MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit
|
|
- Wojciech Kamiński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr b
2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Producent / wydawca i osoba odpowiedzialna za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriestraße Sulzbach / Saar Niemcy Telefon: Telefax: filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnik ds. dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: Telefax: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. MFU-1xX9-S pl Strona 2 / 84
3 Spis treści Spis treści Dane teleadresowe... 2 Pełnomocnik ds. dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 6 Wsparcie techniczne... 6 Zamiany w produkcie... 6 Gwarancja... 6 Korzystanie z dokumentacji... 7 Wskazówkibezpieczeństwa... 8 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa... 8 Forma wskazówek bezpieczeństwa... 9 Stosowane znaki ostrzegawcze... 9 Stosowane znaki nakazu Inne stosowane znaki Znaki dla specjalistów Specjalista mechanik Specjalista - elektryk Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Agregat filtracyjny z wężami / lancami do stosowania mobilnego Agregat filtracyjny do integracji urządzeń i systemów do stosowania stacjonarnego Noszenie odpowiedniej odzieży / osobistego wyposażenia ochronnego Przestrzeganie przepisów Zachowanie w przypadku awarii Walka z pożarem / gaszenie ognia Odpakowanie agregatu filtracyjnego Tabliczka znamionowa Transportowanie / przechowywanie agregatu filtracyjnego Transportowanie agregatu filtracyjnego Przechowywanie agregatu filtracyjnego Przechowywanie agregatu filtracyjnego z wężami włącznie z lancami Sprawdzanie zakresu dostawy Cechy agregatu filtracyjnego MFU-1xX9-S pl Strona 3 / 84
4 Spis treści Cechy dodatkowe w przypadku MFU - S Cechy dodatkowe w przypadku MFU - P - ContaminationSensor Elementy obsługi na agregacie filtracyjnym Dodatkowe elementy obsługi na agregacie filtracyjnym MFU-10P Sposób działania agregatu filtracyjnego Dodatkowe sposoby działania w przypadku MFU- P Wybór rodzaju eksploatacji Przepompowanie z filtracją / filtracja z odwodnieniem Przepompowanie bez filtracji Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Opróżnianie agregatu filtracyjnego - unikać mieszania różnych gatunków oleju Ustawianie agregatu filtracyjnego Podłączanie silnika elektrycznego Podłączanie agregatu filtracyjnego mającego 230 / 120 V AC albo 12 / 24 V DC Podłączanie agregatu filtracyjnego mającego 400 V AC, 3 fazy Agregat filtracyjny z silnikiem pneumatycznym - podłączenie pneumatyczne Podłączanie przyłącza ssawnego / ciśnieniowego Zaczepienie / podłączenie węża ssawnego i ciśnieniowego (osprzęt) Unikanie efektu lewara ssącego Agregat filtracyjny podczas pracy Praca z pistoletem do nalewania - opcja Konserwacja Wymiana wkładu filtracyjnego Kontrola / wymiana kosza ochronnego Demontaż / montaż szybkozłączki Demontaż / montaż kosza ochronnego Czyszczenie kosza ochronnego Kosz ochronny do czyszczenia / wymiany czujnika ContaminationSensor (opcja) Błędy i usuwanie błędów Wyłączanie agregatu filtracyjnego z eksploatacji Zatrzymywanie agregatu filtracyjnego Utylizacja agregatu chłodniczego Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Przegląd części zamiennych Lista części zamiennych MFU-1xX9-S pl Strona 4 / 84
5 Spis treści Wybór wkładów filtracyjnych Lista osprzętu Dane techniczne Załącznik Obsługa klienta HYDAC / serwis Zeichnungen / Abmessungen / Hydraulikschema MFU-15E9- - Economy Schemat hydrauliczny - MFU-15E9- - Economy MFU-15S9- - Standard Schemat hydrauliczny - MFU-15S9- - Standard MFU-10P9- - Premium Schemat hydrauliczny - MFU-10P9- - Premium Oznaczenie typu MFU- S - schemat elektryczny z przekaźnikami Deklaracja zgodności CE Objaśnienia pojęć i skrótów Indeks MFU-1xX9-S pl Strona 5 / 84
6 Wstęp Wstęp Niniejszą instrukcję obsługi stworzyliśmy w oparciu o naszą najlepszą wiedzę i doświadczenie. Pomimo zachowania maksymalnej staranności przy jej sporządzaniu nie można wykluczyć ewentualnych błędów. W związku z tym prosimy o zrozumienie, że nieponosimy odpowiedzialności w zakresie wszelkich podstaw prawnych za informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi, o ile w dalszej części tekstu nie podano inaczej. W szczególności nie ponosimy odpowiedzialności za utracone korzyści lub inne straty majątkowe. To wyłączenie odpowiedzialności nie dotyczy działania umyślnego i rażącego niedbalstwa. Nie obowiązuje ono również w przypadku braków, które zostały podstępnie przemilczane, jak również zawinionych uszczerbków na zdrowiu, obrażeń ciała oraz w razie utraty życia. Jeśli z powodu zaniedbania nie dopełnimy ważnego obowiązku wynikającego z umowy, nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych szkód. Nie narusza to roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Wsparcie techniczne Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, numer seryjny i nr artykułu produktu: Faks: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po dokonaniu modyfikacji lub napraw elementów wpływających na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po przeprowadzeniu kontroli i dopuszczeniu do eksploatacji przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcą Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą Państwo je na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). MFU-1xX9-S pl Strona 6 / 84
7 Wstęp Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości dostępu do konkretnych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach czasu. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę informacje? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Można w nim sprawdzić odpowiedni rozdział i numer strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel numer strony HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji Nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy modyfikacji/zmianie instrukcji. MFU-1xX9-S pl Strona 7 / 84
8 Wskazówkibezpieczeństwa Wskazówkibezpieczeństwa Agregat filtracyjny jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na agregacie filtracyjnym wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą one być kompletne i czytelne. Agregat filtracyjny należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji zamieszczone są opisane niżej hasła sygnalizacyjne: NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTROŻNIE PRZESTROGA - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o małym stopniu ryzyka, które może doprowadzić do nieznacznych lub średnich obrażeń ciała, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do szkód materialnych, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. MFU-1xX9-S pl Strona 8 / 84
9 Wskazówkibezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia dotyczące wszystkich procesów wyglądają następująco: HASŁO SYGNALIZACYJNE SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Stosowane znaki ostrzegawcze Znaki te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia i lub środowiska. Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią MFU-1xX9-S pl Strona 9 / 84
10 Wskazówkibezpieczeństwa Stosowane znaki nakazu Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia lub środowiska. Odblokować przed rozpoczęciem prac Przestrzegać instrukcji obsługi Inne stosowane znaki W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć również poniższe znaki. Wskazówka dotycząca obsługi produktu Potrzebne narzędzia MFU-1xX9-S pl Strona 10 / 84
11 Wskazówkibezpieczeństwa Znaki dla specjalistów Te symbole informują o minimalnym wykształceniu / umiejętnościach wymaganych do przeprowadzania prac instalacyjnych lub robót konserwacyjnych. Specjalista mechanik Tylko specjalista posiadający wykształcenie z zakresu mechaniki i następujące umiejętności: Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Specjalista - elektryk Tylko specjalista posiadający wykształcenie z zakresu elektryki i następujące umiejętności: Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazd itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. MFU-1xX9-S pl Strona 11 / 84
12 Wskazówkibezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat filtracyjny wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. Agregat filtracyjny MFU służy jako przenośny agregat serwisowy do napełniania instalacji hydraulicznych, płukania małych instalacji hydraulicznych i czyszczenia w boczniku, a także przepompowywania z równoczesną filtracją lub bez niej w zależności od wkładu. Do prawidłowego stosowania należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Nigdy nie eksploatować agregatów typu MFU- E oraz MFU- P bez nadzoru. dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. WSKAZÓWKA Niedopuszczalne media robocze Agregat filtracyjny jest zniszczony Stosować agregat filtracyjny tylko w połączeniu z: - olejami mineralnymi zgodnie z DIN oraz HLPD - płynami ulegającymi biodegradacji na bazie olejów mineralnych HETG, Nigdy nie pompować: - wody - agresywnych płynów - kwasów lub - rozpuszczalników - szlamu olejowego i osadu ze zbiornika olejowego Nigdy nie eksploatować agregatu filtracyjnego bez kosza ochronnego. MFU-1xX9-S pl Strona 12 / 84
13 Wskazówkibezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie agregatu filtracyjnego Obrażenia ciała i szkody materialne przy niedopuszczalnej pracy. Nigdy nie eksploatować agregatów typu MFU- E oraz MFU- P bez nadzoru. Nie eksploatować agregatu filtracyjnego w atmosferze wybuchowej. Używać agregatu filtracyjnego tylko z dopuszczalnymi mediami. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC Filter Systems GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić agregat filtracyjny. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: eksploatacja w atmosferze wybuchowej, praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych, praca przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających, Samowolne zmiany w budowie agregatu filtracyjnego. niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu, niewłaściwie przeprowadzanie napraw. eksploatacja z użyciem niedopuszczalnych mediów/cieczy, np.: wody, kwasów, rozpuszczalników, agresywnych płynów, szlamu olejowego i osadu ze zbiornika olejowego. MFU-1xX9-S pl Strona 13 / 84
14 Wskazówkibezpieczeństwa Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Personel, który może pracować z agregatem filtracyjnym, musi znać zagrożenia związane z jego obsługą, posiadać co najmniej 14-letnie doświadczenie w branży przemysłowej i nie mieć przeciwwskazań zdrowotnych do wykonywania tej pracy. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu pomocniczego: osoby te zapoznały się z produktem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem, personelu pomocniczego: osoby te zapoznały się z produktem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem, operatorów: Osoby te zapoznały się z agregatem filtracyjnym i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem. specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. MFU-1xX9-S pl Strona 14 / 84
15 Wskazówkibezpieczeństwa Agregat filtracyjny z wężami / lancami do stosowania mobilnego Agregat filtracyjny jest dostępny w kilku wersjach. Podczas stosowania mobilnego agregatu filtracyjnego dostarczanego wraz z wężami i lancami preferowane są wymienione niżej grupy odbiorców i odpowiednia wiedza: Czynność Osoba Wiedza Transport / magazynowanie Instalacja hydrauliczna/elektryczna Uruchomienie Usuwanie awarii konserwacja, wyłączenie z eksploatacji, demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Personel pomocniczy Personel pomocniczy Specjalista Personel pomocniczy Nie jest wymagana żadna specjalna wiedza Wiedza specyficzna dla produktu Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazd itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Usuwanie odpadów Specjalista Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów MFU-1xX9-S pl Strona 15 / 84
16 Wskazówkibezpieczeństwa Agregat filtracyjny do integracji urządzeń i systemów do stosowania stacjonarnego Agregat filtracyjny jest dostępny w kilku wersjach. Podczas stacjonarnego stosowania agregatu, przeznaczonego do integracji urządzeń i systemów, preferowane są wymienione niżej grupy odbiorców i odpowiednia wiedza: Czynność Osoba Wiedza Transport / magazynowanie Instalacja hydrauliczna/elektryczna Pierwsze uruchomienie Uruchomienie Usuwanie awarii konserwacja, wyłączenie z eksploatacji, demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Personel pomocniczy Specjalista Personel pomocniczy Nie jest wymagana żadna specjalna wiedza Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazd itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Usuwanie odpadów Specjalista Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów MFU-1xX9-S pl Strona 16 / 84
17 Wskazówkibezpieczeństwa Noszenie odpowiedniej odzieży / osobistego wyposażenia ochronnego Noszenie luźnej odzieży zwiększa zagrożenie pochwycenia lub wkręcenia w obracające się części oraz niebezpieczeństwo zaczepienia o wystające części. Może to być powodem ciężkich obrażeń lub śmierci. Przestrzegać wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia ochronnego, podanych w karcie danych technicznych medium. Należy nosić przylegającą odzież. Nie nosić pierścionków, łańcuszków ani innej biżuterii. Nosić robocze obuwie ochronne. Należy nosić okulary ochronne. Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych: ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa pracy ogólnych i lokalnych przepisów ochrony środowiska postanowień specyficznych dla danego kraju i zależnych od organizacji MFU-1xX9-S pl Strona 17 / 84
18 Odpakowanie agregatu filtracyjnego Zachowanie w przypadku awarii W razie awarii wyłączyć agregat filtracyjny lub odłączyć go od napięcia. Walka z pożarem / gaszenie ognia Do gaszenia ognia stosować gaśnicę proszkową z klasy przeciwpożarowej B wg EN 2. Zachować minimalną odległość od komponentów elektrycznych. Minimalna odległość przy napięciu w sieci do 1000 V wynosi 1 m. Odpakowanie agregatu filtracyjnego Przed dostarczeniem i prawidłowym zapakowaniem agregatu filtracyjnego w zakładzie produkcyjnym sprawdzane jest jego działanie i szczelność. Wszystkie przyłącza IN / OUT są zaślepione zatyczką z tworzywa sztucznego. Przed uruchomieniem usunąć wszystkie elementy opakowania i zatyczki z tworzywa sztucznego. Przy odbiorze i rozpakowywaniu agregatu filtracyjnego należy zwrócić uwagę na ewentualne uszkodzenia transportowe. MFU-1xX9-S pl Strona 18 / 84
19 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Dane służące do identyfikacji agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej na agregacie filtracyjnym i innych komponentach. W razie kontaktowania się z firmą HYDAC zawsze należy podać nr artykułu i numer seryjny. Poz. -> Oznaczenie (1) -> Tabliczka znamionowa agregatu filtracyjnego (2) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego (3) -> Oznaczenie typu, szczegóły patrz strona 74 Part No. -> Numer artykułu S/N -> Numer seryjny Power -> Pobór mocy, elektryczność Voltage/Grid -> Napięcie/liczba faz Frequency -> Częstotliwość napięcia Current -> Pobór prądu Pmax -> Maksymalne ciśnienie pracy Flow Rate -> Przepływ Weight -> Ciężar własny MFU-1xX9-S pl Strona 19 / 84
20 Transportowanie / przechowywanie agregatu filtracyjnego Transportowanie / przechowywanie agregatu filtracyjnego W tym rozdziale znajdą Państwo wskazówki dotyczące transportu i przechowywania agregatu filtracyjnego. Transportowanie agregatu filtracyjnego Agregat filtracyjny należy transportować, trzymając go wyłącznie za uchwyt lub w pozycji stojącej na gumowanych nogach. Podczas transportu nigdy nie chwytać agregatu filtracyjnego za elementy przyłączone lub komponenty. MFU-1xX9-S pl Strona 20 / 84
21 Transportowanie / przechowywanie agregatu filtracyjnego Przechowywanie agregatu filtracyjnego Przed rozpoczęciem przechowywania należy całkowicie opróżnić agregat filtracyjny wraz z obudową filtra. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu filtracyjnego. Agregat filtracyjny należy zawsze przechowywać na stojąco w czystym i suchym pomieszczeniu. Dopuszczalny zakres temperatur składowania: C Wilgotność powietrza: powietrze Okres składowania do 80% względnej wilgotności powietrza, nieskondensowana. Czyste, wolne od soli powietrze, nie w pobliżu substancji utleniających. nieograniczony. Zalecamy, aby przed ponownym uruchomieniem po okresie przechowywania dłuższym niż 2 lata, wymienić wszystkie uszczelki i węże. MFU-1xX9-S pl Strona 21 / 84
22 Transportowanie / przechowywanie agregatu filtracyjnego Przechowywanie agregatu filtracyjnego z wężami włącznie z lancami Dotyczy to agregatu filtracyjnego wyposażonego w węże włącznie z lancami z osprzętu. Obie lance włożyć razem w uchwyt na agregacie filtracyjnym. MFU-1xX9-S pl Strona 22 / 84
23 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Agregat filtracyjny jest dostarczany bez zamontowanego wkładu filtracyjnego lub zamontowanych elementów przyłączonych. Przed uruchomieniem sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Oznaczenie 1 Agregat filtracyjny MFU 1 Instrukcja obsługi i konserwacji (ten dokument) MFU-1xX9-S pl Strona 23 / 84
24 Cechy agregatu filtracyjnego Cechy agregatu filtracyjnego MFU to mobilny agregat filtracyjny, przeznaczony głównie do napełniania agregatów hydraulicznych, płukania małych agregatów hydraulicznych np. podczas uruchamiania, do filtracji olejów mineralnych w boczniku w agregatach hydraulicznych oraz przepompowywania z równoczesną filtracją lub bez niej. Agregat filtracyjny posiada wbudowane zabezpieczenie przed pracą przy niedostatecznym smarowaniu pompy łopatkowej do 60 godzin. Zabezpieczenie przed pracą na sucho gwarantuje przewód powrotny z filtra z powrotem do pompy łopatkowej. Aby włączyć zabezpieczenie przed pracą na sucho, napełnić wstępnie wkład filtracyjny. Szczegóły zamieszczone są w rozdziale Wymiana wkładu filtracyjnego od strony 44. Cechy dodatkowe w przypadku MFU - S Agregat filtracyjny MFU- -S jest zaprojektowany do większej lepkości. Silnik elektryczny ma wyższą moc napędową, a agregat filtracyjny jest wyposażony w przewód sygnałowy 10,0 m (2 x 0,5 mm²) z 5-biegunową złączką (sztyfty). Przekaźnik w przyłączowej skrzynce zaciskowej ma podłączoną wtyczką sieciową z bezpotencjałowym zestykiem do wskazywania stanu -> napięcie obecne i agregat filtracyjny włączony na wyłączniku głównym. Jeśli wtyczka sieciowa jest podłączona -> napięcie obecne i agregat filtracyjny włączony na wyłączniku głównym, zestyk jest zamknięty. Jeśli jeden warunek nie jest spełniony, zestyk jest otwarty. Wtyczka: AMP T MFU-1xX9-S pl Strona 24 / 84
25 Cechy agregatu filtracyjnego Cechy dodatkowe w przypadku MFU - P - ContaminationSensor Ten agregat filtracyjny ma ContaminationSensor włącznie z wbudowanym odcinkiem do pozbywania się powietrza. Dzięki temu agregat filtracyjny nadaje się do stałego monitorowania zanieczyszczenia płynu materiałem stałym. Wyświetlanie klasy czystości odbywa się zgodnie z wybraną klasą: ISO, SAE albo NAS. Napięcie zasilania czujnika ContaminationSensor jest dostępne po włączeniu agregatu filtracyjnego. Obsługa ContaminationSensor wymaga przestrzegania dostarczanej instrukcji obsługi i konserwacji. MFU-1xX9-S pl Strona 25 / 84
26 Elementy obsługi na agregacie filtracyjnym Elementy obsługi na agregacie filtracyjnym Poniższe elementy obsługi można znaleźć na agregacie filtracyjnym. MFU-1xX9-S pl Strona 26 / 84
27 Elementy obsługi na agregacie filtracyjnym Poz. Nazwa IN Wejście / wlot OUT Wyjście / wylot 30 Tabliczka znamionowa 110 Głowica przyłączeniowa 111 Uchwyt transportowy 115 Pompa łopatkowa 132 Uchwyt na kabel 133 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego 140 zawór przelewowy 310 silnik elektryczny 330 Skrzynka przyłączeniowa z wyłącznikiem głównym We/Wy 331 Kabel zasilający z wtyczką sieciową 410 Gumowane, absorbujące wibracje nóżki 420 Wanna ociekowa 600 Obudowa filtra 700 Szybkozłączka 710 Kosz ochronny 900 Wkład filtracyjny 910 Pusty element MFU-1xX9-S pl Strona 27 / 84
28 Dodatkowe elementy obsługi na agregacie filtracyjnym MFU-10P9 Dodatkowe elementy obsługi na agregacie filtracyjnym MFU- 10P9 Wersja MFU-10P9 do wskazywania czystości płynu posiada ContaminationSensor, a także konieczne do tego komponenty. Poz. Oznaczenie 180 Zawór przelewowy do czujnika ContaminationSensor 560 ContaminationSensor 561 Wtyczka, 8-biegunowa do zasilania elektrycznego czujnika ContaminationSensor MFU-1xX9-S pl Strona 28 / 84
29 Sposób działania agregatu filtracyjnego Sposób działania agregatu filtracyjnego Agregat filtracyjny posiada zespół silnika i pompy (310), w którym pompa łopatkowa jest bezpośrednio wbudowana w głowicę przyłączeniową (110). Silnik napędowy (310) jest zależnie od wersji silnikiem elektrycznym o napięciu stałym lub zmiennym albo silnikiem pneumatycznym. Napięcie przyłączeniowe / dane o ciśnieniu można znaleźć na tabliczce znamionowej silnika napędowego (310) albo za pośrednictwem oznaczenia typu agregatu filtracyjnego na stronie 74. Agregaty z silnikiem elektrycznym mają na skrzynce przyłączowej (330) silnika elektrycznego (310) włącznik/wyłącznik (330) oraz kabel zasilający z wtyczką sieciową (331). Agregaty typu MFU- S w celu zabezpieczenia przed przeciążeniem elektrycznym posiadają w skrzynce przyłączowej wyłącznik ochrony silnika. Zespół silnika i pompy przymocowany jest za pomocą kołnierza do głowicy przyłączeniowej (110). Głowica agregatu zawiera następujące komponenty: Zawór przelewowy (140) między stroną ssącą a stroną ciśnieniową pompy łopatkowej z ciśnieniem 4,0 bar do ochrony przed nadciśnieniem. Kosz ochronny (710) w przyłączu ssawnym. Dostęp przez szybkozłączkę (700). Uchwyt do mocowania dodatkowych węży ssawnych i ciśnieniowych. MFU-1xX9-S pl Strona 29 / 84
30 Sposób działania agregatu filtracyjnego Obudowa filtra (600) do wkładu filtracyjnego (poza zakresem dostawy) Manometr ciśnienia dynamicznego (133) do wskazywania stopnia zanieczyszczenia wkładu filtracyjnego. Pomiędzy gumowanymi nóżkami (410) jest zamontowana wanna ociekowa (420) z tworzywa sztucznego. Na głowicy przyłączeniowej (110) znajduje się tabliczka znamionowa (30) do identyfikacji, a także dane o mocy agregatu. Dodatkowe sposoby działania w przypadku MFU- P Jeśli agregat filtracyjny jest wyposażony w ContaminationSensor, zamontowane są następujące dodatkowe części. Zawór przelewowy (180) o ciśnieniu 30,0 bar do ochrony częściowego przepływu przed przeciążeniem do czujnika ContaminationSensor (560). Dodatkowy kosz ochronny chroni czujnik ContaminationSensor (560) przed zablokowaniem. Szczegóły patrz strona 54. MFU-1xX9-S pl Strona 30 / 84
31 Wybór rodzaju eksploatacji Wybór rodzaju eksploatacji Na agregacie filtracyjnym wybrać tryby pracy przez zastosowanie wkładu filtracyjnego (900) albo pustego elementu (910). Wkład filtracyjny Pusty element Przepompowanie z filtracją / filtracja z odwodnieniem W trybie pracy Przepompowanie z filtracją albo Przepompowanie z filtracją i odwodnieniem należy zastosować odpowiedni wkład filtracyjny (900) o wymaganej dokładności filtracji. Przegląd dostępnych wkładów filtracyjnych (900) znajduje się w rozdziale Wybór wkładów filtracyjnych na stronie 62. Przepompowanie bez filtracji Tryb pracy Przepompowanie bez filtracji wymaga wymiany wkładu filtracyjnego (900) na pusty element (910). Pasujący pusty element (910) można znaleźć w rozdziale Lista części zamiennych na stronie 61. MFU-1xX9-S pl Strona 31 / 84
32 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy, patrz następny rozdział. Opróżnianie agregatu filtracyjnego - unikać mieszania różnych gatunków oleju Mieszanie oleju nie stanowi problemu, jeśli podczas pracy stosuje ten sam gatunek oleju, co poprzednio. Jeśli nie wiadomo, jaki olej był wcześniej filtrowany w agregacie filtracyjnym, należy wymienić wkład filtracyjny i całkowicie opróżnić agregat filtracyjny w celu uniknięcia zmieszania pozostałego w agregacie oleju. Zmieszanie różnych gatunków oleju może w następujący sposób zmienić właściwości oleju: zwiększenie niebezpieczeństwa kawitacji zwiększenie zużycia z powodu gęstości zmiana właściwości chroniących przed zużyciem gorsza filtracja skrócenie okresu użytkowania wkładu filtra zmiana charakterystyki tarcia zmiana reakcji na działanie wody tworzenie się większej ilości osadów na skutek reakcji ze środkami powierzchniowo-czynnymi zwiększenie zanieczyszczenia systemu z powodu zwiększonej ilości osadów zmiana pochłaniania i oddawania wody i powietrza większa skłonność do spieniania MFU-1xX9-S pl Strona 32 / 84
33 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Ustawianie agregatu filtracyjnego Podczas ustawiania agregatu przestrzegać poniższych wskazówek. WSKAZÓWKA Niebezpieczeństwo przewrócenia/zsunięcia się agregatu na skutek wibracji Agregat filtrujący może ulec uszkodzeniu. Przed uruchomieniem agregat filtracyjny należy postawić na stabilnej, poziomej powierzchni. Należy pamiętać, że przy dłuższym przechowywaniu lub dłuższej pracy agregatu filtracyjnego na jasnych, delikatnych powierzchniach miękkie elementy gumowych nóg mogą pozostawiać widoczne ślady. Przygotować agregat filtracyjny do pracy zgodnie z podanymi niżej wskazówkami: 1. Włożyć wkład filtracyjny lub pusty element do obudowy filtra. WSKAZÓWKA Praca bez wkładu filtracyjnego lub pustego elementu prowadzi do nieszczelności na obudowie filtra. 2. Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Uszkodzony kabel zasilający należy niezwłocznie wymienić. 3. Sprawdzić, czy wąż ssawny i ciśnieniowy nie posiada uszkodzeń. Uszkodzone węże należy niezwłocznie wymienić. 4. Sprawdzić temperaturę otoczenia i cieczy. 5. Wyczyścić kosz ochronny. Szczegóły patrz strona Przed każdym zastosowaniem dopilnować, aby gatunek oleju w agregacie filtracyjnym był taki sam, jak gatunek pompowanego oleju. Jeśli nie ma pewności, jaki gatunek oleju znajduje się w agregacie filtracyjnym, lub pompowany będzie inny olej niż poprzednio, należy całkowicie opróżnić agregat i wymienić wkład filtracyjny. 7. Napełnić wkład filtracyjny przynajmniej do połowy medium przeznaczonym do tłoczenia w celu zapewnienia ochrony przed pracą na sucho. Szczegóły zamieszczone są w rozdziale Wymiana wkładu filtracyjnego od strony Przy podłączaniu zespołu silnika i pompy należy wykonać wymienione niżej czynności. MFU-1xX9-S pl Strona 33 / 84
34 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Podłączanie silnika elektrycznego W zależności od wersji agregat filtrujący wyposażony jest w różne silniki napędowe (elektryczne lub pneumatyczne). W poniższych rozdziałach podane są informacje, których należy przestrzegać przy podłączaniu agregatu filtrującego. Podłączanie agregatu filtracyjnego mającego 230 / 120 V AC albo 12 / 24 V DC W wersji 230 / 120 V AC albo 12 / 24 V DC, agregat filtracyjny jest dostarczany z wtyczką, gotowy do podłączenia. Silnik elektryczny 230 V AC typów MFU- E oraz MFU- P nie posiada ochrony przed przeciążeniem elektrycznym. OSTRZEŻENIE Gorąca powierzchnia na silniku elektrycznym przy przeciążeniu elektrycznym Niebezpieczeństwo oparzeń > 200 C Nigdy nie eksploatować agregatów typu MFU- E oraz MFU- P bez nadzoru. Chwytać części agregatu tylko za pomocą rękawic ochronnych. Eksploatować agregat tylko z zamontowanym, oryginalnym koszem ochronnym i z dopuszczalnymi mediami, aby unikać zablokowania i wynikającego z niego przeciążenia elektrycznego. 1. Wyciągnąć kabel sieciowy z zamocowania i dokładnie go owinąć. 2. Przed podłączeniem wtyczki sieciowej należy zwrócić uwagę, czy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji 0 lub OFF. 3. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie i częstotliwość. Dane elektryczne agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej silnika elektrycznego. 4. Wtyczkę sieciową podłączyć do odpowiedniego gniazdka. 5. Agregat filtracyjny należy włączać/wyłączać przełącznikiem znajdującym się na skrzynce przyłączowej. Agregaty typu MFU- S w celu zabezpieczenia przed przeciążeniem posiadają wyłącznik ochrony silnika w skrzynce przyłączowej na silniku elektrycznym. MFU-1xX9-S pl Strona 34 / 84
35 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Podłączanie agregatu filtracyjnego mającego 400 V AC, 3 fazy Agregat filtracyjny w wersji 400 V AC przy 3 fazach jest wyposażony we włącznik/wyłącznik, wyłącznik ochronny silnika i wtyczkę, należy go podłączyć w opisany niżej sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie elektryczne Zagrożenie życia Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. 1. Wyciągnąć kabel sieciowy z zamocowania i dokładnie go owinąć. 2. Przed podłączeniem wtyczki sieciowej należy zwrócić uwagę, czy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji 0 lub OFF. 3. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie i częstotliwość. Dane elektryczne agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej silnika elektrycznego. 4. Wtyczkę sieciową podłączyć do odpowiedniego gniazdka. 5. Sprawdzić kierunek obrotów silnika elektrycznego poprzez chwilowe włączanie silnika (praca impulsowa). Strzałka na obudowie wentylatora pokazuje wymagany kierunek obrotów. 6. Konieczną zmianę kierunku obrotu uzyskuje się poprzez obrót przemiennika fazowego we wtyczce zgodnie z poniższą ilustracją. MFU-1xX9-S pl Strona 35 / 84
36 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy 7. Agregat filtrujący należy włączać/wyłączać na włączniku/wyłączniku znajdującym się na skrzynce zaciskowej silnika. Dla ochrony przed przeciążeniem elektrycznym agregat filtracyjny posiada wyłącznik ochrony silnika. Agregat filtracyjny z silnikiem pneumatycznym - podłączenie pneumatyczne Przy wersji z silnikiem pneumatycznym należy połączyć przewód pneumatyczny z agregatem filtracyjnym. Aby zagwarantować stały przepływ, należy zapewnić zasilanie sprężonym powietrzem o ciśnieniu 5 7 bar. Należy zwrócić uwagę, na to, że agregat filtracyjny po podłączeniu do sprężonego powietrza zaczyna pompować. W przewodzie doprowadzającym należy zainstalować element odcinający, który umożliwia włączenie/wyłączenie agregatu filtracyjnego. MFU-1xX9-S pl Strona 36 / 84
37 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Podłączanie przyłącza ssawnego / ciśnieniowego Uwzględnić stratę ciśnienia przy podłączaniu węży ssawnych / ciśnieniowych. Węże ssawne / ciśnieniowe z listy osprzętu agregatu filtracyjnego (patrz strona 63) są dopasowane do agregatu filtracyjnego. NOTYFIKACJA Nadciśnienie na przyłączu ssawnym Agregat filtrujący może ulec uszkodzeniu / zniszczeniu Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym IN nie powinno przekraczać -0,4 bar do 0,5 bar. Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym uzależniona jest od: Wielkości przepływu Lepkość kinematyczna wymiarów instalacji Gęstości medium Spadek ciśnienia w przewodzie hydraulicznym dla olejów hydraulicznych oblicza się w przybliżeniu w następujący sposób: Δp L d Q V = Różnica ciśnień [bar] = Długość przewodu [m] Δp 6,8 * L / d 4 * Q * V * D = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = przepływ [l/min] = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Gęstość oleju hydraulicznego na bazie oleju mineralnego wynosi 0,9 kg/dm³. Ta formuła obowiązuje przy prostych rurociągach i olejach hydraulicznych. Szczególnie w przypadku przyłącza ssawnego należy zwrócić uwagę, że dodatkowe złączki i kolanka rurowe podwyższają różnicę ciśnień. Utrzymać możliwie najmniejszą różnicę wysokości agregatu filtracyjnego w stosunku do poziomu oleju. MFU-1xX9-S pl Strona 37 / 84
38 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Należy zwrócić uwagę na to, że węże muszą być odpowiednie do ciśnienia co najmniej -0,5 bar. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych, ponieważ zmniejsza się wydajność agregatu i istnieje niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę, aby średnica nominalna przewodu przyłączeniowego odpowiadała co najmniej przekrojom gwintu przyłączeniowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów na agregat filtrujący nie przeniosły się żadne napięcia i wibracje. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. MFU-1xX9-S pl Strona 38 / 84
39 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Zaczepienie / podłączenie węża ssawnego i ciśnieniowego (osprzęt) NOTYFIKACJA Duże zanieczyszczenie płynu/na dnie zbiornika Pompa łopatkowa może ulec uszkodzeniu / zniszczeniu Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ochronnego. Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Unikać nasycania medium powietrzem. W tym celu należy całkowicie zanurzyć lance w medium. Dopilnować, aby podczas pracy lance zawsze znajdowały się poniżej poziomu oleju. Wymiary przyłącza IN / OUT na agregacie filtracyjnym znajdują się w rozdziale Dane techniczne na stronie 64. Sprawdzić, czy węże nie są uszkodzone lub zmurszałe. Uszkodzone lub zmurszałe węże należy niezwłocznie wymienić. Pozwala to unikać przecieków podczas eksploatacji. Włożyć węże z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika. Zabezpieczyć wąż przed wypadnięciem i wypłynięciem na powierzchnię. Sprawdzić, czy przez elementy odcinające przewodów/węży zapewniony jest swobodny przepływ. Zapewnić bezciśnieniowy wypływ. MFU-1xX9-S pl Strona 39 / 84
40 Przygotowanie agregatu filtracyjnego do pracy Unikanie efektu lewara ssącego WSKAZÓWKA Efekt lewara ssącego Przelewanie / wylewanie ze zbiorników = wyciek oleju Po zakończeniu prac należy zdjąć końcówki węża ze zbiorników. W przypadku różnicy wysokości (Δh) między zbiornikiem po stronie ssawnej i ciśnieniowej niżej położony wąż może spowodować efekt ssania i na zasadzie zjawiska naczyń połączonych (efekt lewara ssącego) doprowadzić do wyrównania poziomów. Efekt lewara ssącego występuje również podczas pompowania do zbiornika sprężanego ciśnieniowo. Podczas wyłączania agregatu filtracyjnego ze względu na różnicę wysokości lub ciśnienie wstępne może dojść do przepływu w kierunku tłoczenia, jak również w kierunku przeciwnym, oraz do niekontrolowanego wycieku płynu. MFU-1xX9-S pl Strona 40 / 84
41 Agregat filtracyjny podczas pracy Agregat filtracyjny podczas pracy Po włączeniu agregatu filtracyjnego należy kontrolować ssanie przez przezroczysty wąż ssawny. Jeśli po upływie maksymalnie 5 minut pracy agregat filtracyjny nie tłoczy cieczy, należy go wyłączyć. max. 5 min Napełnić zespół silnika i pompy cieczą za pomocą węża ssawnego. Ponownie włączyć agregat filtracyjny Podczas eksploatacji należy zwrócić uwagę na dopuszczalną lepkość tłoczonej cieczy. Dopuszczalne wartości znajdują się w danych technicznych na stronie 64. Agregat filtracyjny do ochrony pompy łopatkowej posiada kosz ochronny, który musi być regularnie czyszczony. Szczegóły znajdziecie Państwo na stronie 50. Stopień zabrudzenia wkładu filtracyjnego jest widoczny na wskaźniku ciśnienia dynamicznego (133) zamontowanym na agregacie filtracyjnym. Podczas pracy agregatu filtracyjnego z nowym wkładem filtracyjnym i lepkością medium < 100mm²/s wskazówka manometru nie wychyla się lub wychyla się minimalnie. Manometr (133) mierzy ciśnienie spiętrzania przed wkładem filtracyjnym i informuje o stopniu zabrudzenia wkładu filtracyjnego, ponieważ przy wzroście zabrudzenia zwiększa się opór przepływu. Dla wizualnej prezentacji manometr (133) posiada zielone i czerwone pole. Wkład filtracyjny jest zabrudzony, jeśli wskazówka opuszcza zielone pole. Niezwłocznie wymienić wkład filtra. MFU-1xX9-S pl Strona 41 / 84
42 Agregat filtracyjny podczas pracy Praca z pistoletem do nalewania - opcja Podczas pracy z opcjonalnym pistoletem do nalewania uwzględniać ograniczony czas pracy. WSKAZÓWKA Praca ciągła z zamkniętym pistoletem do nalewania Pompa łopatkowa może ulec uszkodzeniu. Eksploatować agregat filtracyjny z zamkniętym pistoletem do nalewania 10 minut. MFU-1xX9-S pl Strona 42 / 84
43 Konserwacja Konserwacja OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Agregat filtracyjny posiada wskaźnik ciśnienia dynamicznego (133), który informuje o stopniu zabrudzenia wkładu filtra. Wskaźnik ciśnienia dynamicznego (133) pokazuje sumę wszystkich występujących strat ciśnienia. Dzięki temu wskaźnik ciśnienia dynamicznego może też pokazywać przeciwciśnienie przy czystym, nowym wkładzie filtra. Przykładowo: w przypadku lepkości roboczej wynoszącej mm²/s ciśnienie dynamiczne w nowym wkładzie filtracyjnym nie może przekraczać 1 bar. Wymienić wkład filtracyjny przy ciśnieniu 3 bar, kiedy wskazówka jest na początku czerwonego pola. Przed wymianą wkładu filtracyjnego przeprowadzić redukcję ciśnienia, aż manometr wskaże 0 bar. MFU-1xX9-S pl Strona 43 / 84
44 Konserwacja Wymiana wkładu filtracyjnego Poniższe wkłady filtracyjne są dostępne do agregatu filtracyjnego: Oznaczenie: Rodzaj eksploatacji: - NX9DM DIMICRON Przepompowanie z filtracją - NX9AM AQUAMICRON Przepompowanie z filtracją i odwodnieniem - NX9-xxxxx-F Pusty element Przepompowanie bez filtracji WSKAZÓWKA Brakujący wkład filtracyjny / pusty element przecieki na obudowie filtra Nigdy nie eksploatować agregatu filtracyjnego bez wkładu filtracyjnego albo pustego elementu Wkład filtracyjny / pusty element ma dwa zamontowane pierścienie uszczelniające (901)(902). Przed montażem zwrócić uwagę na uszkodzenia, jak również na poprawne osadzenie pierścieni uszczelniających (901)(902). Wkład filtracyjny Pusty element MFU-1xX9-S pl Strona 44 / 84
45 Konserwacja W celu wymiany wkładu filtracyjnego należy wykonać następujące czynności: Potrzebne narzędzia: Klucz płaski = 24 mm 1. Przy włączonym agregacie filtracyjnym wyjąć wąż ssawny ze zbiornika i zassać powietrze. 2. Pozwolić agregatowi filtracyjnemu działać tak długo, aż z węża ciśnieniowego przestanie wypływać ciecz. 3. Wyjąć wąż ciśnieniowy ze zbiornika. 4. Wyłączyć agregat filtracyjny wyłącznikiem głównym i wyciągnąć wtyczkę. MFU-1xX9-S pl Strona 45 / 84
46 Konserwacja 5. Poluzować obudowę filtra (600) przez obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W razie konieczności użyć klucza płaskiego = 24 mm 6. Odkręcić ręcznie obudowę filtra (600) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. NOTYFIKACJA Mała ilość cieczy kapie jeszcze z głowicy przyłączeniowej (110) i zbiera się w wannie ociekowej (420). Jeśli agregat filtrujący podłączony jest do instalacji, z węży i rur może dopływać dodatkowe medium. Należy pamiętać, że we wkładzie filtra zostaje zawsze 0,5 litr medium. MFU-1xX9-S pl Strona 46 / 84
47 Konserwacja 7. Utylizować zużyty wkład filtracyjny, jak również resztki oleju w sposób niezagrażający środowisku, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9. Oczyścić powierzchnię uszczelniającą głowicy przyłączeniowej (11) i obudowy filtra (600). Wyczyścić również wnętrze obudowy filtra (600). 10. Włożyć nowy wkład filtracyjny lub pusty element do obudowy filtra. WSKAZÓWKA Bez założonego wkładu filtracyjnego lub pustego elementu obudowa filtra jest nieszczelna. MFU-1xX9-S pl Strona 47 / 84
48 Konserwacja 11. Sprawdzić pierścienie samouszczelniające na wkładzie filtracyjnym pod kątem uszkodzeń. Przyłącze gwintowe na obudowie filtra oraz pierścienie samouszczelniające na wkładzie filtracyjnym należy delikatnie zwilżyć cieczą. WSKAZÓWKA Uszkodzone pierścienie samouszczelniające prowadzą do przecieku na obudowie filtra. 12. Napełnić wkład filtracyjny przynajmniej do połowy medium przeznaczonym do tłoczenia w celu zapewnienia ochrony przed pracą na sucho. 13. Obudowę filtra wraz z wkładem filtracyjnym włożyć od dołu do głowicy przyłączeniowej. WSKAZÓWKA Zwrócić uwagę, aby wąż z tworzywa sztucznego (161) znajdował się w środku wkładu filtracyjnego i nie był załamany. Niezwłocznie wymienić uszkodzony / załamany wąż z tworzywa sztucznego. MFU-1xX9-S pl Strona 48 / 84
49 Konserwacja 14. Ręcznie wkręcić obudowę filtra w głowicę przyłączeniową zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręcić ją kluczem płaskim = 24 mm z momentem 40 Nm. 15. Należy zdemontować i oczyścić kosz ochronny (710) według opisu na stronie 50 w rozdziale Kontrola / wymiana kosza ochronnego. Zamontować kosz ochronny po czyszczeniu. 16. Włączyć agregat filtracyjny i sprawdzić go pod kątem ewentualnych nieszczelności. 17. Wymiana wkładu filtracyjnego jest zakończona. MFU-1xX9-S pl Strona 49 / 84
50 Konserwacja Kontrola / wymiana kosza ochronnego WSKAZÓWKA Brakujący kosz ochronny / praca bez kosza ochronnego Agregat filtrujący może ulec uszkodzeniu / zniszczeniu Nigdy nie eksploatować agregatu filtracyjnego bez kosza ochronnego Regularnie kontrolować / czyścić kosz ochronny W celu ochrony pompy łopatkowej przed większymi cząsteczkami zanieczyszczeń w przyłączu ssawnym zamontowany jest kosz ochronny (710). Regularnie czyścić kosz ochronny (710). Potrzebne narzędzia: brak Poz. Dokładność filtracji Okres konserwacji 710 -> 300 µm - co 25 roboczogodzin* - nie rzadziej niż raz w miesiącu* - przy każdej wymianie filtra* *) W przypadku silnie zabrudzonej cieczy należy skrócić okresy konserwacji. Jeśli spada wydajność tłoczenia lub nasilają się odgłosy podczas pracy pompy łopatkowej, należy sprawdzić / wyczyścić kosz ochronny. MFU-1xX9-S pl Strona 50 / 84
51 Konserwacja Demontaż / montaż szybkozłączki W celu zdemontowania szybkozłączki należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć agregat filtracyjny. 2. Wyjąć lancę ssawną i tłoczną ze zbiornika i opróżnić je. 3. Ręcznie poluzować pierścień zaciskowy (952) szybkozłączki (951) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Przekręcić szybkozłączkę (951) o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją. 5. Kosz ochronny jest teraz widoczny i dostępny. MFU-1xX9-S pl Strona 51 / 84
52 Konserwacja W celu montażu szybkozłączki należy wykonać następujące czynności: 1. Nałożyć szybkozłączkę (951) na odpowiednik na agregacie filtracyjnym (700) i obrócić szybkozłączkę (952) o 90 w kierunku ruchu wskazówek zegara. 2. Ręcznie docisnąć pierścień zaciskowy (952) na szybkozłączce (951) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. NOTYFIKACJA Jeśli pierścień zaciskowy jest niedociągnięty albo dociągnięty w niewystarczającym stopniu, pompa łopatkowa wciąga przez szybkozłączkę powietrze. 3. Uruchomić agregat filtracyjny. 4. Podczas pracy agregatu filtracyjnego sprawdzić, czy jest szczelny. MFU-1xX9-S pl Strona 52 / 84
53 Konserwacja Demontaż / montaż kosza ochronnego W celu demontażu wyjąć kosz ochronny (710) palcem. W celu montażu włożyć wyczyszczony lub nowy kosz ochronny (710) aż do zablokowania do szybkozłączki na przyłączu (IN). Potrzebne narzędzia: brak Czyszczenie kosza ochronnego Wyczyścić kosz ochronny poprzez wypłukanie i późniejsze przedmuchanie sprężonym powietrzem. MFU-1xX9-S pl Strona 53 / 84
54 Konserwacja Kosz ochronny do czyszczenia / wymiany czujnika ContaminationSensor (opcja) Tylko w agregatach z ContaminationSensor taki kosz ochronny (525) jest zamontowany przed ContaminationSensor. Kosz ochronny (531) chroni czujnik ContaminationSensor przed zablokowaniem. Pasujący zestaw części zamiennych znajduje się w rozdziale Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu na stronie 60. NOTYFIKACJA Brakujący kosz ochronny / praca bez kosza ochronnego Czujnik ContaminationSensor jest zablokowany Nigdy nie eksploatować agregatu filtracyjnego bez kosza ochronnego przed ContaminationSensor. Regularnie kontrolować / czyścić kosz ochronny. Potrzebne narzędzia: - klucz imbusowy = 5 mm - śrubokręt = 8 x 1 mm MFU-1xX9-S pl Strona 54 / 84
55 Konserwacja W celu demontażu należy postępować następująco: 1. Wyłączyć agregat filtracyjny wyłącznikiem głównym i wyciągnąć wtyczkę. 2. Obrócić wtyczkę (561) do zasilania elektrycznego czujnika ContaminationSensor w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć ją. 3. Poluzować śruby (550) za pomocą klucza imbusowego = 5 mm w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i całkowicie je wykręcić. 4. Usunąć ContaminationSensor ruchem w górę, uważając na obydwa pierścienie samouszczelniające (521). Usunąć pierścienie samouszczelniające (521). 5. Wykręcić kosz ochronny (531) za pomocą śrubokrętu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 6. Wyczyścić kosz ochronny (531) poprzez przedmuchanie sprężonym powietrzem lub wymienić go. 7. Demontaż jest zakończony. Aby dokonać montażu, należy postępować następująco: 1. Śrubokrętem wkręcić kosz ochronny (531) w czujnik ContaminationSensor w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do zablokowania. 2. Sprawdzić pierścienie samouszczelniające (521) pod kątem uszkodzeń. Jeżeli to konieczne, należy je wymienić. 3. Włożyć pierścienie samouszczelniające (521) do czujnika ContaminationSensor. 4. Nałożyć ContaminationSensor na MFU, przykręcić go śrubami (550) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a śruby dokręcić momentem obrotowym 10 Nm. 5. Przykręcić wtyczkę (561) do zasilania elektrycznego na ContaminationSensor. 6. Montaż jest zakończony. MFU-1xX9-S pl Strona 55 / 84
56 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze Brak przepływu oleju Pompa łopatkowa tłoczy ciecz w niewłaściwym kierunku. W agregacie filtracyjnym nie ma oleju. Szybkozłączka jest nieszczelna. Kosz ochronny jest zanieczyszczony. Wąż jest ssawny załamany / uszkodzony lub element odcinający jest zamknięty. W przewodzie ssawnym i pompie łopatkowej znajduje się powietrze. Za wysoka lepkość medium. Brak napięcia w silniku elektrycznym / brak sprężonego powietrza w silniku pneumatycznym. Uszkodzenie silnika elektrycznego / pompy łopatkowej. Upewnić się, czy pompa łopatkowa tłoczy zgodnie ze strzałką znajdującą się na obudowie. W razie potrzeby zmienić dwie fazy podłączenia elektrycznego Napełnić agregat filtracyjny przez wąż ssawny. Dociągnąć złączkę przy szybkozłączce. Sprawdzić albo wyczyścić kosz ochronny. Sprawdzić wąż ssawny. W razie potrzeby wymienić go. Napełnić pompę łopatkową przez węża ssawnego / szybkozłączkę. Sprawdzić lepkość medium. Ogrzać medium, aby uzyskać dopuszczalną lepkość. Sprawdzić przewody zasilające do agregatu filtrującego. Jeśli to konieczne należy je wymienić. Prosimy o kontakt z firmą HYDAC. MFU-1xX9-S pl Strona 56 / 84
57 Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze Zatkany wkład filtra Reaguje wskaźnik zanieczyszczeń Nieszczelność w agregacie filtracyjnym / wkładzie filtra Znacznie głośniejsza praca jednostki silnikpompa. Brak wskazania na ContaminationSensor Zabezpieczenia transportowe nie zostały usunięte. Ciecz jest bardzo zanieczyszczona. Zdolność pochłaniania zanieczyszczeń przez wkład filtracyjny została osiągnięta. Lepkość tłoczonej cieczy jest za duża. Zły lub uszkodzony pierścień uszczelniający, wzgl. jego brak. Obudowa filtra jest niedostatecznie dokręcona. zablokowany kosz ssawny ContaminationSens or nie ma zasilania elektrycznego. Usunąć zabezpieczenia transportowe. Zabezpieczeniami transportowymi są żółte zatyczki/klipsy plastikowe. Wymienić wkład filtra. Sprawdzić lepkość medium. Ogrzać medium, aby uzyskać dopuszczalną lepkość. Sprawdzić pierścień uszczelniający/uszczelnienie wkładu filtra. Jeśli to konieczne należy je wymienić. Ręcznie dokręcić trochę wkład filtracyjny. Przestrzegać wskazówek znajdujących się na wkładzie filtra. Wyczyścić kosz ssawny. Sprawdzić, czy wtyczka na ContaminationSensor jest podłączona. Sprawdzić napięcie. Czujnik ContaminationSensor pokazuje wysokie wartości. Pompa łopatkowa zaciąga powietrze. Wąż ssawny znajduje się powyżej poziomu oleju. Wąż ssawny wprowadzić głębiej do zbiornika poniżej poziomu oleju. MFU-1xX9-S pl Strona 57 / 84
58 Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze 2=2=19 Pompa łopatkowa zaciąga powietrze. Ewentualnie szybkozłącze nie jest mocno dociągnięte. Sprawdzić, czy szybkozłącze nie przecieka. 2 LOW CHECK Do zbiornika dostało się powietrze. Lepkość tłoczonej cieczy jest za wysoka. Ciśnienie wstępne do ContaminationSens or nie jest w zakresie 6 10 bar. Przepływ przez CS jest zbyt mały. Czujnik CS lub filtr wstępny jest zablokowany. Czujnik CS nie rozpoznaje przepływu. Czujnik CS jest zablokowany. Wąż ciśnieniowy lub lanca znajduje się powyżej poziomu oleju. Zanurzyć lancę w oleju. Należy zwracać uwagę na lepkość. Sprawdzić zawór przelewowy. Manometr wkręcić w przyłącze G1/4" w CS1000. Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. Sprawdzić filtr wstępny do CS. Wyczyścić lub wymienić filtr wstępny. Sprawdzić, czy pompa łopatkowa funkcjonuje prawidłowo. Włączyć agregat. Zdemontować CS i przedmuchać go sprężonym powietrzem w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu. MFU-1xX9-S pl Strona 58 / 84
59 Wyłączanie agregatu filtracyjnego z eksploatacji Wyłączanie agregatu filtracyjnego z eksploatacji Przed wyłączeniem z eksploatacji należy całkowicie opróżnić agregat filtracyjny oraz wszystkie komponenty. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu filtracyjnego. Zatrzymywanie agregatu filtracyjnego Patrz rozdział Wyłączanie agregatu filtracyjnego z eksploatacji. Utylizacja agregatu chłodniczego Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat filtracyjny należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. MFU-1xX9-S pl Strona 59 / 84
60 Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy stosować tylko oryginalne części zamienne i osprzęt. Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać nr artykułu i nr seryjny. Szczegóły zamieszczone są w rozdziale Tabliczka znamionowa na stronie 19. Przegląd części zamiennych MFU-1xX9-S pl Strona 60 / 84
61 Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Lista części zamiennych Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie 14 1 * Zawór przelewowy składający się z następujących części: stożek, sprężyna, śruba, uszczelka 15 1 * Jednostka złączki, składająca się z następujących części: króciec i złącze kątowe na wyjściu + zaślepka z uszczelkami 16 1 * Zabezpieczenie przed pracą na sucho, składające się z następujących części: wąż ze złączką węża 41 1 * Zestaw nóżek, składający się z następujących części: 2 nóżki z materiałem do mocowania 42 1 * Zestaw wanny ociekowej, składający się z następujących części: wanna ociekowa z materiałem do mocowania 51 1 * Zestaw osłony, składający się z następujących części: płyta osłonowa HYDAC z materiałem do mocowania Kosz ochronny do ContaminationSensor składający się z następujących części: kosz ochronny z uszczelkami Obudowa filtra Materiał FKM FKM FKM Uszczelka szybkozłączki FKM Kosz ochronny *) na zapytanie MFU-1xX9-S pl Strona 61 / 84
62 Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Wybór wkładów filtracyjnych Poniższe wkłady filtracyjne są dostępne do agregatu filtracyjnego: Wkłady filtracyjne do filtrowania (DIMICRON) Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 2 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 5 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 10 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 20 µm NX9DM002-F NX9DM005-F NX9DM010-F NX9DM020-F Wkłady filtracyjne do filtrowania i odwadniania (AQUAMICRON) Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 2 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 5 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 10 µm Wkład filtracyjny, dokładność filtracji 20 µm NX9AM002-F NX9AM005-F NX9AM010-F NX9AM010-F Pusty element w celu przepompowania bez filtracji Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie Pusty element NX9-xxxxx-F MFU-1xX9-S pl Strona 62 / 84
63 Poszukiwanie części zamiennych / osprzętu Lista osprzętu Dla agregatu filtracyjnego dostępny jest następujący osprzęt. Oznaczenie Materiał Nr artykułu Wąż ssawny / ciśnieniowy z lancami, długość: 2,5 m / 2,5 m, długość lanc: 0,25 m Wąż ssawny / ciśnieniowy z lancami, długość: 2,5 m / 2,5 m, długość lanc: 0,25 m Wąż ssawny / ciśnieniowy z lancami, długość: 2,5 m / 5 m, długość lanc: 0,25 m Wąż ssawny / ciśnieniowy z lancami, długość: 2,5 m / 5 m, długość lanc: 0,25 m Wąż ssawny / ciśnieniowy ze złączkami, długość: 2,5 m / 2,5 m, M30x2 / M26x1,5 Wąż ssawny / ciśnieniowy ze złączkami, długość: 2,5 m / 2,5 m, M30x2 / M26x1,5 Wąż ssawny / ciśnieniowy ze złączkami, długość: 2,5 m / 5 m, M30x2 / M26x1,5 Wąż ssawny / ciśnieniowy ze złączkami, długość: 2,5 m / 5 m, M30x2 / M26x1,5 PVC / PVC SN / 2 TE PVC / PVC SN / 2 TE PVC / PVC SN / 2 TE PVC / PVC SN / 2 TE Lanca, długość 1,3 m (lepkość < 200 mm²/s) Filtr ssawny (lepkość < 200 mm²/s) Licznik Pistolet do nalewania Pistolet do nalewania + licznik (lepkość < 200 mm²/s) MFU-1xX9-S pl Strona 63 / 84
64 Dane techniczne Dane techniczne MFU-15E MFU-15S MFU-10P Przepływ nominalny 5 15 l/min 5 15 l/min 10 l/min Dopuszczalny zakres lepkości Pobór mocy elektrycznej Typ pompy Maksymalne ciśnienie pracy Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssącym Przyłącza hydrauliczne IN OUT Dopuszczalny zakres temperatury cieczy Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia Materiał uszczelniający Rodzaj ochrony Poziom ciśnienia akustycznego LPA Długość kabla zasilającego mm²/s mm²/s mm²/s Patrz tabliczka znamionowa na agregacie filtracyjnym / na silniku elektrycznym Pompa łopatkowa 4 bar -0,4 0,5 bar Szybkozłączka Geka, odległość między kłami 40 mm 18L (M26x1,5 zgodnie z ISO8434-1) C C FKM IP54 < 65 db(a) 3 m Długość kabla sygnałowego - 10 m - Ciężar własny 14,5 kg 17,0 kg 16,5 kg MFU-1xX9-S pl Strona 64 / 84
65 Załącznik Załącznik W tym rozdziale znajdą Państwo informacje uzupełniające na temat agregatu filtracyjnego. Obsługa klienta HYDAC / serwis Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność agregatu filtracyjnego, konieczne jest wykonywanie regularnych przeglądów i konserwacji. HYDAC SYSTEMS & SERVICE GMBH Friedrichsthaler Straße 15, Werk Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: Telefax: service@hydac.com MFU-1xX9-S pl Strona 65 / 84
66 Załącznik Zeichnungen / Abmessungen / Hydraulikschema Poniżej znajdują się rysunki / wymiary i schematy różnych wariantów produktu. Sprawdzić oznaczenie typu na tabliczce znamionowej agregatu filtracyjnego. MFU-15E9- - Economy Poniżej znajdują się rysunki / wymiary agregatów typu MFU-10E9- z silnikiem elektrycznym AC / DC. Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym AC Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym DC Schemat hydrauliczny - MFU-15E9- - Economy Outlet M Inlet MFU-1xX9-S pl Strona 66 / 84
67 Załącznik Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym AC Wszystkie wymiary w mm. MFU-1xX9-S pl Strona 67 / 84
68 Załącznik Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym DC Wszystkie wymiary w mm. MFU-1xX9-S pl Strona 68 / 84
69 Załącznik MFU-15S9- - Standard Poniżej znajdują się rysunki / wymiary agregatów typu MFU-10S9- z silnikiem elektrycznym AC. Schemat hydrauliczny - MFU-15S9- - Standard Outlet M Inlet MFU-1xX9-S pl Strona 69 / 84
70 Załącznik Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym AC Wszystkie wymiary w mm. MFU-1xX9-S pl Strona 70 / 84
71 Załącznik MFU-10P9- - Premium Poniżej znajdują się rysunki / wymiary agregatów typu MFU-10P9- z silnikiem elektrycznym AC / DC. Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym AC Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym DC Schemat hydrauliczny - MFU-10P9- - Premium Outlet Contamination Sensor M Inlet MFU-1xX9-S pl Strona 71 / 84
72 Załącznik Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym AC Wszystkie wymiary w mm. MFU-1xX9-S pl Strona 72 / 84
73 Załącznik Agregat filtracyjny z silnikiem elektrycznym DC Wszystkie wymiary w mm. MFU-1xX9-S pl Strona 73 / 84
74 Załącznik Oznaczenie typu Typ MFU = MobileFiltration Unit Wielkość 10 = 10 l/min (tylko typ P) 15 = 15 l/min (tylko typ E i S) Typ E = Economy Standard S = (z przewodem sygnałowym dla Pracującego agregatu ) P = Premium Długość wkładu filtracyjnego 9 = 9 ( 23 cm) Typ pompy S = Pompa łopatkowa Silnik napędowy D = Silnik pneumatyczny (tylko dla typu E) K = 120 V AC/ 60 Hz / 1 faza M = 230 V AC / 50 Hz / 1 faza N = 400 V AC / 50 Hz / 3 fazy (tylko dla typu S) T = 12 V DC (tylko dla typu E / P) U = 24 V DC (tylko dla typu E / P) X = inne napięcie na zapytanie Materiał uszczelniający F = FKM (FPM, Viton ) Wskaźnik zanieczyszczeń E = manometr Dane uzupełniające MFU - 15 E 9 - S M - F E / - MFU-1xX9-S pl Strona 74 / 84
75 Załącznik MFU- S - schemat elektryczny z przekaźnikami Wersja 110 V AC / 230 V AC MFU-1xX9-S pl Strona 75 / 84
76 Załącznik Deklaracja zgodności CE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Industriegebiet Sulzbach / Saar Niemcy Telefon: +49 (0) Internet: Deklaracja zgodności CE (Oryginalna deklaracja zgodności) Niniejszym deklarujemy, że produkt zdefiniowany poniżej z racji swojej koncepcji i konstrukcji, jak również w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu, spełnia zasadnicze wymogi odnośnie bezpieczeństwa i zdrowia zawarte w wymienionych poniżej dyrektywach i normach. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Oznaczenie Typ Nr seryjny Agregat filtrujący Typoszereg MFU-15 Zastosowanych dyrektywy i normy: Dyrektywa w sprawie maszyn 2006/42/WE, artykuł 1, 1a) Dyrektywa dot. kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU i.v. i.a. Data Dr. Andreas Schunk Dipl.-Ing. (FH) Thorsten Trier (Pełnomocnik ds. CE) (sprawdził) Zarząd: Pełnomocnik ds. dokumentacji: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Günter Harge Siedziba spółki: Sulzbach / Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: Sąd rejonowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Telefax: Numer podatkowy: 040/110/ guenter.harge@hydac.com Strona 1 z 1 MFU-1xX9-S pl Strona 76 / 84
77 Załącznik Objaśnienia pojęć i skrótów Poniżej znajdują się objaśnienia pojęć i skrótów. 1SN 2TE AC CS db(a) DC DIN DN EG EU FKM IN INLET MFU OUT OUTLET PVC Wąż w oplocie, zgodnie z EN 853 1SN, wewnątrz i na zewnątrz guma syntetyczna Wąż hydrauliczny z wkładką tekstylną, zgodnie z EN 854 2TE, wewnątrz i na zewnątrz guma syntetyczna Napięcie zmienne ContaminationSensor Decybele Napięcie stałe Deutsche Industrie Norm, norma Niemieckiego Instytutu Normalizacyjnego Średnica nominalna Wspólnota Europejska (WE) Unia Europejska (UE) Kauczuk fluorowy Wlot Wlot MobileFiltration Unit Wylot Wylot Polichlorek winylu MFU-1xX9-S pl Strona 77 / 84
78 Załącznik Indeks A AQUAMICRON 44, 63 B Błąd 56 C Cechy 24, 25 Ciężar własny 19, 65 Ciśnienie robocze 43 ContaminationSensor 25, 28, 30, 54, 55, 57, 58, 61, 78 Czujnik 54, 57, 58 D Dane elektryczne 34, 35 Dane teleadresowe 2 Data 77 Deklaracja zgodności 77 Deklaracja zgodności CE 77 DIMICRON 44, 63 Długość przewodu 37 Dokładność 50 Dyrektywa 77 E Elementy obsługi 26 F Filtr 64 G Gęstość 37 H Hasła sygnalizacyjne 8 Hasło sygnalizacyjne 9 I IN 18, 27, 37, 39, 53, 65, 78 INLET 78 ISO 25 K Konserwacja 43 Kwalifikacje 14 L Lepkość 37, 57, 58 M Manometr 30, 41, 58 Materiał opakowaniowy 59 Materiał uszczelniający 65, 75 N Napięcie zasilania 25 NAS 25 O Obsługa klienta 66 OFF 34, 35 OUT 18, 27, 39, 65, 78 OUTLET 78 Oznaczenie typu 19, 75 P Pełnomocnik ds. CE 77 Personel pomocniczy 15, 16 Pobór mocy 19, 65 Pompa 27, 39, 42, 56, 57, 58, 65, 75 Pompa łopatkowa 27, 39, 42, 56, 57, 58, 65, 75 Poziom ciśnienia 65 Poziom ciśnienia akustycznego 65 Praca 33, 42 Przekaźnik 24 Przepływ 19, 58, 65 Przyczyna 56 Przyłącze 48 R Rodzaj ochrony 65 Różnica ciśnień 37 S SAE 25 Schemat hydrauliczny 67, 70, 72 Średnica wewnętrzna przewodu 37 Środki zaradcze 56 Strata ciśnienia 37 Symbol niebezpieczeństwa 9 T Tabliczka znamionowa 19, 27, 60 Transport 15, 16 transportować 20 U Usuwanie awarii 15, 16 Usuwanie odpadów 15, 16 MFU-1xX9-S pl Strona 78 / 84
79 Załącznik W Wąż ciśnieniowy 58 Wąż ssawny 57, 64 Wielkość 75 Wkład filtracyjny 27, 31, 41, 44, 63 włączać 34, 36 Wlot 78 Wskaźnik 27, 43, 75 Wskaźnik zanieczyszczeń 75 wyłączać 34, 36 Wylot 78 Wymiana wkładu filtracyjnego 24, 33, 44, 49 Wymiary 39 Z Zastosowanie 12, 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 12 Zdolność pochłaniania zanieczyszczeń 57 MFU-1xX9-S pl Strona 79 / 84
80
81
82
83
84 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: Centrala Faks: Dział Techniczny Faks: Dział sprzedaży Internet : filtersystems@hydac.com
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391552 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391553 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
OF7. Agregat filtrujący. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e
OF7 Agregat filtrujący Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 3430048e Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe
CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów
FCM FluidCleaner Mobil
FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 3160267e 10.05.2019 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie, należy
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny
Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
OffLine Filter Compact Seria OLF-5
OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
FCM FluidCleaner Mobil
FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH
OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
OffLine Filter OLF 15/30/45/60
OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!
Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610
Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Instrukcja montażu i użytkowania
Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A Przed rozpoczęciem montażu należy się zaopatrzyć w poniższe narzędzia, części i dokumentację
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe
Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Pompka kalibracyjna HCHP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...
Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji
442 PL z 7 Wodna chłodnica oleju - typ PHE Wodne chłodnice oleju PHE są chłodnicami panelowymi, w których wymiennik ciepła wykonany jest z przylutowanych płyt ze stali nierdzewnej. Spis treści Dane techniczne
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI
11105897 Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób i rzeczy Symbole wraz z napisem UWAGA i ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ informują o ryzyku wystąpienia niebezpieczeństwa, związanego z nieprzestrzeganiem
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d
FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,