FCM FluidCleaner Mobil
|
|
- Magdalena Janiszewska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d
2 Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: +49 (0) Telefaks: +49 (0) filtersystems@hydac.com Strona główna Sąd Rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Telefaks: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez konieczności ogłaszania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 40
3 Spis treści Spis treści Impressum...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Obsługa klienta...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Urządzenia ochronne...10 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Szkolenie personelu...11 Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy...12 Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową...12 Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii...12 Zmiany w budowie FCM...12 Zwalczanie pożaru...12 Składowanie FCM...13 Transportowanie FCM...13 ręcznie...13 Samochód ciężarowy / pociąg...13 Suwnica...13 Sprawdzanie zakresu dostawy...14 Cechy FCM...15 Ograniczenia w zastsowaniu...15 Wymiary...16 FCM - przegląd części...17 Schemat hydrauliczny...18 Przygotowanie FCM do pracy...19 Umieszczenie wkładu filtracyjnego...19 Wskazówki dotyczące położenia rur / węży...20 Podłączenie węża ssawnego...21 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 40
4 Spis treści Podłączenie węża ciśnieniowego...21 Podłączenie elektryczne FCM...22 Kontrola kierunku obrotów w trybie impulsowym...22 Przełączanie biegunów (opcja)...23 Schemat obwodowy przełączania biegunów (opcja)...23 Sterowanie agregatem FCM przez wskaźnik zabrudzenia (opcja)...24 Przepływomierz (osprzęt)...24 Pistolet do nalewania (osprzęt)...24 Włączenie agregatu FCM...25 wybór rodzaju pracy (jako opcja)...25 Przeprowadzanie konserwacji...26 Częstotliwość przeglądów...26 Wymiana wkładu filtracyjnego...27 Przeprowadzenie wymiany wkładu filtracyjnego...28 Czyszczenie kosza ssawnego...32 Utylizacja FCM...33 Błędy i usuwanie błędów...33 Lista części zamiennych...34 Dane techniczne...36 Kodowanie...37 Kodowanie wielkości i rodzaju filtra...38 Deklaracja zgodności CE...39 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 40
5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości zastosowania. Niniejsza dokumentacja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane dotyczące techniki urządzeń podane w tej dokumentacji odpowiadają danym obowiązującym w chwili jej powstania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC Filter Systems GmbH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 40
6 Wstęp Obsługa klienta Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Fax: ++49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi w części nie są obowiązujące lub nie są wystarczające. Po dokonaniu modyfikacji lub napraw elementów wpływających na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po przeprowadzeniu kontroli i dopuszczeniu do eksploatacji przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC Filter Systems GmbH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Handlowe. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 40
7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonej informacji nie zwalnia Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację jakiemuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. rozdział numer strony data edycji nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 40
8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc bezpiecznie posługiwać się agregatem filtracyjnym FCM. Zobowiązania i odpowiedzialność Aby bezpiecznie obsługiwać FCM i aby pracowało ono bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z agregatem filtracyjnym FCM muszą przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy obowiązujących dla danego obszaru zastosowania. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się do zastosowania FCM. Urządzenie FCM zbudowane jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Urządzenie FCM należy używać tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. W sprawach zasadniczych obowiązują nasze Ogólne Warunki Handlowe. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od momentu zawarcia umowy. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności cywilnej są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub kilku następujących przyczyn: Zastosowanie FCM niezgodne z przeznaczeniem Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa FCM. Użytkowanie FCM podczas, gdy urządzenia zabezpieczające są uszkodzone. Samowolne zmiany w budowie FCM. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 40
9 Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia niebezpieczeństw i wskazówek: NIEBEZPIECZEŃSTW O OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBZEPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem FCM jest moblinym agregatem filtracyjnym, który służy do przepompowania cieczy z jednoczesną filtracją lub bez filtracji. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Do prawidłowego stosowania należy także: - Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. - Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie inne zastosowania poza podanymi powyżej są zabronione. Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 40
10 Wskazówki bezpieczeństwa - Uruchomienie bez kosza ssawnego - Zwrócić uwagę na stosowane media. Urządzenia ochronne Przed każdym uruchomieniem agregatu należy umieścić we właściwym miejscu i sprawdzić, czy działają poprawnie. Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy agregacie. Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie muszą być czytelne, jeśli nie są muszą być wymienione. Codziennie należy sprawdzać szczelność węży i części przyłączeniowych (kontrola wzrokowa). Elektryczne wyposażenie FCM musi być również regularnie sprawdzane (comiesięczna kontrola wzrokowa). Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kablejak również węże należy natychmiast wymieniać. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 40
11 Wskazówki bezpieczeństwa Szkolenie personelu Przy FCM może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z FCM tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. Osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami Czynność pakowanie / transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X konserwacja X X X X uruchomienie Unieruchomienie / magazynowanie X X X X X HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 40
12 Wskazówki bezpieczeństwa Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy FCM należy użytkować tylko wtedy, gdy wszystkie środki zabezpieczające pracują poprawnie. Przynajmniej raz dziennie sprawdzić agregat pod względem widocznych uszkodzeń oraz, czy zabezpieczenia funkcjonują poprawnie. Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową Należy zwrócić uwagę na wystąpienie mechanicznej i elektrycznej energii resztkowej na agregacie i należy podjąć odpowiednie środki zaradcze przy dopuszczaniu personelu obsługującego do agregatu. Szczegółowe wskazówki podawane są jeszcze raz w odpowiednich działach niniejszej instrukcji. Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii Wszystkie prace naprawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy przeprowadzać terminowo. Zabezpieczyć wszystkie media robocze przed niezamierzonym uruchomieniem. Przy wykonywaniu wszystkich prac naprawczych, inspekcyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć agregat z pod napięcia i zabezpieczyć przed nieoczekiwanym ponownym włączeniem. Należy sprawdzać, czy śruby są dokręcone. Po zakończeniu prac naprawczych należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające przyrząd działają poprawnie. Zmiany w budowie FCM Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie agregatu filtrującego FCM. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku części obcych nie ma gwarancji, że zostały one skonstruowane i wykonane zgodnie z wymogami wytrzymałościowymi oraz wymogami bezpieczeństwa. Zwalczanie pożaru Przy zwalczaniu ognia należy koniecznie wyłączyć agregat z pod napięcia, ponieważ w przeciwnym razie nie będzie można zwalczać efektywnie pożaru wywołanego elektryką. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 40
13 Składowanie FCM Składowanie FCM Przed dłuższym składowaniem agregat powinien zostać całkowicie opróżniony. Wyciągnąć wtyczkę i zwinąć kabel sieciowy. Należy przymocować wąż ssawny i cisnieniowy na agregacie i je zabezpieczyć. Transportowanie FCM ręcznie Agregat można chwycić wyłącznie za przewidziane do tego uchwyty i ręcznie przesuwać. Samochód ciężarowy / pociąg Przy transporcie samochodem ciężarowym / pociągiem agregat musi być mocno przymocowany do palety. Suwnica Do transportowania suwnicą, agregat posiada odpowiedni uchwyt. Należy zastosować odpowiednie elementy chwytające. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 40
14 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy agregat jest kompletny i czy nie ma ewentualnych uszkodzeń. Ewentualne uszkodzenia wywołane transportem należy zgłaszać firmie przewozowej lub jednostce odpowiedzialnej, uruchomienie jest zatem wykluczone. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Oznaczenie 1 FluidCleaner Mobil 1 Wkład filtracyjny 1 Wąż ssawny 1 Wąż ciśnieniowy 1 Instrukcja obsługi i konserwacji (ten dokument) 1 Certyfikat HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 40
15 Cechy FCM Cechy FCM FluidCleaner Mobil jest mobilnym agregatem pompująco-filtrującym do serwisu olejowego, który, w zależności od wykonania z/ bez przełączania, służy do przepompowania cieczy z jednoczesną filtracją lub bez filtracji. Ograniczenia w zastsowaniu UWAGA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec uszkodzeniu. Agregat należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 40
16 Wymiary Wymiary X2 = 925 X1 = 678 X1 = 490 X2 = X1 = 1300 X2 = 2600 Wielkość filtra Wielkość filtra HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 40
17 FCM - przegląd części FCM - przegląd części Poz. Oznaczenie 10 Podwozie 20 Wkład filtracyjny (1300/2600) 30 Jednostka silnik-pompa 40 Wskaźnik zabrudzenia 80 wąż ssawny z lancą 90 wąż ciśnieniowyz z lancą 100 Włącznik/wyłącznik z wyłącznikiem ochronnym silnika 110 Rodzaj pracy przełączanie (jako opcja) 120 Kosz ssawny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 40
18 FCM - przegląd części Schemat hydrauliczny FCM bez przełączania (FCM xxx L x xxx x / FCM xxx K x xxx) P S M FCM z trybem przełączania (FCM xxx F x xxx x / FCM xxx G x xxx) P S M HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 40
19 Przygotowanie FCM do pracy Przygotowanie FCM do pracy Umieszczenie wkładu filtracyjnego Agregat dostarczany jest bez zainstalowanego wkładu filtracyjnego. Należy się upewnić, że przed uruchomieniem wkład filtracyjny znajduje się w filtrze. Szczegóły dotyczące wymiany wkładu filtracyjnego znajdą Państwo na stronie 27. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 40
20 Przygotowanie FCM do pracy Wskazówki dotyczące położenia rur / węży Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów na obudowę filtra nie przeniosły się żadne napięcia i wibracje. W razie potrzeby zastosować kompensatory. Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym jest zależna od: strumienia objętości lepkości kinematycznej wymiarów przewodu gęstości medium. Stratę ciśnienia dla olejów hydraulicznych oblicza się przybliżeniu w następujący sposób: Δp = Różnica ciśnień w [bar] Δp 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q = Długość przewodu [m] = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = Strumień objętości w [l/min] V = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Olej hydrauliczny na bazie oleju mineralnego posiada gęstość 0,9 kg/dm³. Obowiązuje to przy prostych rurociągach i olejach hydraulicznych. Dodatkowe złączki i kolanka rurowe podwyższają różnicę ciśnień. Utrzymać możliwie najmniejszą różnicę wysokości agregatu do poziomu oleju. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych, ponieważ zmniejsza się wydajność i istnieje niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę na to, że średnica nominalna przewodu przyłączeniowego musi odpowiadać co najmniej przekrojom gwintu przyłączeniowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów na agregat filtrujący nie przeniosły się żadne napięcia i wibracje. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 40
21 Przygotowanie FCM do pracy Podłączenie węża ssawnego UWAGA Wysokie zanieczyszczenie Agregat może ulec uszkodzeniu. Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika Nie odsysać w szlamie, błocie. Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ssawnego. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Wyciągnąć wąż ssawny (przezroczysty wąż) z lancą z uchwytu znajdującego się w płycie dolnej. Włożyć wąż ssawny z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Podłączenie węża ciśnieniowego Wyciągnąć wąż ciśnieniowy (czarny wąż) z lancą z uchwytu znajdującego się w dolnej płycie i włożyć do odpowiedniego zbiornika. Włożyć wąż ciśnieniowy z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Aby zapobiec wzbogacaniu się medium w powietrze, należy uważać na to, aby wąż ciśnieniowy z lancą podczas pracy znajdował się zawsze poniżej poziomu oleju. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 40
22 Przygotowanie FCM do pracy Podłączenie elektryczne FCM Wtyczkę agregatu podłączyć do odpowiedniej puszki sieciowej. Należy zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe napięcie i częstotliwość. Agregat posiada we włączniku/wyłączniku wyłącznik ochronny silnika. Wyłącznik ochronny silnika uaktywnia się po przekroczeniu wartości nominalnej natężenia prądu. Kontrola kierunku obrotów w trybie impulsowym Uruchomić silnik, włączając go na chwilę (tryb impulsowy). Strzałka na obudowie wentylatora wskazuje prawidłowy kierunek obrotów. Jeżeli kierunek obrotów jest przeciwny, należy go zmienić za pomocą przełącznika faz we wtyczce przyłączeniowej. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 40
23 Przygotowanie FCM do pracy Przełączanie biegunów (opcja) Dzięki opcji w postaci przełączania biegunów można eksploatować silnik z 2 różnymi prędkościami obrotowymi, a tym samym z 2 różnymi strumieniami objętości. Pamiętać przy tym o położeniu przełącznika wyboru. Położenie przełącznika: Położenie przełącznika: 0 = Wył. 1 = Prędkość obrotowa silnika 720 obr/min, ~ 70 l/min 2 = Prędkość obrotowa silnika 1450 obr/min, ~ 140 l/min Schemat obwodowy przełączania biegunów (opcja) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 40
24 Sterowanie agregatem FCM przez wskaźnik zabrudzenia (opcja) Sterowanie agregatem FCM przez wskaźnik zabrudzenia (opcja) Specjalne wykonanie "Wyłączenie silnika" przez wskaźnik zabrudzenia pozwala na niekontrolowaną pracę zabrudzenia filtra. Jeżeli wartość ciśnienia różnicowego nad wkładem filtracyjnym przekracza 2 bar, wskaźnik zabrudzenia wyłącza jednostkę silnik-pompa i zapala się lampka "zabrudzony filtr". UWAGA Brakujący przewód neutralny Agregat się nie wyłącza Należy sprawdzić lub zlecić sprawdzenie przed uruchomieniem, czy przewód neutralny znajduje się w gnieździe przyłączeniowym. Przepływomierz (osprzęt) W przypadku pracy z przepływomierzem, należy zwrócić uwagę na odpowiednią instrukcję obsługi. Pistolet do nalewania (osprzęt) W przypadku pracy z pistoletem do nalewania, należy zwrócić uwagę na odpowiednią instrukcję obsługi. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 40
25 Włączenie agregatu FCM Włączenie agregatu FCM Włącznik/wyłącznik agregatu posiada wyłącznik ochronny silnika. Kontroluje on stale prąd nominalny i wyłącza agregat przy przeciążeniu. Po włączeniu silnika należy kontrolować ssanie poprzez przezroczysty wąż ssawny. max. 5 min Jeśli po maks. 5 minutach agregat nie tłoczy jeszcze medium należy napełnić pompę. Agregat napełniać przy pomocy węża ssawnego, przy wyłączonym silniku. 6 Dzięki specjalnej konstrukcji agregatu odpowietrzanie obudowy filtra normalnie nie jest konieczne. Podczas pracy urządzenia należy zwrócić uwagę na: - agregat filtracyjny, aby rozpoznać niezwłocznie możliwe nieszczelności. - wskaźnik zabrudzenia, aby na czas wymienić wkład filtracyjny. Jeżeli optyczny wskaźnik zabrudzenia znajduje się na czerwonym polu, niezwłocznie wymienić wkład filtracyjny. Przy przekroczeniu maksymalnego ciśnienia pracy zawór przelewowy zabudowany w pompie odprowadza medium na stronę ssawną. To otwarcie zaworu przelewowego jest słyszalne. wybór rodzaju pracy (jako opcja) Jeżeli agregat jest wyposażony w przełączanie (kod typu: FCM xxx F x xxx / FCM xxx G x xxx), można wybrać następujące rodzaje pracy. Przepompowanie z filtracją Przepompowanie bez filtracji HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 40
26 Przeprowadzanie konserwacji Przeprowadzanie konserwacji OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy wyposażeniu elektrycznym może wykonywać tylko elektryk. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Częstotliwość przeglądów codziennie raz w miesiącu raz w roku kontrola wzrokowa: szczelności i uszkodzeń X Czyszczenie kosza ssawnego X Wymiana wkładu filtracyjnego X HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 40
27 Wymiana wkładu filtracyjnego Wymiana wkładu filtracyjnego UWAGA Nieodpowiedni wkład filtracyjny Ciecz nie jest filtrowana. Stosować wkłady filtracyjne tylko z oznaczeniem -KB na końcu: (na przykład: 1300 R 003 BN4HC /-KB) 2 1 W wykonaniu standardowym agregat posiada optyczny różnicowy wskaźnik zabrudzenia zielony/czerwony (1) i w pokrywie filtra optyczny wskaźnik ciśnieniowy (2). Wykonanie różnicowego wskaźnika zanieczyszczeń (1) / wskaźnika ciśnieniowego (2) zmienia się w zależności od kodowania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 40
28 Wymiana wkładu filtracyjnego Przeprowadzenie wymiany wkładu filtracyjnego 1. Wyłączyć agregat. Wyciągnąć wtyczkę. 2. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Do tego wykręcić śrubę odpowietrzającą (1) w pokrywie filtra. Resztka oleju odprowadzana jest do odpowiedniego zbiornika przez zawór kulowy spustowy (2). 3. Poluzować 4 śruby w pokrywie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 4. Opóścić śruby na dół i je nacisnąć dalej aż do obudowy filtra. Poprzez to pokrywa zostnie wyciśnięta z obudowy filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 40
29 Wymiana wkładu filtracyjnego 5. Zdjąć pokrywę i usunąć wkład filtracyjny. 6. Należy wyczyścić: wnętrze głowicy filtra z dużych zanieczyszczeń powierzchnie uszczelniające głowicy filtra i pokrywę. 6. W celu łatwiejszego montażu wkładu filtracyjnego zwilżyć pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym medium roboczym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 40
30 Wymiana wkładu filtracyjnego 7. Nowy wkład filtracyjny wcisnąć w dół do obudowy filtra, lekko obracając. Nie używać do tego żadnych narzędzi udarowych. 8. Sprawdzić O-ring w pokrywie, czy nie jest uszkodzony w razie potrzeby go wymienić. O-Ring w pokrywie pkryć delikatnie medium. 9. Nałożyć pokrywę. Należy przy tym zwrócić uwagę na O-Ring w pokrywie filtra. Nie może być uszkodzony. 10. Podnieść 4 śruby do góry i przekręcić śruby w kierunku wskazówek zegara krzyżując równocześnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 40
31 Wymiana wkładu filtracyjnego 11. Zamknąć zawór spustowy. 12. Podłączyć wtyczkę sieciową. Włączyć agregat. 13. Sprawdzić agregat pod względem ewentualnych nieszczelności. 14. Agregat jest gotowy do pracy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 31 / 40
32 Czyszczenie kosza ssawnego Czyszczenie kosza ssawnego UWAGA Praca bez kosza ssawnego Pompa jest zniszczona Praca FCM bez kosza ssawnego jest niedopuszczalna. Kosz ssawny należy czyścić regularnie. W celu ochrony pompy przed dużymi cząsteczkami zanieczyszczeń i innymi ciałami obcymi, przed wlotem pompy należy umieścić kosz ssawny. Kosz ssawny musi być czyszczony w regularnych odstępach czasu, np. poprzez wymycie rozpuszczalnikiem lub przedmuchanie sprężonym powietrzem. 1. Odkręcić śrubę (1) kluczem płaskim (rozwartość klucza 50 mm) w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 2. Wyciągnąć kosz ssawny (2) i wyczyścić. 3. Sprawdzić kosz ssawny (2) i pierścień uszczelniający przy śrubie, czy nie są uszkodzone, w razie potrzeby wymienić. 4. Umieścić kosz ssawny (2). 5. Przykręcić śrubę ręcznie w kierunku wskazówek zegara i dociągnąć kluczem płaskim (rozwartość klucza 50 mm). 6. Po uruchomieniu sprawdzić, czy w koszu nie ma przecieków. Zasysanie powietrza prowadzi do głośnego hałasu i uszkodzeń pompy. 2 1 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 32 / 40
33 Utylizacja FCM Utylizacja FCM Opróżniony agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) środki zaradcze Ciśnienie różnicowe > 2 bar Brak przepływu Brak pracy Głośna praca pompy Medium bardzo zanieczyszczone Zdolność pochłaniania zanieczyszczeń przez wkład filtracyjny osiągnięta. Lepkość za wysoka Pompa tłoczy w złym kierunku Wąż ssawny jest ponad medium Brak podłączenia elektrycznego Zadziałanie zaworu przelewowego zablokowany kosz ssawny Wymienć wkład filtracyjny Wymienć wkład filtracyjny Podgrzać medium Sprawdzić kierunek obrotów silnika i ewent. zamienić fazy. Wąż ssawny zanurzyć wystarczająco w medium. Sprawdzić przyłącza elektryczne, jak wtyczka, kabel i gniazdo. Ciśnienie pracy przekracza Maximum Wyczyścić kosz ssawny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 33 / 40
34 Lista części zamiennych Lista części zamiennych Oznaczenie Nr artykułu 1300 wkład filtracyjny 3 µm 2B R 003 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 3 µm 2B R 003 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 5 µm 2B R 005 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 5 µm 2B R 005 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 10 µm 2B R 010 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 10 µm 2B R 010 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 20 µm 2B R 020 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 20 µm 2B R 020 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 40 µm 2A R 040 AM/-KB NBR wkład filtracyjny 10 µm 2BA R 010 BN4AM/-KB NBR wkład filtracyjny 3 µm 2BA R 003 BN4AM/-KB NBR wkład filtracyjny 3 µm 3B R 003 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 3 µm 3B R 003 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 5 µm 3B R 005 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 5 µm 3B R 005 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 10 µm 3B R 010 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 10 µm 3B R 010 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 20 µm 3B R 020 BN4HC-/KB NBR wkład filtracyjny 20 µm 3B R 020 BN4HC-/-V-KB FPM wkład filtracyjny 40 µm 3A R 040 AM/-KB NBR wkład filtracyjny 3 µm 3BA R 003 BN4AM/-KB NBR Manometr NG Wskaźnik ciśnienia różnicowego VM 2 B Wąż ciśnieniowy L = 4 m z lancą NBR Wąż ciśnieniowy L = 5 m z lancą NBR Wąż ciśnieniowy L = 10 m z lancą NBR Wąż ciśnieniowy L = 18 m z lancą NBR Wąż ciśnieniowy L = 4 m bez szybkozłącza HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 34 / 40
35 Lista części zamiennych Oznaczenie Nr artykułu Wąż ciśnieniowy L = 5 m bez szybkozłącza Wąż ssawny L = 2,5 m z lancą PVC/ NBR Wąż ssawny L = 5 m z lancą PVC/ NBR Wąż ssawny L = 5 m z szybkozłączem PVC /NBR Wąż ssawny L = 3 m z szybkozłączem PVC /NBR Silnik elektr. do FCM-060- L/F Silnik elektr. do FCM-060- L/F Silnik elektr. do FCM-100- L/F 400V-50Hz-3Ph V-50Hz-1Ph V-50Hz-3Ph Pompa łopatkowa Pompa łopatkowa FCM-060-L/F, 2/2.1/P/90/40/RV6 FCM-100-L/F, 3/3.0/P/100/ 70/RV Kpl. naprawczy do pompy łopatkowej Kpl. naprawczy do pompy łopatkowej (M)FZP-2/2.1 NBR (M)FZP-3/3.0 NBR Agregat z pompą zębatą KF40RF1 do FCM 060 /400V Agregat z pompą zębatą KF63RF1 do FCM 100 /400V Kosz ssawny, kpl Wkład kosza ssawnego 250 µm Pierścień uszczelniający do kosza ssawnego *) na zapytanie HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 35 / 40
36 Dane techniczne Dane techniczne FCM 060 FCM 100 Maksymalna wielkości przepływu 60 l/min 100 l/min Pompa Pompa łopatkowa Pompa zębata Maksymalne ciśnienie robocze Zakres lepkości pompa łopatkowa Zakres lepkości pompa zębata 6 bar 10 bar mm²/s mm²/s mm²/s mm²/s Temperatura medium C C Temperatura otoczenia C C Materiał uszczelniający NBR / FKM NBR / FKM Pobór mocy pompa łopatkowa Pobór mocy pompa łopatkowa 1,5 kw 2,2 kw 2,2 kw 3,0 kw Rodzaj ochrony IP 55 IP 55 Długość kabla elektrycznego 6 m 6 m Przyłącza hydrauliczne IN 1 ½ OUT M 36x2 IN 1 ½ OUT M 36x2 Długość węża ssawnego 3 m 3 m Długość węż ciśnieniowego 4 m 4 m Masa ~ 135 kg ~ 145 kg HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 36 / 40
37 Kodowanie Kodowanie Produkt FCM = FluidCleaner Mobil Wydajność 060 = 60 l/min 100 = 100 l/min Wersja L F K G = Pompa łopatkowa bez przełączania = Pompa łopatkowa z przełączaniem = Pompa zębata bez przełączania = Pompa zębata z przełączaniem Napięcie podłączenia M* = 230 V / 50 Hz (1 Ph + PE) N S X = 400 V / 50 Hz (3 Ph + PE) = 500 V / 50 Hz (3 Ph + PE) = Inne napięcie FCM L - N - 3B03 - B /- S5D5-V Wielkość i rodzaj filtra (szczegóły patrz tabela na stronie 38) 2 = Wielkość filtra = Wielkość filtra 2600 Wskaźnik zabrudzenia B = Optyczny wskaźnik ciśnienia różnicowego C = Wersja specjalna wskaźnik różnicowy elektryczny (VM 2 C.0) z automatycznym wyłączaniem silnika przy zabrudzeniu filtra Dane uzupełniające - = Seria S5 = Wąż ssawny 5 m z lancą D5 = Wąż ciśnieniowy 5 m z lancą V = Materiał uszczelniający FKM (FPM, Viton ) SK = Wąż ssawny z przyłączem gwintowym DK = Wąż ciśnieniowy z przyłączem gwintowym *) tylko dla wersji FCM 060 (1,5 kw) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 37 / 40
38 Kodowanie Kodowanie wielkości i rodzaju filtra Wielkość filtra Dokładność filtracji Kodowanie Typ wkładu filtracyjnego 2 3 μm 2B R 003 BN4HC 2 5 μm 2B R 005 BN4HC 2 10 μm 2B R 010 BN4HC 2 20 μm 2B R 020 BN4HC 2 40 μm 2A R 040 AM 2 10 μm 2A R 010 BN4AM 2 3 μm 2A R 003 BN4AM 3 3 μm 3B R 003 BN4HC 3 5 μm 3B R 005 BN4HC 3 10 μm 3B R 010 BN4HC 3 20 μm 3B R 020 BN4HC 3 40 μm 3A R 040 AM 3 3 μm 3A R 003 BN4AM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 38 / 40
39 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności CE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: ++49 (0) Internet: Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że produkt o poniższym oznaczeniu, ze względu na swoją koncepcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas do obrotu, odpowiada wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zgodnie z niżej wymienionymi normami. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Oznaczenie Typ Nr artykułu Nr seryjny Agregat filtrujący Seria FCM Dyrektywa maszynowa UE 2006/42/EG Dyrektwa UE Sprzęt elektryczny 2006/95/EG Dyrektywa UE Kompatybilność elektromagnetyczna 2004/108/EG Bezpieczeństwo maszyn i urządzeń EN / Dr. Andreas Schunk Data Nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Siedziba spółki: Sulzbach / Saar Sąd rejonowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Numer podatkowy: 040/110/50773 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 39 / 40
40 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Fax: +49 (0) Technologia Fax: +49 (0) SprzedaÅ Internet:
CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe
FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d
FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
OLFP-1 OffLine Filter Pressure
OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów
OffLine Filter Compact Seria OLF-5
OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają
FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a
FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm
FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c
FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają
OffLine Filter OLF 15/30/45/60
OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10
Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny
Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320
Pakiet BatteryPack FCU seria 1000
Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3518139c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie
Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane
Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80
Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: - Rzeszów; ul. M. Reja Telefon/Fax: (0) 8 9 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Mobilne boczniki filtracyjne
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
FCM FluidCleaner Mobil
FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 3160267e 10.05.2019 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie, należy
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit
MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4256594b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Producent
Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF
Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zawory z gniazdem kątowym VZXF
Główne cechy i przegląd Funkcja Zawór z gniazdem kątowym VZXF jest sterowanym zewnętrznie zaworem 2/2. Zawory o tej konstrukcji są przełączane przez dodatkowe medium sterujące. Zawór w położeniu spoczynkowym
Wskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/50-10
Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: - Rzeszów; ul. M. Reja Telefon/Fax: (0) 8 9 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Mobilny bocznik filtracyjny
Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne
Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy
Przekaźnik ciśnienia typ HED3
Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
Przekaźnik ciśnienia typ HED2
Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min
Bocznikowy agregat filtracyjny FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Filtracja oleju w prasach, wtryskarkach, maszynach mobilnych
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Przekaźnik ciśnienia typ HED2
Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011
Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4
RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.
Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie
AGREGAT BOCZNIKOWEGO FILTROWANIA SERII ABF-I/50-10
AGREGAT BOCZNIKOWEGO FILTROWANIA SERII ABF-I/50-10 Produkt Polski 1 Dane producenta Producent: BBT Sp. z o.o. Adres: 35-11 Rzeszów; ul. M. Reja 1 Telefon/Fax: (017) 85 33 97 E-mail: Strona internetowa:
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
OF7. Agregat filtrujący. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e
OF7 Agregat filtrujący Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 3430048e Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391552 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
Rozdzielacz nabojowy szczelny typ 2URES10
ZASTSWANIE Rozdzielacz nabojowy typ URES0 przeznaczony jest do sterowania kierunkiem przepływu cieczy, co powoduje określony kierunek ruchu lub zatrzymanie odbiornika (cylindra lub silnika hydraulicznego).
Stacjonarne boczniki filtracyjne serii SBF
1 Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: 35-211 Rzeszów; ul. M. Reja 12 Telefon/Fax: (017) 85 33 976 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Stacjonarny
Flexmicron P (Premium)
Flexmicron P (Premium) Opis Wkłady filtracyjne serii Flexmicron P (Premium) to wytrzymałe wkłady filtracyjne wykorzystujące Pleat Technology, wyprodukowane w technologii Melt Blown lub technologii wysokiej
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Przekaźnik ciśnienia typ USPH4
Przekaźnik ciśnienia typ USPH4 - do 5 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 98 0.06 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ USPH4 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA
INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391553 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Zawór odciążający sterowany pośrednio typ UZOD6
Zawór odciążający sterowany pośrednio typ UZOD6 WN 6 do 35 MPa 3 do 6 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 425 72 3.25 ZASTOSOWANIE Zawór odciążający typ UZOD6 stosowany jest w układach hydraulicznych
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
RV PVC-C. Filtr siatkowy. < 2 >
Filtr siatkowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.
MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest