FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a"

Transkrypt

1 FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

2 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2010 by HYDAC Filter Systems GmbH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie można wykluczyć błędów. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC Filter Systems GmbH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Faks: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 28

3 Spis treści Spis treści Znak handlowy...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy...10 Zmiany w budowie FMM...10 Wykształcenie personelu...11 Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii...11 Składowanie FMM...12 Sprawdzanie zakresu dostawy...13 Cechy FMM...14 Wskazówki dotyczące użytkowania...14 Schemat hydrauliczny...15 Części FMM...16 Wymiary...17 Bezstopniowe obracanie wyświetlacza...17 Mechaniczne mocowanie FMM...18 Instalowanie hydrauliczne FMM...19 Połączenie FMM z systemem hydraulicznym...20 Regulacja przepływu...21 Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów...22 Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego...23 Utylizacja FMM...23 Części zamienne i dodatki...24 Części zamienne...24 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 28

4 Spis treści Dodatki...24 Dane techniczne...25 Obsługa klienta...25 Kodowanie...26 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 28

5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników zbudowanego przez nas produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości zastosowania. Ta dokumentacja musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 28

6 Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Fax: ++49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi w części nie są obowiązujące lub nie są wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC. Znajdziecie je Państwo na stronie HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 28

7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisana możliwość ukierunkowanego dostępu do określonej informacji nie zwalnia Państwa z dokładnego przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację jakiemuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału liczba stron data edycji nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Dokumentacja z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 28

8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc posługiwać się urządzeniem FMM. Zobowiązania i odpowiedzialność Aby bezpiecznie obsługiwać FMM i aby pracowało ono bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z FMM muszą przestrzegać tej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się do zastosowania FMM. Urządzenie FMM zbudowane jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania FMM mogą jednak powstać zagrożenia dla użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia FMM lub inne straty materialne. Urządzenie FMM należy używać tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od momentu zawarcia umowy. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody powstałe wśród osób i przedmiotów są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub więcej z następujących przyczyn: Zastosowanie FMM niezgodne z przeznaczeniem Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa FMM. Samowolne zmiany w budowie FMM. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 28

9 Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia zagrożeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem FluidMonitoring Module FMM zostało stworzone w celu kontroli zanieczyszczeń cząstkami stałymi i stopnia nasycenia wodą w systemach hydraulicznych. Dzięki określeniu wielkości i ilości zanieczyszczeń można sprawdzić i udokumentować standardy jakościowe i podjąć konieczne środki do optymalizacji. Wszystkie inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem i za szkody wynikłe z tego zastosowania producent nie odpowiada. Do prawidłowego stosowania należy także: Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac inspekcyjnych i konserwacyjnych. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie inne zastosowania poza podanymi powyżej są zabronione. Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Źle podłączone przewód ciśnieniowy i zwrotny do FMM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 28

10 Wskazówki bezpieczeństwa Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy urządzeniu pomiarowym. Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na FMM muszą być czytelne i aktualizowane. Codziennie należy sprawdzać szczelność węży i części przyłączeniowych (kontrola wzrokowa). Elektryczne wyposażenie FMM musi być również regularnie sprawdzane (comiesięczna kontrola wzrokowa). Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kable jak również węże należy natychmiast wymieniać. OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy FMM należy użytkować tylko wtedy, gdy wszystkie środki zabezpieczające pracują poprawnie. Przynajmniej raz dziennie sprawdzić produkt pod względem widocznych uszkodzeń oraz, czy zabezpieczenia funkcjonują poprawnie. Zmiany w budowie FMM Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie FMM. Jakakolwiek zmiana w budowie urządzenia wymaga pisemnej zgody firmy HYDAC. Należy niezwłocznie wymienić te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 28

11 Wskazówki bezpieczeństwa Wykształcenie personelu Przy FMM może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z FMM tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami czynność opakowanie transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X serwisowanie X X X X konserwacja X wyłączenie z ruchu / magazynowanie X X X X Naprawa i konserwacja, usuwanie awarii Wszystkie prace naprawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy przeprowadzać terminowo. Przy wykonywaniu wszystkich prac naprawczych, inspekcyjnych i konserwacyjnych należy odłączyć FMM od zasilania i zabezpieczyć przed nieoczekiwanym ponownym włączeniem. Należy sprawdzać, czy śruby są dokręcone. Po zakończeniu prac naprawczych należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające przyrząd działają poprawnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 28

12 Składowanie FMM Składowanie FMM FMM należy składować w miejscu czystym i suchym jeżeli to możliwe w opakowaniu, w którym został dostarczony. Opakowanie należy usunąć dopiero bezpośrednio przed instalacją. Przed składowaniem FMM powinien zostać całkowicie opróżniony. Aby zapobiec zżywiczeniu FMM należy przepłukać przy użyciu n-heptanu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 28

13 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy FluidMonitoring Module dostarczane jest w opakowaniu i w stanie gotowym do użytku. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić kompletność dostawy. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Szt. Oznaczenie 1 1 FluidMonitoring Module FMM 2 1 Gniazdo wtykowe, 8 pinowe, M 12x1, osłonięte 3 1 Gniazdo wtykowe, 5 pinowe, M 12x1-1 Instrukcja obsługi i konserwacji FMM (ten dokument) - 1 Certyfikat kalibracji CS CD z: -oprogramowaniem CoCoS 1000, - instrukcją obsługi i konserwacji CS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 28

14 Cechy FMM Cechy FMM Serai FluidMonitoring Module FMM łączy w jeden system produkty Condition Minitoring ContaminationSensor CS 1000 oraz AquaSensor AS FMM służy jako solidny i stacjonarny system pomiarów online w płynach hydraulicznych i smarowniczych: Zanieczyszczeń stałych i zawartości wody (np. w celu wykrycia przecieków) FMM dysponuje wszystkimi wymaganymi połączeniami i jest tym samym łatwo integrowalny z istniejącymi obiegami hydraulicznymi FMM został dopuszczony do ciśnień roboczych < 15 bar. FMM stosuje się w filtracyjnych obiegach chłodzących i grzejnych. Zalety FMM polegają na: optymalne koszty zabudowy wczesne rozpoznanie krytycznych stanów maszyn ciągła kontrola stanów oleju planowanie prac konserwacyjnych z uwzględnieniem stanu Wskazówki dotyczące użytkowania UWAGA Niedopuszczalne warunki pracy FMM jest zniszczone FMM należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 28

15 Cechy FMM Schemat hydrauliczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 28

16 Cechy FMM Części FMM Poz. Oznaczenie Blok przyłączeniowy FMM 2 ContaminationSensor CS 1000 serie 3 Gniazdo wtykowe, 8 pinowe, M 12x1 4 AquaSensor AS 1000 Serie 5 Gniazdo wtykowe, 5 pinowe, M 12x1 6 Wejście (IN), połączenie przez przyłącze pomiarowe 1604 lub G ¼ zgodnie z ISO Wyjście (OUT), połączenie przez przyłącze pomiarowe 1604 lub G 1/4 zgodnie z ISO Zawór dławiący 9 Przyłącze kontrolne (TP 1), przyłącze pomiarowe 1604 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 28

17 Cechy FMM Wymiary ø 6, Bezstopniowe obracanie wyświetlacza Wyświetlacz CS 1000 należy bezstopniowo obrócić o w lewo lub 90 w prawo. W celu obrócenia wyświetlacza należy obrócić pokrywę ręcznie w odpowiednim kierunku. Nie należy używać do obracania wyświetlacza żadnych narzędzi. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 28

18 Mechaniczne mocowanie FMM Mechaniczne mocowanie FMM Zalecamy pionowy sposób zabudowy, aby zagwarantować kierunek przepływu od dołu do góry. Proszę przy wyborze miejsca montażu zwrócić uwagę na wpływ otoczenia np. temperaturę, pył, wodę itp. CS posiada wyposażenie klasy ochronnej IP67 zgodnie z DIN / EN / IEC 529 / VDE Mocowanie FMM następuje przez: A B C obydwa otwory mocujące w bloku przyłączeniowym za pomocą 2x śrub z łbem walcowym M6 x 55 mm zgodnie z ISO 4762 obydwa otwory mocujące w CS 1000 za pomocą 2x śrub z łbem walcowym M8 x 50 mm zgodnie z ISO otwory gwintowe w bloku przyłączeniowym za pomocą 4 x śruby M A 90 B 90 C 83 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 28

19 Instalowanie hydrauliczne FMM Instalowanie hydrauliczne FMM W celu minimalizacji błędów pomiarowych przez zamknięte w systemie powietrze, zalecany jest kierunek przepływu przez FMM z dołu (IN) do góry (OUT). Należy w ten sposób ustawić ciśnienie robocze systemu hydraulicznego, by został osiągnięty dopuszczalny przepływ na wejściu FMM. FMM dostarczany jest z dwoma przyłączami pomiarowymi (typ 1604) na wejściu (IN) i wyjściu (OUT). Jeżeli przewidziano przyłącze hydrauliczne przez gwint przyłączeniowy G 1/4 zgodnie z ISO 228, należy zdemontować przyłącze pomiarowe. Otwory przyłączeniowe na FMM są otworami przelotowymi. Umożliwia to państwu następujące 3 warianty przyłączeń: IN / TP 1 / OUT przyłącza na "odwrotnej stronie " IN / TP 1 / OUT przyłącza na "bocznej stronie" IN / TP 1 / OUT przyłącza na "przedniej stronie" (stan dostarczenia) TP1 A OUT IN OUT TP1 IN B OUT TP1 IN C Można zamienić korki zamykające na przyłącza pomiarowe lub odwrotnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 28

20 Połączenie FMM z systemem hydraulicznym Połączenie FMM z systemem hydraulicznym OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Obrażenie ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Proszę umieścić sito czyszczące (np. CM-S) przed FMM, jeżeli spodziewane są w systemie hydraulicznym cząstki większe niż 400 µm. Należy przyłączyć FMM z systemem hydraulicznym w następujący sposób: 1. Sprawdzić ciśnienie w miejscu pomiaru. Ciśnienie musi się mieścić w dopuszczalnym zakresie. 2. Należy odłączyć ciśnienie od systemu hydraulicznego. 3. Jako pierwszy należy podłączyć przewód zwrotny z wyjściem (OUT) FMM. (gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604) Zalecamy dla przewodu zwrotnego średnicę wewnętrzną 4mm 4. Drugi koniec przewodu zwrotnego należy połączyć np. ze zbiornikiem systemu. 5. Następnie należy połączyć przewód pomiarowy z wejściem (IN) FMM.(gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604) Aby zapobiec osadzaniu się cząstek zalecamy średnicę wewnętrzną Ø 4mm. 6. Drugi koniec przewodu pomiarowego należy połączyć z przyłączem pomiarowym. 7. Instalacja hydrauliczna FMM jest zakończona. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 28

21 Regulacja przepływu Regulacja przepływu Przepływ oleju przez FMM musi się mieścić w dopuszczalnym zakresie pomiarowym ContaminationSensor CS Wynosi on 30ml/min do 300ml/min. Ustawienie przepływu oleju następuuje przez zawór dłąwiący na wyjściu OUT. Zalecany jest następujący sposób postępowania: 1. Zapewnić napięcie na sensorach. 2. Ustawić interwał pomiarowy CS na 20 sekund. 3. Zamknąć całkowicie zawór dławiący na wyjściu OUT. 4. Otworzyć zawór dławiący o ¼ obrotu. 5. Nastawić wyświetlacz na CS, aby wskazywał FLOW. 6. Ustawić przepływ za pomocą regulatora przepływu na 100 ml/min. 7. Jeżeli przepływ przy temperaturze roboczej urządzenia jest stabilny, ustawić interwał pomiarowy CS na 60 sekund. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 28

22 Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Następne zgłoszenia błędów wynikają z kombinacji CS 1000 z blokiem przyłączeniowym FMM. LED kod mrugania -/- wyświetlacz -/- wyjście analogowe - /- wyjście przyłączeniowe Status Co trzeba zrobić sprawdzić przepływ czer won y 4,4 ma / 2,2 V* otwarty zbyt niski przepływ Zwiększyć ciśnienie wejściowe lub skontrolować ciśnienie wyjściowe w miejscu kontrolnym. Ewentualnie otworzyć zawór regulujący przepływ. czer won y 19,9 ma / 9,95 V* otwarty Nie możliwe jest określenie przepływu. Sensor znajduje się w niezdefiniowanym stanie. sprawdzić przepływ W przypadku jakości oleju poniżej granicy pomiaru (ISO 9/8/7) wyświetlenie się wartości pomiarowych po załączeniu może trwać kilka cykli pomiarowych. Zwiększyć ciśnienie wejściowe lub skontrolować ciśnienie wyjściowe w miejscu kontrolnym. Ustawić przepływ za pomocą zaworu regulującego. Inne zgłoszenia błędów znajdą Państwo w instrukcji obsługi CS HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 28

23 Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego Usunięcie FMM z systemu hydraulicznego W celu wyłączenia FMM należy postępować w następujący sposób: 1. Wtyczkę CS 1000 i AS 1000 należy wyciągnąć. 2. Należy zredukować ciśnienie w systemie. 3. Należy usunąć przewody przyłączeniowe FMM. 4. Neleży zdjąć FMM. Utylizacja FMM Opakowanie należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi postanowieniami. Przy unieruchamianiu i/lub utylizacji FMM należy przestrzegać wszystkich miejscowych wytycznych dotyczących bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska. Dotyczy to w szczególności oleju znajdującego się w urządzeniu, części zaolejonych i elektronicznych. Po demontażu i posortowaniu wszystkich części należy je usunąć zgodnie z lokalnymi postanowieniami o usuwaniu odpadów lub recyclingu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 28

24 Części zamienne i dodatki Części zamienne i dodatki Części zamienne Oznaczenie Szt. Nr artykułu śruby do CS Zawór dławiący połączenie śrubowe typ Dodatki Oznaczenie Szt. Nr artykułu gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 8-pinowe, M 12x gniazdo wtykowe z przewodem 2 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte gniazdo wtykowe z przewodem 5 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte przedłużacz 5 m, gniazdo wtykowe 8 pinowe M12x1 / wtyczka 8 pinowa M12x gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 5 pinowe, M 12x Inne części zamienne oraz dodatki znajdą Państwo w odpowiedniej dokumentacji produktowej. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 28

25 Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne Położenie montażowe Maksymalne ciśnienie robocze Minimalna różnica ciśnień Połączenia (IN / OUT) Materiał uszczelniający Dopuszczalny zakres lepkości Zakres temperatury medium Zakres temperatury otoczenia Waga pionowe, kierunek przepływu z dołu do góry 15 bar / 217 psi 1 bar, zalecane 3 bar przyłącze pomiarowe 1604 lub przyłącze G ¼ zgodnie z ISO 228 FPM mm²/s 0 85 C / F 0 80 C / F ~ 4,3 kg Inne dane techniczne zawarte są w stosownej instrukcji obsługi komponentów. Obsługa klienta Adres wysyłki do kalibracji lub napraw: HYDAC SERVICE GMBH Rehgrabenstrasse, Werk Saarbrücken Dudweiler Telefon: ++49 (0) Faks: ++49 (0) service@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 28

26 Obsługa klienta Kodowanie Produkt FMM = FluidMonitoring Module Zastosowanie hydrauliczne O = Offline, układ obejściowy < 15 bar Kombinacja sensorów M = CS AS 1000 Uszczelnienie 0 = FPM Seria ContaminationSensor CS 1000 CS1210 = ISO / SAE, bez wyświetlacza (FPM) CS1220 CS1310 FMM - O - M CS A - AS / 000 = ISO / SAE, mit z wyświetlaczem (FPM) = ISO / SAE / NAS, bez wyświetlacza (FPM) CS1320 = ISO / SAE / NAS, z wyświetlaczem (FPM) Złącze analogowe na CS 1000 A = 4 20 ma B = 0 10 V DC Dodatkowy sensor Z = bez AS = AS 1000 Z(AS) = przygotowany do AS 1000 Hydroakumulator 0 = bez Filtr 0 = bez Opcje 0 = bez Numer zmiany 000 = Numer zmiany HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 28

27

28 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Faks: +49 (0) Dział Techniczny Faks: +49 (0) Sprzedaż Internet:

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3518139c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

CSD-1-U. Contamination Sensor Wyświetlacz. Instrukcja obsługi Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

CSD-1-U. Contamination Sensor Wyświetlacz. Instrukcja obsługi Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d CSD-1-U Contamination Sensor Wyświetlacz Instrukcja obsługi Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3094257d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011 Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Broszura katalogowa 2 Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Qn= 800 l/min wyjście króćca sprężonego powietrza:

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

WTK 300 WaterTest Kit

WTK 300 WaterTest Kit WTK 300 WaterTest Kit Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3403851 c Obowiązuje od oprogramowania wersja V 4.02 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

Przekaźnik ciśnienia typ HED3 Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

wejście wartości zadanej

wejście wartości zadanej 1 Konstrukcja zawór osadowy zasterowanie Analogowy Certyfikaty Deklaracja zgodności CE Temperatura otoczenia min./maks. +0 C / +70 C Temperatura medium min./maks. +0 C / +70 C Medium Sprężone powietrze

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011

ABB i-bus KNX Wyjście analogowe,2-kr., NT, 0-10 V AA/A 2.1.2, 2CDG110203R0011 Dane techniczne 2CDC505169D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Wyjście analogowe konwertuje telegramy otrzymane przez KNX na analogowe sygnały wyjściowe. Urządzenie jest wyposażone w 2 wyjścia. Wyjścia analogowe

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną

Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący. ze sprężyną zwrotną Zawór trójdrogowy klapowy przekierowujący ze sprężyną zwrotną PRODUKT POSIADA ZNAK I ZOSTAŁ WYPRODUKOWANY ZGODNIE Z NORMĄ ISO 9001 INSBUD ul. Niepodległości 16a 32-300 Olkusz dział sprzedaży: +48 (32)

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10 4 320 Zawory przelotowe kołnierzowe, PN0 VVF3... Zawory przelotowe, PN0, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 DN25... 50 mm k vs 5... 300 m 3 /h Skok 20 lub 40 mm Mogą współpracować z siłownikami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji 442 PL z 7 Wodna chłodnica oleju - typ PHE Wodne chłodnice oleju PHE są chłodnicami panelowymi, w których wymiennik ciepła wykonany jest z przylutowanych płyt ze stali nierdzewnej. Spis treści Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX USB/S 1.2 Interfejs USB

ABB i-bus KNX USB/S 1.2 Interfejs USB ABB i-bus KNX USB/S 1.2 Interfejs USB Opis produktu Interfejs ABB i-bus KNX USB, USB/S 1.2 to urządzenie do montażu szeregowego KNX (MDRC) o konstrukcji Pro M Design do zabudowy w rozdzielnicach na szynie

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani KNX Napęd nastawnika 3 Nr zam. : 2176 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24 Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 WN6 do MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 48 770 09.015 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjno-przelewowy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie 4 379 Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie VVG55... Zawory przelotowe z przyłączami z gwintem zewnętrznym, PN25 Korpus zaworu z brązu Rg5 DN5... 25 mm (½"... ") k vs 0.25... 6.3 m 3 /h Skok

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi 0 Elster GmbH Edition 0. Tłumaczenie z języka niemieckiego D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Przezbrojenie zaworu elektromagnetycznego bez układu tłumienia na zawór

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/A 4.4.1, 2CDG110186R0011 Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/E 4.4.

ABB i-bus KNX Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/A 4.4.1, 2CDG110186R0011 Moduł wejść alarm., poczwórny, MG/E 4.4. Dane techniczne 2CDC513073D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Moduły wejść alarmowych MG/x pełnią funkcję rozszerzenia wejść alarmowych centralki alarmowej GM/A 8.1 KNX. Każdy moduł jest wyposażony odpowiednio

Bardziej szczegółowo