OF7. Agregat filtrujący. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e
|
|
- Daria Duda
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 OF7 Agregat filtrujący Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr e
2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: Telefaks: filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: Telefaks: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. OF7S / OF7K pl Strona 2 / 68
3 Spis treści Spis treści Dane teleadresowe... 2 Pełnomocnicy dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 6 Wsparcie techniczne... 6 Zamiany w produkcie... 6 Gwarancja... 6 Korzystanie z dokumentacji... 7 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Symbole zagrożeń... 8 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacje personelu/grupy docelowej Agregat z wężami/lancami do stosowania mobilnego Agregat do integracji urządzeń i systemów do stosowania stacjonarnego Noszenie odpowiedniej odzieży / osobistego wyposażenia ochronnego Zachowanie w przypadku awarii Walka z pożarem / gaszenie ognia Rozpakowanie agregatu Tabliczka znamionowa Transport agregatu Przechowywanie agregatu Sprawdzanie zakresu dostawy Cechy agregatu Cechy dodatkowe OF7K Cecha dodatkowa OF7S90PX OF7S / OF7K pl Strona 3 / 68
4 Spis treści Elementy składowe agregatu OF7S Elementy składowe agregatu OF7S Sposób działania agregatu Wybór rodzaju eksploatacji Przepompowanie z filtracją Przepompowanie bez filtracji Schemat hydrauliczny Wymiary OF7S10 / OF7K OF7S90PX Przygotowanie agregatu do pracy Opróżnianie agregatu - unikać mieszania różnych gatunków oleju Ustawienie / Podłączenie agregatu OLS Podłączanie zespołu silnika i pompy Podłączenie elektryczne (230 V lub 110 V, 1 faza) Podłączenie elektryczne (400 V, 3 fazy) bez włącznika/wyłącznika i wyłącznika ochronnego silnika Podłączenie elektryczne (400 V, 3 fazy) z włącznikiem/wyłącznikiem i wyłącznikiem ochronnym silnika Podłączenie pneumatyczne - silnik pneumatyczny (opcja) Zaczepienie/podłączenie węża ssawnego i ciśnieniowego Praca agregatu Unikanie efektu lewara ssącego Konserwacja Wymiana wkładu filtracyjnego Kontrola/wymiana kosza ssawnego Okresy czyszczenia kosza ssawnego Demontaż/montaż szybkozłącza węża Demontaż/montaż kosza ssawnego Kosz ssawny, 300 µm Kosz ssawny, 100 µm Czyszczenie kosza ssawnego Błędy i usuwanie błędów Obsługa klienta Wyłączenie agregatu z eksploatacji OF7S / OF7K pl Strona 4 / 68
5 Spis treści Wyłączenie agregatu na dłuższy czas Utylizacja agregatu Poszukiwanie części zamiennych Przegląd części zamiennych OF7S Lista części zamiennych OF7S Przegląd części zamiennych OF7S Lista części zamiennych OF7S OF7-K - Schemat elektryczny z przekaźnikami Dane techniczne Oznaczenie typu Deklaracja zgodności CE Terminologia OF7S / OF7K pl Strona 5 / 68
6 Wstęp Wstęp Niniejszą instrukcję obsługi stworzyliśmy w oparciu o naszą najlepszą wiedzę i doświadczenie. Pomimo zachowania maksymalnej staranności przy jej sporządzaniu nie można wykluczyć ewentualnych błędów. W związku z tym prosimy o zrozumienie, że nie ponosimy odpowiedzialności w zakresie wszelkich podstaw prawnych za informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi, o ile w dalszej części tekstu nie podano inaczej. W szczególności nie ponosimy odpowiedzialności za utracone korzyści lub inne straty majątkowe. To wyłączenie odpowiedzialności nie dotyczy działania umyślnego i rażącego niedbalstwa. Nie obowiązuje ono również w przypadku braków, które zostały podstępnie przemilczane, jak również zawinionych uszczerbków na zdrowiu, obrażeń ciała oraz w razie utraty życia. Jeśli z powodu zaniedbania nie dopełnimy ważnego obowiązku wynikającego z umowy, nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych szkód. Nie narusza to roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Wsparcie techniczne Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po dokonaniu modyfikacji lub napraw elementów wpływających na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po przeprowadzeniu kontroli i dopuszczeniu do eksploatacji przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC.. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). OF7S / OF7K pl Strona 6 / 68
7 Wstęp Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel liczba stron HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. OF7S / OF7K pl Strona 7 / 68
8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Agregat jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na agregacie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą one być w pełnej liczbie i czytelne. Agregat należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zabezpieczyć niebezpieczne miejsca znajdujące się pomiędzy agregatem a innymi urządzeniami. Przestrzegać wymaganej przez przepisy częstotliwości kontroli instalacji. Dokumentować wyniki kontroli w formie świadectwa kontroli i przechowywać takie świadectwo aż do następnej kontroli. Symbole zagrożeń Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia i lub środowiska. Należy przestrzegać tych wskazówek i zachowywać się szczególnie ostrożnie w takich przypadkach. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa przekazać również innym użytkownikom. Ogólne niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane przez napięcie/prąd elektryczny Niezabezpieczone komponenty elektryczne Niebezpieczeństwo spowodowane przez porażenie prądem OF7S / OF7K pl Strona 8 / 68
9 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo spowodowane przez ciśnienie pracy Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorące powierzchnie Substancje szkodliwe dla zdrowia lub powodujące podrażnienia Niebezpieczeństwo związane z atmosferą wybuchową Stosować odpowiednie narzędzia OF7S / OF7K pl Strona 9 / 68
10 Wskazówki bezpieczeństwa Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTROŻNIE OSTROŻNIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o małym stopniu ryzyka, które może doprowadzić do nieznacznych lub średnich obrażeń ciała, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do szkód materialnych, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OF7S / OF7K pl Strona 10 / 68
11 Wskazówki bezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia dotyczące wszystkich procesów wyglądają następująco: SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA HASŁO SYGNALIZACYJNE Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych. ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa pracy, ogólnych i lokalnych przepisów ochrony środowiska, postanowień specyficznych dla danego kraju i zależnych od organizacji. OF7S / OF7K pl Strona 11 / 68
12 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. Agregat filtrujący OF7 służy jako przenośny agregat serwisowy do napełniania instalacji hydraulicznych, płukania małych instalacji hydraulicznych i czyszczenia w boczniku, a także przepompowywania z równoczesną filtracją lub bez niej w zależności od wkładu. Do prawidłowego stosowania należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi, dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. WSKAZÓWKA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec zniszczeniu. Agregat należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi według DIN 51524, DIN lub płynami na bazie oleju mineralnego DIN do , HLPD. Nigdy nie pompować: - wody - agresywnych płynów - kwasów lub - rozpuszczalników - szlamu olejowego i osadu ze zbiornika olejowego Nigdy nie eksploatować agregatu bez kosza ssawnego. OF7S / OF7K pl Strona 12 / 68
13 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie agregatu Obrażenia ciała i szkody materialne przy niedopuszczalnej pracy. Nie eksploatować agregatu w atmosferze wybuchowej. Używać agregatu tylko z dopuszczalnymi mediami. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić agregat. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: eksploatacja w atmosferze wybuchowej, praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych, praca przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających, samowolne zmiany w budowie agregatu, niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu, niewłaściwie przeprowadzanie napraw. eksploatacja z użyciem niedopuszczalnych mediów/cieczy, np.: wody, kwasów, rozpuszczalników, agresywnych płynów, szlamu olejowego i osadu ze zbiornika olejowego. OF7S / OF7K pl Strona 13 / 68
14 Wskazówki bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu/grupy docelowej Osoby, które pracują przy agregacie, muszą znać niebezpieczeństwa związane z jego obsługą. Personel obsługowy i specjaliści przed rozpoczęciem prac muszą zapoznać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza ze wskazówkami bezpieczeństwa oraz obowiązującymi przepisami. Instrukcję obsługi i obowiązujące przepisy należy przechowywać w miejscu dostępnym dla personelu obsługującego i specjalistów. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu obsługowego: osoby te zapoznały się z agregatem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem, specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są one w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. OF7S / OF7K pl Strona 14 / 68
15 Wskazówki bezpieczeństwa Agregat z wężami/lancami do stosowania mobilnego Agregat jest dostępny w kilku wersjach. Podczas stosowania agregatu mobilnego dostarczanego wraz z wężami i lancami preferowane są wymienione niżej grupy odbiorców i odpowiednia wiedza: czynność Osoba Wiedza Transport/magazynowani e Instalacja hydrauliczna/elektryczna Uruchomienie Usuwanie awarii Konserwacja Wyłączenie z eksploatacji Demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Personel pomocniczy Personel pomocniczy Specjaliści Personel pomocniczy Nie jest wymagana żadna specjalna wiedza Wiedza specyficzna dla produktu Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazdek itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Usuwanie odpadów Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów OF7S / OF7K pl Strona 15 / 68
16 Wskazówki bezpieczeństwa Agregat do integracji urządzeń i systemów do stosowania stacjonarnego Agregat jest dostępny w kilku wersjach. Podczas stacjonarnego stosowania agregatu, przeznaczonego do integracji urządzeń i systemów, preferowane są wymienione niżej grupy odbiorców i odpowiednia wiedza: czynność Osoba Wiedza Transport/magazynowani e Instalacja hydrauliczna/elektryczna Pierwsze uruchomienie Uruchomienie Usuwanie awarii Konserwacja Wyłączenie z eksploatacji Demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Personel pomocniczy Specjaliści Personel pomocniczy Nie jest wymagana żadna specjalna wiedza Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazdek itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Usuwanie odpadów Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów OF7S / OF7K pl Strona 16 / 68
17 Wskazówki bezpieczeństwa Noszenie odpowiedniej odzieży / osobistego wyposażenia ochronnego Noszenie luźnej odzieży zwiększa zagrożenie pochwycenia lub wkręcenia w obracające się części oraz niebezpieczeństwo zaczepienia o wystające części. Może to być powodem ciężkich obrażeń lub śmierci. Przestrzegać wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia ochronnego, podanych w karcie danych technicznych oleju. Należy nosić przylegającą odzież. Nie nosić pierścionków, łańcuszków ani innej biżuterii. Nosić robocze obuwie ochronne. Należy nosić okulary ochronne. Zachowanie w przypadku awarii W razie awarii wyłączyć agregat lub odłączyć go od napięcia. OF7S / OF7K pl Strona 17 / 68
18 Rozpakowanie agregatu Walka z pożarem / gaszenie ognia Do gaszenia ognia stosować gaśnicę proszkową z klasy przeciwpożarowej B wg EN 2. Zachować minimalną odległość od komponentów elektrycznych. Minimalna odległość przy napięciu w sieci do 1000 V wynosi 1 m. Rozpakowanie agregatu Przed dostarczeniem i prawidłowym zapakowaniem agregatu w zakładzie produkcyjnym sprawdzane jest jego działanie i szczelność. Przy odbiorze i rozpakowaniu proszę zwrócić uwagę na uszkodzenia transportowe. Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Przy dostawie bez wkładu filtracyjnego przyłącza wejścia i wyjścia w dolnej części filtra są zamknięte zatyczkami z tworzywa sztucznego. Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. OF7S / OF7K pl Strona 18 / 68
19 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Dane służące do identyfikacji agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej na agregacie i innych komponentach. W razie kontaktowania się z firmą HYDAC zawsze należy podać nr artykułu i numer seryjny. Poz. -> Opis (1) -> Tabliczka znamionowa agregatu filtracyjnego (2) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego (3) -> Oznaczenie typu, szczegóły patrz strona 64 Part No. -> Numer artykułu S/N -> Numer seryjny Power -> Moc Voltage/Grid -> Napięcie/liczba faz Frequency -> Częstotliwość napięcia Current -> Pobór prądu Pmax -> Maksymalne ciśnienie robocze Flow Rate -> Przepływ Weight -> Ciężar własny OF7S / OF7K pl Strona 19 / 68
20 Transport agregatu Transport agregatu Agregat należy transportować, trzymając go wyłącznie za uchwyt, lub w pozycji stojącej na gumowych nogach. Podczas transportu nigdy nie chwytać agregatu za elementy przyłączone lub elementy składowe. OF7S / OF7K pl Strona 20 / 68
21 Przechowywanie agregatu Przechowywanie agregatu Przed rozpoczęciem przechowywania należy całkowicie opróżnić agregat wraz z wkładem. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu. Agregat należy zawsze przechowywać na stojąco w czystym i suchym pomieszczeniu (bez skraplającej się pary). Dopuszczalny zakres temperatur składowania: C Wilgotność powietrza: Powietrze Okres składowania do 80% względnej wilgotności powietrza, nieskondensowana. czyste, niezasolone, z dala od substancji utleniających (rdza nalotowa). nieograniczony. Zalecamy, aby przed ponownym uruchomieniem po okresie przechowywania dłuższym niż 2 lata, wymienić wszystkie uszczelki i węże. OF7S / OF7K pl Strona 21 / 68
22 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Agregat filtrujący OF7 dostarczany jest w opakowaniu i w stanie gotowym do użytku. Po uruchomieniu sprawdzić, czy agregat filtrujący jest kompletny. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Oznaczenie 1 Agregat filtrujący OF7 1 Instrukcja obsługi i konserwacji (ten dokument) OF7S / OF7K pl Strona 22 / 68
23 Cechy agregatu Cechy agregatu OF7 to mobilny agregat filtrujący, przeznaczony głównie do napełniania agregatów hydraulicznych, płukania małych agregatów hydraulicznych np. podczas uruchamiania, do filtracji olejów mineralnych w boczniku w agregatach hydraulicznych oraz przepompowywania z równoczesną filtracją lub bez niej. Cechy dodatkowe OF7K Wersja OF7K jest zmodyfikowaną wersją standardową, przeznaczoną do odsysania wyciekającego oleju, wyposażoną w zintegrowane zabezpieczenie przed pracą na sucho. Wersja OF7K posiada następujące cechy dodatkowe lub ograniczenia: - Do 60 godzin pracy na sucho dla pompy łopatkowej. Praca na sucho zagwarantowana jest za pomocą przewodu powrotnego (cienka rura z tworzywa sztucznego) z filtra z powrotem do pompy. W tym celu wkład filtra musi być napełniony przed uruchomieniem co najmniej do połowy tłoczoną cieczą. - Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 3,5 bar. - Kosz ssawny i redukcja z G ¾ na G ½. W celu ochrony pompy (przeciwko dużym zanieczyszczeniom) do elementu redukcyjnego wkręcony jest filtr ssawny 100 µm. W związku z redukcją przekroju poprzecznego zmniejsza się przepływ nominalny. - Przekaźnik w skrzynce zaciskowej jest wyposażony w styk bezpotencjałowy, umożliwiający zgłaszanie stanu pod napięciem i pompa załączona. Kontakt wyprowadzony jest jako "zestyk rozwierny". - Jeden kabel sygnałowy 10 m lub 15 m 2 x 0,5 mm² z 5-biegunową złączką (bolce). Wtyczka: AMP T OF7S / OF7K pl Strona 23 / 68
24 Cechy agregatu Cecha dodatkowa OF7S90PX2 Dzięki większej wysokości agregat OF7S90PX-2 nadaje się do wyższych silników elektrycznych o mocy napędowej 370 W, a także do większych wkładów filtra z serii 180. OF7S / OF7K pl Strona 24 / 68
25 Elementy składowe agregatu OF7S10 Elementy składowe agregatu OF7S10 Poz. Oznaczenie 1 Rama agregatu 5 Kosz ssawny 6 klucz taśmowy 8 Wąż ciśnieniowy z lancą 9 Wąż ssawny z lancą 10 Wkład filtra 20 Silnik-grupa pompowa 21 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego 22 Włącznik/wyłącznik (tylko przy wykonaniu 110V / 230V) 23 Wtyczka (tylko przy wykonaniu 110V / 230V) 24 Tabliczka znamionowa 25 Wanna wychwytująca olej 26 Noga gumowa (antywibracyjna) 27 Szybkozłącze węża 28 Uchwyt do transportu OF7S / OF7K pl Strona 25 / 68
26 Elementy składowe agregatu OF7S90 Elementy składowe agregatu OF7S90 OF7S / OF7K pl Strona 26 / 68
27 Sposób działania agregatu Poz. Oznaczenie 1 Rama agregatu 5 Kosz ssawny 6 klucz taśmowy 8 Wąż ciśnieniowy z lancą 9 Wąż ssawny z lancą 10 Wkład filtra 20 Silnik-grupa pompowa 21 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego 22 Włącznik/wyłącznik 23 Wtyczka 24 Tabliczka znamionowa 25 Wanna wychwytująca olej 27 Szybkozłącze węża 28 Uchwyt do transportu OF7S / OF7K pl Strona 27 / 68
28 Sposób działania agregatu Sposób działania agregatu Agregat filtracyjny posiada zespół silnika i pompy (20), w którym pompa łopatkowa jest bezpośrednio połączona z silnikiem napędowym za pomocą kołnierza. W zależności od wersji silnik napędowy zasilany jest napięciem przemiennym, stałym lub sprężonym powietrzem. Napięcie zasilania/informacja dot. ciśnienia znajduje się na tabliczce znamionowej zespołu silnika i pompy (20) lub w oznaczeniu typu agregatu filtrującego podanym na stronie 64. Tylko w wersji 110 V/230 V na skrzynce zaciskowej silnika elektrycznego znajduje się włącznik/wyłącznik (22) z przekaźnikiem ochrony silnika, zabezpieczającym przed przeciążeniem, oraz kabel zasilający z wtyczką (23). Zespół silnika i pompy przymocowany jest za pomocą kołnierza do głowicy agregatu. Głowica agregatu zawiera następujące komponenty: zawór przelewowy między stroną ssącą a stroną ciśnieniową pompy z ciśnieniem otwarcia 3,5 bar do ochrony przed przeciążeniem kosz ssawny (5) w przyłączu ssawnym dostęp przez szybkozłącze węża (27) OF7S / OF7K pl Strona 28 / 68
29 Wybór rodzaju eksploatacji uchwyt do zamocowania węża ssawnego i ciśnieniowego gwintowaną obudowę wkładu filtra (10) manometr (21) do wskazywania stopnia zanieczyszczenia wkładu filtra Na głowicy znajduje się uchwyt do klucza taśmowego (6). Służy on do odkręcania wkładu filtra oraz do mocowania węży podczas transportu. Do dwuczęściowej ramy agregatu (1) przyklejona jest wanna wychwytująca olej (25), wykonana z tworzywa sztucznego. Na ramie agregatu (1) znajduje się tabliczka znamionowa (24) przeznaczona do identyfikacji i zawierająca dane dot. agregatu filtrującego. Wybór rodzaju eksploatacji Agregat filtrujący nie posiada dźwigni zmiany trybu pracy. Odpowiedni tryb pracy można wybrać poprzez zmianę wkładu filtra na wkład pusty i na odwrót. Przepompowanie z filtracją Do trybu "Przepompowywanie z filtracją" należy zastosować odpowiedni wkład filtra o wymaganej dokładności filtracji. Przepompowanie bez filtracji Do pracy w trybie Przepompowywanie bez filtracji należy wymienić wkład filtra na pusty wkład. Odpowiedni pusty wkład można znaleźć w rozdziale Lista części zamiennych na stronie 56. OF7S / OF7K pl Strona 29 / 68
30 Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny M 20 M OF7S OF7K Poz. Oznaczenie 5 Kosz ssawny 6 klucz taśmowy 8 Wąż ciśnieniowy z lancą 9 Wąż ssawny z lancą 10 Wkład filtra 20 Silnik-grupa pompowa 21 Wskaźnik zabrudzenia/wskaźnik ciśnienia dynamicznego OF7S / OF7K pl Strona 30 / 68
31 Wymiary Wymiary OF7S10 / OF7K10 Wszystkie wymiary w mm. OF7S / OF7K pl Strona 31 / 68
32 Wymiary OF7S90PX2 Wszystkie wymiary w mm. OF7S / OF7K pl Strona 32 / 68
33 Przygotowanie agregatu do pracy Przygotowanie agregatu do pracy Przygotowanie agregatu do pracy, patrz następny rozdział. Opróżnianie agregatu - unikać mieszania różnych gatunków oleju Mieszanie oleju nie stanowi problemu, jeśli podczas pracy stosuje ten sam gatunek oleju, co poprzednio. Jeśli nie wiadomo, jaki olej był wcześniej filtrowany w agregacie, należy wymienić wkład filtra i całkowicie opróżnić agregat, w celu uniknięcia zmieszania pozostałego w nim oleju. Zmieszanie różnych gatunków oleju może w następujący sposób zmienić właściwości oleju: zwiększenie niebezpieczeństwa kawitacji zwiększenie zużycia z powodu gęstości zmiana właściwości chroniących przed zużyciem gorsza filtracja skrócenie okresu użytkowania wkładu filtra zmiana charakterystyki tarcia zmiana reakcji na działanie wody tworzenie się większej ilości osadów na skutek reakcji ze środkami powierzchniowo-czynnymi zwiększenie zanieczyszczenia systemu z powodu zwiększonej ilości osadów zmiana pochłaniania i oddawania wody i powietrza większa skłonność do spieniania OF7S / OF7K pl Strona 33 / 68
34 Przygotowanie agregatu do pracy Ustawienie / Podłączenie agregatu OLS Podczas ustawiania i podłączania agregatu przestrzegać poniższych wskazówek. WSKAZÓWKA Niebezpieczeństwo przewrócenia/zsunięcia się agregatu na skutek wibracji Agregat może ulec uszkodzeniu. Przed uruchomieniem agregat należy postawić na stabilnej, poziomej powierzchni. Przygotować agregat do pracy zgodnie z podanymi niżej wskazówkami: 1. Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Uszkodzony kabel zasilający należy niezwłocznie wymienić. 2. Sprawdzić, czy wąż ssawny i ciśnieniowy nie posiada uszkodzeń. Uszkodzone węże należy niezwłocznie wymienić. 3. Sprawdzić temperaturę otoczenia i cieczy. 4. Wyczyścić kosz ssawny. Szczegóły patrz strona Przed każdym zastosowaniem dopilnować, aby gatunek oleju w agregacie był taki sam, jak gatunek pompowanego oleju. Jeśli nie ma pewności, jaki gatunek oleju znajduje się w agregacie, lub pompowany będzie inny olej niż poprzednio, należy całkowicie opróżnić agregat i wymienić wkład filtra. 6. Tylko w wersji OF7K Napełnić wkład filtra przynajmniej do połowy medium przeznaczonym do tłoczenia, w celu zapewnienia ochrony przed pracą przy niedostatecznym smarowaniu. 7. Przy podłączaniu zespołu silnika i pompy należy wykonać wymienione niżej czynności. Należy pamiętać, że przy dłuższym przechowywaniu lub dłuższej pracy agregatu na jasnych, delikatnych powierzchniach, miękkie elementy gumowych nóg mogą pozostawiać widoczne ślady. OF7S / OF7K pl Strona 34 / 68
35 Przygotowanie agregatu do pracy Podłączanie zespołu silnika i pompy W zależności od wersji agregat filtrujący wyposażony jest w różne silniki napędowe (elektryczne lub pneumatyczne). W poniższych rozdziałach podane są informacje, których należy przestrzegać przy podłączaniu agregatu filtrującego. Podłączenie elektryczne (230 V lub 110 V, 1 faza) W wersji 110 V/230 V, 1 faza, agregat filtrujący jest dostarczany z wtyczką, gotowy do podłączenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. Prace przy instalacjach elektrycznych może wykonywać wyłącznie personel specjalistyczny posiadający odpowiednie uprawnienia. Wyciągnąć kabel sieciowy z zamocowania i dokładnie go owinąć. Przed podłączeniem wtyczki sieciowej należy zwrócić uwagę, czy włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji 0 lub OFF. Wtyczkę sieciową podłączyć do odpowiedniego gniazdka. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie i częstotliwość. Dane elektryczne agregatu znajdują się na tabliczce znamionowej silnika. Agregat filtrujący należy włączać/wyłączać na włączniku/wyłączniku znajdującym się na skrzynce zaciskowej silnika. Dla ochrony przed przeciążeniem elektrycznym agregat filtrujący posiada wyłącznik ochrony silnika. OF7S / OF7K pl Strona 35 / 68
36 Przygotowanie agregatu do pracy Podłączenie elektryczne (400 V, 3 fazy) bez włącznika/wyłącznika i wyłącznika ochronnego silnika Jeżeli w wersji 400 V, 370 W i przy 3 fazach agregat filtrujący nie jest wyposażony we włącznik/wyłącznik, wyłącznik ochronny silnika i wtyczkę, należy go podłączyć w opisany niżej sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieosłonięte zaciski elektryczne w skrzynce zaciskowej silnika elektrycznego Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe napięcie i częstotliwość. Dane elektryczne agregatu znajdują się na tabliczce znamionowej silnika. W wersji 400 V, 180 W, 3 fazy, należy ustawić wielkość prądu znamionowego silnika na wyłączniku ochronnym silnika. Podłączenie w gwiazdę Podłączenie w trójkąt Należy kontrolować kierunek obrotów silnika elektrycznego poprzez chwilowe włączanie silnika. OF7S / OF7K pl Strona 36 / 68
37 Przygotowanie agregatu do pracy Podłączenie elektryczne (400 V, 3 fazy) z włącznikiem/wyłącznikiem i wyłącznikiem ochronnym silnika Jeżeli w wersji 400 V przy 3 fazach agregat filtrujący jest wyposażony we włącznik/wyłącznik, wyłącznik ochronny silnika i wtyczkę, należy go podłączyć w opisany niżej sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieosłonięte zaciski elektryczne w skrzynce zaciskowej silnika elektrycznego Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Dane dot. napięcia i częstotliwości, podane na tabliczce znamionowej, muszą zgadzać się z parametrami sieci zasilającej. Wtyczkę agregatu podłączyć do odpowiedniego gniazdka. Sprawdzić kierunek obrotów silnika przez krótkie włączenie go (praca impulsowa). Strzałka na obudowie wentylatora pokazuje kierunek obrotów. Konieczną zmianę kierunku obrotu uzyskuje się poprzez obrót przemiennika fazowego we wtyczce zgodnie z poniższą ilustracją. OF7S / OF7K pl Strona 37 / 68
38 Przygotowanie agregatu do pracy Podłączenie pneumatyczne - silnik pneumatyczny (opcja) Przy wykonaniu z silnikiem pneumatycznym należy połączyć przewód pneumatyczny z agregatem. Aby zagwarantować stały przepływ, należy zapewnić zasilanie sprężonym powietrzem o ciśnieniu 5 7 bar. WSKAZÓWKA Praca na sucho / Niebezpieczeństwo przewrócenia się agregatu Agregat może ulec uszkodzeniu. Agregat po podłączeniu do sprężonego powietrza zaczyna pompować. Należy zwrócić uwagę, na to, że agregat po podłączeniu do sprężonego powietrza zaczyna pompować. W przewodzie doprowadzającym należy zainstalować element odcinający, który umożliwia włączenie/wyłączenie agregatu. OF7S / OF7K pl Strona 38 / 68
39 Przygotowanie agregatu do pracy Zaczepienie/podłączenie węża ssawnego i ciśnieniowego WSKAZÓWKA Duże zanieczyszczenie płynu/na dnie zbiornika Agregat może ulec zniszczeniu. Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ssawnego. Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika. Na dnie zbiornika znajduje się największe zanieczyszczenie. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Unikać nasycania medium powietrzem. W tym celu należy całkowicie zanurzyć lance w medium. Dopilnować, aby podczas pracy lance zawsze znajdowały się poniżej poziomu oleju. Sprawdzić, czy węże nie są uszkodzone lub zmurszałe. Uszkodzone lub zmurszałe węże należy niezwłocznie wymienić, co pozwoli uniknąć wycieków podczas pracy. Włożyć węże z lancą, bez napinania i skręcenia, do odpowiedniego zbiornika. Zabezpieczyć wąż przed wypadnięciem i wypłynięciem na powierzchnię. Sprawdzić, czy przez elementy odcinające przewodów/węży zapewniony jest swobodny przepływ. Zapewnić bezciśnieniowy wypływ. OF7S / OF7K pl Strona 39 / 68
40 Praca agregatu Praca agregatu Po włączeniu agregatu należy kontrolować ssanie przez przezroczysty wąż ssawny. Jeśli po upływie maks. 5 minut pracy agregat nie tłoczy cieczy, należy go wyłączyć. max. 5 min Napełnić zespół silnika i pompy cieczą za pomocą węża ssawnego. Ponownie włączyć agregat Należy zwrócić uwagę na dopuszczalną lepkość tłoczonego medium. Dopuszczalne wartości znajdują się w danych technicznych na stronie 63. Agregat posiada kosz ssawny do ochrony pompy, który musi być regularnie czyszczony. Szczegóły znajdziecie Państwo na stronie 47. Stopień zabrudzenia wkładu filtra jest widoczny na zamontowanym na agregacie wskaźniku zabrudzenia filtra. Podczas pracy agregatu z nowym wkładem filtra i lepkością medium < 100mm²/s wskazówka manometru nie wychyla się lub wychyla się minimalnie. Manometr mierzy ciśnienie spiętrzenia przed wkładem filtra i informuje o stopniu zabrudzenia wkładu filtra, ponieważ przy wzroście zabrudzenia zwiększa się opór przepływu. Dla wizualnej prezentacji manometr posiada zielone i czerwone pole. Wkład filtra jest zabrudzony, jeśli wskazówka opuszcza zielone pole. Należy bezzwłocznie wymienić wkład filtra. OF7S / OF7K pl Strona 40 / 68
41 Praca agregatu Unikanie efektu lewara ssącego WSKAZÓWKA Efekt lewara ssącego Przelewanie / wylewanie ze zbiorników = wyciek oleju Po zakończeniu prac należy zdjąć końcówki węża ze zbiorników. W przypadku różnicy wysokości (Δh) między zbiornikiem po stronie ssawnej i ciśnieniowej niżej położony wąż może spowodować efekt ssania i na zasadzie zjawiska naczyń połączonych (efekt lewara ssącego) i doprowadzić do wyrównania poziomów. Efekt lewara ssącego występuje również podczas pompowania do zbiornika sprężanego ciśnieniowo. Podczas wyłączania agregatu ze względu na różnicę wysokości lub ciśnienie wstępne może dojść do przepływu w kierunku tłoczenia, a także w kierunku przeciwnym oraz do niekontrolowanego wycieku płynu. OF7S / OF7K pl Strona 41 / 68
42 Konserwacja Konserwacja OSTRZEŻENIE Ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed wykonywaniem wszelkich prac należy wyciągnąć wtyczkę. Przed rozpoczęciem wszystkich prac należy zredukować ciśnienie. Agregat posiada wskaźnik ciśnienia dynamicznego, który informuje o stopniu zabrudzenia wkładu filtra. Wskaźnik ten pokazuje sumę wszystkich występujących strat ciśnienia. Dzięki temu wskaźnik ciśnienia dynamicznego może też pokazywać przeciwciśnienie przy czystym, nowym wkładzie filtra. Przykładowo: w przypadku lepkości wynoszącej mm²/s ciśnienie dynamiczne w nowym wkładzie filtra nie może przekraczać 1 bar. Wymienić wkład filtracyjny przy ciśnieniu 2,5 bar, kiedy wskazówka jest na początku czerwonego pola. Przed wymianą wkładu filtracyjnego należy zredukować ciśnienie. Jeżeli zredukowano ciśnienie, to wbudowany w górnej części manometr wskazuje 0 bar. Zamknąć ewentualnie zamontowane elementy odcinające w przewodzie ssawnym i tłocznym. OF7S / OF7K pl Strona 42 / 68
43 Konserwacja Wymiana wkładu filtracyjnego Dostępne są trzy rodzaje wkładów filtra: Oznaczenie: Rodzaj eksploatacji: MA 0xx BN Przepompowanie z filtracją MA 0xx BN Przepompowanie z filtracją MA pusty wkład filtracyjny Przepompowanie bez filtracji MG 010 P Przepompowanie z filtracją Wkład filtra 01x0 MA 0xx BN jest dostarczany z pierścieniem uszczelniającym. Zużyty pierścień uszczelniający (1) do wkładu filtracyjnego w głowicy przyłączeniowej zawsze wymienić na nowy pierścień uszczelniający. W przypadku wkładu filtra 0160 MG 010 P, pierścień uszczelniający (2) jest już zamontowany na wkładzie filtracyjnym. OF7S / OF7K pl Strona 43 / 68
44 Konserwacja W celu wymiany wkładu filtra należy postępować następująco: 1. Zamknąć ewentualnie zamontowane elementy odcinające w przewodzie ssawnym i tłocznym. 2. Jeżeli agregat stoi poniżej poziomu oleju, należy wyciągnąć lancę ssawną i tłoczną ze zbiornika. 3. Poluzować wkład filtra przez przekręcenie go za pomocą klucza taśmowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Potrzebne narzędzia: 4. Odkręcić ręcznie wkład filtra. Klucz taśmowy z zakresu dostawy. medium znajdujące się w górnej części agregatu filtrującego przepływa przez wkład filtra i gromadzi się w wannie olejowej. Jeśli agregat filtrujący podłączony jest do instalacji, z węży i rur może dopływać dodatkowe medium. Należy pamiętać, że we wkładzie filtra zostaje zawsze 1 litr medium. 5. Utylizować zużyty wkład filtra w sposób niezagrażający środowisku, zgodnie z obowiązującymi przepisami. OF7S / OF7K pl Strona 44 / 68
45 Konserwacja 6. Usunąć stary pierścień uszczelniający. Oczyścić powierzchnię uszczelniającą i gwintowaną obudowę. 7. Założyć nowe pierścienie uszczelniające (5.1), dostarczone wraz z wkładem filtra. Lekko nasmarować pierścień uszczelniający (5.1) medium. 8. Delikatnie nasmarować medium gwint na nowym wkładzie filtra. 9. Ręcznie wkręcić wkład filtra do uchwytu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Po pierwszym kontakcie z powierzchnią uszczelniającą dociągnąć wkład filtracyjny ręcznie jeszcze o ¾ obrotu. Nie używać narzędzi do dokręcenia wkładu filtra. 10. Zdemontować i oczyścić kosz ssawny (5.1) według opisu podanego na stronie 46 w rozdziale Kontrola/wymiana kosza ssawnego. Wyczyścić i zamontować kosz ssawny. OF7S / OF7K pl Strona 45 / 68
46 Konserwacja 11. Włączyć agregat i sprawdzić pod kątem ewentualnych nieszczelności. 12. Wymiana wkładu filtra jest zakończona. Kontrola/wymiana kosza ssawnego WSKAZÓWKA Brakujący kosz ssawny / praca bez kosza ssawnego Agregat może ulec zniszczeniu. Nigdy nie eksploatować agregatu bez kosza ssawnego. Regularnie kontrolować/czyścić kosz ssawny. W celu ochrony pompy przed większymi cząsteczkami zanieczyszczeń w przyłączu ssawnym zamontowany jest kosz ssawny. Kosz ssawny należy czyścić regularnie. OF7S / OF7K pl Strona 46 / 68
47 Konserwacja Okresy czyszczenia kosza ssawnego Agregat filtrujący wyposażony jest w zależności od wykonania w różne kosze ssawne. Kosz ssawny (5a) ma o wiele większą zdolność przyjmowania zanieczyszczeń przy dokładności filtracji 300 µm niż kosz ssawny (5b) o dokładności filtracji 100 µm. Z tego wynikają zatem bardzo różne okresy, po których należy czyścić kosz ssawny. Poz. Dokładność filtracji Okres konserwacji 5a -> 300 µm - co 25 roboczogodzin* - nie rzadziej niż raz w miesiącu* - przy każdej wymianie filtra* 5b -> 100 µm - co 10 roboczogodzin* - nie rzadziej niż raz w tygodniu* - przy każdej wymianie filtra* *) W przypadku silnie zabrudzonej cieczy należy skrócić okresy konserwacji. Jeśli spada wydajność tłoczenia lub nasilają się odgłosy podczas pracy pompy, należy sprawdzić/wyczyścić kosz ssawny. OF7S / OF7K pl Strona 47 / 68
48 Konserwacja Demontaż/montaż szybkozłącza węża W celu zdemontowania szybkozłącza węża należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć agregat. 2. Wyjąć lancę ssawną i tłoczną ze zbiornika i opróżnić je. 3. Ręcznie poluzować pierścień zaciskowy (27.3) szybkozłącza węża (27.2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Przekręcić szybkozłącze węża (27.2) o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć je. 5. Kosz ssawny jest teraz widoczny i dostępny. OF7S / OF7K pl Strona 48 / 68
49 Konserwacja W celu zamontowania szybkozłącza węża należy wykonać następujące czynności: 1. Założyć szybkozłącze węża (27.2) na odpowiedni element na agregacie (27.1) i przekręcić szybkozłącze węża (27.2) o 90 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2. Ręcznie docisnąć pierścień zaciskowy (27.3) szybkozłącza węża (27.2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Jeśli pierścień zaciskowy nie jest zaciśnięty lub jest zaciśnięty za słabo, pompa będzie zasysać powietrze przez szybkozłącze węża. 3. Uruchomić agregat. 4. Podczas pracy agregatu sprawdzić, czy jest szczelny. OF7S / OF7K pl Strona 49 / 68
50 Konserwacja Demontaż/montaż kosza ssawnego W zależności od wersji agregatu mogą być zamontowane różne kosze ssawne. Wykonać opisane niżej czynności zgodnie z następującym rysunkiem: Kosz ssawny, 300 µm W celu demontażu wyjąć kosz ssawny (5a) palcem. W celu zamontowania założyć wyczyszczony lub nowy kosz ssawny (5a). Potrzebne narzędzia: brak Kosz ssawny, 100 µm W celu demontażu wykręcić kosz ssawny (5b) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający typu o-ring (5.2) nie jest uszkodzony. Jeżeli to konieczne należy go wymienić. W celu zamontowania należy najpierw włożyć pierścień samouszczelniający typu o-ring (5.2) do otworu, a następnie zakręcić kosz ssawny (5b) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Potrzebne narzędzia: W zależności od wersji kosza ssawnego: śrubokręt 2 x 16 mm lub klucz imbusowy o rozwartości 12 mm OF7S / OF7K pl Strona 50 / 68
51 Konserwacja Czyszczenie kosza ssawnego Wyczyścić kosz ssawny poprzez wypłukanie i przedmuchanie sprężonym powietrzem. OF7S / OF7K pl Strona 51 / 68
52 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Usterka Przyczyna(y) Środki zaradcze Brak przepływu oleju Pompa tłoczy ciecz w złym kierunku Szybkozłącze węża jest nieszczelne Kosz ssawny jest zanieczyszczony Wąż jest ssawny załamany/uszkodzo ny lub element odcinający jest zamknięty W przewodzie ssawnym i pompie znajduje się powietrze Za wysoka lepkość medium Brak napięcia w silniku elektrycznym lub brak sprężonego powietrza w silniku pneumatycznym Silnik elektryczny/pompa jest uszkodzony(-a) Zabezpieczenia transportowe nie zostały usunięte. Upewnić się, czy pompa tłoczy zgodnie ze strzałką znajdującą się na obudowie. W razie potrzeby zmienić dwie fazy podłączenia elektrycznego. Dociągnąć złączkę przy szybkozłączu węża. Sprawdzić lub oczyścić kosz ssawny. Sprawdzić wąż ssawny. Jeśli to konieczne należy go wymienić. Napełnić pompę przy pomocy węża ssawnego/ szybkozłącza zabudowanego na wężu. Sprawdzić lepkość medium. Ogrzać medium, aby uzyskać dopuszczalną lepkość. Sprawdzić przewody zasilające do agregatu filtrującego. Jeśli to konieczne należy je wymienić. Prosimy o kontakt z firmą HYDAC. Usunąć zabezpieczenia transportowe. Zabezpieczeniami transportowymi są żółte zatyczki/klipsy plastikowe. OF7S / OF7K pl Strona 52 / 68
53 Błędy i usuwanie błędów Usterka Przyczyna(y) Środki zaradcze Zanieczyszczony filtr Reaguje wskaźnik zanieczyszczeń Nieszczelność w agregacie/wkładzie filtra Ciecz jest bardzo zanieczyszczona. Została wyczerpana zdolność pochłaniania zanieczyszczeń przez wkład filtra. Lepkość tłoczonej cieczy jest za duża. Zły lub uszkodzony pierścień uszczelniający, wzgl. jego brak. Wkład filtra jest niedostatecznie dokręcony. Wymienić wkład filtra. Sprawdzić lepkość medium. Ogrzać medium, aby uzyskać dopuszczalną lepkość. Sprawdzić pierścień uszczelniający/uszczelnienie wkładu filtra. Jeśli to konieczne należy je wymienić. Dokręcić ręcznie wkład filtra. Przestrzegać wskazówek znajdujących się na wkładzie filtra. OF7S / OF7K pl Strona 53 / 68
54 Obsługa klienta Obsługa klienta Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność agregatu, konieczne są regularne przeglądy i prace konserwacyjne. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15a, Werk Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: +49 (0) Telefaks: +49 (0) service@hydac.com Wyłączenie agregatu z eksploatacji Przed wyłączeniem z eksploatacji należy całkowicie opróżnić agregat oraz wszystkie elementy składowe. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu. Wyłączenie agregatu na dłuższy czas Patrz rozdział Wyłączenie agregatu z eksploatacji. Utylizacja agregatu Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. OF7S / OF7K pl Strona 54 / 68
55 Poszukiwanie części zamiennych Poszukiwanie części zamiennych Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy stosować tylko oryginalne części zamienne. Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podać nr artykułu i nr seryjny. Patrz rozdział Tabliczka znamionowa, strona 19. Przegląd części zamiennych OF7S10 OF7S / OF7K pl Strona 55 / 68
56 Poszukiwanie części zamiennych Lista części zamiennych OF7S10 Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie głowica przyłączeniowa (RAL 3003) X amortyzator gumowy => patrz zestaw naprawczy Wskaźnik * szybkozłącze węża z zaworem przelewowym i manometrem 4,9 x 10 x 8,5 mm podstawa, część lewa RAL podstawa, część prawa RAL Wanna olejowa X amortyzator gumowy => patrz zestaw naprawczy X zawór przelewowy * zespół silnika i pompy, kpl * zespół silnika i pompy, kpl * zespół silnika i pompy, kpl zestaw naprawczy, składający się z pierścienia uszczelniającego wał, łopatek, o-ringów * pokrywa wentylatora silnika elektrycznego * włącznik/ wyłącznik 110V * włącznik/ wyłącznik 230V * kabel sieciowy z wtyczką 15 x 13 x 14 mm 180 W, 230 VAC, 50 Hz 180 W, 400 VAC, 50 Hz (60Hz) 180 W, 110/115 VAC, 50/60 Hz 5a kosz ssawny, 320 µm do włożenia 5b kosz ssawny, 100 µm do przykręcenia Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym NBR NBR NBR NBR 16x2,5-70 Sh NBR Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 2,3 m PVC OF7S / OF7K pl Strona 56 / 68
57 Poszukiwanie części zamiennych Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 4,0 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 5,0 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 10,0 m PVC wąż ssawny z lancą długość = 2,3 m PVC wąż ssawny z lancą długość = 4,0 m PVC wąż ssawny z lancą długość = 5,0 m PVC wkład filtra 160, dokładność filtracji 3 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 3 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 5 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 5 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 10 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 10 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 20 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 20 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 10 µm pusty wkład do rodzaju pracy Przepompowanie bez filtracji klucz taśmowy zestaw naprawczy, złożony z: - 2x amortyzator gumowy (poz ) - 4x amortyzator gumowy 0160 MA 003 BN, Betamicron 0180 MA 003 BN, Betamicron 0160 MA 005 BN, Betamicron 0180 MA 005 BN, Betamicron 0160 MA 010 BN, Betamicron 0180 MA 010 BN, Betamicron 0160 MA 020 BN, Betamicron 0180 MA 020 BN, Betamicron 0160 MG 010 P, papier 0160 MA OF7S / OF7K pl Strona 57 / 68
58 Poszukiwanie części zamiennych Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie (poz. 2.7) z nakrętką i podkładką *) na zapytanie, x) nie dostarczany jako część zamienna OF7S / OF7K pl Strona 58 / 68
59 Poszukiwanie części zamiennych Przegląd części zamiennych OF7S90 OF7S / OF7K pl Strona 59 / 68
60 Poszukiwanie części zamiennych Lista części zamiennych OF7S90 Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie głowica przyłączeniowa (RAL 3003) * amortyzator gumowy Wskaźnik * szybkozłącze węża 2 1 * podstawa 3 1 * zawór przelewowy 4 1 * pompa łopatkowa zestaw naprawczy, składający się z pierścienia uszczelniającego wał, łopatek, o-ringów * Śruba * silnik elektryczny * Nakrętka * Podkładka z zaworem przelewowym i manometrem kosz ssawny, 320 µm do włożenia NBR wąż ssawny z lancą długość = 2,3 m PVC wąż ssawny z lancą długość = 4,0 m PVC wąż ssawny z lancą długość = 5,0 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 2,3 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 4,0 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 5,0 m PVC Wąż ciśnieniowy z lancą długość = 10,0 m PVC 12 1 * włącznik/ wyłącznik * złączka kablowa gwintowana wkład filtra 160, dokładność filtracji 3 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 3 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 5 µm 0160 MA 003 BN, Betamicron 0180 MA 003 BN, Betamicron 0160 MA 005 BN, Betamicron wkład filtra 180, 0180 MA 005 BN, OF7S / OF7K pl Strona 60 / 68
61 Poszukiwanie części zamiennych Poz. Szt. Nr artykułu Oznaczenie dokładność filtracji 5 µm Betamicron wkład filtra 160, dokładność filtracji 10 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 10 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 20 µm wkład filtra 180, dokładność filtracji 20 µm wkład filtra 160, dokładność filtracji 10 µm pusty wkład do rodzaju pracy Przepompowanie bez filtracji 0160 MA 010 BN, Betamicron 0180 MA 010 BN, Betamicron 0160 MA 020 BN, Betamicron 0180 MA 020 BN, Betamicron 0160 MG 010 P, papier 0160 MA klucz taśmowy *) na zapytanie, x) nie dostarczany jako część zamienna OF7S / OF7K pl Strona 61 / 68
62 OF7-K - Schemat elektryczny z przekaźnikami OF7-K - Schemat elektryczny z przekaźnikami Wersja 110 V/230 V OF7S / OF7K pl Strona 62 / 68
63 Dane techniczne Dane techniczne OF7S10 OF7S90 OF7K Maksymalna wielkości przepływu 15 l/min 5 15 l/min 10 l/min Typ pompy Pompa łopatkowa Pompa łopatkowa Pompa łopatkowa Maksymalne ciśnienie pracy 3,5 bar / 50 psi 4,5 bar / 65 psi 3,5 bar / 50 psi Dopuszczalne ciśnienie na ssaniu ± 0,4 bar / ± 5,8 psi ± 0,4 bar / ± 5,8 psi ± 0,4 bar / ± 5,8 psi Dopuszczalny zakres lepkości mm²/s mm²/s mm²/s Dopuszczalny zakres temperatury cieczy 0 80 C / F 0 80 C / F 0 80 C / F Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia C / F C / F C / F Materiał uszczelniający NBR NBR NBR Rodzaj ochrony IP 54 IP 54 IP 54 Poziom hałasu 65 dba max. 65 dba max. 65 dba max. Długość kabla zasilającego 2,8 m 10 m 10 / 15 m Długość kabla sygnałowego m / 15 m / bez (w zależności od zamówienia) Długość węża 2,5 m 2,5 m 2,5 m Wąż ssawny DN 20 z lancą Wąż ciśnieniowy DN 16 z lancą DN 20 z lancą DN 16 z lancą DN 20 z lancą DN 16 z lancą Ciężar własny 12,5 kg 18,0 kg 12,5 kg OF7S / OF7K pl Strona 63 / 68
64 Oznaczenie typu Oznaczenie typu Typ OF7 = Agregat filtrujący Wersja S = Standard K B = standard z ochroną pracy na sucho, przekaźnikiem zgłaszającym i kablem sygnałowym = standard z osprzętem Wielkość 10 = standard (tylko przy wielkości filtra 160) 90 = Wersja specjalna (wielkość filtra 160/180) Materiał uszczelniający P = NBR (Perbunan) Przepływ nominalny 1 = 15 l/min maksymalna lepkość = 350 mm²/s 2 = 10 l/min X = inne przepływy nominalne na zapytanie Silnik napędowy D K M N T U X = silnik pneumatyczny = 120 V / 50 Hz / 1 Ph, 0,18 kw = 230 V / 50 Hz / 1 Ph + PE, 0,18 kw = V / 50 Hz / 3 Ph + PE, 0,37 kw V / 60 Hz / 3 Ph + PE, 0,44 kw = 12 V DC, 0,2 kw = 24 V DC, 0,2 kw = inne napięcie na zapytanie Wielkość filtra 1 = wkład filtra = wkład filtra 180 Materiał filtracyjny B L P = Betamicron (BN) = pusty wkład (do pracy Przepompowanie bez filtracji ) = papier (p) Dokładność filtracji 03 = 3 µm 05 = 5 µm 10 = 10 µm 20 = 20 µm Wskaźnik poziomu zanieczyszczenia E = Manometr Dane uzupełniające OF7 S 10 P 1 M 1 B 10 E / -xx OF7S / OF7K pl Strona 64 / 68
65 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności CE HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: ++49 (0) Internet: Deklaracja zgodności CE Niniejszym oświadczamy, że produkt o poniższym oznaczeniu, ze względu na swoją koncepcję i budowę, jak również wersje wprowadzone przez nas do obrotu, odpowiada wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zgodnie z niżej wymienionymi normami. W przypadku dokonania samowolnych nie uzgodnionych z nami pisemnie zmian w produkcie, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Oznaczenie Typ Nr seryjny Agregat filtrujący OF7 - typoszereg Dyrektywa maszynowa UE 2006/42/WE, art. 1 a) Dr. Andreas Schunk Data Nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Pełnomocnik ds. dokumentacji: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Günter Harge Siedziba spółki: Sulzbach/Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: +49 (0) Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Nr identyfikacji podatkowej: DE Telefax: Numer podatkowy: 040/110/ OF7S / OF7K pl Strona 65 / 68
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit
MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4256594b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Producent
OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit
MFU-15E / MFU-15S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391552 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit
MFU-10P9S-... MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 4391553 2019-01-09 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie,
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.
ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
OffLine Filter OLF 15/30/45/60
OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
FCM FluidCleaner Mobil
FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 3160267e 10.05.2019 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie, należy
FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d
FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
FCM FluidCleaner Mobil
FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH
FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:
FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OffLine Filter Compact Seria OLF-5
OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3433222b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają
Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny
Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.
Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis serii: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5
ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE
BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50
SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki
Wskaźnik poziomu Nivex typ 600
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A
Poradnik montażu podblatowej kostkarki do lodu ICE-O-MATIC model ICEU: 035A, 045A, 065A, 085A, 105A, 145A, 185A Przed rozpoczęciem montażu należy się zaopatrzyć w poniższe narzędzia, części i dokumentację
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32
Opis serii: Wilo-Drain TS/TSW 32 H[m] 10 Wilo-Drain TS/TSW 32 8 6 4 2 0 0 2 4 6 TSW 32/11 TS 32/12 TSW 32/8 TS 32/9 8 10 12 14Q[m³/h] Budowa Pompa do odwadniania piwnic, chłodzona wodą Zastosowanie Tłoczenie
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
OLFP-1 OffLine Filter Pressure
OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC
Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF
Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
POMPA DO OLEJU OPAŁOWEGO- MINI CPN YB600, YB600T INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 ROZDZIAŁ 1 DANE POMPY 1.1 DANE TECHNICZNE: Pompa przeznaczona
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R
5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym
Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu
Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu WIELKOŚĆ 0 PGE100-25 PGE100-30 PGE100-50 PGE100-75 PGE100-100 PGE100-125 PGE100-150 PGE100-175 PGE100-200 WIELKOŚĆ 1 PGE101-100 PGE101-125 PGE101-10
POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!
Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu
Opis typoszeregu: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32
Opis typoszeregu: -Drain TM/TMW/TMR 32 Rysunek podobny Budowa Pompa zatapialna do wody zanieczyszczonej Zastosowanie Tłoczenie: wstępnie oczyszczonych ścieków bez fekaliów i składników długowłóknistych
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Przekaźnik ciśnienia typ HED2
Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
Przekaźnik ciśnienia typ HED2
Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI
11105897 Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób i rzeczy Symbole wraz z napisem UWAGA i ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ informują o ryzyku wystąpienia niebezpieczeństwa, związanego z nieprzestrzeganiem
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816. Instrukcja obsługi
GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, 8816 Instrukcja obsługi PL GARDENA Pompa zanurzeniowa 6000 S/ Pompa do brudnej wody 6000 SP Witamy w ogrodzie GARDENA... Proszę
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji