OffLine Filter Compact Seria OLF-5

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OffLine Filter Compact Seria OLF-5"

Transkrypt

1 OffLine Filter Compact Seria OLF-5 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr b

2 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie produkty tych firm. Copyright 2011 by HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie lub powielanie tej instrukcji, również w częściach lub w innej formie, bez wyraźnej pisemnej zgody firmy HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH jest zabronione. Naruszenie praw autorskich uprawnia do dochodzenia odszkodowania. Wykluczenie odpowiedzialności Poczyniliśmy wszystko, co możliwe, aby zapewnić prawidłowość treści tego dokumentu, jednak nie mogą zostać wykluczone błędy. Dlatego nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy i braki w tym dokumencie, jak również za wynikłe z tego następstwa. Dane w tej instrukcji są regularnie sprawdzane i konieczne korekty zawarte są w następnych wydaniach. Dziękujemy za propozycje poprawek. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Pełnomocnicy dokumentacji Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0) Telefaks: ++49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 52

3 Spis treścitreść Spis treścitreść Znak handlowy...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treścitreść...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Podstawowe symbole...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Nieformalne środki bezpieczeństwa...9 Szkolenie personelu...10 Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową...11 Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną...11 Zachowanie w przypadku awarii...11 Zmiany w budowie agregatu filtrującego...11 Sprawdzanie zakresu dostawy...12 Cechy OLF...13 OLF OLF-5/ OLF-5/ Ograniczenia w zastosowaniu...13 OLF przymocowanie / montaż...14 Podłączenie hydrauliczne OLF...15 OLF Podłączenie elektryczne...17 Uruchamianie OLF...18 OLF z regulatorem przepływu (tylko OLF-5-E-Z)...19 Ustawianie regulatora przepływu...20 Przeprowadzanie napraw...21 Częstotliowść wymiany wkłu filtracyjnego...21 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON...22 Wymiana wkładu filtracyjnego (Spin-on)...27 Wymiana wkładu filtracyjnego - Toploader...29 Błędy i usuwanie błędów...32 Części zamienne i osprzęt...33 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 52

4 Spis treścitreść Części zamienne tylko do OLF-5-T (Toploader)...34 Schemat części zapasowych OLF Schemat części zapasowych OLF-5/x Schemat części zapasowych OLF-5/xx-T...37 Wymiary/schemat OLF-5-S...38 Wymiary/schemat OLF-5-F-Z...39 Wymiary/schemat OLF-5/15-S Wymiary/schemat OLF-5-E-Z Wymiary/schemat OLF-5/4-SP Wymiary/schemat OLF-5/4-S Wymiary / schemat OLF-5/x-T...43 Osprzęt zestaw przyłączeniowy do zbiornika OfflineFilter (OLF-5- TAK)...44 Oznaczenie typu...45 Wydajność silnika - napięcia...45 wkład filtracyjny...46 Wskaźnik zanieczyszczeń...47 Usuwanie OLF Dane techniczne...48 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 52

5 Wstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości. Dokumentacja ta musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 52

6 Wstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: ++49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcjonalnych części, itd.) dane w tej instrukcji obsługi częściowo nie są obowiązujące lub wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Handlowe. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 52

7 Wstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybiaramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel liczba stron HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 52

8 Wstęp Wskazówki bezpieczeństwa Aby bezpiecznie obsługiwać agregat filtracyjny i aby pracował on bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z agregatem filtracyjnym muszą przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się tylko do zastosowania agregatu filtrującego. Agregat filtrujący zbudowany jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Agregat filtrujący należy używać tylko: zgodnie z przeznaczeniem. jeżeli jego stan techniczny jest bez zarzutu i jest on bezpieczny dla personelu. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy natychmiast usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności cywilnej są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub kilku następujących przyczyn: Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i naprawa agregatu filtrującego. Użytkowanie agregatu filtrującego podczas, gdy urządzenia zabezpieczające są uszkodzone. Samowolne zmiany w budowie agregatu filtrującego. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzone konserwacji i naprawy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 52

9 Wstęp Podstawowe symbole NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbol oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem OLF Compact jest stacjonarnym agregatem filtrującym, do filtracji olejów. Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Do prawidłowego stosowania należy: Filtracja olejów Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem obejmuje np. eksploatację z niedopuszczalnym medium lub w niedopuszczalnych warunkach pracy. Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze przy agregacie. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 52

10 Wstęp Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe regulacje dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na agregacie muszą być czytelne. Węże i przyłącza należy sprawdzać codziennie pod względem szczelności. Należy sprawdzać co miesiąc elektryczne wyposażenie agregatu filtrującego pod kątem luźnych połączeń i uszkodzonych kabli. Szkolenie personelu Przy agregacie filtrującym może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z agregatem filtrującym tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami czynność opakowanie transport X X X Uruchomienie X X X Praca X X X X Szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych konserwacja X X X X uruchomienie X X X Wyłączenie z ruchu/magazynowanie X X X X HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 52

11 Wstęp Niebezpieczeństwa wywołane energią resztkową Należy zwrócić uwagę na to, że może wystąpić mechaniczna i elektryczna energia resztkowa na agregacie i należy podjąć odpowiednie środki zaradcze przy dopuszczaniu personelu obsługującego do agregatu. Szczegółowe wskazówki podawane są jeszcze raz w odpowiednich działach niniejszej instrukcji. OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Obrażenie ciała Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy zredukować ciśnienie. Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy urządzeniu elektrycznym musi wykonać elektryk. Zachowanie w przypadku awarii W przypadku awarii należy odłączyć niezwłocznie agregat filtrujący z sieci elektrycznej. Zmiany w budowie agregatu filtrującego Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie agregatu filtrującego. Należy niezwłocznie wymieniać wszystkie wadliwe części urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 52

12 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Agregat filtrujący OLF 5 jest zapakowany i dostarczany jako agregat gotowy do podłączenia. Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy agregat nie ma ewentualnych uszkodzeń. Ewentualne uszkodzenia wywołane transportem należy zgłaszać firmie przewozowej lub jednostce odpowiedzialnej. Ewentualnie należy wykluczyć uruchomienie. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Ilość Oznaczenie 1 1 Filtr OffLine OLF-5 (wykonanie w zależności od zamówienia) - 1 Instrukcja montażu i konserwacji (ten dokument) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 52

13 Cechy OLF Cechy OLF OLF-5- Seria OLF-5 bazuje na koncepcji filtracji bocznikowej DIMICRON. Dzięki zastosowaniu OLF-5- rzadziej jest wymieniany olej w podobnym okresie, wydłuża się żywotność systemu filtracji i żywotność komponentów oraz daje się zauważyć większa dyspozycyjność maszyny. Można zastosować wkłady filtracyjne z dokładnością filtracji do 2 µm o zdolności pochłaniania zanieczyszczeń aż do 200g ISOMTD. OLF-5/4- Filtr OffLine serii OLF-5/4- Lubrication służy w szczególności do zastosowań w układach smarowania (przekładniach) o pojemności zbiornika do ~ 300 litrów. Ten agregat filtrujący pracuje z przepływem 4 l/min. OLF-5/15- Filtr OffLine serii OLF-5/15- Hydraulik służy w szczególności do zastosowań w systemach hydraulicznych o pojemności zbiornika do ~ 2000 litrów. OLF-5/15 pracuje z przepływem pomiędzy 5 i 15 l/min. Ograniczenia w zastosowaniu UWAGA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec zniszczeniu. Agregat należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 52

14 OLF przymocowanie / montaż OLF przymocowanie / montaż Agregat filtrujący należy montować wyłącznie pionowo. Agregat filtracyjny przymocować w zależności od wykonania na łapach silnika lub za pomocą uchwytów mocujących. Należy zwrócić uwagę na to, aby pozostawić wystraczająco dużo wolnego miejsca na wymianę wkładu filtracyjnego. Montaż za pomocą uchwytów mocujących Montaż na łapach silnika Wymiary, przyłącza i schematy odpowiednich wykonań znajdziecie Państwo od strony 38. Jeżeli poziom oleju znajduje się wyżej niż agregat filtrujący to należy zamontować elementy odcinające do wlotu (IN) / wylotu (OUT). Elementy odcinające gwarantują szybką i czystą wymianę wkładu filtracyjnego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 52

15 Podłączenie hydrauliczne OLF Podłączenie hydrauliczne OLF Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym jest zależna od: Wielkości przepływu lepkości kinematycznej wymiarów instalacji Gęstości medium spadek ciśnienia dla olejów hydraulicznych oblicza się w przybliżeniu w następujący sposób: Δp = Różnica ciśnień w [bar] Δp ~ 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q V = Długość przewodu [m] = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = przepływ [l/min] = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Olej hydrauliczny na bazie oleju mineralnego posiada gęstość ~ 0,9 kg/dm³. Ta formuła obowiązuje przy prostych rurociągach i olejach hydraulicznych. Szczególnie w przypadku przyłącza ssawnego należy zwrócić uwagę, że dodatkowe złączki i kolanka rurowe podwyższają różnicę ciśnień. Utrzymać możliwie najmniejszą różnicę wysokości agregatu do poziomu oleju. Należy zwrócić uwagę na to, że węże muszą być odpowiednie do ciśnienia co najmniej -0,5 bar. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych, ponieważ zmniejsza się wydajność i istnieje niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę na to, że średnica nominalna przewodu przyłączeniowego musi odpowiadać co najmniej przekrojom gwintu przyłączeniowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów na agregat filtrujący nie przeniosły się żadne napięcia i wibracje. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 52

16 Podłączenie hydrauliczne OLF UWAGA Nadciśnienie na przyłączu ssawnym Agregat może ulec zniszczeniu. Ciśnienie na przyłączu ssawnym IN nie powinno przekraczać -0,4 aż do 0,6 bar. UWAGA Przyłącze ciśnieniowe (OUT) zamknięte Agregat może ulec zniszczeniu. Zwrócić uwagę na to, że przyłącze ciśnieniowe musi być zawsze otwarte. Przy podłączaniu hydraulicznym należy postępować następująco: 1. Połączyć wylot (OUT) agregatu filtrującego ze zbiornikiem odpowiedniego urządzenia hydraulicznego. 2. Połączyć wlot (IN) agregatu filtrującego z urządzeniem hydraulicznym. Jeżeli chodzi o agregat filtrujący bez jednostki silnik-pompa, podłączyć wlot (IN) do przewodu powrotnego urządzenia hydraulicznego. Jeżeli mogą wystąpić zanieczyszczenia zgrubne (>100µm), np. zgorzelina spawalnicza itp., to należy zamontować przed agregatem filtrującym sito ssawne w celu ochrony pompy. Przy montażu agregatu filtrującego poniżej poziomu oleju należy przewidzieć armaturę odcinającą na wlocie (IN) i wylocie (OUT). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 52

17 OLF Podłączenie elektryczne OLF Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Zagrożenie życia Prace przy wyposażeniu elektrycznym musi wykonać elektryk. Należy się upewnić, że napięcie przyłączeniowe i częstotliwość sieci elektrycznej są prawidłowe. Należy zatem sprawdzić tabliczkę znamionową i ulotkę w skrzynce przyłączeniowej agregatu filtrującego. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ustawić wielkość prądu znamionowego silnika na wyłączniku silnikowym. Podłączenie w gwiazdę Podłączenie w trójkąt Sprawdzić kierunek obrotów silnika za pomocą pracy impulsowej. Strzałka na obudowie pokazuje prawidłowy kierunek obrotów. Jeżeli wymagana jest zmiana kierunku obrotów, należy zamienić dwie fazy w obudowie przyłączeniowej silnika elektrycznego. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 52

18 Uruchamianie OLF Uruchamianie OLF Aby uruchomić agregat należy postępować następująco: Krok Opis 1. Włączyć agregat OLF. 2. Sprawdzić ssanie i pompowanie. 3. -> a. Pompa tłoczy medium -> idź do kroku 4 -> b. Jeżeli po ~ 2 minutach pompa nie tłoczy medium, należy wyłączyć OLF. Napełnić pompę przez przewód ssawny. 4. Uruchomienie została zakończone pozytywnie. -> idź do kroku 1 W przypadku OLF 5/4 zwrócić uwagę: Jeśli pompa nie została wcześniej napełniona, a lepkość eksploatacyjna wynosi < 200 mm²/s, agregat osiąga maksymalny przepływ o wartości 4 l/min dopiero po ~ 10 minutach. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 52

19 Uruchamianie OLF OLF z regulatorem przepływu (tylko OLF-5-E-Z) Regulator przepływu utrzymuje wylotowy przepływ na stałym poziomie dzięki procesowi regulacji. Przepływ jest w dużym stopniu zależny od ciśnienia i lepkości. Fabrycznie przepływ jest ustawiony na 5 l/min. Zakres regulacji regulatora przepływu wynosi od 4,0 do 5,2 l/min. OUT A B IN Poz. (A) (B) Oznaczenie Śruba regulacyjna Nakrętka zabezpieczająca HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 52

20 Uruchamianie OLF Ustawianie regulatora przepływu Należy zwrócić uwagę, że przepływ jest określany przez stałą osłonę (osłonę pomiarową). Ma ona określony zakres regulacji. UWAGA Regulacja przy użyciu siły Regulator przepływu zostanie uszkodzony. Nie przekręcać na siłę śruby regulacyjnej poza ograniczenie ustawienia. W tym przypadku należy postępować następująco: 1. Kluczem płaskim poluzować nakrętkę zabezpieczającą (B) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. A B 2. Ustawić żądany przepływ na śrubie regulacyjnej (A). 3. Przytrzymać śrubę regulacyjną w określonej pozycji. Zabezpieczyć pozycję, dokręcając nakrętkę zabezpieczającą (B) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 4. Regulacja jest zakończona. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 52

21 Przeprowadzanie napraw Przeprowadzanie napraw OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Obrażenie ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Częstotliowść wymiany wkłu filtracyjnego W celu kontroli stopnia zanieczyszczenia urządzenia agregat filtrujący wyposażony jest we wskaźnik zabrudzenia optyczny lub elektryczny. Wkład filtracyjny należy wymienić, gdy tylko wskaźnik zabrudzenia wskaże 2 bar (przy wskaźnikach różnicowych widoczne będzie czerwone zaznaczenie). W elektrycznych wskaźnikach zabrudzenia czas wymiany wkładu filtracyjnego wskazywany jest przez sygnał elektryczny. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 52

22 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON 1. Wyłączyć instalację i zamknąć elementy odcinające na wejściu i wyjściu. Zabezpieczyć agregat na czas prac konserwacyjnych przed przypadkowym włączeniem. 2. Przygotować odpowiedni zbiornik (1) na wypływające medium robocze. Zredukować ciśnienie w obudowie filtra. W tym celu ostrożnie otworzyć śrubę spustową (2) na obudowie filtra. Całkowicie opróżnić obudowę filtra za pomocą śruby do opróżniania (SW 6 mm) na spodzie obudowy. Zawartość wynosi ~ 2 litry. Po opróżnieniu należy z powrotem wkręcić śrubę spustową w obudowę filtra. 3. Poluzować klamrę zaciskową (1) na obudowie filtra i zdjąć ją, ściągając w dół (2). Użyć do tego klucza imbusowego SW 6 mm (1). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 52

23 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON 4. Pociągnąć obudowę filtra wraz z wkładem filtracyjnym w dół. 5. Wyjąć (2) wkład filtracyjny, lekko wykręcając (1) go z obudowy filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 52

24 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON 6. Oczyścić wnętrze obudowy filtra z brudu i osadów. 7. Sprawdzić o-ring obudowy filtra pod względem uszkodzeń. Jeżeli to konieczne należy go wymienić. O-ringi na obudowie filtra należy delikatnie zwilżyć medium roboczym. 8. O-ringi na wkładzie filtracyjnym należy delikatnie zwilżyć medium roboczym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 52

25 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON 9. Nowy wkład filtracyjny, lekko obracając, wcisnąć w uchwyt mocujący obudowy filtra. 10. Wsunąć obudowę filtra wraz z wkładem filtracyjnym w górę w uchwyt mocujący na głowicy filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 52

26 Wymiana wkładu filtracyjnego DIMICRON 11. Nasunąć klamrę zaciskową (1) od dołu przez obudowę filtra w górę przez zgrubienie na obudowie/głowicy filtra. Dokręcić klamrę zaciskową zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara kluczem imbusowym SW 6 mm. Moment dokręcenia wynosi: 5 Nm. 12. Sprawdzić, czy śruba spustowa na obudowie filtra jest mocno osadzona. 13. Wymiana władu filtracyjnego jest zakończona. Po uruchomieniu sprawdzić agregat filtrujący pod względem ewentualnych nieszczelności. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 52

27 Wymiana wkładu filtracyjnego (Spin-on) Wymiana wkładu filtracyjnego (Spin-on) 1. Wyłączyć instalację i zamknąć elementy odcinające na wejściu i wyjściu. Zabezpieczyć agregat na czas prac konserwacyjnych przed przypadkowym włączeniem. 2. Należy zredukować ciśnienie w agregacie filtracyjnym. Ciśnienie w agregacie filtracyjnym jest zredukowane, jeśli kolor wskaźnika zanieczyszczeń zmieni się na zielony. 3. Upewnić się, że medium robocze nie może wypłynąć z przewodów w agregacie filtrującym oraz zabezpieczyć agregat przed ponownym uruchomieniem podczas wykonywania prac naprawczych. 4. Poluzować wkład filtracyjny za pomocą klucza taśmowego, kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, i ostrożnie wykręcić go z uchwytu mocującego. Może pojawić się wyciek medium roboczego. 5. We wkładzie filtracyjnym pozostaje resztka oleju w ilości ~ 1,5 l. Odpowiednio zutylizować element oraz znajdujący się w nim olej. 6. Uszczelnienie na nowym wkładzie filtracyjnym należy delikatnie zwilżyć medium roboczym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 52

28 Wymiana wkładu filtracyjnego (Spin-on) 7. W przypadku wkładu filtracyjnego 0160 MA 0xx BN usunąć stary pierścień uszczelniający (1) wkładu filtracyjnego w głowicy przyłączeniowej i wymienić na nowy pierścień uszczelniający. Na wkładzie filtracyjnym 0160 MG 010 P pierścień uszczelniający (2) jest już zamontowany. 9. Przykręcić wkład filtracyjny ręcznie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na mocowaniu filtra. Po kontakcie z powierzchnią uszczelniającą dociągnąć wkład filtracyjny ręcznie jeszcze o ¾ obrotu. 10. Po włączeniu sprawdzić agregat filtrujący pod względem ewentualnych nieszczelności. W razie potrzeby dokręcić wkład filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 52

29 Wymiana wkładu filtracyjnego - Toploader Wymiana wkładu filtracyjnego - Toploader Wkład filtracyjny należy wymienić najpóźniej, gdy pojawi się czerwone oznaczenie w formie pierścienia na optycznym wskaźniku zabrudzenia. Wkład filtracyjny opatrzony jest zamkiem bagnetowym - ułatwia to wymianę wkładu filtracyjnego. Wymagane są tylko obroty wkładu filtracyjnego lub jego części o 90 w kierunku obrotu wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. 1. Odłączyć urządzenie i upewnić się, że medium robocze nie może wypłynąć z przewodów w agregacie filtrującym oraz zabezpieczyć agregat przed ponownym uruchomieniem podczas wykonywania prac naprawczych. Należy zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Ostrożnie otworzyć śrubę odpowietrzającą (Air Bleed) na pokrywie obudowy filtra (nie wykręcać całkowicie). Ostrożnie przy wypłynięciu medium roboczego. 2. Podłożyć zbiornik na ciecz roboczą znajdującą się w obudowie filtra. Zawartość wynosi ~ 3 litry. Opróżnić obudowę filtra za pomocą śruby spustowej (Drain) na przyłączu. Bez urządzenia odprowadzającego wypływające medium robocze nie może płynąć w dół przez silnik elektryczny. 3. Poluzować klamry zaciskowe na pokrywie obudowy filtra przez odkręcenie nakrętek. Zdjąć klamry zaciskowe. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 52

30 Wymiana wkładu filtracyjnego - Toploader 4. Wyciągnąć ostrożnie pokrywę obudowy filtra do góry. Lekko przekręcając w kierunku wskazówek zegara, aby wkład filtracyjny pozostał przy pokrywie. Przekręcając w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara poluzuje się kosz od wkładu a wkład od pokrywy. 5. Wyciągnąć kosz. 6. Odkręcić wkład filtracyjny od pokrywy obudowy filtra. Wkład filtracyjny usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami i wytycznymi. 7. Zdemontowane części wyczyścić i sprawdzić, czy nie są ewentualnie uszkodzone. Sprawdzić O-Ring pokrywy filtra pod względem uszkodzeń. jeśli to konieczne należy go wymienić. O-Ringi pokrywy filtra i nowego wkładu filtracyjnego przetrzeć medium roboczym. Nie należy stosować żadnych smarów ani innych mediów. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 52

31 Wymiana wkładu filtracyjnego - Toploader 8. Nałożyć pokrywę filtra na nowy wkład filtracyjny i go docisnąć. 9. Zamocować kosz na dolnym końcu wkładu filtracyjnego. 10. Włożyć wkład filtracyjny z pokrywą i zbiornikiem na zanieczyszczenia do obudowy filtra. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamocowanie O-Ringu na pokrywie. 11. Przymocować pokrywę klamrami zaciskającymi. Moment dokręcenia wynosi maksymalnie 5 Nm. 12. Mocna dokręcić śrubę spustową (Drain) na przyłączu agregatu. Włączyć agregat filtrujący. Odpowietrzyć obudowę filtra przez śrubę odpowietrzającą (Air Bleed) w pokrywie filtra. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 31 / 52

32 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błąd Przyczyna(y) Środki zaradcze Brak przepływu oleju Zanieczyszczony filtr (wskaźnik zanieczyszczeń reaguje ) przecieki na obudowie filtra Pompa tłoczy w złym kierunku Powietrze w przewodzie ssawnym i pompie Lepkość robocza <200mm²/s i nienapełniona pompa Medium jest bardzo zanieczyszczone Zużyty wkład filtracyjny Za wysoka lepkość medium Upewnić się, czy pompa tłoczy zgodnie ze strzałką znajdującą się na obudowie. W razie potrzeby zmienić dwie fazy podłączenia elektrycznego Może potrwać kilka minut zanim pompa odtransportuje powietrze, korzystne jest także przekręcenie OLF- 5 do pozycji poziomej aż powietrze zostanie doprowadzone. Jeżeli pompa nie tłoczy także po ~ 5 min, pomoże napełnienie pompy medium (przez przewód ssawny). W tym zakresie lepkości pompa potrzebuje ~ 10 minut, aby osiągnąć maksymalny przepływ. zastąpić wkład filtracyjny Odczekać aż przez przepompowanie oleju w pompie (zawór przelewowy) ustawi się ogrzanie oleju i podjęta zostanie normalna praca pompy. Dociągnąć śrubę spustową na obudowie filtra lub klamrę zaciskową na niej (moment dokręcenia klamry 5 Nm (maks. 10 Nm)). W przypadku wkładów Spin-on wkład dociągnąć lub wymienić uszczelnienie). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 32 / 52

33 Części zamienne i osprzęt Części zamienne i osprzęt Poz. Szt. Oznaczenie Nr artykułu wskaźnik zabrudzenia VM2BM.1 (optyczny wskaźnik różnicowy) NBR FPM O-Ring FPM O-Ring FPM x x x 1 zestaw naprawczy pompy OLF- 5/xx, składający się z O-Ringów, łopatek, pierścienia uszczelniającego wał, śrub mocujących zestaw naprawczy OLF-5/4, składający się z: pompy łopatkowej, 6x O-Ring, 4x śruba zestaw naprawczy OLF-5/15, składający się z: pompy łopatkowej, 6x O-Ring, 4x śruba NBR FPM NBR FPM NBR FPM V/60Hz Silnik elektryczny 230V/50Hz V/50Hz wkład filtracyjny 2 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 5 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 10 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 20 µm, DIMICRON 4 1 wkład filtracyjny 2 µm, AQUAMICRON 4 1 wkład filtracyjny 20 µm, AQUAMICRON - 1 Spin-on, wkład filtracyjny 3 µm, Betamicron - 1 Spin-on, wkład filtracyjny 5 µm, Betamicron N5DM N5DM N5DM N5DM N5AM N5AM MA 003 BN MA 005 BN HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 33 / 52

34 - 1 Spin-on, wkład filtracyjny 10 µm, Betamicron - 1 Spin-on, wkład filtracyjny 20 µm, Betamicron - 1 Spin-on, wkład filtracyjny 10 µm, papier - 1 pusta wkład filtracyjny do przepompowania Części zamienne i osprzęt 0160 MA 010 BN MA 020 BN MG 010 P MA naklejka HYDAC tabliczka ostrzegawcza "kierunek obrotów silnika" Części zamienne tylko do OLF-5-T (Toploader) Poz. Szt. Oznaczenie Nr artykułu śruba spustowa z pierścieniem uszczelniającym (DRAIN) NBR FPM klamra zaciskowa pokrywa filtra, kpl. Alu / FPM O-Ring do pokrywy filtra NBR FPM śruba odpowietrzająca z pierścieniem uszczelniającym (AIR BLEED) NBR FPM kosz na zanieczyszczenia naklejka "wymiana wkładu filtracyjnego" naklejka Air bleed naklejka Drain HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 34 / 52

35 Części zamienne i osprzęt Schemat części zapasowych OLF HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 35 / 52

36 Części zamienne i osprzęt Schemat części zapasowych OLF-5/x HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 36 / 52

37 Części zamienne i osprzęt Schemat części zapasowych OLF-5/xx-T HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 37 / 52

38 Wymiary/schemat OLF-5-S Wymiary/schemat OLF-5-S OUT: G1/2 3,5 bar M IN: G1/2 Poz. Oznaczenie 1 Wlot 2 Wskaźnik ciśnienia różnicowego (opcja) 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 Wylot 5 klamra zaciskowa 6 Obudowa filtra 7 Opróżnianie obudowy 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 38 / 52

39 Wymiary/schemat OLF-5-F-Z Wymiary/schemat OLF-5-F-Z IN: G1/2 3,5 bar CI OUT: G1/2 Poz. Oznaczenie 1 Wlot 2 Wskaźnik ciśnienia różnicowego (opcja) 3 Wskaźnik zanieczyszczeń (CI) 4 Wylot 5 klamra zaciskowa 6 Obudowa filtra 7 Opróżnianie obudowy 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 39 / 52

40 Wymiary/schemat OLF-5/15-S- Wymiary/schemat OLF-5/15-S- OUT: G1 VA 3,5 bar M 4,5 bar IN: G1 Poz. Oznaczenie 1 Wlot 2 Wskaźnik ciśnienia różnicowego (opcja) 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 Wylot 5 klamra zaciskowa 6 Obudowa filtra 7 Opróżnianie obudowy 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 40 / 52

41 Wymiary/schemat OLF-5-E-Z- Wymiary/schemat OLF-5-E-Z- IN: G1/2 3.5 bar CI OUT: G1/2 Poz. Oznaczenie 1 Wlot 2 Wskaźnik ciśnienia różnicowego (opcja) 3 Wskaźnik zanieczyszczeń (CI) 4 Wylot 5 klamra zaciskowa 6 Obudowa filtra 7 Opróżnianie obudowy 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 41 / 52

42 Wymiary/schemat OLF-5/4-SP-.. Wymiary/schemat OLF-5/4-SP-.. OUT IN Wymiary/schemat OLF-5/4-S-.. OUT IN HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 42 / 52

43 Wymiary / schemat OLF-5/x-T Wymiary / schemat OLF-5/x-T Poz. Oznaczenie 1 Wlot [IN] 2 pokrywa filtra 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 Wylot [OUT] 5 klamra zaciskowa 6 Obudowa filtra 7 Śruba spustowa oleju [Drain] 8 Wkład filtracyjny 9 silnik elektryczny 10 Śruba odpowietrzająca [Air bleed] HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 43 / 52

44 Osprzęt zestaw przyłączeniowy do zbiornika OfflineFilter (OLF-5- TAK) Osprzęt zestaw przyłączeniowy do zbiornika OfflineFilter (OLF-5-TAK) Zestaw przyłączeniowy do zbiornika TAK służy do szybkiego i nieskomplikowanego doposażenia agregatu OLF na zamontowanym urządzeniu hydraulicznym. TAK można zastosować na wszystkich urządzeniach, które wyposażone są w filtr napowietrzający ze schematem połączeń wg DIN 24557/T2. Oznaczenie OffLine Filter zestaw przyłączeniowy do zbiornika OLF-5- TAK Nr artykułu Poz. Oznaczenie zakres dostawy zestawu OLF-5-TAK 1 filtr napowietrzający 2 adapter 3 rura powrotna 4 Rura ssawna 5 zbiornik HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 44 / 52

45 Oznaczenie typu Oznaczenie typu Typ podstawowy OLF = OffLine Filter Wielkość 5 = 5 l/min 5/4 = 4 l/min 5/15 = 15 l/min Wersja S = Standard NBR (z pompą silnika) SV = Standard FPM (z pompą silnika) SP = Wkład filtracyjny Spin-on E F T TV = Z regulatorem przepływu (bez pompy silnika) = Wersja filtra = Toploader NBR = Toploader - FPM Wydajność silnika-napięcie (patrz tabela na stronie 45) wkład filtracyjny (patrz tabela na stronie 46) Wskaźnik zanieczyszczeń (patrz tabela na stronie 47) OLF 5/xx - S - xxx - x - N5DM002 - BM Wydajność silnika - napięcia OLF-5 OLF-5/4 OLF-5/15 5 l/min 4 l/min 15 l/min 120-N 120 W, 3x400 V, 50 Hz 120-M 120 W, 1x230 V, 50 Hz 120-K 120 W, 1x120 V, 60 Hz 370-N 370 W, 3x400 V, 50 Hz 370 W, 3x V, 60 Hz 370-M 370 W, 1x230 V, 50 Hz 370-K 370 W, 1x120 V, 60 Hz 200-U 200 W, 24 V DC Z-Z brak napędu (tylko przy wykonaniu E + F) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 45 / 52

46 Oznaczenie typu wkład filtracyjny N5DM001 N5DM002 N5DM005 N5DM010 N5DM020 N5AM002 N5AM020 M160B003 M160B005 M160B010 M160B020 M180B003 M180B005 M180B010 M180B020 Dimicron, OLF-5 OLF-5/4 OLF-5/15 5 l/min 4 l/min 15 l/min dokładność filtracji 1 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 2 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 5 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 10 µm absolutna Dimicron, dokładność filtracji 20 µm absolutna Aquamicron, dokładność filtracji 2 µm absolutna Aquamicron, dokładność filtracji 20 µm absolutna Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 3 µm absolutna Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 5 µm absolutna (1) (1) Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 10 µm absolutna (1) Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 20 µm absolutna (1) Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 3 µm absolutna Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 5 µm absolutna (1) (1) Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 10 µm absolutna (1) Wkłady filtracyjne Spin-on, dokładność filtracji 20 µm absolutna (1) Z bez wkładu filtracyjnego (1) Nie do OLF Toploader HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 46 / 52

47 Usuwanie OLF-5 Wskaźnik zanieczyszczeń OLF-5 OLF-5/4 OLF-5/15 5 l/min 4 l/min 15 l/min E manometr F BM C D Przekaźnik ciśnienia, elektryczny (VR2F.0) Optyczny wskaźnik zabrudzenia (VM2BM.1) elektryczny manometr różnicowy (VM2C.0) optyczno-elektryczny manometr różnicowy (VM2D.0) Z bez wskaźnika zabrudzenia - brak dostępności Usuwanie OLF-5 Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 47 / 52

48 Dane techniczne Dane techniczne Bocznikowe ciśnienie otwarcia wkładu filtracyjnego Ciśnienie robocze ~ 3,5 bar ~ 4,5 bar Dopuszczalne zanieczyszczenie < NAS 12 wg ISO4406:1999 klasa 23/21/18 Wielkość przepływu: OLF-5/4 OLF-5-S OLF-5/15 Zakres lepkości: OLF-5-S OLF-5/4 OLF-5/15 Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym (IN) 4 l/min 5 l/min 15 l/min mm²/s mm²/s mm²/s -0,4 0,6 bar Zakres temperatury medium 0 80 C/ F Temperatura otoczenia C/ F Rodzaj ochrony IP 54 ciężar Dokładność filtracji ~ 11,7 kg b (2)>1000 (Δp 2,5 bar) w przypadku wkładów N5DM HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 48 / 52

49

50

51

52 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Fax: +49 (0) Technologia Fax: +49 (0) SprzedaÅ Internet:

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter OLF 15/30/45/60

OffLine Filter OLF 15/30/45/60 OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c FMM FluidMonitoring Module cinstrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3289566 c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min

FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min Filtry bocznikowe FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako filtr bocznikowy montowany na odgałęzieniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis: Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamknięciem Typ K7-35/31, wg DIN 3221, PN 16 A1, DN, wg DIN-DVGW 1. Dane techniczne wymiary Opis: 1. Korpus hydrantu 2. Osłona przed zanieczyszczeniami

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Filtr napowietrzający

Filtr napowietrzający Filtr napowietrzający R-PL 4/0.09 / Zastępuje: 08.08 R-PL 46 Typ TLF I ; TLF II ; TLF III Wielkości nominalna: TLF I; II; III - do 8-0 Przyłącze do DN 0 Temperatura robocza 0 C do +0 C H763 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Bocznikowy agregat filtracyjny FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Filtracja oleju w prasach, wtryskarkach, maszynach mobilnych

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew

Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew Lista części zamiennych Filtr sieciowy z możliwością przełączania wykonany jako odlew do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. KONSERWACJA 1.1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min Filtry bocznikowe FN 6 FN Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do bar Nominalne natężenie przepływu do 65 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Jako główny filtr powrotny lub filtr bocznikowy

Bardziej szczegółowo

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80 Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: - Rzeszów; ul. M. Reja Telefon/Fax: (0) 8 9 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Mobilne boczniki filtracyjne

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji. Filtr siatkowy RV PP-H Filtr siatkowy Filtry FIP za pomocą specjalnej siatki zatrzymują znajdujące się w medium zanieczyszczenia. Zakres średnic od DN 15 do DN 100. Materiał PP-H. Ciśnienie: max. ciśnienie

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * 2-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 64 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011 Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY357 7060 / 00 03 / 011 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności...3 3 Montaż...3 4 Podłączenie elektryczne...4

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej

Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw przyłączeniowy pompy cyrkulacyjnej dla kotłów Vitodens i Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24

Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WZCR6-02/23-24 Proporcjonalny zawór redukcyjno-przelewowy warstwowy, sterowany pośrednio typ WZCR6 WN6 do MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 48 770 09.015 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjno-przelewowy

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Drufi+ DFR Drufi+ FR Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Zakres stosowania Filtry z płukaniem wstecznym DRUFI+ FR zgodne z normą DIN EN 13443, część 1 (z reduktorem ciśnienia DFR dodatkowo zgodnie z PN

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Filtry Pełnego Przepływu Duo FILTRY PEŁNEGO PRZEPŁYWU SERII FPPD. Produkt Polski

Filtry Pełnego Przepływu Duo FILTRY PEŁNEGO PRZEPŁYWU SERII FPPD. Produkt Polski FILTRY PEŁNEGO PRZEPŁYWU SERII FPP Produkt Polski 1 ane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: 35-211 Rzeszów; ul. M. Reja 12 Telefon/Fax: (017) 85 33 976 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA

SOLARNA GRUPA POMPOWA OBIEGU ZASILANIA KOLEKTORA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Termometr w pokrętle zaworu odcinającego

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

OffLine Separator OLS 10

OffLine Separator OLS 10 OffLine Separator OLS 10 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3248771 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Skrzynka ogrodowa GardenBox

Skrzynka ogrodowa GardenBox Skrzynka ogrodowa GardenBox Instrukcja montażu i eksploatacji W skład kompletu wchodzą: skrzynka ogrodowa wykonana z tworzywa sztucznego, dł. x szer. x wys. 54 x 38 x 32 cm, łącznik ciśnieniowy BRIO, 2

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Pompka kalibracyjna HCHP

Pompka kalibracyjna HCHP TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo