FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d"

Transkrypt

1 FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 44

3 Spis treści Spis treści Dane teleadresowe...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Ogólne warunki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...10 Urządzenia ochronne...10 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Zachowanie w przypadku awarii...10 Wykształcenie personelu...11 Zmiany w budowie...11 Transport FT Sprawdzanie zakresu dostawy...13 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem...14 Podnoszenie beczki...14 Zdejmowanie beczki...18 Podłączenie agregatu filtrująco-pompującego...21 Podłączenie węża ssawnego...21 Podłączenie węża ciśnieniowego...21 FT5 Podłączenie elektryczne...22 Kontrola obrotów silnika...22 Kontrola obrotów silnika...23 Włączanie agregatu FT Agregat do filtracji oleju...25 Obszar zastosowania...25 stosowane media...25 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 44

4 Spis treści Zwracanie uwagi na temperaturę medium / temperaturę otoczenia...25 Przełączanie trybów roboczych...26 OF5 L...26 OF5 F...26 Rodzaj pracy - ustawianie przepompowywania...27 Rodzaj pracy - przepompowanie i filtrowanie...28 Uruchamianie FT Umieszczenie wkładu filtracyjnego...29 Napełnianie pompy...29 Odpowietrzanie obudowy filtra...29 Wskaźnik zanieczyszczeń...30 Konserwacja...31 Częstotliwość przeglądów...32 Wymiana wkładu filtracyjnego...32 Czyszczenie kosza ssawnego lancy...35 Utylizacja FT Wyłączenie z ruchu i magazynowanie...37 Części zamienne...38 Kontakt / serwis...39 Dane techniczne...40 Wymiary i schemat hydrauliczny...41 Oznaczenie typu...42 Deklaracja zgodności UE...43 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 44

5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli optymalnie wykorzystać jego możliwości. Dokumentacja musi być zawsze dostępna w pobliżu miejsca zastosowania urządzenia. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Dziękujęmy za współpracę Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 44

6 Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Fax: +49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po dokonaniu modyfikacji lub napraw elementów wpływających na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po przeprowadzeniu kontroli i dopuszczeniu do eksploatacji przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 44

7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości dostępu do konkretnych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach czasu. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę informacje? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Można w nim sprawdzić odpowiedni rozdział i numer strony. oznaczenie rozdziału Numer strony data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy modyfikacji / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 44

8 Ogólne warunki bezpieczeństwa Ogólne warunki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby bezpiecznie posługiwać się urządzeniem FT5. Zobowiązania i odpowiedzialność Podstawowym warunkiem bezpiecznej i prawidłowej obsługi oraz eksploatacji urządzenia FT5 jest znajomość podstawowych zasad bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz przepisów bezpieczeństwa. Zasady niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności środki bezpieczeństwa, muszą być przestrzegane przez wszystkich, którzy obsługują urzędzenie FT5. Ponad to należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się tylko do zastosowania FT5. Urządzenie FT5 zbudowane jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Urządzenie FT5 należy stosować tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy natychmiast usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności cywilnej są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub kilku następujących przyczyn: Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa. Praca przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających. Samowolne zmiany w budowie FT5. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 44

9 Ogólne warunki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia niebezpieczeństw i wskazówek: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBZEPIECZEŃSTWO Symbol oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć śmiertelne skutki. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować obrażeniami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem FT5 jest moblinym agregatem filtracyjnym, do transportu beczki metalowej o pojemności 200l zgodnie z normą DIN 6643 lub EN 210 i jednocześnie służy do przepompowania cieczy z filtracją lub bez. Inne zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Do prawidłowego stosowania należy także: Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 44

10 Ogólne warunki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Wszystkie inne zastosowania poza podanymi powyżej są zabronione. Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Praca bez kosza ssawnego. Urządzenia ochronne Przed każdym uruchomieniem agregatu należy umieścić urządzenie ochronne we właściwym miejscu i sprawdzić, czy działa poprawnie. Przy dostawie częściowej użytkownik powinien zamocować urządzenia ochronne zgodnie z zaleceniami. Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy agregacie. Należy zwrócić uwagę na to, że instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe uregulowania dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na agregacie muszą być czytelne. Węże i przyłącza należy sprawdzać codziennie pod względem szczelności. Należy regularnie sprawdzać elektryczne wyposażenie. Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kable należy niezwłocznie wymienić. Zachowanie w przypadku awarii W przypadku awarii wyciągnąć wtyczkę. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 44

11 Ogólne warunki bezpieczeństwa Wykształcenie personelu Przy FT5 może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z FT5 tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami czynność opakowanie transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X konserwacja X X X X konserwacja wyłączenie z ruchu / magazynowanie X X X X X Zmiany w budowie Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie agregatu filtrującego. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te części urządzenia, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przypadku części obcych nie jest zapewnione, że zostały one skonstruowane i wykonane zgodnie z wymogami wytrzymałościowymi oraz wymogami bezpieczeństwa. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 44

12 Transport FT5 Transport FT5 UWAGA Przesuwanie / ciągnięcie za elementy urządzenia FT5 jest uszkodzone. Nigdy nie ciągnąć / przesuwać agregatu FT5, chwytając za jego elementy. Do przesuwania należy używać specjalnych uchwytów. Nawinąć wąż ssawny i ciśnieniowy oraz kabel sieciowy na jeden z przewidzianych do tego celu uchwytów i zabezpieczyć. Przesuwać FT5 ręcznie, używając w tym celu kółek. Do przesuwania korzystać wyłącznie ze specjalnych uchwytów znajdujących się na agregacie FT5. Przed przesunięciem poluzować hamulce na kółkach skrętnych. Gdy FT5 znajdzie się na nowym wybranym miejscu, zablokować hamulec na kółkach skrętnych. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 44

13 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Przed uruchomieniem należy sprawdzić kompletność dostawy. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Ilość Oznaczenie 1 1 Podwozie FT5 włącznie z pasem mocującym 2 1 Agregat filtrujący OF5 (bez wkadu filtracyjnego) 3 1 Wkład filtracyjny 4 1 Wąż ciśnieniowy 5 1 Wąż ssawny - 1 Instrukcja obsługi FT5 (niniejsza instrukcja) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 44

14 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem FT5 zostało zaprojektowane tak, aby połączyć w jednym urządzeniu transport i filtrację mediów w beczkach. UWAGA Nieodpowiednia beczka FT5 / beczka jest uszkodzona. Stosować tylko beczki o pojemności 200 l zgodne z normami DIN 6643 lub EN 210. Podnoszenie beczki Aby podnieść beczkę należy postępować następująco: 1. Ustawić wózek w pozycji jak na rysunku. 2. Poluzować taśmę napinającą przy klamrze. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 44

15 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem 3. Wyciągnąć sworzeń z pasa napinającego. 4. Odblokować uchwyt transportowy. Do tego obrócić sworzeń zabezpieczający o 180 do góry (1) a następnie wyciągnąć z ucha (2). 5. Podnieść dźwignię uchwytu transportowego do oporu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 44

16 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem 6. Podjechać urządzeniem FT5 do beczki, aż kołnierz będzie przylegał do beczki. 7. Zabezpieczyć FT5 przed niezamierzonym ruchem. Nacisnąć blokady na kółkach skrętnych. 8. Wprowadzić sworzeń do ucha pasa napinającego do oporu.! 9. Napiąć pas poniżej przetłoczenia na beczce. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 44

17 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem 10. Pociągnąć uchwyt transportowy w dół. 11. Sworzeń zabezpieczający wcisnąć całkowice aż do oporu (1) i przekręcić go następnie o 180 w dół (2).! 12. Zwolnić hamulec na kółkach skrętnych. 13. Wózek jest gotowy do pracy. Zabezpieczać FT5 przed niezamierzonym ruchem. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 44

18 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem Zdejmowanie beczki Aby zdjąć beczkę należy postępować następująco: 1. Ustawić wózek w miejscu rozładunku. 2. Odblokować uchwyt transportowy. Obrócić sworzeń zabezpieczający o 180 do góry (1) i wyciągnąć następnie z ucha (2). 3. Unosząc w górę powoli i uważnie uchwyt transportowy opócić beczkę na podłoże. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 44

19 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem 4. Poluzować taśmę napinającą przy klamrze. 5. Wyciągnąć sworzeń z ucha pasa napinającego. 6. Wycofać wózek (1). Pociągnąć uchwyt transportowy (2) w dół. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 44

20 Zastosowanie jako urządzenie do transportu beczek z olejem 7. Sworzeń zabezpieczający wcisnąć całkowice aż do oporu (1) i przekręcić go następnie o 180 w dół (2).! 8. Wózek jest gotowy do dalszej pracy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 44

21 Podłączenie agregatu filtrująco-pompującego Podłączenie agregatu filtrująco-pompującego Podłączenie węża ssawnego UWAGA Wysokie zanieczyszczenie Agregat może ulec uszkodzeniu. Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika. Nie odsysać w szlamie, błocie. Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ssawnego. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Wyciągnąć wąż ssawny (grubszy, przezroczysty wąż) z lancą z uchwytu znajdującego się w płycie dolnej. Włożyć wąż ssawny z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Podłączenie węża ciśnieniowego Wyciągnąć wąż ciśnieniowy (cieńszy, przezroczysty wąż) z lancą z uchwytu znajdującego się w płycie dolnej. Włożyć wąż ciśnieniowy z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika i zabezpieczyć go przed przypadkowym wypadnięciem. Aby zapobiec wzbogacaniu się medium w powietrze, należy uważać na to, aby wąż ciśnieniowy z lancą podczas pracy znajdował się zawsze poniżej poziomu oleju. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 44

22 Podłączenie agregatu filtrująco-pompującego FT5 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Należy sprawdzić lub porównać lokalne dane napięcia sieci i częstotliwość z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej agregatu. Wtyczkę agregatu FT5 podłączyć do odpowiedniej puszki sieciowej. W obudowie włącznika agregatu zainstalowano wyłącznik silnikowy. Wyłącznik silnikowy działa po przekroczeniu prądu znamionowego silnika. Kontrola obrotów silnika Sprawdzić kierunek obrotów silnika przez krótkie włączenie go (praca impulsowa). Strzałka na obudowie wentylatora pokazuje prawidłowy kierunek obrotów dla agregatu. Jeżeli kierunek obrotów jest przeciwny, to należy zmienić kolejność faz we wtyczce jak pokazuje poniższy rysunek. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 44

23 Podłączenie agregatu filtrująco-pompującego Kontrola obrotów silnika Sprawdzić kierunek obrotów silnika przez krótkie włączenie go (praca impulsowa). Agregat FT5 wymaga pola wirującego w prawo w gniazdku podłączeniowym. UWAGA Niewłaściwa kolejność faz/kierunek obrotów silnika Pompa jest zniszczona. Sprawdzić kierunek obrotów silników za pomocą pracy impulsowej. Strzałka obrotów silnika na osłonie wentylatora na silniku wskazuje właściwy kierunek obrotów. Jeśli kierunek obrotów jest przeciwny, należy zmienić fazę 16A / 32A we wtyczce przyłączeniowej za pomocą śrubokręta. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 44

24 Włączanie agregatu FT5 Włączanie agregatu FT5 Po włączeniu FT5 należy kontrolować ssanie poprzez przezroczysty wąż ssawny. Jeżeli agregat po dłuższej pracy nie pompuje jeszcze medium, należy napełnić pompę. Pompę napełnić przez wąż ssawny, przy wyłączonym silniku. Dzięki specjalnej konstrukcji agregatu odpowietrzanie obudowy filtra nie jest konieczne. Podczas pracy należy zwrócić uwagę na wskaźnik zabrudzenia. Wkład filtracyjny należy wymienić niezwłocznie jak tylko wskaźnik zabrudzenia będzie wskazywał czerwone pole. Zawór przelewowy w pompie kieruje medium po przekroczeniu maksymalnego ciśnienia roboczego na stronę ssawną pompy. Włącznik zabezpieczający silnik we włączniku głównym kontroluje stale prąd nominalny i wyłącza agregat przy przeciążeniu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 44

25 Agregat do filtracji oleju Agregat do filtracji oleju Obszar zastosowania Agregat do filtracji oleju ma zastosowanie w filtracji bocznikowej przy zbiorniku hydraulicznym. Dzięki wbudowanej armaturze przełączającej obok filtracji bocznikowej możliwe jest także napełnianie i opróżnianie zbiornika za pomocą agregatu bez filtracji. stosowane media UWAGA Niedopuszczalne warunki pracy Agregat może ulec uszkodzeniu. Używać agregatu tylko z następującymi wymienionymi mediami. Można pompować tylko oleje mineralne i ciecze na bazie olejów minerlanych. W żadnym wypadku nie wolno stosować wody, cieczy agresywnych, kwasów i rozpuszczalników. Także krótkie zastosowanie tych cieczy w konsekwancji powoduje nieuchybne uszkodzenie pompy. Zwracanie uwagi na temperaturę medium / temperaturę otoczenia Urządzenie dobrane jest do zakresu lepkości od mm²/s. Należy zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę medium 80 C i na maksymalną temperaturę otoczenia 40 C. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 44

26 Przełączanie trybów roboczych Przełączanie trybów roboczych OF5 L Agregat serwisowy do filtracji oleju OF5L nie dysponuje możliwością przełączania trybami roboczymi. Agregat używać w trybie roboczym przepompowanie i filtrowanie. OF5 F Agregat serwisowy do filtracji oleju OF5L posiada następujące tryby robocze: - Przepompowanie - Przepompowanie i filtrowanie Włączyć tryby robocze przez wewnętrzne i zewnętrzne przełączanie. Przełączanie wewnętrzne: Odblokować armaturę przełączającą przez pociągnięcie trzpienia blokującego (x). Przełączanie zewnętrzne: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 44

27 Przełączanie trybów roboczych Rodzaj pracy - ustawianie przepompowywania Dla rodzaju pracy przepompowywanie należy ustawić urządzenie przełączające w następujący sposób: Przełączanie wewnętrzne: Przełączanie zewnętrzne: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 44

28 Przełączanie trybów roboczych Rodzaj pracy - przepompowanie i filtrowanie Dla rodzaju pracy przepompowywanie i filtrowanie należy ustawić urządzenie przełączające w następujący sposób: rzełączanie wewnętrzne: rzełączanie zewnętrzne: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 44

29 Uruchamianie FT5 Uruchamianie FT5 Umieszczenie wkładu filtracyjnego W dostawie razem z agregatem filtracyjnym zapakowany jest oddzielnie potrzebny oryginalny wkład filtracyjny. Najpierw należy zabudować wkład filtracyjny. Sposób postępowania zgodnie z rozdziałem "Wymiana wkładów filtracyjnych" Napełnianie pompy Jeśli agregat po ~ 2 minutach jeszcze nie pompuje medium, to napełnić pompę przy pomocy węża ssawnego, przy wyłączonym silniku. Odpowietrzanie obudowy filtra Jeżeli agregat uruchamia się i pracuje prawidłowo, należy odpowietrzyć obudowę filtra. W tym celu przy pracującej pompie należy poluzować śruba odpowietrzająca w pokrywie obudowy filtra, ma być na tyle otwarta, aby powietrze mogło ujsć z obudowy filtra. Jak tylko pojawi się olej należy zakręcić mocno śrubę. Entlüftungsschraube Odpowietrzanie jest konieczne po każdym postoju, a także po każdej wymianie wkładu filtracyjnego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 44

30 Uruchamianie FT5 Wskaźnik zanieczyszczeń UWAGA Nieodpowiedni / źle dobrany wkład filtracyjny Medium nie jest filtrowane. Stosować wkłady filtracyjne tylko z oznaczeniem -KB na końcu: (na przykład: 1300 R 003 BN4HC /-KB) Agregat posiada w zależności od wykonania optyczny wskaźnik spiętrzeniowy (2) czerwony/zielony lub ze skalą w pokrywie filtra. W wykonaniu z przełączaniem możliwa jest opcja ze wskaźnikiem ciśnienia różnicowego (1). Wymienić wkład filtracyjny, gdy tylko wskaźnik spiętrzeniowy lub optyczny wskaźnik ciśnienia różnicowego znajdzie się na czerownym polu. Przy starcie na zimno może dojść do krótkotrwałego uruchomienia wskaźnika zabrudzenia, jeżeli przez niskie temperatury i uwarunkowaną tym wysoką lepkością powstaje wysokie ciśnienie spiętrzeniowe. W przypadku wskaźnika elektrycznego należy przewidzieć odpowiedni przekaźnik czasowy w miejscowym sterowaniu, aby tłumić komunikaty o awarii. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 44

31 Konserwacja Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy wyposażeniu elektrycznym może wykonywać tylko elektryk. Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Wszystkie zalecane prace naprawcze, konserwacyjne i inspekcyjne należy przeprowadzać terminowo. Zabezpieczyć agregat przed niezamierzonym uruchomieniem. Dokręcić wszystkie luźne połączenia. Po zakończeniu prac naprawczych należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające przyrząd działają poprawnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 31 / 44

32 Konserwacja Częstotliwość przeglądów raz dziennie raz w miesiącu raz w roku Kontrola wzrokowa: szczelności i uszkodzeń X Czyszczenie kosza ssawnego lancy X Wymiana wkładu filtracyjnego X Wymiana wkładu filtracyjnego 1. Wyłączyć agregat. Wyciągnąć wtyczkę. 2. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Do tego wykręcić śrubę odpowietrzającą (1) w pokrywie filtra. Resztka oleju odprowadzana jest do odpowiedniego zbiornika przez zawór kulowy spustowy (2). 3. Poluzować 4 śruby w pokrywie w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 4. Opuścić śruby na dół i je nacisnąć dalej aż do obudowy filtra. Poprzez to pokrywa zostnie wyciśnięta z obudowy filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 32 / 44

33 Konserwacja 5. Zdjąć pokrywę i usunąć wkład filtracyjny. 6. Należy wyczyścić: wnętrze głowicy filtra z dużych zanieczyszczeń powierzchnie uszczelniające głowicy filtra i pokrywę. 6. W celu łatwiejszego montażu wkładu filtracyjnego zwilżyć O-Ring wkładu medium roboczym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 33 / 44

34 Konserwacja 7. Nowy wkład filtracyjny wcisnąć w dół do obudowy filtra, lekko obracając. Nie używać do tego żadnych narzędzi udarowych. 8. Sprawdzić O-ring w pokrywie, czy nie jest uszkodzony w razie potrzeby go wymienić. O-Ring w pokrywie pokryć delikatnie medium. 9. Nałożyć pokrywę. Należy przy tym zwrócić uwagę na O-Ring w pokrywie filtra. Nie może być uszkodzony. 10. Podnieść 4 śruby do góry i przekręcić śruby w kierunku wskazówek zegara krzyżując równocześnie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 34 / 44

35 Konserwacja 11. Zamknąć zawór spustowy. 12. Podłączyć wtyczkę sieciową. Włączyć agregat. 13. Sprawdzić agregat pod względem ewentualnych nieszczelności. 14. Agregat jest gotowy do pracy. Czyszczenie kosza ssawnego lancy UWAGA Praca bez kosza ssawnego Pompa jest zniszczona Praca agregatu bez kosza ssawnego jest niedopuszczalna. Kosz ssawny należy czyścić regularnie. W celu ochrony pompy przed całymi zgrubnymi cząsteczkami zanieczyszczeń lub ciałami obcymi, w lancy ssawnej zabudowany jest kosz ssawny. W najczęstszych przypadkach wystarczy opukać lancę. Jeżeli to nie wystarczy, to należy wykręcić przednią część rury lancy ssawnej i wyjąć z niej znajdujący się tam kosz ssawny. Oczyścić kosz ssawny przez wypłukanie lub przedmuchanie sprężonym powietrzem. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 35 / 44

36 Konserwacja Poz. Oznaczenie 1 Wąż ssawny 2 Lanca ssawna 3 O-Ring 4 Kosz ssawny 5 Rura ochronna HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 36 / 44

37 Utylizacja FT5 Utylizacja FT5 Opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. Wyłączenie z ruchu i magazynowanie Przed składowaniem agregat powinien zostać całkowicie opróżniony. Wyciągnąć wtyczkę i zabezpieczyć węże oraz kabel sieciowy do agregatu. Agregat należy składować w miejscu czystym i suchym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 37 / 44

38 Części zamienne Części zamienne Nr artykułu Szt. Oznaczenie Zestaw naprawczy pompy łopatkowej (NBR), składający się z: 7 szt. łopatek 5 szt. O-ringów 1 szt. pierścienia uszczalniającego 1 szt. pierścienia zabezpieczającego Zestaw naprawczy pompy łopatkowej (FPM) 7 szt. łopatek 5 szt. O-ringów 1 szt. pierścień uszczalniający 1 szt. pierścień zabezpieczający Zestaw uszczelek do obudowy (NBR), składa się z 12 szt. O-ringów do uszczelnienia obudowy Zestaw uszczelek do obudowy (FPM), składa się z 12 szt. O-ringów do uszczelnienia obudowy Wąż ciśnieniowy, kpl Wąż ssawny, kpl Pompa łopatkowa 30 l/min (NBR) Pompa łopatkowa 45 l/min (NBR) Pompa łopatkowa 30 l/min (FPM) Pompa łopatkowa 45 l/min (FPM) Silnik elektryczny łącznie z zespołem pompowym 230 V, 0,75 kw, 30 l/min (NBR) Silnik elektryczny łącznie z zespołem pompowym 400 V, 1,5 kw, 45 l/min (NBR) Kosz ssawny, kpl Manometr (czerwony/zielony) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 38 / 44

39 Kontakt / serwis Kontakt / serwis Jeżeli będą Państwo potrzebować informacji o produkcie, wsparcia technicznego lub mają Państwo propozycje ulepszeń do niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) filtersystems@hydac.com Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność Państwa urządzenia, konieczne są regularne prace konserwacyjne i naprawcze. Nasz serwis oferuje Państwu te prace w ramach uzgodnionych ram czasowych i po ustalonych cenach. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) service@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 39 / 44

40 Dane techniczne Dane techniczne Dane specyficzne dla agregatu należy odczytać z tabliczki znamionowej. Wielkości przepływu przy 50Hz ~ 30/40 l/min Ciśnienie robocze Dopuszczalny zakres lepkości roboczej Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym maksymalnie 4,5 bar mm²/s -0,4 +0,6 bar Zakres temperatury cieczy C Temperatura otoczenia C Zakres temperatury składowania Materiał uszczelniający C NBR / FKM Rodzaj ochrony IP 54 Długość kabla elektrycznego / wtyczka Długość węży przyłączeniowych Przyłącza węży Ciężar własny 6 m 3 m Przyłącze ssawne NW30 z lancą Przyłącze ciśnieniowe NW25 z lancą ~ 160 kg HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 40 / 44

41 Dane techniczne Wymiary i schemat hydrauliczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 41 / 44

42 Oznaczenie typu Oznaczenie typu FT5 - L P - 6- N B E Produkt FT5 = urządzenie do filtracji i transportu beczek Wersja L = bez przełączania F = z przełączaniem Liczba typu 10 = standard Wykonania specjalne na życzenie Materiał uszczelniający P = NBR V = FKM (FPM, Viton ) Zespół pompowy z silnikiem 3 = 30 l/min, 250 mm²/s, 0,75 kw 6 = 40 l/min, 800 mm²/s, 1,5 kw Napięcie silnika M = 230 V, 50 Hz N = 380/420 V, 50 Hz, 3 Ph+PE 440/480 V, 60 Hz, 3 Ph+PE S = 500/600 V, 50/60 Hz, 3 Ph+PE X = inne napięcie Wielkość filtra 1 = wkład filtracyjny = wkład filtracyjny 1300 Materiał filtracyjny B = Betamicron (BN4HC) A = Aquamicron (BN/AM) / (AM) Dokładność filtracji 03 = 3 µm BN4HC; BN/AM 05 = 5 µm BN4HC 10 = 10 µm BN4HC; BN/AM 20 = 20 µm BN4HC 40 = 40 µm AM Wskaźnik zanieczyszczeń E = manometr B = optyczny wskaźnik ciśnienia różnicowego C = elektryczny wskaźnik ciśnienia różnicowego D = optyczno/elektryczny wskaźnik ciśnienia różnicowego B, C i D nie w wykonaniu "L" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 42 / 44

43 Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Industriegebiet Sulzbach / Saar Niemcy Telefon: +49 (0) Internet: Deklaracja zgodności CE Niniejszym oświadczamy, że produkt o poniższym oznaczeniu, ze względu na swoją koncepcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas do obrotu, odpowiada wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zgodnie z niżej wymienionymi normami. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Oznaczenie Agregat filtrujący Typ Seria FT5 Nr artykułu - Nr seryjny - Dyrektywa maszynowa UE 2006/42/UE Dyrektywa UE Sprzęt elektryczny 2006/95/EC Dyrektywa UE Kompatybilność elektromagnetyczna 2004/108/EC Bezpieczeństwo maszyn i urządzeń EN / Dr. Andreas Schunk Data Nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Siedziba spółki: Sulzbach/Saar Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Numer podatkowy: 040/110/50773 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 43 / 44

44 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Faks: +49 (0) Dział Techniczny Faks: +49 (0) Dział sprzedaży Internet:

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter Compact Seria OLF-5

OffLine Filter Compact Seria OLF-5 OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter OLF 15/30/45/60

OffLine Filter OLF 15/30/45/60 OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3518139c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul. ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 3160267e 10.05.2019 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie, należy

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

OF7. Agregat filtrujący. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e

OF7. Agregat filtrujący. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e OF7 Agregat filtrujący Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 3430048e Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew

Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew Lista części zamiennych Filtr sieciowy z możliwością przełączania wykonany jako odlew do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. KONSERWACJA 1.1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

Przekaźnik ciśnienia typ HED3 Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ USPH4

Przekaźnik ciśnienia typ USPH4 Przekaźnik ciśnienia typ USPH4 - do 5 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 98 0.06 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ USPH4 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

Pompka kalibracyjna HCHP

Pompka kalibracyjna HCHP TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę

Bardziej szczegółowo

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24 Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 WN6 do MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 48 770 09.015 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjno-przelewowy

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Pompy zatapialne Seria XV, XD Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami

Bardziej szczegółowo

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Bocznikowy agregat filtracyjny FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Filtracja oleju w prasach, wtryskarkach, maszynach mobilnych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit

MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4256594b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Producent

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA INSTRUKCJA ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA FILTRY SPRĘŻONEGO POWIETRZA ATS Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia, przeczytaj całą instrukcję ze zrozumieniem i zachowaj ją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja

Bardziej szczegółowo

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min Filtry bocznikowe FN 6 FN Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do bar Nominalne natężenie przepływu do 65 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako główny filtr powrotny lub filtr bocznikowy

Bardziej szczegółowo