnego z tych narzędzi mocujących. Wybór narzędzia pozostawia się uznaniu lekarza. Zamocować biegun wkrętowy, korzystając z poniższych wskazówek: 9
10 Przestrogi: Liczba obrotów potrzebna do całkowitego wysunięcia lub wsunięcia bieguna wkrętowego jest zmienna. Obracanie należy przerwać, gdy tylko na obrazie fluoroskopowym (patrz Ryc. 8 i Ryc. 9) widoczne będzie całkowite wysunięcie lub wsunięcie bieguna wkrętowego. Zbyt głębokie wsunięcie bieguna wkrętowego podczas pierwszej próby implantacji lub późniejszej zmiany położenia może uniemożliwić jego wysunięcie. Jeśli nie jest możliwe wysunięcie bieguna wkrętowego, należy wymienić elektrodę na nową. Nie należy przekraczać zalecanej maksymalnej liczby obrotów wymaganych podczas wysuwania lub wsuwania bieguna wkrętowego. Przekroczenie maksymalnej liczby obrotów może spowodować złamanie lub wykrzywienie wewnętrznego przewodu lub bieguna wkrętowego. Aby uzyskać informacje o zalecanej maksymalnej liczbie obrotów, patrz Rozdział 7. Przedłużanie się procedury implantacji lub wielokrotna zmiana położenia elektrody może spowodować wykrzepianie krwi lub odkładanie osadu płynów ustrojowych na mechanizmie bieguna wkrętowego. Może to spowodować zwiększenie liczby obrotów potrzebnych do wysunięcia lub wsunięcia bieguna wkrętowego. 4. Odłączyć wybrane narzędzie mocujące od wtyku złącza DF4 i uwolnić proksymalny koniec elektrody. Odczekać kilka sekund, aby resztkowy moment obrotowy na elektrodzie uległ rozładowaniu. 5. Aby zapewnić zamocowanie bieguna wkrętowego, należy pozostawić mandryn na miejscu, przytrzymać elektrodę za złącze i ostrożnie wykonać 2 obroty trzonem elektrody zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 6. Wycofać częściowo mandryn. 7. Dokonać pomiarów elektrycznych, aby ocenić prawidłowość położenia i umocowania bieguna elektrody. Patrz Rozdział Upewnić się, że elektroda jest zamocowana. Aby sprawdzić umocowanie, łagodnie pociągnąć elektrodę i ocenić opór. Prawidłowo zamocowany biegun wkrętowy pozostanie na swojej pozycji. Jeżeli biegun wkrętowy nie został prawidłowo umocowany, końcówka elektrody może pływać swobodnie w prawej komorze. 9. Jeżeli potrzebna jest zmiana położenia, należy ponownie założyć wybrane narzędzie mocujące i obracać je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do schowania bieguna wkrętowego. Aby ocenić wycofanie się bieguna wkrętowego, przed próbą zmiany położenia należy zastosować fluoroskopię. 10. Po umieszczeniu elektrody w satysfakcjonującej pozycji całkowicie usunąć mandryn i wybrane narzędzie mocujące. Podczas usuwania narzędzia Quick Twist należy pewnie chwycić elektrodę nieco poniżej wtyku złącza, aby zapobiec przemieszczeniu się elektrody. 11. Dokonać końcowych pomiarów elektrycznych. Patrz Rozdział Dokonywanie pomiarów elektrycznych i badanie skuteczności defibrylacji Przestroga: Przed dokonaniem pomiarów elektrycznych i zbadaniem skuteczności defibrylacji należy odsunąć od wszystkich biegunów obiekty wykonane z materiałów przewodzących, takie jak prowadniki. Obiekty metalowe, takie jak prowadniki, mogą spowodować zwarcie elektrody i aktywnego urządzenia implantowanego, sprawiając, że prąd elektryczny ominie serce i być może uszkodzi implantowane urządzenie lub elektrodę. Interfejs kabla analizatora AccuRead (ACI) jest stosowany w celu ułatwienia wykonywania dokładnych pomiarów elektrycznych w trakcie implantacji. Podczas podłączania lub odłączania narzędzia AccuRead należy chwytać je za rowki w plastikowej obudowie (patrz Ryc. 10) a nie za metalowe styki. Rycina 10. Przestroga: Narzędzie AccuRead ogranicza ryzyko uszkodzenia złącza oraz przypadkowego zwarcia lub zmostkowania elementów podczas wykonywania pomiarów elektrycznych w trakcie implantacji. Ryzyko uszkodzenia złącza, zmostkowania i zwarcia występuje w związku z różnicami w kształcie i wymiarach zacisków kabla analizatora, w szerokości pierścienia złącza i odległości między pierścieniami w złączu DF4. Uwaga: Narzędzie AccuRead można odłączać i przyłączać w dowolnej chwili w trakcie zabiegu, korzystając ze szczeliny z boku narzędzia (patrz Ryc. 11). 10
11 Rycina Odłączanie narzędzia AccuRead od wtyku złącza 2 Zdejmowanie narzędzia AccuRead z mandrynu przy użyciu szczeliny z boku narzędzia Podczas dokonywania pomiarów elektrycznych należy korzystać z przedstawionych poniżej wskazówek: 1. Narzędzie mocujące musi być odłączone od wtyku złącza DF4. 2. Złącze elektrody musi być w całości wsunięte do narzędzia AccuRead. Jeśli narzędzie AccuRead będzie podłączone prawidłowo, wtyk będzie w całości odsłonięty (patrz Ryc. 12). Rycina Podłączyć przewód chirurgiczny do narzędzia AccuRead. Aby uzyskane wyniki pomiarów były dokładne, zaciski przewodów powinny być ustawione naprzeciwko styków na narzędziu AccuRead. (Informacje o konkretnych stykach patrz Ryc. 19.) 4. Do dokonania pomiarów elektrycznych należy wykorzystać przyrząd testujący, taki jak analizator układu stymulującego (rekomendacje pomiarów patrz Tab. 1). Informacje na temat stosowania powyższego urządzenia testującego można znaleźć w jego dokumentacji. 5. Po zakończeniu pomiarów elektrycznych najpierw odłączyć przewód chirurgiczny od narzędzia AccuRead, a następnie wyjąć narzędzie z elektrody. Aby zademonstrować wiarygodną skuteczność defibrylacji, należy dokonać ostatecznych pomiarów elektrycznych układu elektrody. Tabela 1. Zalecane pomiary podczas implantacji (przy korzystaniu z analizatora układu stymulującego) Wymagane pomiary Próg wystymulowania pobudzenia (szerokość impulsu 0,5 ms) Impedancja stymulacji Filtrowana amplituda załamka R (podczas rytmu zatokowego) Układ elektrody stosowany czasowo a Układ elektrody do stymulacji stałej b 1,0 V 3,0 V Ω Ω 5 mv 3 mv Szybkość narastania 0,75 V/s 0,45 V/s a <30 dni po implantacji. b >30 dni po implantacji. Jeżeli początkowo uzyskane wyniki pomiarów różnią się od wartości zalecanych, może być konieczne powtórzenie procedury testu 15 min po ostatecznym umieszczeniu elektrody. Początkowo uzyskane wyniki pomiarów elektrycznych mogą odbiegać od wartości zalecanych: Początkowa impedancja może wykraczać poza zakres pomiarowy przyrządu używanego do testowania, co spowoduje wyświetlenie komunikatu o błędzie. Wartości mogą różnić się w zależności od typu elektrody, ustawień implantowanego urządzenia, stanu tkanki serca oraz interakcji lekowych. Jeżeli wartości pomiarów elektrycznych nie ustabilizują się na możliwym do zaakceptowania poziomie, może być konieczna zmiana położenia elektrody i powtórzenie procedury testu. Ostrzeżenie: Jeśli implantowany system elektrody nie przerwie epizodu VF, należy niezwłocznie podjąć akcję ratunkową za pomocą defibrylatora zewnętrznego. Pomiędzy kolejnymi indukcjami VF powinno upłynąć przynajmniej 5 min. Więcej informacji na temat dokonywania pomiarów elektrycznych znaleźć można w dokumentacji dołączonej do urządzenia testującego. 6.7 Podszywanie elektrody Przestroga: Podczas kotwiczenia elektrody należy zachować ostrożność. Do kotwiczenia elektrody należy stosować jedynie szwy niewchłanialne. Nie próbować usuwać ani odcinać osłonki mocującej od trzonu elektrody. Podczas kotwiczenia elektrody należy zachować ostrożność, aby zapobiec przemieszczeniu końcówki elektrody. Nie mocować szwów zbyt ciasno, aby nie uszkodzić żyły, elektrody lub osłonki mocującej (Ryc. 13). Nie wiązać szwów bezpośrednio do trzonu elektrody (Ryc. 13). 11
12 Rycina 13. Podczas kotwiczenia elektrody z wykorzystaniem wszystkich trzech rowków należy przestrzegać następujących wskazówek: Uwaga: Osłonki mocujące zawierają substancję radiocieniującą, co umożliwia uwidocznienie osłonki mocującej w standardowym badaniu rentgenowskim i ułatwia badania kontrolne. 1. Umieścić dystalną osłonkę mocującą na żyle lub w jej pobliżu. 2. Umocować osłonkę mocującą do trzonu elektrody poprzez dokładne założenie szwu w każdym z 3 rowków (Ryc. 14). Rycina Podłączenie elektrody Podczas podłączania elektrody do implantowanego urządzenia należy korzystać z przedstawionych poniżej wskazówek: 1. Upewnić się, że mandryn i wszystkie akcesoria zostały całkowicie usunięte. Podczas usuwania akcesoriów należy pewnie chwycić elektrodę nieco poniżej narzędzia AccuRead na złączu, aby zapobiec potencjalnemu przemieszczeniu się elektrody. 2. Wcisnąć elektrodę lub zatyczkę do bloku złącza tak, aby kolorowy pasek na końcu wtyku elektrody był widoczny w okienku podglądu (patrz Ryc. 15). Kolorowy pasek będzie widoczny po całkowitym wsunięciu elektrody. Aby uzyskać wskazówki dotyczące właściwego podłączenia elektrody, należy skorzystać z dokumentacji dołączonej do implantowanego urządzenia. Rycina 15. Okienko podglądu na wtyku złącza elektrody 3. Aby umocować osłonkę mocującą i elektrodę do powięzi, należy zastosować przynajmniej jeden dodatkowy szew w jednym z rowków. 4. Elektrody o długości 85 cm i dłuższe wyposażono w drugą mocującą osłonkę szwu. W przypadku implantów brzusznych nadmiarowa długość trzonu elektrody (na przykład zakrzywienie dla zapobieżenia naprężeniom) powinna zostać umieszczona nieco proksymalnie względem pierwszej osłonki mocującej. Druga osłonka mocująca może wówczas zostać lekko zamocowana szwem do trzonu elektrody i powięzi, aby utrzymać zakrzywienie na miejscu. Procedura ta pomaga odizolować miejsce wprowadzenia elektrody do żyły od naprężeń na proksymalnym końcu trzonu elektrody. 5. W loży urządzenia można zastosować osłonkę mocującą ze szczeliną w celu umocowania nadmiernej długości elektrody. Najpierw należy zamocować osłonkę mocującą do trzonu elektrody. Następnie należy ustawić szczelinę w kierunku powięzi i zamocować szwami osłonkę mocującą do powięzi. 1 Końcówka elektrody wystaje poza blok śruby dociskowej; wtyk złącza elektrody jest widoczny w okienku podglądu (kolorowy pasek umożliwia sprawdzenie, czy elektroda jest całkowicie wsunięta) 2 Blok śruby dociskowej znajdujący się poza pierścieniem uszczelniającym 3 Elektroda 6.9 Umieszczenie urządzenia i elektrody w loży Przestroga: Podczas umieszczania urządzenia i elektrod w loży należy zachować ostrożność. Upewnić się, że elektrody nie wychodzą z urządzenia pod kątem ostrym. Nie należy chwytać elektrody ani urządzenia narzędziami chirurgicznymi. Nie należy zwijać elektrody w spiralę. Zwijanie elektrody może spowodować skręcenie trzonu elektrody, a w konsekwencji jej przemieszczenie (Ryc. 16). 12
13 Rycina 16. Podczas umieszczania urządzenia i elektrod w loży należy przestrzegać poniższych wskazówek: 1. Aby zapobiec niepożądanemu skręceniu się trzonu elektrody, należy obrócić urządzenie, aby swobodnie zawinąć nadmierną długość elektrody (Ryc. 17). Rycina Umieścić urządzenie i elektrody w loży. 3. Przed zamknięciem loży sprawdzić wykrywanie, skuteczność stymulacji, kardiowersji i defibrylacji Ocena po implantacji Po implantacji należy monitorować elektrokardiogram pacjenta aż do momentu wypisu ze szpitala. Do przemieszczenia elektrody dochodzi zwykle bezpośrednio po implantacji. Zalecenia dotyczące oceny właściwego umiejscowienia elektrody obejmują badanie rentgenowskie oraz ocenę progów stymulacji i wykrywania pobudzeń własnych serca wykonywane przed wypisem, 3 miesiące po implantacji, a następnie co 6 miesięcy. W przypadku zgonu pacjenta należy eksplantować urządzenie oraz wszystkie implantowane elektrody i odesłać je do firmy NayaMed wraz z wypełnionym formularzem informacji o produkcie (Product Information Report). 7 Dane techniczne Tabela 2. Parametry techniczne (nominalne) Parametr ND X4 02 Prefiks numeru seryjnego Typ NMM Czterobiegunowa Tabela 2. Parametry techniczne (nominalne) (ciąg dalszy) Parametr ND X4 02 Umieszczenie Mocowanie Długość Złącze Czterobiegunowe/dwubiegunowe: Prawa komora Wsuwany/wysuwany biegun wkrętowy cm Czterobiegunowe rzędowe (DF4-LLHH) Materiały Przewody: Spirala: MP35N Przewody złożone: MP35N Izolacja: Powłoka: Uszczelnienie: Bieguny elektrody (stymulacja, wykrywanie): Spirale RV/SVC: Wtyk DF4: Wtyk DF4 i pierścienie: Silikon, PTFE, ETFE Poliuretan PEEK Platynowany stop platyny Tantal platerowany platyną MP35N MP35N Steryd Typ: Octan deksametazonu i sól sodowa fosforanu deksametazonu Oporności przewodników Ilość: Czynnik wiążący sterydy: Stymulacja (jednobiegunowa): Stymulacja (dwubiegunowa): Defibrylacja: Długość bieguna wkrętowego (wysuniętego) Maks. 1,0 mg (łącznie) Silikon 27,9 Ω (62 cm) 29,3 Ω (62 cm) 1,4 Ω (62 cm) 1,8 mm Średnice Trzon elektrody: 2,8 mm Końcówka: Biegun wkrętowy: Prowadnica elektrody (rozmiar zalecany) bez prowadnika: z prowadnikiem: 2,8 mm 1,4 mm 3,0 mm (9,0 French) 3,7 mm (11,0 French) Tabela 3. Maksymalna liczba obrotów potrzebnych do wysunięcia lub wsunięcia bieguna wkrętowego Długość elektrody 55 cm cm cm 22 Liczba obrotów 13
14 Tabela 4. Odległości między biegunami Między biegunem wkrętowym a pierścieniem Między biegunem wkrętowym a biegunem spiralnym RV Między biegunem wkrętowym a biegunem spiralnym SVC 8 mm 12 mm 180 mm Rycina 19. Elementy proksymalne elektrody ND X4 02 Rycina 18. Elementy dystalne elektrody ND X Narzędzie AccuRead 2 Wtyk złącza 3 Mandryn 4 Styk SVC 5 Styk RV 6 Styk pierścienia (+) 7 Końcówka (-) 8 Złącze DF4 LLHH 1 Pole powierzchni bieguna wkrętowego: 5,7 mm 2 2 Pole powierzchni bieguna pierścieniowego: 25,2 mm 2 3 Długość bieguna spiralnego RV: 57 mm; pole powierzchni: 614 mm 2 ; obszar cienia elektrycznego: 506 mm 2 4 Długość bieguna spiralnego SVC: 80 mm; pole powierzchni: 860 mm 2 ; obszar cienia elektrycznego: 709 mm 2 5 Osłonka mocująca; elektrody o długości 85 cm lub dłuższe mają 2 osłonki mocujące. 14
15 8 Obsługa Informacje o serwisie firmy NayaMed można znaleźć pod adresem 9 Objaśnienia symboli zamieszczonych na etykietach opakowania Aby stwierdzić, które symbole dotyczą niniejszego produktu, należy zapoznać się z etykietami na opakowaniu. Tabela 5. Objaśnienia symboli znajdujących się na etykietach opakowania Symbol Objaśnienie Conformité Européenne (Zgodność z normami Unii Europejskiej). Symbol oznacza, że urządzenie spełnia wszystkie wymogi dyrektywy europejskiej AIMD 90/385/EWG. Tabela 5. Objaśnienia symboli znajdujących się na etykietach opakowania (ciąg dalszy) Symbol Objaśnienie Identyfikator radiowy (RFID). Standard protokołu interfejsu bezprzewodowego ISO/IEC 15693: częstotliwość transpondera 13,56 MHz Otwierać tutaj Zawartość opakowania Dokumentacja produktu Akcesoria Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone Średnica wewnętrzna Produkt do jednorazowego zastosowania Elektroda Górna granica dopuszczalnej temperatury Produkt sterylizowany tlenkiem etylenu Zob. instrukcja obsługi Data produkcji Producent Data ważności Numer ponownego zamówienia Komorowa elektroda przezżylna Przedsionkowa elektroda przezżylna Elektroda przezżylna z jednym biegunem do defibrylacji Elektroda przezżylna z dwoma biegunami defibrylacyjnymi Stymulacja Wykrywanie EC REP Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Numer seryjny Defibrylacja Wysuwana i chowana, wkręcana Numer modelu Mocowana haczykami 15
16 Tabela 5. Objaśnienia symboli znajdujących się na etykietach opakowania (ciąg dalszy) Symbol Objaśnienie Uwalniająca steryd Prowadnica elektrody Prowadnica elektrody z prowadnikiem W kształcie litery J 16
17
18 Producent NayaMed International Sàrl EPFL Quartier de l Innovation Bâtiment E CH-1015 Lausanne Szwajcaria Tel Faks Instrukcje techniczne: NayaMed International Sàrl 2011 M946861A011A *M946861A011*
SPRINT QUATTRO SECURE S MRI SURESCAN 6935M
SPRINT QUATTRO SECURE S MRI SURESCAN 6935M Warunkowo bezpieczna w badaniach MR, uwalniająca steryd, trójbiegunowa, wkrętowa elektroda komorowa z defibrylacyjnym biegunem spiralnym (RV) Instrukcja techniczna
6721 Jednobiegunowe, nasierdziowe, owalne elektrody łatkowe do kardiowersji i defibrylacji. Instrukcja techniczna
6721 Jednobiegunowe, nasierdziowe, owalne elektrody łatkowe do kardiowersji i defibrylacji Instrukcja techniczna 0123 1993 Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic
SURESCAN. Uwalniająca steryd, dwubiegunowa, implantowana, wkręcana, przezżylna elektroda komorowa/przedsionkowa. Instrukcja techniczna
CAPSUREFIX MRI SURESCAN 5086MRI Uwalniająca steryd, dwubiegunowa, implantowana, wkręcana, przezżylna elektroda komorowa/przedsionkowa Instrukcja techniczna 2008 0123 Następujące nazwy są znakami towarowymi
CAPSURE SENSE Jednobiegunowa, implantowana, komorowa elektroda przezżylna z haczykami i systemem uwalniania sterydu. Instrukcja techniczna
CAPSURE SENSE 4073 Jednobiegunowa, implantowana, komorowa elektroda przezżylna z haczykami i systemem uwalniania sterydu Instrukcja techniczna 0123 2001 Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone
CAPSURE EPI 4968. Dwubiegunowa elektroda nasierdziowa uwalniająca steryd. Instrukcja techniczna
CAPSURE EPI 4968 Dwubiegunowa elektroda nasierdziowa uwalniająca steryd Instrukcja techniczna 0123 1993 Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zestaw wprowadzający AFX INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE UWAGI: Prosimy o uważne zapoznanie się z całością instrukcji dołączonych do opakowania przed przystąpieniem do użytkowania zestawu wprowadzającego
5071 Bezszwowa, jednobiegunowa, wkręcana elektroda stymulacyjna mięśnia sercowego
5071 Bezszwowa, jednobiegunowa, wkręcana elektroda stymulacyjna mięśnia sercowego Techniczna instrukcja obsługi 0123 1992 5071 Do znaków towarowych firmy Medtronic należą: Medtronic 1 2 The instructionsuages
SPRINT FIDELIS 6949 Uwalniająca steryd, czterobiegunowa, wkrętowa elektroda komorowa z biegunami spiralnymi RV/SVC. Techniczna instrukcja obsługi
SPRINT FIDELIS 6949 Uwalniająca steryd, czterobiegunowa, wkrętowa elektroda komorowa z biegunami spiralnymi RV/SVC Techniczna instrukcja obsługi 2004 0123 Do znaków towarowych firmy Medtronic należą: Medtronic,
PAKIET I-poz.1 Oddział Kardiologii Stymulator jednojamowy SSIR z elektrodami (Podstawowy) Producent: Nazwa/numer katalogowy: Kraj pochodzenia:
PAKIET I-poz.1 Oddział Kardiologii Stymulator jednojamowy SSIR z elektrodami (Podstawowy) Kraj pochodzenia: 1 Żywotność stymulatora min 8 lat (nastawy nominalne) 2 Waga max. 30 [g] Do 30 g 10 pkt powyżej
Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11
Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został
Stymulator jednojamowy typu SSIR z elektrodami
Pakiet 1 Załącznik nr 2 SIWZ Formularz cenowy wraz z parametrami techniczno użytkowymi jednostko wa Stymulator jednojamowy typu SSIR z elektrodami zużycie na 12 m-cy oferowanego towaru, która będzie używana
GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5
GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które
INSTRUKCJA OBSŁUGI CONFORMABLE
INSTRUKCJA OBSŁUGI CONFORMABLE Polska INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ENDOPROTEZA AORTY PIERSIOWEJ GORE TAG Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
Wszyscy Wykonawcy. Grudziądz, dnia r. ZP / 16
Grudziądz, dnia 04.03.2016 r. Wszyscy Wykonawcy ZP - 453 / 16 Dotyczy przetargu nieograniczonego na dostawy stymulatorów oraz kardiowerterówdefibrylatorów serca wraz z wyposażeniem dla potrzeb Oddziału
ANEKS III UZUPEŁNIENIA DO CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU LECZNICZEGO ORAZ ULOTKI PLA PACJENTA
ANEKS III UZUPEŁNIENIA DO CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU LECZNICZEGO ORAZ ULOTKI PLA PACJENTA 42 UZUPEŁNIENIA ZAWARTE W ODPOWIEDNICH PUNKTACH CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU LECZNICZEGO DLA PRODUKTÓW ZAWIERAJĄCYCH
Nieadekwatne interwencje kardiowerteradefibrylatora.
Nieadekwatne interwencje kardiowerteradefibrylatora. Zapobieganie Dr n.med. Aleksander Maciąg Pracownia Elektrofizjologii Klinicznej II Kliniki Choroby Wieńcowej Instytutu Kardiologii w Warszawie 1 Deklaracja
Opis przedmiotu zamówienia
Część Opis przedmiotu zamówienia Zestawienie wymaganych warunków i parametrów technicznych Kardiowertery-defibrylatory jednojamowe w standardzie Df/Df do wyboru Kardiowertery-defibrylatory jednojamowe
1- Wszczepialne kardiowertery- defibrylatory jednojamowe z elektrodą - 50 szt
ZAŁĄCZNIK NR 6 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW Pakiet I Kardiowertery 1- Wszczepialne kardiowertery- defibrylatory jednojamowe z elektrodą - 50 szt Odp. Oferenta - Min. dwie
Przyczyny nieadekwatnych interwencji kardiowertera-defibrylatora
Przyczyny nieadekwatnych interwencji kardiowertera-defibrylatora Dr n. med. Aleksander Maciąg Pracownia Elektrofizjologii Klinicznej II Kliniki Choroby Wieńcowej Instytutu Kardiologii w Warszawie 1 Deklaracja
Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika. Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych
Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla użytkownika Woda do wstrzykiwań Baxter rozpuszczalnik do sporządzania leków pareneteralnych Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem
ZAŁĄCZNIK nr 2 OPIS TECHNICZNY ZADANIE 1
ZADANIE Znak sprawy: Z/6/PN/6 Kardiowertery-defibrylatory serca jednojamowe ICD-VR wraz z wyposażeniem I. Właściwości kardiowertera-defibrylatora serca jednojamowego ICD-VR Waga < 82 gramów * 2 Dostarczona
Wysoki DFT jak postępować w przypadku jego wystąpienia.
Wysoki DFT jak postępować w przypadku jego wystąpienia. dr Jarosław Blicharz, Oddział Kardiologii, Szpital Wojewódzki im.św.łukasza SP ZOZ w Tarnowie DEFINICJE Wysoki próg defibrylacji (Defibrillation
VIRTUOSO DR D164AWG. Podręcznik implantowania
VIRTUOSO DR D164AWG Implantowany dwujamowy kardiowerter-defibrylator do terapii przedsionkowych i komorowych z systemem monitorowania płynów OptiVol i funkcją telemetrii Conexus (DDE-DDDR) Podręcznik implantowania
PAKIET IV poz. 1. STYMULATORY SERCA AUTOMATYCZNE PROSTE JEDNOJAMOWE SSIR w komplecie z elektrodą 2014 Parametry wymagane pkt 1-21 i oceniane pkt 19-22
PAKIET IV poz. 1. STYMULATORY SERCA AUTOMATYCZNE PROSTE JEDNOJAMOWE SSIR w komplecie z elektrodą 2014 Parametry wymagane pkt 1-21 i oceniane pkt 19-22 L.p. Opis parametru I Stymulator SSIR dla monitorowania
JEDNOBIEGUNOWY CEWNIK RF MARINR
JEDNOBIEGUNOWY CEWNIK RF MARINR Sterowalny cewnik z elektrodą do ablacji wewnątrzsercowej i do mapowania wewnątrzsercowego Instrukcja techniczna Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015
Elektroniczna INSTRUKCJA UŻTKOWANIA Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
RF CONTACTR 8 MM. Sterowalny cewnik z elektrodą do ablacji wewnątrzsercowej. Instrukcja techniczna
RF CONTACTR 8 MM Sterowalny cewnik z elektrodą do ablacji wewnątrzsercowej Instrukcja techniczna 0123 Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych
Cena jednostkowa netto. Wielkość depozytu. Vat % Wartość brutto. Nr katalogowy, kraj produkcji, producent. Lp Nazwa asortymentu Jm.
Część 1 Kardiowertery defibrylatory jednojamowe z elektrodami i zestawem do kaniulacji żyły Lp Nazwa asortymentu Jm. Ilość 1. Kardiowertery defibrylatory jednojamowe szt 15 2 szt 2. 3. Elektroda komorowa,
Opis przedmiotu zamówienia. Zestawienie wymaganych warunków i parametrów technicznych
Nr sprawy 105/PNE/SW/2011 Załącznik nr 1 do SIWZ Część 1 Opis przedmiotu zamówienia Zestawienie wymaganych warunków i parametrów technicznych Stymulator jednojamowy SSIR z elektrodami i zestawem do kaniulacji
Załącznik Nr 3 do siwz OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA - PARAMETRY JAKOŚCIOWE. Część 1 - Defibrylator - kardiowerter ICD-VR jednojamowy z elektrodami
Strona 1 z 7 OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA - PARAMETRY JAKOŚCIOWE Załącznik Nr 3 do siwz Część 1 - Defibrylator - kardiowerter ICD-VR jednojamowy z elektrodami 1 Rok produkcji min. 201r. 2 Waga poniżej 80
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
RF CONDUCTR 8 MM Sterowalny cewnik z elektrodą do ablacji wewnątrzsercowej
RF CONDUCTR 8 MM Sterowalny cewnik z elektrodą do ablacji wewnątrzsercowej Instrukcja techniczna Poniższe nazwy są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych
Załącznik nr 4.1. Parametr. Funkcja / Parametr. graniczny. Nazwa, numer katalogowy, producent. Podać - Rok produkcji wymagane 2017 r.
Załącznik nr 4.1. Defibrylatory-kardiowertery dwujamowe z możliwością internetowej analizy parametrów urządzenia (z pełnym zestawem sprzętowym umożliwiającym analizę) z zestawem elektrod 350 szt. L.p.
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Aneks III. Zmiany do odpowiednich części Charakterystyki Produktu Leczniczego i Ulotki dla pacjenta.
Aneks III Zmiany do odpowiednich części Charakterystyki Produktu Leczniczego i Ulotki dla pacjenta. Uwaga: Poszczególne punkty Charakterystyki Produktu Leczniczego i Ulotki dla pacjenta są wynikiem zakończenia
Cena jednostkowa netto. Wielkość depozytu. Vat % Wartość brutto. Nr katalogowy, kraj produkcji, producent. Wartość netto
Część Kardiowertery defibrylatory jednojamowe z elektrodami i zestawem do kaniulacji żyły Lp Nazwa asortymentu Jm. Ilość. Kardiowertery defibrylatory jednojamowe szt 5 2 szt 2. 3. Elektroda komorowa, różne
PILNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Vascutek Limited Newmains Avenue, Inchinnan Renfrewshire PA4 9RR Szkocja PILNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu uzyskania dalszych informacji, prosimy o kontakt z: Blake Davies Clinical Services
PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA - PARAMETRY JAKOŚCIOWE
Strona 1 z 7 PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA - PARAMETRY JAKOŚCIOWE Załącznik Nr 2 do siwz Część 1 - Defibrylator - kardiowerter ICD-VR jednojamowy z elektrodami 1 Nazwa, nr katalogowy, producent 2 Rok produkcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Rezonans magnetyczny u pacjentów z implantowanym układem stymulującym lub ICD
Rezonans magnetyczny u pacjentów z implantowanym układem stymulującym lub ICD Zalecenia ESC 2013 dr med. Artur Oręziak Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii, Warszawa Potencjalne zagrożenia
Małgorzata Łodyga Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii
Małgorzata Łodyga Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii Serce zdrowej osoby bije średnio od 60 do 90 razy na minutę. Różne czynniki zewnętrzne takie jak: wysiłek fizyczny, stres, stany gorączkowe
Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16
Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz
RADOMSKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY
RADOMSKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY im. dr Tytusa Chałubińskiego RADOM ul. Lekarska 4 Dział Zamówień Publicznych, Funduszy Strukturalnych i Zaopatrzenia www.szpital.radom.pl; zampubl@rszs.regiony.pl NIP 796-00-12-187
Instrukcja Obsługi AX-7020
Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Let s Comfort TIELLE PLUS. HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK
Let s Comfort TIELLE PLUS HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK HE AR PL Opis produktu Samoprzylepny opatrunek hydropolimerowy TIELLE Plus jest dynamicznym systemem opatrywania
FORMULARZ CENOWY ELEMENTY DO LECZENIA WODOGŁOWIA BLOK OPERACYJNY DZIECI. J.m. Ilość jedn. netto w zł
Załącznik Nr 2 do SIWZ FORMULARZ CENOWY ELEMENTY DO LECZENIA WODOGŁOWIA BLOK OPERACYJNY DZIECI L.p. Przedmiot zamówienia Nr katalogowy /nazwa J.m. Ilość Cena jedn. netto w zł Wartość netto w zł (kol. 5x6)
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Załącznik nr 2a do siwz
PAKIET NR 1 Stymulatory jednojamowe VVI 15 sztuk Stymulator jednojamowy podstawowy SR z elektrodami Producent:... Nazwa/numer katalogowy:... y wymagane/oceniany 1 Żywotność stymulatora min 9 lat (nastawy
Praktyczne wskazówki mocowania stymulujących i defibrylujących aktywnych elektrod - stan na rok 2013 dr n. med. Artur Oręziak
Praktyczne wskazówki mocowania stymulujących i defibrylujących aktywnych elektrod - stan na rok 2013 dr n. med. Artur Oręziak dr n. med. Artur Oręziak KLINIKA ZABURZEO RYTMU SERCA, INSTYTUT KARDIOLOGII,
Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 1. NAZWA WŁASNA PRODUKTU LECZNICZEGO CROTAMITON FARMAPOL płyn do stosowania na skórę, 100 mg/g 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNEJ 1 g płynu do stosowania
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A
INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-4A 1 Uwaga Tylko lekarz może zlecić badanie holterowskie Tylko lekarz może zalecić sposób, w jaki mają być przyklejone elektrody na ciele pacjenta Tylko lekarz może
SPRINKLR Sterowalny cewnik z irygowaną końcówką do ablacji wewnątrzsercowej
SPRINKLR Sterowalny cewnik z irygowaną końcówką do ablacji wewnątrzsercowej Instrukcja techniczna 0123 Poniższe nazwy są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Medtronic w Stanach
SURESCAN. Instrukcja techniczna
SURESCAN Informacje o procedurach związanych z badaniem metodą rezonansu magnetycznego urządzenie EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 oraz elektrody SureScan warunkowo bezpieczne w badaniach MR Instrukcja techniczna
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Aneks III. Zmiany w odpowiednich punktach charakterystyki produktu leczniczego i ulotkach dla pacjenta
Aneks III Zmiany w odpowiednich punktach charakterystyki produktu leczniczego i ulotkach dla pacjenta Uwaga: Konieczna może być późniejsza aktualizacja zmian w charakterystyce produktu leczniczego i ulotce
Profesjonalny tor kulkowy 193 elementy, świecący w nocy
11269545 Profesjonalny tor kulkowy 193 elementy, świecący w nocy Drodzy Klienci, Dziękujemy za zakup tego zestawu do budowy Tory kulkowego dla początkujących. Ten spektakularny zestaw daje właściwie nieograniczone
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
CAPSURE EPI 4965. Jednobiegunowa elektroda nasierdziowa uwalniająca steryd. Instrukcja techniczna
CAPSURE EPI 4965 Jednobiegunowa elektroda nasierdziowa uwalniająca steryd Instrukcja techniczna 0123 1993 CAPSURE EPI 4965 Poniższe nazwy są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
MAXIMO VR 7232Cx, 7232B, 7232E
MAXIMO VR 7232Cx, 7232B, 7232E Implantowalny jednojamowy kardiowerter-defibrylator (VVE-VVIR) Podręcznik implantowania 0123 2004 Następujące nazwy są znakami towarowymi firmy Medtronic: Active Can, Cardiac
Radiologia zabiegowa. Radiologia zabiegowa. Radiologia zabiegowa. dr n.med. Jolanta Meller
Radiologia zabiegowa dr n.med. Jolanta Meller Radiologia zabiegowa wykorzystuje metody obrazowania narządów oraz sprzęt i techniki stosowane w radiologii naczyniowej do przeprowadzania zabiegów leczniczych
Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill
Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill DFU-0215 Wersja 6 A. OPIS WYROBU Jednorazowe ostrza artroskopowe do wyrównywania, wiertła, urządzenia PowerPick,
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY
INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111
Instrukcja obsługi miernika uniwersalnego MU-07L
1. Informacje ogólne Miernik MU-07L umożliwia pomiary napięć stałych (do 600V) i przemiennych (do 600V), natężenia prądu stałego (do 10A), oporności (do 2MΩ) oraz sprawdzanie diod półprzewodnikowych, ciągłości
INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A
INSTRUKCJA OBSŁUGI REJESTRATORA DMS 300-3A 1 Uwaga Tylko lekarz może zlecić badanie holterowskie Tylko lekarz może zalecić sposób, w jaki mają być przyklejone elektrody na ciele pacjenta Tylko lekarz może
HRS 2014 LATE BREAKING
HRS 2014 LATE BREAKING DFT SIMPLE Michał Chudzik, Anna Nowek 1 Czy wyniki badania SIMPLE mogą wpłynąć na NIE wykonywanie rutynowego DFT? 2 Wyniki badnia SIMPLE pokazały, że wykonywanie DFT nie wpływa na
strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI
strona 1 MULTIMETR CYFROWY M840D INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. WPROWADZENIE. Prezentowany multimetr cyfrowy jest zasilany bateryjnie. Wynik pomiaru wyświetlany jest w postaci 3 1 / 2 cyfry. Miernik może być stosowany
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy zajrzeć do Podręcznika operatora dostępnego na naszej stronie internetowej (www.monarch.averydennison.com).
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Prognostyczne znaczenie testowania skuteczności defibrylacji w trakcie implantacji ICD
Prognostyczne znaczenie testowania skuteczności defibrylacji w trakcie implantacji ICD dr Jarosław Blicharz, Oddział Kardiologii, Szpital Wojewódzki im.św.łukaszasp ZOZ w Tarnowie 1 OCENA WARTOŚCI TESTOWANIA
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
Urządzenie wewnątrznaczyniowe EkoSonic MACH4 Instrukcja użytkowania w przypadku obwodowego układu naczyniowego
Urządzenie wewnątrznaczyniowe EkoSonic MACH4 Instrukcja użytkowania w przypadku obwodowego układu naczyniowego Przeznaczenie Urządzenie wewnątrznaczyniowe EkoSonic MACH4 składające się z cewnika Intelligent
PROTECTA VR D364VRM. Instrukcja dla lekarza
PROTECTA VR Implantowany jednojamowy cyfrowy kardiowerter-defibrylator (VVE-VVIR) z technologią SmartShock (różnicowaniem zakłóceń na elektrodzie prawokomorowej, alarmem integralności elektrody prawokomorowej,
Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora
Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora Dane techniczne ładowarki: Zakres napięć zasilania: 11-18 V Ładowarka przeznaczona do obsługi (ładowania bądź rozładowywania)
Załącznik nr 1 do SIWZ. Pakiet nr 1. Wysokoenergetyczny kardiowerter-defibrylator resynchronizujący /CRT-D/ z kompletem elektrod - 20 Szt.
Załącznik nr 1 do SIWZ Pakiet nr 1 Wysokoenergetyczny kardiowerter-defibrylator resynchronizujący /CRT-D/ z kompletem elektrod - 20 Szt. Rok produkcji nie wcześniej niŝ 2011 Lp Parametry graniczne Spełnienie
Aneks I. Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwolenia (pozwoleń) na dopuszczenie do obrotu
Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwolenia (pozwoleń) na dopuszczenie do obrotu 1 Wnioski naukowe Uwzględniając raport oceniający komitetu PRAC w sprawie okresowych raportów o bezpieczeństwie
ADAPTA ADDR01/03/06, S ADDRS1, L ADDRL1 Dwujamowy stymulator z adaptacją częstości (DDDR)
ADAPTA ADDR01/03/06, S ADDRS1, L ADDRL1 Dwujamowy stymulator z adaptacją częstości (DDDR) Podręcznik implantowania 2005 0123 Następujące nazwy są znakami towarowymi firmy Medtronic: Adapta, Capture Management,
Zadanie 1 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH. nazwa handlowa,... producent...
Załącznik nr 2 do SIWZ Zadanie 1 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH znak sprawy: Z/20/PN/15 Przedmiot zamówienia: Kardiowerter defibrylator serca jednojamowy wraz z wyposażeniem nazwa handlowa,... producent...
Kardiologia. Aspekty kliniczne. Wskazania kliniczne
3 Kardiologia Aspekty kliniczne Wycinkowa echokardiografia jest idealnym narzędziem diagnostycznym do oceny zaburzeń kardiologicznych w stanach zagrożenia życia. Opierając się jedynie na wynikach badania
Aktualizacja ChPL i ulotki dla produktów leczniczych zawierających jako substancję czynną hydroksyzynę.
Aktualizacja ChPL i ulotki dla produktów leczniczych zawierających jako substancję czynną hydroksyzynę. Aneks III Poprawki do odpowiednich punktów Charakterystyki Produktu Leczniczego i Ulotki dla pacjenta
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A
WIELOFUNKCYJNY TRASER KABLI EM422A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... - 3-2. DANE TECHNICZNE...- 3-3. NADAJNIK...- 3-4. ODBIORNIK...- 4-5. WYKRYWANIE TRASY PRZEWODU... - 5-6. WYKRYWANIE
Czasowy zewnętrzny stymulator dwujamowy
5392 Czasowy zewnętrzny stymulator dwujamowy Instrukcja techniczna 0123 2013 Poniższa lista zawiera znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Medtronic w Stanach Zjednoczonych i prawdopodobnie
Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający
Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks: +352 29 29 42 670 E-mail: ojs@publications.europa.eu Informacje i formularze
Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi
Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Fluorochinolony i ryzyko wydłużenia odstępu QT. <X>: gemifloksacyna i moksyfloksacyna [+ sparfloksacyna, grepaflkosacyna, gatyfloksacyna]
Fluorochinolony i ryzyko wydłużenia odstępu QT : gemifloksacyna i moksyfloksacyna [+ sparfloksacyna, grepaflkosacyna, gatyfloksacyna] CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 4.3 Przeciwwskazania Zarówno
Cochlear Implants. Procedury medyczne. do systemów CI / ABI firmy MED EL. AW33315_6.0 (Polish)
Cochlear Implants Procedury medyczne do systemów CI / ABI firmy MED EL AW33315_6.0 (Polish) Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa skierowane do użytkowników