Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3"

Transkrypt

1 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr MEX - OK (Type MH 433 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa eú sií na Pottingera i Landsberg. Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúê oraz wydajnoúê po πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia warunkûw pracy naszych maszyn, a nastípnie wykorzystania tych informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te pozwolπ nam informowaê CiÍ na bieøπco o nowych rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie. OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu. Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ sií przy sprzedaøy maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs ugi, bezpieczeòstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs ugi jest "ProtokÛ przekazania". PoszczegÛlne czíúci tego protoko u otrzymujπ: - dokument "A" - podpisany naleøy wys ac do firmy Pottinger (w przypadku produktûw firmy Landsberg protokû naleøy wys aê na adres tej firmy) - dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszyní - dokument "C" otrzymuje klient UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaê instrukcjí obs ugi oraz zostaê przeszkolony w zakresie jej obs ugi. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 PROCEDURA PRZEKA- ZANIA MASZYNY Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Podano klientowi w aúciwπ iloúê obrotûw WOM Dopasowano maszyní do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys aê do firmy Landsberg) - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient Dokum D Anbaugeräte - 3 -

4 Wskazowki bezpieczenstwa Spis tresci OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu Szanowny uøytkowniku!... 2 Waøne... 5 Przestrzegaj zasad bezpiecznej pracy i zapobiegania wypadkom!... 6 Praca sieczkarniπ... 7 PielÍgnacja i konserwacja... 8 SK ADANIE GARDZIELI... 8 Wychylenie wciπgu... 9 Przestawienie z pozycji roboczej na... 9 transportowπ... 9 Przestawienie z pozycji transportowej na... 9 roboczπ... 9 ZASTOSOWANIE SIECZKARNI WskazÛwki bezpieczeòstwa Znak CE Objaúnie znakûw ostrzegawczych DANE TECHNICZNE Wyposaøenie na øyczenie WYPOSAØENIE DODATKOWE MONTAØ WYPOSAØENIA DODATKOWEGO Transport i montaø na ciπgniku Hak holowniczy TRANSPORT Uruchomienie sieczkarni PIEL GNACJA I KONSERWACJA Zapobieganie wypadkom Zak Ûcenia pracy Wa ek przegubowy AN SMAROWANIA Wydanie Waøne informacje dodatkowe dla PaÒstwa bezpieczeòstwa Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana Zasady bezpiecznej pracy i zapobieganie wypadkom PRZESTRZEGAJ PONIØSZYCH ZALECE : Kontrola ustawienia tarczy ostrzπcej CZ åci ZUØYTE OgÛlne warunki gwarancji BA-_

5 Waøne Wszystkie osoby pracujπce przy maszynie, uruchamiajπce jπ, konserwujπce maszyní lub jπ kontrolujπce muszπ zapoznaê sií z niniejszπ instrukcjπ obs ugi i przestrzegaê zaleceò w niej zawartych. Podczas poruszania sií po drogach publicznych naleøy przestrzegaê przepisûw o ruchu drogowym i wszelkich przepisûw odnoszπcych sií do bezpiecznego transportowania maszyn rolniczych po drogach publicznych obowiπzujπcych w danym kraju. Do przejazdu po drogach rurí wyrzutu naleøy przekríciê do wewnπtrz ustawiajπc jπ poprzecznie do kierunku jazdy i z oøyê jπ. Do przejazdu po drogach publicznych o zmroku naleøy zamontowaê oúwietlenie Zabrania sií przejazdu po drogach publicznych sieczkarni z zaczepionπ przyczepπ Do przejazdu po drogach publicznych naleøy na czuby aparatu tnπcego za oøyê blaszane os ony Naprawy i prace konserwacyjnπ mogπ odbywaê sií wy πcznie przy wy πczonym silniku Po zakoòczeniu prac naprawczych i konserwacyjnych naleøy zwrûciê uwagí, aby wszystkie zdjíte os ony ochronne zosta y ponownie zamontowane. UMIEJSCOWIENIE TABLICZKI ZNAMIONOWEJ 0100 BA-_

6 Przestrzegaj zasad bezpiecznej pracy i zapobiegania wypadkom! Maszyna moøe byê agregowana z kaødym ciπgnikiem kategorii I i II (zob. pkt 2.3.) Dozwolone jest stosowanie wy πcznie dostarczonego wraz z maszynπ wa ka przegubowego po uprzednim dopasowaniu jego d ugoúci. Od strony maszyny zamontowaê zabezpieczenie przeciw przeciπøeniowe Os oní wa ka przegubowego zabezpieczyê przed przekríceniem sií aòcuchem Sterowanie ciagiem Bowdena zamontowaê w zasiígu ríki operatora ciπgnika Zachowaj szczegûlnπ ostroønoúê podczas ostrzenia noøy 1. Uwaga! Przed przystπpieniem do ostrzenia noøy naleøy wy πczyê napíd podajnika kukurydzy (pkt ) Maszyna moøe byê uruchomiana i obs ugiwana wy πcznie w uniesionej w gûrí pozycji! Ostrzenie jest moøliwe tylko przy 6 i 12 noøach (MH 433) Ostrzenie jest moøliwe tylko przy 5 i 10 noøach (MH 434) 2. SprawdziÊ rûwnoleg e ustawienie noøy w stosunku do przeciwnoøy Korekta ustawienia zob. w instrukcji obs ugi (pkt 4.3.) Uwaga! Przed przystπpieniem do ostrzenia sprawdziê stopieò zuøycia tarczy ostrzπcej. OdstÍp od krawídzi tarczy min. 1 mm. 3. Kontrola ustawienia tarczy ostrzπcej: a) Tarcza ostrzπca patrzπc na wprost musi byê ustawiona rûwnolegle do noøy (poz. 1) b) Gdy tarcza dotyka w najwyøszego punktu na noøu, naleøy zwrûciê uwagí na szczelinπ przy najniøej po oøonym punkcie (poz. 2) 1-1,5 mm przy MEX IK, MEX II K, MEX SK i MEX ñok. 1,5-2 mm przy MEX V K i MES V SK 4. Tak d ugo regulowaê nakrítkí (3), aby tarcza ostrzπca znalaz a sií przy dolnym punkcie noøa 0100 BA-_

7 5. Przy takim ustawieniu moøna rozpoczπê proces ostrzenia noøy Uwaga! W przypadku MEX V K i MEX V SK zmieniê kierunek obrotu! Liczba obrotûw ko a noøowego powinna wynosiê obr/min Odpowiada to maksymalnie 1/2 liczby obrotûw silnika 6. Po 2-3 min ostrzenia lub w celu zredukowania iskrzenia jeszcze raz zwiêkszy obrût o ok. 1/2. 7. Po minimum 1,5 min ostrzenia wy πczyê WOM, odstawiê tarcze ostrzπcπ, otworzyê skrzynií kû zíbatych i sprawdziê szlif 8. Dotyczy MEX V-K, MEX V-SK Jeøeli nûø zosta naostrzony tylko w po owie swojej powierzchni ostrzenia (5), moøe powstaê "szpic" (4), ktûry musi zostaê rícznie zeszlifowany 9. Gdy powierzchnia noøa zostanie zeszlifowana, nûø naleøy wymieniê na nowy Praca sieczkarniπ WysokoúÊ ciícia powinna wynosiê ok cm (4). Nie dopuúciê do tarcia maszyny o ziemií. Wjazd na wolnym biegu obrotowym, nastípnie podwyøszyê do obr/min D ugoúê ciícia koszonego materia u zaleøy. Od iloúci noøy i wyboru kû wymiennych (zobacz pkt. 3.7). Przy bardzo dojrza ej kukurydzy wymontowaê g adkπ p ytí i zastπpiê jπ zgniataczem ziarna (11) (wyposaøenie dodatkowe). ZamontowaÊ na kole noøowym opatkí zgniatacza (12) (pkt. 2.10) Przy jeüdzie po drogach zamontowaê os oní ostrzy (15) BA-_

8 PielÍgnacja i konserwacja Po pierwszych 3-4 godzinach pracy sprawdziê napiície paskûw klinowych SK ADANIE GARDZIELI Przed z oøeniem gardzieli naleøy wychyliê jπ w ty. Uwaga Nie otwieraê gûrnej czíúci skrzyni (16) przy pracujπcym silniku SmarowaÊ maszyní wg planu smarowania. Ze szczegûlnπ ostroønoúciπ z oøyê gardziel; w razie potrzeby skorzystaê z pomocy innej osoby. ZwrÛciÊ uwagí, aby nikt nie znajdowa sií podczas tego manewru w polu wychylenia gardzieli. ZwrÛciÊ uwagí na stabilnoúê ustawienia gardzieli. Prawπ nogí ustawiê na bezpiecznej, nie stanowiπcej zagroøenia poúlizgiem powierzchni (F). Lewπ ríkπ podeprzeê gardziel i jednoczeúnie prawπ ríka odkríciê nakrítkí mocujπcπ (K) Podczas sk adania gardziel podpieraê obydwoma ríkami. Do ustawienia Gardzieli proces postípowania jest dok adnie odwrotny jak przy sk adaniu BA-_

9 Wyposaøenie dodatkowe A = pozycja robocza T = pozycja transportowa Wychylenie wciπgu WskazÛwki bezpieczeòstwa Przestawieni e z pozycji roboczej na transportowπ i odwrotnie przeprowadza Ê na p askim, stabilnym pod oøu Przestawienie z pozycji roboczej na transportowπ w 1. Ze wzglídûw bezpieczeòstwa wy πczyê WOM i odczekaê, aø noøe bídπ w spoczynku 2. NaciπgnπÊ paski klinowe (düwignia w poz. E) 3. OdkrÍciÊ úrubí 2a 4. UpewniÊ sií, øe pole wychylenia jest wolne i nikt sií w nim nie znajduje 5. OdchyliÊ w ty wciπg kukurydzy (poz.t) i zabezpieczyê zatyczkπ (V) Przestawienie z pozycji transportowej na roboczπ 1. ZdjπÊ zatyczkí (V) 2. UpewniÊ sií, øe pole wychylenia jest wolne i nikt sií w nim nie znajduje 3. WychyliÊ wyciπg kukurydzy (poz.a) 4. ZabezpieczyÊ pozycjí úrubπ 2a 5. NaciπgnπÊ paski napídu (düwignia w poz. D) 6. SprawdziÊ w aúciwe 0100 BA-_

10 1 = Ko o podporowe(dod) 2 = Walec wciπgu 3 = Walec g adki 4 = Urzπdzenie ostrzπce 5 = Skrzynia ko a noø. 6 = Ramie 7 = Wyrzutnik 8 = CiÍg o 9 = KoÒcÛwka wyrzutnika 10 = Procesor przy MH = przek adnia wciπgu 12 = G Ûwny napíd 13 = stojak zawieszenia 14 = Przy πcze WOM z przelotem wa ka 15 = Skrzynia narzídziowa 16 = Stopa podporowa 17 = czuby 0100 BA-_

11 ZASTOSOWANIE SIECZKARNI Zastosowanie sieczkarni godnie z przeznaczeniem Sieczkarnia MEX GT (typ MH 428) jest przeznaczona wy πcznie do normalnego wykorzystanie do prac rolniczych Sieczkarnia z przystawkπ do kukurydzy: do zbioru kukurydzy na kiszonkí Sieczkarnia z podbieraczem lub przystawkπ: do zbioru zielonki Kaøde inne zastosowanie sieczkarni jest nie zgodne z jej przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody wynik e z niew aúciwego zastosowania sieczkarni. Do w aúciwego uøytkowania sieczkarni zalicza sií rûwnieø stosowanie okreúlonych przez producenta zasad konserwacji i utrzymania maszyny w dobrym stanie technicznym WskazÛwki bezpieczeòstwa 1. W πczanie napídu WOM NapÍd WOM wolno pod πczyê z chwilπ, gdy wszystkie urzπdzenie ochronne znajdujπ sií w naleøytym stanie technicznym i sπ zamontowane we w aúciwym miejscu na maszynie (os ony, pokrywy, fartuchy ochronne itd.) 2. MaszynÍ uruchamiaê wy πcznie w pozycji roboczej, nie przekraczaê okreúlonej liczby obrotûw WOM (np. max. 540 obr/min) Na tabliczce umieszczonej obok przek adni znajdziecie PaÒstwo informacjí, jaka liczba obrotûw WOM odpowiada PaÒstwa maszynie. 3. ZwrÛciÊ uwagí na kierunek obrotu WOM! 4. StosowaÊ s uchawki ochronne W zaleønoúci od rûønorodnoúci oferowanych kabin ciπgnikowych, ha as w miejscu pracy moøe odbiegaê od pomierzonych wartoúci (zobacz dane techniczne) - gdy poziom ha asu wynosi 85 db lub przekracza tπ liczbí, przedsiíbiorca (rolnik) jest zobowiπzany wyposaøyê miejsce pracy w s uchawki ochronne (UVV 1.1 2). - gdy poziom ha asu osiπga wielkoúê 90 db lub jπ przekracza wymagane jest stosowanie s uchawek ochronnych (UVV ) BA-_

12 Znak CE Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU. Oúwiadczenie zgodnosci EG Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje sií, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeòstwa i higieny pracy (za πcznik 1). Objaúnie znakûw ostrzegawczych Zagroøenie przez obracajπce sií czíúci maszyny Nie dotykaê øadnych poruszajπcych sií czíúci maszyny. OdczekaÊ do ich ca kowitego zatrzymania. Nie otwieraê i nie zdejmowaê os on ochronnych podczas pracy silnika 0100 BA-_

13 1. DANE TECHNICZNE MEX-OK MEX-OK Procesor (MH 433) (MH 434) D ugoúê: 2600 mm 2600 mm SzerokoúÊ: 2600 mm 2600 mm WysokoúÊ z wyrzutnikiem: 3100 mm 3100 mm WysokoúÊ z z oøonym wyrzutnikiem: 1900 mm 1900 mm CiÍøar: 480 kg 550 kg Zaczep: kat I i II kat I i II IloúÊ noøy: Liczba obrotûw noøy: 1500obr/min Wciπg: SzybkoúÊ wciπgu 0,4 l oleju przek adniowego (Shell Spirax) I kû zíbatych ze smarem IloúÊ punktûw smarowania: 3 7 Wa ek przegubowy z wolnym biegiem: WydajnoúÊ przy πcze 1 3/8î obustronnie do 35t/h D ugoúê ciícia ser: 5 mm 5 lub 8 mm D ugoúê ciícia na øycz.: 8 mm - Zaporzeb. Mocy od: 26 kw (35 KM) 36 kw (50 KM) Liczba obrotûw WOM: 540 obr/min Min odstíp rzídûw: 500 mm Zabezp. przeciw przeciπøeniom: ko ki úcinajπce Wyposaøenie na øyczenie Zgniatacz ziarna do MEX-OK. (MH433) do zastosowania od 29 KW (40 KM) Ko o podporowe (ciúnienie 4 bary) NapÍd czo owy dla d ugiego ciícia ålimak do kukurydzy Blachy prowadzπce do wysokiej kukurydzy Wa ek przegubowy z przy πczem 1 3/8î 21-dzielny Wszystkie wymiary i ciíøary mogπ ulec zmianie Poziom ha asu 89,6 db (A) 0100 BA-_

14 WYPOSAØENIE DODATKOWE Regulacja prídkoúci wychylenia przy hydraulicznym urzπdzeniu przestawienie wyrzutu Obowiπzuje od Roku produkcji 1990 We wtyczce sprzíg a znajdujπ sií dwa d awiki, ktûre redukujπ iloúê przep ywajπcego oleju Jeøeli prídkoúê wychylenia gardzieli wyrzutnika jest zbyt wolna (ma a wydajnoúê przewodûw hydr) istnieje moøliwoúê jej podwyøszenia przez zwiíkszenie úrodkowego otworu (ø 0,5 mm) d awika D1 o ok. 0,2-0,3 mm Sk ada sií z poszczegûlnych czíúci: 1 sprzíg o wtykowe z d awikiem zwrotnym d awik MiÍdzy sprzíg em wtykowym a wíøem hydraulicznym wbudowany jest d awik (D2) 0100 BA-_

15 MONTAØ WYPOSAØENIA DODATKOWEGO KO O PODPOROWE ålimak do kukurydzy: Montaø zobacz instrukcjí Obs ugi i listí czíúci zamiennych 0100 BA-_

16 2. Transport i montaø na ciπgniku 2.1 Zahaczajπc liní w otwûr transportowy i zaczep (2) moøna bez problemu transportowaê maszyní 2.2 Przed montaøem sieczkarni na ciπgniku jak, rûwnieø przed uruchomieniem naleøy wysmarowaê smarem ewent olejem wszystkie punkty smarowania, poruszajπce sií czíúci i wszystkie oøyska. W kolejnoúci sprawdziê osadzenie úrub mocujπcych 10 ewent 12 noøy i w razie potrzeby dokríciê je. 2.3 Przy montaøu maszyny na ciπgniku zwrûciê szczegûlnπ uwagí na : - podjechaê ciπgnikiem tak blisko sieczkarni, øeby boczny odstíp wynosi min. (3) ok. 80 cm - trzypunktowy stojak zawieszenia jest tak skonstruowany, øe maszyna moøe byê zawieszona na kaødym ciπgniku kat I lub II Sworznie ciíg a dolnego (4) sπ umocowane tulejkami (5), tak øe w kaødej chwili moøna je przekríciê 0100 BA-_

17 Hak holowniczy - Na hak holowniczy z ty u maszyny mogπ byê zaczepiane wy πcznie przyczepy wieloosiowe UWAGA Wtyczka pistoletowa musi byê zabezpieczona przed wypadniíciem. ZwrÛÊ uwagí, na to aby przy montaøu dobrze,,zaskoczy a,, (P). 2.4 Po sprzíøeniu z ciígiem dolnym (11) i gûrnym (6), wykorzystujπc hydraulikí ciπgnika podnieúê maszyní. Przestawiajπc trzpieò podnoúnika dolnego ciíg a (10) ustawiê maszyní w pozycji poziomej (patrzπc od ty u). Tak ustawiê hydraulikí ciπgnika, aby wysokoúê ciícia wynosi a ok cm nad ziemiπ przy opuszczonej maszynie. CiÍg a ciπgnika zablokowaê bocznie w po oøeniu moøliwie jak najbardziej centralnym oraz podnieúê stopí podporowπ (8). WysokoúÊ ustawienia czubûw (9) zaleøy od warunkûw prac øniwnych. TRANSPORT - Stosuj przepisy o ruchu drogowym obowiπzujπce w Twoim kraju - Transport po drogach publicznych moøe odbywaê sií wy πcznie w pozycji transportowej (zobacz rozdzia :"Pozycja transportowa") - Hydrauliczne ciíg o dolne tak wyregulowaê, aby maszyna nie wychyla a sií na boki - Podczas jazdy po drogach publicznych nie wolno holowaê za sieczkarnia przyczepy 2.5. Montaø wa ka przegubowego: UWAGA StosowaÊ wy πcznie dostarczone wa ki przegubowe i zwrûciê uwagí na w aúciwπ d ugoúê, w przeciwnym razie mogπ wystπpiê problemy w przypadkach gwarancji Dostarczane wa ki przegubowe sπ za d ugie. W przypadku, gdy potrzebne jest skrûcenie wa ka, naleøy rûwnoczeúnie skrûciê obydwie po Ûwki, przy czym powierzchnie ciíta sπ usuniícia. Naleøy dπøyê do jak najwiíkszego pokrycia rury w pozycji roboczej. Zaleca sií, aby procesy skracania dokonywaê w specjalistycznych warsztatach. Waøne ZwrÛciÊ uwagí na w aúciwπ d ugoúê, poniewaø przy zbyt mocnym skrûceniu wa ka mogπ wystπpiê uszkodzenia oøysk BA-_

18 2.5.2 Przy pod πczeniu wa ka przegubowego naleøy zwrûciê uwagí, øeby zosta pod πczony z boku maszyny wolny bieg Os ona wa ka jest zabezpieczona przed skríceniem aòcuchem 2.6 Aby uniknπê uszkodzenia wa ka przegubowego, hydraulikí ciπgnika w πczaê przez wysoki ewentualnie niski opornik. 7=pozycja transportowa 8=pozycja robocza Czuby zasadniczo w pozycji roboczej powinny byê podniesione na wysokoúê ok. 10cm. 2.7 CiÍg o wyrzutnika: Uchwyt (14) zamontowaê na b otniku ciπgnika w zasiígu ríki operatora ciπgnika WsunπÊ w uchwyt kompletny mechanizm sterujπcy (13) i przykríciê úrubí SK (16) PrÛba dzia ania: düwignia (19) z rasterowym segmentem s uøy do przestawiania koòcûwki wyrzutnika, korba ríczna (20) do zmiany kierunku gardzieli wyrzutnika Przestawienie wyrzutnika przez ciíg o jest moøliwe tylko w ograniczonym zakresie. Przy zmianie z ciíg a rûwnoleg ego na bezpoúrednie ñ lub odwrotnie ñ gardziel wyrzutnika moøe zostaê wychylona uchwytem rícznym, bez zastosowania narzídzi: - WyciπgnπÊ drucianπ zatyczkí (32) i sworzeò (33) z konsoli umieszczonej na otworze wianka (27) podpory wyrzutnika - Odchyl gardziel wyrzutnika w øπdanym kierunku i zabezpiecz przy pomocy sworznia (33) i drucianej zatyczki. Prze oøenie ciíg a: zobacz schemat 0100 BA-_

19 2.7.5 Z oøenie wyrzutnika w celach transportowych jest moøliwe rûwnieø przez wykrícenie úruby Do transportowania maszyny za oøyê na czubki os oní (22) oraz gdy jest to potrzebne zamontowaê oúwietlenie (wyposaøenie dodatkowe) (23) 2.9 StosowaÊ sií do przepisûw o ruchu drogowym 2.10 Montaø zgniatacza ziarna na kole noøowym przy MEX ñok. (na øyczenie) Przy pierwszym montaøu na tarczy zewnítrznej (39)w celu uzyskania wysokiej stabilnoúci, zdemontowaê opatkí zgniatacza(45), zdjπê podk ad na kole noøowym i lakier tarcz (36) Uwaga Montaø i ustawienie opatki zgniatacza (45) przeprowadzaê tylko przy pomocy nabudowanej nak adki zgniatacza (43) OdkrÍciÊ koncentryczne gûrne úruby SK (40). ZdjπÊ dolnπ podk adkí SK (41) i wyciπgnπê p ytkí (42). WsunπÊ nak adkí zgniatacza i umocniê jπ podk adkπ SK. ZakrÍciÊ obydwie úruby koncentryczne SK (40) 0100 BA-_

20 ZamocowaÊ naprzemiennie wszystkie lewe i prawe opatki zgniatacza (poz. 45), przy czym úruby i nakrítki tylko lekko dokríciê. KolejnoúÊ czíúci ñ zobacz poprzedniπ stroní opatki zgniatacza ustawiê max do ty u (46) i przesunπê ko o noøowe w podanym kierunku ríkπ. opatki zgniatacza sπ ustawione bliøej (nak adka zgniatacza) (47) OznaczyÊ aktualne po oøenie opatek zgniatacza na kole noøowym ostrym przedmiotem (48) Wszystkie opatki zgniatacza przesunπê o 6-9mm do úrodka (49) (przy pomocy lekkich uderzeò m otka). Odpowiada to ok. 2-3 mm odstípowi (47a) miídzy opatkami a nak adkπ zgniatacza (1mm szczelina (47) odpowiada 3mm odcinkowi przesuwu (48). Lista czíúci Poz. nazwa 36 podk adka 13/30x5 37 podk adka M12 DIN Po uzyskaniu ustawienia mocno dokríciê wszystkie úruby i nakrítki (50) opatek zgniatacza (10 kpm) Przed uruchomieniem ko a noøowego, przy podniesionej maszynie, wielokrotnie przekríciê ko o ríkπ! 39 tarcza zewnítrzna 45 lewa, prawa opatka zgniatacza 50 úruba 6-kπtna M 12x40 DIN a úruba 6-kπtna M 12x45 DIN lub M12x50 DIN Po pierwszych godzinach pracy sprawdziê Osadzenie úrub mocujπcych (50)! 0100 BA-_

21 3. Uruchomienie sieczkarni 3.1 ZdemontowaÊ oúwietlenie (23) i os oní czubkûw (22) 3.2 Rozgarniacz kukurydzy (3) w zaleønoúci od gístoúci kukurydzy opuúciê ewentualnie podnieúê. (d uga kukurydza ñ rozgarniacz podnieúê w gûrí i do przodu krûtka kukurydza ñ rozgarniacz opuúciê w dû i przesunπê w ty przy ekstremalnie d ugiej kukurydzy zamontowaê blachy prowadzπce ñ wyposaø dodatkowe) (51) 0100 BA-_

22 3.3 UstawiÊ maszyní we w aúciwej poz roboczej. WysokoúÊ ciícia powinna wynosiê ok cm (4) ( w zaleønoúci od nierûwnoúci terenu i stopnia dojrza oúci kukurydzy) na ziemiπ UWAGA Aby uniknπê uszkodzenia i zabrudzenia maszyny nie dopuszczaê do tarcia urzπdzenia o ziemií! 3.4 RozpoczπÊ wolnπ jazdí na wolnym biegu, nastípnie podwyøszyê liczbí obrotûw WOM na obr/min. Podczas pracy utrzymywaê sta π liczbí obrotûw. PrÍdkoúÊ jazdy zaleøy od nastípujπcych czynnikûw: 3.6 W ekstremalnych warunkach zastosowaê úlimak do kukurydzy (na øyczenie) (52) a. Wydajnoúci ciπgnika b. Dojrza oúci i jakoúci kukurydzy c. WarunkÛw terenowych d. Procesu øniwnego (bezpoúredni lub rûwnoleg y ciπg) 3.5 ZachowaÊ odstíp pojazdu przy jeüdzie na zakrítach w przypadku ciπgu bezpoúredniego 3.7 Ustawienie rûønych d ugoúci ciícia jest moøliwe przez wymianí obydwu kû czo owych Z=20 (A) i Z=23 (B), ktûre znajdujπ sií pod os onπ. Normalne ustawienie 5mm a przy zastosowaniu kû czo owych Z=24 (A) i Z=19 (B) (na øyczenie) d ugoúê ciícia wynosi 8 mm Z procesorem moøna osiπgnπê d ugoúê 5mm przy ko ach Z=19 (A) i Z=24 (B) Przy d ugoúci ciícia 8mm moøna zamontowaê obydwa ko a czo owe Z=23 (A) i Z=20 (B) znajdujπce sií w skrzyni narzídziowej Dalsze zmiany d ugoúci ciícia na inne wymiary dziíki wyjíciu noøy. Przy demontaøu noøy naleøy zwrûciê uwagí na prawid owe wywaøenie.* 0100 BA-_

23 MEX-OK (MH 433) D ugoúê ciícia przy 12 noøach = 5 mm (8 mm) D ugoúê ciícia przy 6 noøach = 10 mm (16 mm) D ugoúê ciícia przy 4 noøach = 15 mm (24 mm) D ugoúê ciícia przy 3 noøach = 20 mm (32 mm) D ugoúê ciícia przy 2 noøach = 30 mm (48 mm) MoøliwoúÊ ostrzenie tylko przy 6 i 12 noøach! MEX-OK Procesor (MH 434) D ugoúê ciícia przy 10 noøach = 5 mm (8 mm) D ugoúê ciícia przy 5 noøach = 10 mm (16 mm) D ugoúê ciícia przy 2 noøach = 25 mm (40 mm) UWAGA Wychylenie procesora moøliwe tylko przy 10 noøach Ostrzenie moøliwe tylko przy 5 i 10 noøach! 3.8 Wyciπganie i wk adanie procesora Uwaga CzynnoúÊ przeprowadzaê tylko przy wy πczonym silniku OdchyliÊ w prawo gardziel wyrzutnika (1). OtworzyÊ pokrywy (2). OdblokowaÊ wyrzutnik z düwigniπ i z oøyê go RÍcznie wyciπgnπê walec procesora (4) WsunπÊ blaszkí (5) i zablokowaê jπ zatyczkí (6) PodnieúÊ wyrzutnik, umocowaê i zamknπê pokrywy (2) OtworzyÊ prawπ, tylnπ pokrywí ochronnπ (7) i wy πczyê napíd procesora przez odblokowanie (8) tarczy paska klinowego 0100 BA-_

24 3.8.7 Uruchomienie procesora nastípuje przez wykonanie powyøszych czynnoúci w odwrotnej kolejnoúci OdstÍp (10) obydwu walcûw poprzecznych moøe byê ustawiony úrubami nastawnymi (11) przez odkrícenie nakrítek koncentrycznych. 2mm odstíp uzyskuje sií przy odstípie osi (12) 165 mm 3.9 Przy zbyt d ugim ciíciu wzglídnie w Ûknistym pokosie ñ zobacz ustíp zak Ûcenia pracy Z powodu duøego zabrudzenia wszystkich czíúci maszyny sieczkarnia musi byê co najmniej raz w roku gruntownie wyczyszczona. PrzestrzegaÊ instrukcji smarowania i konserwacji. Nie pomalowane czíúci, jak rûwnieø sprzíg o aòcuchowe naleøy zabezpieczyê przed korozjπ olejem MEX-OK. jest wyposaøony w przelot, aby mûc napídzaê kolejne urzπdzenia. W tym wypadku z oøona os ona WOM (9) zostaje podniesiona do gûry. Gdy wykorzystywany jest przelot a nie napíd sieczkarni, g Ûwny napíd naleøy wy πczyê podnoszπc düwignií (13). 4. PIEL GNACJA I KONSERWACJA 4.1 OgÛlnie PielÍgnacja i w aúciwe uøytkowanie gwarantujπ sta π gotowoúê do pracy maszyny. Stosuj wy πcznie dobre úrodki konserwujπce i przestrzegaj terminûw konserwacji. Przy kontroli stanu oleju w przek adni maszyna musi byê w po oøeniu poziomym. Sworznie i oøyska oliwiê raz na sezon Instrukcja smarowania wa ka przegubowego: - Wa ek przegubowy powinien byê codziennie po uøytkowaniu czyszczony i smarowany.(przy nieregularnym stosowaniu min 1 x w tygodniu)wa ek powinien byê tak d ugo smarowany, aø z uszczelnieò wystπpi smar. RÛwnoczeúnie naleøy smarowaê raz na tydzieò oøyska kuliste przeciwwypadkowe, rury suwne, jak rûwnieø podpory suwne. - Po sezonie roboczym wyczyúciê dok adnie wa ek, po czym go naoliwê UWAGA! W πczaê tylko podczas spoczynku maszyny! 0100 BA-_

25 4.1.2 Co roku wymieniaê olej przek adniowy w przek adni wstípnej (0,4 l Spirax 80 EP-Shell). W wannie olejowej (55) znajduje sií úruba nape nienia oleju (D), ktûra jest dostípna po wyciπgniíciu kû czo owych (56). åruba poziomu oleju (58) wzglídnie úruba wypuszczenia oleju (57) jest dostípna po odkríceniu 6-kπtnej úruby SK i zdjíciu przednich blach ochronnych (60). 4.2 Kontrola napríøenia paskûw klinowych: NaprÍøenie paskûw klinowych (ich ewentualne naciπgniície) powinno byê kontrolowane juø po pierwszych godzinach pracy (3-4) i pûüniej co 10 roboczogodzin NapÍd paskûw klinowych ñ napíd g Ûwny Ustawienia dokonuje sií przy pomocy czterokπtûwki (61) na gwintowanym trzpieniu. SprÍøyna (62) musi p asko koòczyê kπt (63). Przy zuøytym naciπgu naleøy przestawiê stojak zawieszenia (64). 1. PoluüniÊ paski klinowe (E) 2. OdkrÍciÊ nakrítki 6-kπtne (M) 3. PoluüniÊ nakrítkí koncentrycznπ (65) 4. PrzesunπÊ stojak zawieszenia. W tym celu przekríciê odpowiednio úrubí SK 5. DokrÍciÊ nakrítki (M) i (65) Za oøyê nowe paski klinowe gdy úruba SK dotyka stojaka zawieszenia ñ wymieniê kpl. paskûw klinowych UWAGA Po kaødym czyszczeniu pod wysokim ciúnieniem wysmarowaê w miarí moøliwoúci wszystkie oøyska, jak rûwnieø zwrûciê uwagí na odpowiedniπ iloúê smaru w sprzígle ciernym (A) Dla zapewnienia prawid owego funkcjonowania prawego walca wciπgu (waøne przy mocnym podroúcie)zakonserwowaê smarem obydwa miejsca smarowania (zobacz. Plan smarowania) BA-_

26 4.2.2 NapÍd paskûw klinowych procesora UstawiÊ napríøenie paskûw klinowych nakrítkπ szeúciokπtnπ (66) 4.3 Ostrzenie i ustawienie ko a tarczowego OgÛlnie: Dok adne ustawienie i idealna ostroúê noøy gwarantujπ perfekcyjne ciície i obniøajπ wielkoúê potrzebnej si y. Zaleca sií czístπ kontrolí tych dwûch parametrûw. UWAGA Przy ostrzeniu noøy napíd wciπgu kukurydzy musi byê wy πczony. W tym celu zwolniê zamkniície pokrywy (67) úrubokrítem i zdjπê pokrywí. ZdjπÊ zatyczki i wyciπgnπê ko o czo owe (68). Za oøyê ponownie pokrywí (67) i zamocowaê zamkniície. Doostrzanie wzglídnie ustawienie musi przebiegaê przy podniesionej sieczkarni.. Urzπdzenie ostrzπce montowane seryjnie na sieczkarni umoøliwia rûwnomierne, planowe ostrzenie wszystkich 12 ewent. 10 noøy w jednym przejúciu roboczym BA-_

27 4.3.2 Ostrzenie noøy: Po otwarciu pokryw sprawdziê stabilnoúê osadzenia boku ostrzπcego (4). TarczÍ tnπcπ (5) przesunπê lekko w ty i wyciπgnπê pokrywí (8). WprawiÊ ko o noøowe w ruch o obrotach obr/min (=1/2 liczby obrotûw silnika w ciπgniku) i przy pomocy úruby (7) przekrêca powoli tarczê ostrz c w kierunku no a, a znajdzie siê ona na wysoko ci najni szego punktu na no u. Po 2-3 min ostrzenia lub w celu zmniejszenia iskrzenia jeszcze raz doda 1/2 obrotu. Po min 3 minutach ostrzenia wy czy WOM, cofn tarczê ostrz ca, otworzyê skrzynií ko a noøowego i sprawdziê jakoúê szlifu Ustawienie ko a tarczowego: Gdy szczelina ostrzowa miídzy noøem a przeciwnoøem (70) ma wynosiê wiícej niø 1 mm, naleøy na nowo jπ ustawiê. NakrÍtka (11) znajdujπca sií na wa ku ko a noøowego jest dostípna przez otwarcie skrzyni ko a noøowego. Po ponownym przesuniíciu i przekríceniu sworznia regulujπcego (10) nakrítka moøe zostaê przekrícona düwigniπ przestawu (12) znajdujπcπ sií w skrzyni narzídziowej. (szczelina ostrzowa powinna wynosiê 0,2-0,6 mm) (zobacz punkt 4.4). Podczas ustawiania ko o no owe tak czêsto krêci rêk, a no e dotkn otworu ciêcia. NastÊpnie zmniejszy obrût ko a no owego o º i dokrêci nakrítkí (11). Sworznie (10) zostajπ odblokowane a przez przekrícenie "zaskakuje" nakrítka. UWAGA Nie otwieraê skrzyni gûrnej (16), gdy obraca sií ko o noøowe! Ustawienie poszczegûlnych noøy Ustawienie poszczegûlnych noøy (13) staje sií konieczne, gdy tarcza spríøynowa (14) straci swojπ spríøystoúê. - zablokowaê nakrítkí düwigniπ (12) i wykríciê ríkπ z ko a noøowego. (tarcze spríøynowe zostajπ ponownie naciπgniíte) - zablokowaê nakrítkí sworzniem (10) - ustawiê kaødy nûø do przeciwnoøa (70) - naostrzyê noøe (zobacz pkt ) 0100 BA-_

28 4.4 Wymiana ewent. prze oøenie przeciwnoøy i ustawienie blachy zagarniacza Przy silnym zabrudzeniu walca g adkiego naleøy wymieniê blachí zagarniacza (72) Po zwolnieniu zatyczki wyciπgnπê po lewej stronie sworznie (81) i odchyliê w prawo adapter Przeciwnoøe (70) mogπ byê wymieniane dwukrotnie. Po prze oøeniu naleøy sprawdziê szczeliní ostrzowπ (zobacz pkt ). PrzeciwnÛø moøe byê ustawiony do noøa przy pomocy tulejek (71). 5. Zapobieganie wypadkom 5.1 Wszelkie prace remontowe i konserwacyjne przeprowadzaê przy wy πczonym silniku. 5.2 W kaødym wypadku przed uruchomieniem muszπ byê zainstalowane wszystkie os ony ochronne 5.3 Nie otwieraê gûrnej skrzyni podczas pracy silnika 5.4 Przed kaødym uruchomieniem sprawdziê dokrícenie úrub gûrnej czíúci obudowy 5.5 Przed wyjazdem na drogí bezwzglídnie zamontowaê os oní na czub aparatu tnπcego 5.6. Przy ostrzeniu noøy wy πczyê napíd wciπgu kukurydzy! 0100 BA-_

29 6. Zak Ûcenia pracy ZAK CENIA POMOC Maszyna zwisa po jednej stronie Maszyna zwisa z ty u ewent z przodu Maszyna ko ysze sií ålizgajπ sií paski klinowe Maszyna nagrzewa sií Nagrzewajπ sií oøyska Mechanizm wciπgajπcy nie pracuje Cofanie sií roúlin Kukurydza nie jest ciíta na 5mm sieczkí, ewent na 8mm Ziarna kukurydzy nie sπ dobrze zgniatane Ustawienie hydrauliki ciπgnika UstawiÊ w aúciwie dolne ciíg a ZablokowaÊ ciíg a hydr ciπgnika NaciπgnπÊ paski DolaÊ oleju do skrzyni olejow ewent uzupe niê olej WysmarowaÊ maszyní zgodnie z planem smarowania ZamontowaÊ nowe sworznie (zerwane sworznie przy przek adni wciπgu) - zdjπê pokrywí (2) - zdemontowaê zerwane sworznie - zamontowaê nowe sworznie (3) na kole czo owym (4) i wa ku (5) - zamontowaê ponownie pokrywí (2) SprawdziÊ ostroúê noøy i prawid owoúê ich ustawienia, ewentualnie ustawiê blachí zagarniacza przy walcu g adkim. WyczyúciÊ walce wciπgu. UstawiÊ ko o tarczowe, ewent naostrzyê noøe ZastosowaÊ p ytí oczesywacza lub Procesor (na øyczenie) Z a wydajnoúê wyrzutu WyczyúciÊ otwory ssπce z ty u gûrnej czíúci obudowy 0100 BA-_

30 ZA CZNIK -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

31 Orygina jest nie do podrobienia... Dalej zajedziesz na oryginalnych czíúciach firmy Poettinger * JakoúÊ i precyzja - bezpieczeòstwo pracy * NiezawodnoúÊ funkcjonowania * Duøa øywotnoúê - ekonomika * Gwarantowany serwis ze strony dealera firmy Poettinger Stoicie PaÒstwo przed wyborem:,,orygina,, czy,,podrûbka,,? Na podjície tej decyzji czísto ma wp yw cena. PamiÍtajcie jednak, øe tani zakup moøe czísto okazaê sií bardzo drogi. Dlatego pamiítajcie znakiem koniczynki! przy zakupie o oryginalnych czíúciach ze -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

32 WSKAZ WKI BEZPIECZE STWA ZA CZNIK-A WskazÛwki dla bezpiecznej pracy W tej instrukcji obs ugi wszystkie miejsca poruszajπce sprawy bezpieczeòstwa sπ oznaczone tym znakiem 1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami a.) Zobacz dane techniczne b.) Do zastosowania przepisûw naleøy rûwnieø postípowanie zgodnie ze wskazûwkami producenta zamieszczonymi w warunkach konserwacji i utrzymania naleøytego stanu technicznego. 2.) CzÍúci zamienne a.) Oryginalne czíúci zamienne i akcesoria sπ specjalnie skonstruowane do tych maszyn. b.) Chcemy wyraünie zaznaczyê, øe czíúci i akcesoria dostarczone nie przez nas, nie sπ przez nas sprawdzane i nie zalecamy ich uøywania. 6.) Zakaz zabierania osûb Przewoøenie osûb na maszynie jest niedozwolone. 7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi a. Pojazd ciπgnπcy jest obciπøony z przodu lub od ty u odpowiednim balastem, øeby zapewniê w aúciwe kierowanie i hamowanie (min. 20% ciíøaru pustego pojazdu na przednia os). b. Jezdnia i nabudowana maszyna wp ywajπ na charakter jazdy. SposÛb jazdy naleøy dostosowaê do warunkûw terenowych oraz rodzaju gleby. c. UwzglÍdniÊ podczas jazdy na zakrície z zaczepionym pojazdem szeroki wysiíg i masí wyporu urzπdzenia d. UwzglÍdniÊ podczas jazdy na zakrície z zaczepiona lub p o z a w i e s z o n π maszynπ szeroki wysiíg i masí wyporu urzπdzenia Kg 20% c.) Uøywanie tych produktûw moøe pociπgaê za sobπ w okolicznoúciach okreúlonych w aúciwoúci PaÒstwa maszyny, negatywne skutki. Producent nie ponosi øadnej odpowiedzialnoúci za powsta e szkody w wyniku stosowania nieoryginalnych czíúci zamiennych i akcesoriûw. d.) Za samowolne przerûbki i zmiany w budowie i czíúciach maszyny producent nie odpowiada. 3.) Urzπdzenia ochronne Wszelkie urzπdzenia ochronne musza byê zainstalowane na maszynie i utrzymywane w naleøytym stanie technicznym. Wymaga sií wymiany po okreúlonym czasie uøytkowania uszkodzonych pokryw ochronnych. 4.) Prze uruchomieniem a. Przed uruchomieniem uøytkownik powinien zaznajomiê sií z wszystkimi urzπdzeniami uruchamiajπcymi, jak rûwnieø ich funkcjonowaniem Podczas pracy jest juø za pûüno! b. Przed kaødym uruchomieniem urzπdzenia sprawdziê sprawnoúê dzia ania i zabezpieczeò 5.) Azbest Okreúlone, dokupione czíúci maszyny mogπ z przyczyny wymogûw technicznych zawieraê azbest. ZwrÛciÊ uwagí na metkí. 8.) OgÛlnie a. Przed zaczepieniem maszyny na trzypunktowy wieszak zawieszenia ustawiê düwignie w takiej pozycji, ktûra wyklucza niespodziewane podniesienie lub obniøenie. b. Przy sprzíganiu maszyny z ciπgnikiem powstaje ryzyko skaleczenia! c. W obríbie wieszaka zawieszenia istnieje niebezpieczeòstwo okaleczenia przez sprasowanie i obciície. d. Nie wchodziê miedzy ciπgnik i maszyní podczas uruchamiania zewnítrznej obs ugi trzypunktowego zawieszenia. e. Montaøu i demontaøu wa ka przegubowego dokonywaê tylko przy wy πczonym silniku f. Podczas jazdy po drodze z podniesiona maszyna dzwignia obs ugi musi byê zablokowana w dolnym po oøeniu g. Przed opuszczeniem ciπgnika maszyní ustawiê na ziemi ñ wyciπgnπê kluczyk h. Nikt nie moøe przebywaê pomiídzy ciπgnikiem i. maszyna, aø do czasu zabezpieczenia maszyny przed stoczeniem sií przez zaciπgniecie hamulca lub pod oøenie k ody. j. Przy wszelkich pracach konserwatorskich, naprawczych i przebudowy, silnik musi byê wy πczony a wa napídu roz πczony. 9.) Czyszczenie maszyny Nie czyúciê pod wysokim ciúnieniem oøysk i elementûw hydrauliki. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

33 Za πcznik ñ B WA EK PRZEGUBOWY Wa ek przegubowy Uwaga! ProszÍ stosowaê wy πcznie wa ki dostarczane przez nasza fabrykí. W przypadku stosowania innych wa kûw nie bídπ rozpatrywane øadne przypadki gwarancji. Dopasowanie wa ka przegubowego W aúciwa d ugoúê stwierdza sií przez rûwnoleg e ustawienie obydwu po Ûwek wa kûw przegubowych Proces wyznaczania d ugoúci - W celu dopasowania d ugoúci po Ûwki wa ka w najkrûtszej pozycji roboczej ustawiê wa ki rûnolegle i zaznaczyê d ugoúê. Uwaga * UwzglÍdniÊ max. d ugoúê roboczπ (L1) - dπz Ê do mo liwie najwiêkszego pokrycia rury (min. Ω x) * skrûciê rûwnomiernie rurí ochronna na zew. i w wew. * W πczyê zabezpieczenie przeciwprzeciπøeniowe (2) * Przed kaødym uruchomieniem wa ka sprawdziê, czy przy πcza sπ dobrze pod πczone aòcuch bezpieczeòstwa * zabezpieczyê os oní wa ka aòcuchem. ZwrÛciÊ uwagí na obszar wychylenia wa ka WskazÛwki dotyczπce pracy Podczas pracy nie moøe byê przekroczona dopuszczalna liczba obrotûw WOM. - Po roz πczeniu WOM pod πczone urzπdzenie moøe jeszcze przez krûtki czas znajdowaê sií w ruchu. Dopiero gdy nastπpi ca kowite zatrzymanie, wolno przystπpiê do prac. - Podczas przechowywania maszyny wa ek przegubowy musi byê zmagazynowany zgodnie z wytycznymi, wzglídnie zabezpieczony aòcuchem (nie wykorzystywaê aòcucha bezpieczeòstwa (H) do zawieszania walka) X L2 X L1 X min. X ) Funkcjonowanie sprzíg a zapadkowego SprzÍg o zapadkowe jest sprzíg em przeciπøeniowym, ktûre podczas przeciπøenia w πcza moment obrotowy na,,zero,, Roz πczone sprzíg o pozwala sií za πczyê przez roz πczenie napídu WOM. WstÍpna liczba obrotûw sprzíg a wynosi poniøej 200 obr/min. Uwaga! SprzÍg o zapadkowe wa ka przegubowego nie jest,,wskaünikiem wype nienia,,.jest rzeczywistym zabezpieczeniem przeciw przeciπøeniom, ktûre chroni PaÒstwa pojazd przed uszkodzeniami. DziÍki uwaønej jeüdzie uniknπ PaÒstwo zbyt czístego uruchamiania sprzíg a, a tym samych zapobiegnπ PaÒstwo przedwczesnemu zuøyciu maszyny 2) Przegub szerokokπtny: Max odchylenie w po oøeniu rob i spoczynkowym ) Przegub zwyk y. Max odchylenie w pozycji spoczynkowej 9 0. Max odchylenie w pozycji roboczej Konserwacja Natychmiast wymieniê uszkodzone os ony - Przed kaødym uruchomieniem i co kaøde 8 roboczogodzin smarowaê wysokiej jakoúci smarem punkty smarowania - Przed kaødym d ugotrwa ym spoczynkiem wyczyúciê i nasmarowaê wa ek przegubowy - Zima nasmarowaê obudowí walka smarem, aby uniknπ zamroøenia. (A=co roku) 8 h FETT Waøne przy walkach ze sprzíg em ciernym Przed pierwszym uruchomieniem i po d ugim spoczynku sprawdziê sprzíg o cierne (9) podczas pracy a) okreúliê wymiar,,l,, na spríøynie przy K90, K90/4 i K94/1 wzglídnie na úrubie ustawienia przy K92E i K92/4E b) poluzowaê úruby, przez co nastπpi odciπøenie traczy ciernej. PrzekrÍciÊ sprzíg o c) úruby ustawiê na wymiar,,l,, Moøna ponownie uruchomiê sprzíg o K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0000_-GELENKWELLE_BA-ALLG - B 1 -

34 Schmierplan Plan de graissage Schema di lubrificazione Lubrication chart AN SMAROWANIA smar przek adni typ 0 olej przek adni III smarowanie smarem IV 10 ñ co 10 roboczogodzin 30 ñ co 30 roboczogodzin A - 1 x w roku IloúÊ punktûw smarowania UWAGA Po kaødym czyszczeniu po wysokociúnieniowym strumieniem wysmarowaê w miarí moøliwoúci wszystkie oøyska, przy czym zwrûciê uwagí, øeby sprzíg o cierne zosta o nasmarowane (A) SCHMIERAN_

35 Wydanie Edition 1997 Wydajnoúc i øywotnoúê maszyny sπ uzaleønione od starannej konserwacji i zastosowania dobrych úrodkûw konserwujπcych. Nasz wykaz úrodkûw do konserwacji ma za zadanie u atwiê PaÒstwu w aúciwy wybûr. Na planie smarowania kaødy úrodek jest oznaczony symbolem (np. III ) Na podstawie oznaczenia moøna wybraê odpowiedniej jakoúci w aúciwy produkt uznanej firmy. Firmy wymienione na liúciestanowiπ wy acznie przyk ad. Olej przek adniowy zgodnie z instrukcjπ obs ugi- naleøy min raz w roku wymieniaê. - wykríciê úrubí wylewu, spuúciê stary olej i go odpowiednio zabezpieczyê. Przed odstawieniem maszyny (zimowanie) dokonac wymiany oleju i wysmarowaê wszystkie punkty smarowania. Nie lakierowane czíúci metalowe (wa ki przegubowe, itd.) zabezpieczyê przed korozjπ jednym ze úrodkûw oznaczonych w tabeli przez Oznaczenie úrodka konserwujacego (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII Ö L Wymagana jakoúê srodka Olej hydrauliczny HLP DIN Teil 2 Olej silnikowy SAE 30 zgodnie z API CD/SF Olej przek adniowyl SAE 90 ewent. SAE 85 W 140 zgodnie z API- GL 4 lub API-GL 5 Li-smar(DIN KP 2K) Olej przek ad. p ynny (DIN :GOH Komplexfett (Din : KP 1R) Olej przek adniowy SAE 90 ewent. 85 W-140 zgodnie z API-GL 5

36 AGIP ARAL AVIA BAYWA BP F E T T III IV (IV) V VI VII Ö L Firmy CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL I (II) II OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNI- VERS. 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 SUPER KOWAL 30 MULTI TUR- BORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 OLEJ PRZEK ADNIOW EP 90 OLEJ PRZEK ADNIOW HYP 85W-90 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 OLEJ PRZEK ADNIOW HYP 90 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 OLEJ PRZEK ADNIOW MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD OLEJ PRZEK ADNIOW HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP SMAR P YNNY HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * SMAR P YNNY MC 530 ** AN- TOHYD 40 *** SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 MULTIFETT 2 SPEZIALFETT FLM GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAEX EP 00 NLGI 00 RENBOEX EP 1 HYPOID 85W-140 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLEJ SILNIKOWY 100 MS SAE 30 OLEJ SILNIKOWY 104 CM 15W40 AUSTROTRAC 15W-30 OLEJ PRZEK ADNIOW MP 85W-90 OLEJ PRZEK ADNIOW B 85W-90 OLEJ PRZEK ADNIOW C85W-90 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 OLEJ PRZEK ADNIOW B 85W-90 OLEJ PRZEK ADNIOW C 85W-140 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 US OLEJ SILNIKOWY 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA US SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 SMAR PRZEK ADNIOW MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 TITAN HYDRAMOT 1030 MC* RENOGEAR HYDRA * RENOLIN MR 1025 MC ** ANTOHYD 40 *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MJC * HYDRAULIKÖL 520 ** ANTOHYD 40 *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULT TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENEP SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 OLEJ PRZEK ADNIOW MP 90 HYPOID EW 90, 80W-90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL SAE90 HYPOID EW 90 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM RENOSOD GFO 35 GETRIEBEFLIESSFETT ANTOGEL 00N RENOEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENEP SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOEX EP 1 HYPOID EW 90, 80W-90 HYPO- ID 85W-140 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 GRASA UNIVERSAL RENOLIT MP DURAEX EP RENOSOD GFO 35 RENOEX EP 1 HYPOID EW 90 TELLUS S32/S 46/S68 TEL- LUS T 32/T46 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX 32/46/68 VAL- VOTRAC SUPER 10 W-30 HC * HVI ULTRAMAX 32 ** ULTRAANT 40 *** SUPER HPO SAE 30 TOPF- LITE XRC 15W-40 SUPER- TRACTOROIL UNIVERSAL 15W-30 TRANS GEAR OIL X-18 HP GEAR OIL X-18 MD MULTILUBE EP 2 VALVOEX EP 2 RENOLIT LZR 000 DURAEX EP 00 DURAEX EP 1 HP GEAR OIL X-18 MD 80W- 85W-90 HP GEAR OIL X-18 MD ANDARIN 32/46/68 HD US SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 WIOLAN HS (HG) 32/46/68, HVG 46 **, HR 32/46 *** HYDROFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID 80W-90, 85W-140 Mehrzweckgetriebeöl 80W-90 MULTIPURPOSE - MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 OLEJ PRZEK ADNIOW HYPOID 80W-90, 85W UWAGI * W po aczeniu z mokrymi hamulcami jest w y m a g a n a m i Í d z y n a r o dowa specyfikac ja J 20 A, ** Olej hydraulicz ny HLP-(D) + HV *** Olej hydraulicz ny na bazie olei roslinnych HLP + HV podlega rozk adowi b i o l o g i c z n emu, stπd jest nieszkodli wy dla srodowiska natualnego r, -

37 ANEKS DO INSTRUKCJI OBS UGI MEX OK Szanowni Klienci! Dostarczona Wam sieczkarnia jest bezpieczna w uøytkowaniu, wydajna i trwa a. Sieczkarnia oznaczona jest przez producenta znakiem CE, co oznacza, øe odpowiada ona wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie w krajach Unii Europejskiej. Otrzymujecie PaÒstwo kompletnπ maszyní. Przy przekazywaniu sprzedawca jest zobowiπzany przeprowadziê instruktaø z zakresu uøytkowania sieczkarni oraz dokonaê pierwszego uruchomienia. W Polsce na tπ sieczkarnií zosta wydany certyfikat bezpieczeòstwa "B" nr... z okresem waønosci od... do przez JednostkÍ Certyfikujπcπ Wyroby IBMER w Warszawie. Niniejsza INSTRUKCJA OBS UGI stanowi podstawowe wyposaøenie sieczkarni. Instrukcja zawiera opis moøliwych zagroøeò, mogπcych wystπpiê przy nie przestrzeganiu zasad bezpieczeòstwa podczas pracy, transportowania i obs ugi sieczkarni. Wszelkie niejasnoúci i zapytania dotyczπce eksploatacji i obs ugi technicznej naleøy kierowaê do sprzedawcy lub przedstawiciela producenta w Polsce. Zasady bezpiecznej pracy i zapobieganie wypadkom WiÍkszoúÊ wypadkûw przy pracy, naprawie, konserwacji lub transporcie powodowana jest nieprzestrzeganiem podstawowych zasad bezpieczeòstwa. Kaødy uøytkownik tych maszyn powinien byê dok adnie zapoznany z ich budowa i obs ugπ oraz powinien przestrzegaê poniøszych zaleceò i informacji dotyczπcych bezpiecznej obs ugi. PRZESTRZEGAJ PONIØSZYCH ZALECE : - SieczkarniÍ mogπ obs ugiwaê wy πcznie osoby, ktûre dok adnie zapozna y sií z jej dzia aniem i niniejszπ instrukcjπ obs ugi - πczenie i od πczanie sieczkarni do i od ciπgnika naleøy wykonywaê na rûwnej i twardej powierzchni z zachowaniem szczegûlnej ostroønoúci - Zabrania sií obs ugiwania sieczkarni przez osoby niepe noletnie oraz znajdujπce sií w stanie chorobowym lub osoby nietrzeüwe - Kontrole stanu technicznego, regulowanie i dokonywanie doraünych napraw i prac konserwatorskich moøna przeprowadzaê tylko wûwczas, gdy sieczkarnia jest w stanie spoczynku, silnik unieruchomiony a kluczyk wyjíty ze stacyjki. - Niedopuszczalne jest wykonywanie wszelkich napraw pod uniesionπ i nie zabezpieczonπ przed opadniíciem maszyna. - Sieczkarnia powinna byê przechowywana w miejscach zadaszonych oraz w sposûb zapobiegajπcy okaleczaniu ludzi i zwierzπt - Do naprawy stosuj tylko oryginalne czíúci zamienne i akcesoria. Producent nie ponosi øadnej odpowiedzialnoúci za powsta e szkody w wyniku stosowania nie oryginalnych czíúci zamiennych i akcesoriûw - Po zakoòczeniu prac remontowych, naprawczych i konserwacji naleøy pamiítaê o za oøeniu wszystkich os on - Zabrania sií kategorycznie przewoøenia na maszynie osûb - Transport po drogach publicznych moøe byê dokonywany tylko w pozycji transportowej oraz po wyposaøeniu maszyny w tablice i úwiat a ostrzegawcze - Podczas przejazdu po drogach publicznych gardziel sieczkarni powinna byê odchylona do úrodka, poprzecznie w stosunku do kierunku jazdy oraz powinna byê zamkniíta - Zabrania sií przejazdu po drogach sieczkarni z zaczepionπ przyczepπ - Podczas przejazdu po drogach publicznych naleøy za oøyê na czuby aparatu tnπcego os ony - Sieczkarnia moøe byê agregatowana z kaødym ciπgnikiem kat I i II - StosowaÊ wy πcznie dostarczony wraz z maszynπ wa ek przegubowy - ZamontowaÊ z boku sieczkarni zabezpieczenie przeciw przeciπøeniom - ZabezpieczyÊ os oní wa ka przegubowego przed przekríceniem sií przy pomocy aòcucha ZUSATZINFO_BA - Z.37 -

38 ANEKS DO INSTRUKCJI OBS UGI MEX OK Zachowaj szczegûlnπ ostroønoúê przy ostrzeniu noøy! - Przy ostrzeniu noøy wy πczyê napíd podajnika kukurydzy - W πczanie i obs uga maszyny tylko w pozycji uniesionej do gûry - Ostrzenie jest moøliwe tylko przy 6 i 12 noøach (MH 433) - Ostrzenie jest moøliwe tylko przy 5 i 10 noøach (MH 434) - Kontroluj ustawienie noøy rûwnoczeúnie z kontrolπ przeciwostrzy - Przed rozpoczíciem ostrzenia sprawdziê stopieò zuøycia tarczy ostrzπcej. Min. 1mm odstípu od krawídzi talerza (A) Kontrola ustawienia tarczy ostrzπcej - Tarcza ostrzπca musi byê ustawiona, patrzπc na wprost, rûwnolegle do noøy (poz.1) - Jeøeli tarcza ostrzπca dotyka najwyøszego punktu na noøu, naleøy zwrûciê uwagí na szczeliní przy najniøej po oøonym punkcie (poz.2) 1-1,5mm przy MEX I K, MEX II K, MEX III SK i MEX-OK. 1,5-2mm przy MEX V K i MEX V SK - Tak dokríciê nakrítkí nastawu (3), aby tarcza ostrzπca leøa a przy najniøszym punkcie noøy - Proces ostrzenia moøe przebiegaê w po oøeniu opisanym wyøej UWAGA Przy MEX V K i MEX V SK zmieniê kierunek obrotu! Liczba obrotûw ko a noøowego powinna wynosiê obr/min Odpowiada to max." liczby obrotu silnika - po 2-3 min. ostrzenia lub w celu zredukowania iskrzenia jeszcze raz zwiíkszyê obrût o ok." - Po min 1,5 min. Ostrzenie wy πczyê WOM, odstawiê tarczí ostrzπcπ, otworzyê skrzynií kû zíbatych i sprawdziê szlif Dotyczy MEX V-K, MEX V-SK Jeøeli nûø zosta naostrzony tylko w po owie swej powierzchni ostrzenia (5), moøe powstaê "szpic" (4), ktûry musi byê rícznie zeszlifowany Gdy powierzchnia noøa zostanie zeszlifowana naleøy nûø wymieniê na nowy CZ åci ZUØYTE PostÍpowanie z czíúciami zuøytymi WymianÍ zuøytych czíúci w maszynie na zlecenie uøytkownika moøe wykonaê serwis importera. Do wymiany stosowaê wy πcznie czíúci oryginalne. CzÍúci zuøyte naleøy przekazywaê do odpowiednich punktûw skupu surowcûw wtûrnych. CzÍúci metalowe do punktûw z omu, tworzywa, gumí itp. do punkûw prowadzπcych recykling. Zuøyte oleje i smary do odpowiednich punktûw prowadzπcych ich skup. NIE NALEØY ZANIECZYSZCZAC årodowiska NATURALNEGO ODPADAMI!!! OgÛlne warunki gwarancji Producent udziela gwarancji na zakupiona maszyní na okres 12 miesiícy od daty sprzedaøy. Gwarancja jest waøna wy πcznie pod warunkiem uøytkowania maszyny zgodnie z jej przeznaczeniem i w warunkach okreúlonych w instrukcji obs ugi. Gwarancja obejmuje b Ídy wynikajπce z wad produkcji lub konstrukcji. Producent gwarantuje rozpatrzenie kaødej reklamacji w terminie 30 dni od daty zg oszenia. Naprawy gwarancyjne mogπ byê wykonywane wy πcznie przez serwis sprzedawcy. Dokonywanie napraw gwarancyjnych przez osoby nieuprawnione powoduje utratí lub ograniczenie gwarancji. Czas naprawy przed uøa okres gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialnoúci za szkody w stosunku do osûb trzecich wynik e z tytu u uøytkowania ZUSATZINFO_BA - Z.38 -

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug 99 987..80H. SERVO 5 (MaschNr +.. 000) SERVO 5 NOVA (MaschNr +.. 000) P ug Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +..

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 212..809.0 HIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01001 ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01931 ) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa 99 3531..80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Type PSM 3531 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 544..809.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa 99 377..80I.0 NOVACAT 225 ED (Type PSM 377 : +.. 01001) NOVACAT 265 ED (Type PSM 378 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 3841..80G.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 383..80F.0 NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : +.. 01171) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr.

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr. Instrukcja obsługi nr. 99 2502..80M.0 TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : +.. 01124) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : +.. 01076) Zgrabiarka 2-karuzelowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +..

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +.. 99 2171..80K.0 HIT 910 N (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Type 2171 : +.. 01001) Przetrzπsacz Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 8712..80D.0 L 25 (Type L 25 : +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 103.DE.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Bardziej szczegółowo

PL.80H.1 EUROTOP 421 A. (Type SK 2611 : ) EUROTOP 461 A. (Type SK 2991 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa

PL.80H.1 EUROTOP 421 A. (Type SK 2611 : ) EUROTOP 461 A. (Type SK 2991 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa 99 2611..80H.1 EUROTOP 421 A (Type SK 2611 : +..01001) EUROTOP 461 A (Type SK 2991 : +..01001) Zgrabiarka 2-karuzelowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

SYNKRO 4003 K +T. SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : ) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : ) Agregat podorywkowy PL.80I.1

SYNKRO 4003 K +T. SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : ) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : ) Agregat podorywkowy PL.80I.1 99 9765..80I.1 SYNKRO 4003 K +T (Typ 9763 : +..01001) SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : +..01001) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : +...01001) Agregat podorywkowy Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : )

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : ) 99 375..80K.0 NOVACAT 266 F (Typ PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Typ PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Typ PSM 381 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 SYNKRO Nr PL.80I.1. (Typ 9762 : )

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 SYNKRO Nr PL.80I.1. (Typ 9762 : ) Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Nr. 99 9762..80I.1 SYNKRO 3003 (Typ 9762 : +.. 01001) AGREGAT PODORYWKOWY Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +..

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +.. 99 209..80H.0 HIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) HIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) EUROHIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) EUROHIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) Przetrz sacz Ihre / Your /

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz 99 210..80H.0 EUROHIT 80 AZ (Type ZK 210 : +.. 01001) EUROHIT 80 NZ (Type ZK 210 : +.. 01001) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa 99 353..80I.0 CAT NOVA 310 T ED (Type PSM 353 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 384..80F.0 NOVACAT 8600 (Type PSM 384 : +.. 01171-01402) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher 99 348.DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED (Type PTM 348 : +.. 01001) EUROCAT 315 H (Type PTM 349 : +.. 01001) Trommelmäher Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 2168..80P.0 HIT 10.11 T (typ 2168 : +.. 01001) HIT 12.14 T (typ 2169 : +.. 01001) Przetrząsacze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +... Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 956..806.1 SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...... 1001) P ug obracalny pû zawieszany Ihre / Your / Votre

Bardziej szczegółowo

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I.

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I. 99 9755..80I.0 TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : +.. 01001) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : +.. 01001) TERRADISC 6000 K +T (Type 9755 : +.. 01001) Brona talerzowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Używane płyny eksploatacyjne i oleje. do ciągników. Proxima POWER

Używane płyny eksploatacyjne i oleje. do ciągników. Proxima POWER Używane płyny eksploatacyjne i oleje do ciągników Proxima POWER Proxima POWER rok produkcji Typ ciągnika Typ silnika od do Proxima Power 85 1205 2009 Proxima Power 95 1005 2009 Proxima Power 105 1305 2009

Bardziej szczegółowo

Używane płyny eksploatacyjne i oleje. do ciągników. Forterra HSX

Używane płyny eksploatacyjne i oleje. do ciągników. Forterra HSX Używane płyny eksploatacyjne i oleje do ciągników Forterra HSX Forterra HSX Typ ciągnika Typ silnika Stage 3A Stage 3B od Forterra HSX 100 1005 1006 2012 Forterra HSX 110 1305 1306 2012 Forterra HSX 120

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : )

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8503..80K.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Typ 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Typ 8503 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo 100 Ochrona odgromowa na dachach płaskich Krzysztof Wincencik, Andrzej Wincenciak Bezpoúrednie wy adowanie atmosferyczne w obiekt budowlany i towarzyszπce przep ywowi prπdu piorunowego zjawiska termiczne

Bardziej szczegółowo

Na czym polega zasada stosowania

Na czym polega zasada stosowania 104 Zwody izolowane ochrona systemów antenowych ^ Dalibor Salansky ` W artykule przedstawiono praktyczne uwagi dotyczπce projektowania i wykonania zwodûw izolowanych dla ochrony masztûw antenowych na domkach

Bardziej szczegółowo

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu www.elektra.pl Przewody Grzejne ELEKTRA BET Installation manual Instrukcja montaøu UK PL RU Zastosowanie Przewody grzejne ELEKTRA BET s uøπ do ochrony mieszanki betonowej uk adanej i dojrzewajπcej w ujemnych

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 LION 300 LION 301. (Type 8731 : ) Bronie wirnikowej

PL.80I.0 LION 300 LION 301. (Type 8731 : ) Bronie wirnikowej 99 8731..80I.0 LION 300 LION 301 (Type 8731 : +.. 01001) Bronie wirnikowej Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 5543..80F.1 EUROPROFI 4500 S (Typ 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 S (Typ 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 S (Typ 5535 : +.. 01001) Przyczepa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3552..80M.1 EUROCAT 271 classic (Model PSM 3542 : +.. 01001) EUROCAT 311 classic (Model PSM

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902 INSTRUKCJ MONTØU I UØYTKOWNI TYP FS801-FS803-FS901-FS902 POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana

Bardziej szczegółowo

NR PL.80I.1 AEROSEM

NR PL.80I.1 AEROSEM 99 8541..80I.1 AEROSEM 300 Type 8541 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 400 Type 8559 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 3000 Type 8542 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4000 Type 8543 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4500

Bardziej szczegółowo

Wiele aktualnie wykorzystywanych

Wiele aktualnie wykorzystywanych 80 Dobór bezpieczników program Ultra Quick Select firmy ETI Polam Roman Kłopocki Prawid owy dobûr bezpiecznikûw topikowych w celu zabezpieczenia elementûw pû przewodnikowych urzπdzenia energoelektronicznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa Instrukcja obsługi nr. 99 548..80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Typ 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Typ 548 : +.. 01573-1580) JUMBO 7210 Profiline (Typ 550 : +.. 01603-1619) JUMBO 8010 Profiline

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj Wprowadzenie W ostatnim czasie ukaza a sií na rynku kolejna wersja jednego z najpopularniejszych systemûw operacyjnych dla komputerûw osobistych klasy PC. Mowa tu oczywiúcie o systemie firmy Microsoft

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +..

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5481..80L.0 JUMBO (Typ 5491 : +.. 01042) JUMBO (Typ 5481 : +.. 01068) JUMBO (Typ 5501 : +.. 01121) JUMBO 10010 L (Typ 5551 : +.. 01003) 6010 L/D Combiline 6610 L/D Combiline 7210

Bardziej szczegółowo

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam 78 styczniki silnikowe CEM Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam Roman Kłopocki WspÛ czesne instalacje elektryczne wymagajπ stosowania aparatûw sterujπcych odbiornikami elektrycznymi o wysokiej jakoúci.

Bardziej szczegółowo

LELY WELGER RP 415 / 445. Plan smarowania (Update 2013-08) RP 445. 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01)

LELY WELGER RP 415 / 445. Plan smarowania (Update 2013-08) RP 445. 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01) LELY WELGER RP 415 / 445 RP 445 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01) Plan smarowania (Update 2013-08) 1.1 RP 415: Plan smarowania 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu Po 500 belach (lub codziennie)

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 TOP 460 N. (Type SK 299 : ) EUROTOP 460 N. Type SK 299 : ) EUROTOP 461 N. Type SK 299 : +..

PL.80I.0 TOP 460 N. (Type SK 299 : ) EUROTOP 460 N. Type SK 299 : ) EUROTOP 461 N. Type SK 299 : +.. 99 299..80I.0 TOP 460 N (Type SK 299 : +.. 01001) EUROTOP 460 N Type SK 299 : +.. 01491) EUROTOP 461 N Type SK 299 : +.. 01651) ZGRABIARKA Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA OKP CFT 610 INSTRUKCJ MONTZU I UZYTKOWNI POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana jest wiíksza

Bardziej szczegółowo

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 5001 TWIST 6001 TWIST 7001 TWIST 8001 TWIST 9001 TWIST 10001 TWIST 12001 TWIST 15001 TWIST 18001 TWIST 20001 99 671..80H.0 Rozrzutniki obornika

Bardziej szczegółowo

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : )

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : ) FARO 3500 L / D (Typ 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : +.. 01001) FARO 6300 L (Typ 1616 : +.. 01001) FARO 8000 L (Typ 1618 : +.. 01001) 99 1612..80I.0

Bardziej szczegółowo

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany SERVO 45 SERVO 45 US SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA US SERVO 45 S SERVO 45 S US SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA US P ug obracalny zawieszany 99 983..80H.1 Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany 99 981..80H.0 SERVO 35 SERVO 35 US SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA US (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce 46 Wyłącznik Etimat T Roman Kłopocki Instalacjom elektroenergetycznym stawiane sπ g Ûwnie takie wymagania jak: bezpieczeòstwo przeciwporaøeniowe, wysoka niezawodnoúê zasilania, bezpieczeòstwo poøarowe

Bardziej szczegółowo

Sterownik CPA net posiada wbudowany

Sterownik CPA net posiada wbudowany 72 CPA net ñ system sterowania oúwietleniem ulicznym CPA net system sterowania oświetleniem ulicznym Arkadiusz Kuziak CPA net firmy Rabbit to nowy system zdalnego monitorowania i zarzπdzania oúwietleniem

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 TOP 380 N. (Type SK 282 : ) EUROTOP 380 N. (Type SK 282 : ) Zgrabiarka

PL.80I.0 TOP 380 N. (Type SK 282 : ) EUROTOP 380 N. (Type SK 282 : ) Zgrabiarka 99 282..80I.0 TOP 380 N (Type SK 282 : +.. 01001) EUROTOP 380 N (Type SK 282 : +.. 03841) Zgrabiarka Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Bezpiecznik topikowy jest jedynym

Bezpiecznik topikowy jest jedynym 60 Bezpieczniki prądu stałego urządzenia fotowoltaiczne PV Roman Kłopocki Artyku przedstawia niektûre aspekty dzia ania bezpiecznikûw topikowych w obwodach prπdu sta ego. Zaprezentowano takøe kilka przyk

Bardziej szczegółowo

Gama produktûw aparatury modu-

Gama produktûw aparatury modu- 102 Aparatura niskiego napięcia firmy Chint Ryszard Świetlicki Od rozpoczícia swojej dzia alnoúci pod koniec 2008 roku firma Chint Poland wprowadzi a na polski rynek ca π gamí aparatury niskiego napiícia

Bardziej szczegółowo

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow 42 Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow Krzysztof Wincencik Firma Dehn od kilku lat prowadzi prace badawcze nad dalszym rozwojem opatentowanej technologii gaszenia uku ñ Radax-Flow Technology.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3846..80L.1 NOVACAT V10 ED/RC (Type 3846 : +.. 01000-01294) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 546..80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +..

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5543..80M.0 TORRO 4500 (Typ 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Typ 5544 : +.. 01492) TORRO 5700 (Typ 5545 : +.. 01632) Przyczepa silosowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2 72 i, Rozłączniki STVDO2 i VLDO1 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Roz πczniki izolacyjne STVDO2 z bezpiecznikami oraz roz πczniki bezpiecznikowe VLDO1 sπ aparatami zabudowy modu owej, ktûre w po πczeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji Zasilacz bezprzerwowy 80-130 do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Spis treúci 1. Wprowadzenie...5 2. Opis systemu...5 2.1 Opis ogûlny...5 2.2 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Wy πczniki silnikowe MPE25

Wy πczniki silnikowe MPE25 110 Wyłączniki silnikowe MPE25 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Wy πczniki silnikowe pe niπ bardzo istotnπ rolí w obwodach napídûw elektrycznych ñ silnikowych. Muszπ reagowaê na prπdy przeciπøeniowe lub

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa 99 3841..80H.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8622..80N.0 VITASEM A 252 (Type 8621 : +.. 01001) VITASEM A 302 (Type 8622 : +.. 01001) VITASEM A 402 (Type 8623 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +..

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8504..80O.0 TERRASEM R 3 (Type 8504 : +.. 01141) TERRASEM R 3 fertilizer (Type 8514 : +.. 00001) TERRASEM R 4 (Type 8505 : +.. 01191) Siewnik Pöttinger - Zaufanie zbliża - od

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w artykule modu owe

Przedstawione w artykule modu owe 50 Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych, w budownictwie mieszkaniowym oraz przemys

Bardziej szczegółowo

Wprzypadku bezpoúredniego wy-

Wprzypadku bezpoúredniego wy- 90 Ochrona urządzeń końcowych ograniczniki przepięć firmy Dehn Krzysztof Wincencik, Henryk Nowak W domach, biurach, urzídach, sklepach itp. zamontowanych jest szereg urzπdzeò elektronicznych, stanowiπcych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 Spis treúci 1. Instrukcje bezpieczeòstwa... 5 1.1Wiadomoúci ogûlne... 5 1.Instalacja i serwis... 5 1.3 Czynnoúci dostípne dla uøytkownika... 6.

Bardziej szczegółowo

Wzakresie obudûw do rozdzielnic

Wzakresie obudûw do rozdzielnic 60 obudowy do rozdzielnic nn Obudowy do rozdzielnic nn w ofercie ETI Polam Paweł Piróg Firma ETI Polam posiada w ofercie kompletne portfolio produktûw niezbídnych do wykonania rozdzielnic elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Oświadczenie. o przynależności do grupy kapitałowej

Oświadczenie. o przynależności do grupy kapitałowej SOK/11/2014 zał. nr 7 do siwz Oświadczenie o przynależności do grupy kapitałowej Przedmiot zamówienia: Dostawa kompaktora Zamawiający: SKŁADOWISKO ODPADÓW KOMUNALNYCH SP. Z O.O. W OŚWIĘCIMIU Działając

Bardziej szczegółowo

6 wiczenia z jízyka Visual Basic

6 wiczenia z jízyka Visual Basic Wprowadzenie Pisanie programûw komputerowych nie jest rzeczπ trudnπ. Oczywiúcie tworzenie duøych systemûw realizujπcych skomplikowane zadania wymaga dobrej wiedzy informatycznej i doúwiadczenia. Jednak

Bardziej szczegółowo

99 2101.PL.80I.0 HIT 800 AZ. (Type 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ. Przetrz sacz

99 2101.PL.80I.0 HIT 800 AZ. (Type 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ. Przetrz sacz 99 2101..80I.0 HIT 800 AZ (Type 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ (Type 2101 : +.. 01001) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8611..80N.0 VITASEM 252 (Type 8611 : +.. 01001) VITASEM 302 (Type 8612 : +.. 01001) VITASEM 402 (Type 8613 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon urzπdzenia do pomiaru wielkoúci geometrycznych Systemy i urządzenia do pomiaru wielkości geometrycznych Witold Ober Grupa firm Micro-Epsilon jest producentem systemûw i urzπdzeò do pomiarûw wielkoúci geometrycznych.

Bardziej szczegółowo

Firma Wobit opracowuje i produkuje

Firma Wobit opracowuje i produkuje 78 firmy, ludzie, produkty Sterowniki mikrokrokowe silnikûw krokowych Witold Ober Na rynku dostípnych jest wiele napídûw úredniej wielkoúci. Jednak bardzo wyraünie kszta tuje sií zapotrzebowanie na ma

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : )

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Type 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Type 8509 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI SPRZÊT PRZEZNACZONY WY CZNIE DO U YTKU DOMOWEGO Nasze gratulacje! Drogi kliencie, gratulujemy

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.8 ton Specyfikacja wózka 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Producent Toyota Toyota Toyota Toyota 1.2

Bardziej szczegółowo

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU NA ZAKUP LINII TECHNOLOGICZNEJ DO PRODUKCJI METALOWYCH KORON I MOSTÓW WYKONYWANYCH W TECHNOLOGII RAPID PROTOTYPING

OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU NA ZAKUP LINII TECHNOLOGICZNEJ DO PRODUKCJI METALOWYCH KORON I MOSTÓW WYKONYWANYCH W TECHNOLOGII RAPID PROTOTYPING Strona 1 z 5 OGŁOSZENIE O ZAMÓWIENIU NA ZAKUP LINII TECHNOLOGICZNEJ DO PRODUKCJI METALOWYCH KORON I MOSTÓW WYKONYWANYCH W TECHNOLOGII RAPID PROTOTYPING Projekt współfinansowany przez Unię Europejska z

Bardziej szczegółowo

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 POLSKA Patent dodatkowy do patentunr Zgłoszono: 89 04 19 (P. 278970) Pierwszeństwo Int. Cl.5 F26B 11/06 '"'TElHIA H L li A URZĄD PATENTOWY Zgłoszenie ogłoszono: 89

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w poniøszym artykule

Przedstawione w poniøszym artykule 82 przekaüniki nadzorcze Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki Przekaüniki nadzorcze to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS UGI P YTY GAZOWE DO WBUDOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS UGI P YTY GAZOWE DO WBUDOWANIA PL INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS UGI P YTY GAZOWE DO WBUDOWANIA DANE TECHNICZNE PŁYTY GAZOWE A B C D E H I Palniki 4 gazowe 4 gazowe 3 gazowe 4 gazowe 5 gazowe 4 gazowe 4 gazowe - 1 elektr. 1 elektr. -

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028)

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028) Instrukcja obsługi nr. 99 3841..80J.1 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa

Bardziej szczegółowo

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik 99 8548..80K.0 AEROSEM F 5000 Type 8547 : +... 01001) AEROSEM F 6000 Type 8548 : +... 01001 Siewnik Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Przyczepa samozaładowcza do bel Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Zbieranie dużych beli, układanie

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton Elektryczny wózek widłowy 1.0 t Specyfikacja wózka 7FBEST10 1.1 Producent Toyota 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Napęd Elektryczny 1.4 Typ sterowania

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności oferowanych parametrów sprzętu i wyrobów z opisem przedmiotu zamówienia. Marka, typ, model...

Deklaracja zgodności oferowanych parametrów sprzętu i wyrobów z opisem przedmiotu zamówienia. Marka, typ, model... Możliwość wykonania wszystkich pomiarów przewidzianych normą PN- EN 61557, tj.: Miernik wielofunkcyjny szt. 1 - impedancji pętli zwarciowej - parametrów wyłączników RCD - rezystancji izolacji - rezystancji

Bardziej szczegółowo

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika Skaner A3 Polski PodrÍcznik uøytkownika Sterownik TWAIN do skanera Sterownik TWAIN to modu skanujπcy wspû pracujπcy z Twoim skanerem. Moøna go atwo uøyê poprzez oprogramowanie dostarczone wraz ze skanerem

Bardziej szczegółowo

Wnowoczesnych budynkach biurowych

Wnowoczesnych budynkach biurowych 42 firmy, ludzie, produkty Wykonywanie instalacji pod³ogowych Stanis³aw Sarnecki W artykule zawarto opis systemu oraz informacje projektowe dotyczπce wykonywania instalacji pod ogowych. Jako przyk ad wykorzystane

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

MASZYNY do produkcji œlusarki aluminiowej i stalowej

MASZYNY do produkcji œlusarki aluminiowej i stalowej MASZYNY do produkcji œlusarki aluminiowej i stalowej AKCESORIA Pi³a tarczowa przenoœna TRIM 300 NR Maszyny i oprzyrz¹dowanie niezast¹piona przy bezpoœrednim monta u konstrukcji aluminiowych na budowie

Bardziej szczegółowo

Wstęp do programowania. Dariusz Wardecki, wyk. V

Wstęp do programowania. Dariusz Wardecki, wyk. V Wstęp do programowania Dariusz Wardecki, wyk. V Tablica (ang. array) Zestaw N zmiennych tego samego typu numerowanych liczbami w zakresie od 0 do (N 1). Element tablicy Zmienna wchodzπca w sk ad tablicy,

Bardziej szczegółowo

Analiza zagroøeò pochodzπcych od

Analiza zagroøeò pochodzπcych od 60 napowietrzne ograniczniki przepiíê nn Dobór i zastosowanie napowietrznych ograniczników przepięć nn Roman Kłopocki Celem artyku u jest przybliøenie zagadnieò ochrony przeciwprzepiíciowej realizowanej

Bardziej szczegółowo

Wynik badania w przypadku lokalizowania

Wynik badania w przypadku lokalizowania 37 Nieniszczące metody lokalizowania uszkodzeń w kablach Tomasz Koczorowicz Lokalizowanie uszkodzeò w kablach elektroenergetycznych nie jest zadaniem atwym. W tym celu uøywa sií rûønych metod pomiarowych

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy

Bardziej szczegółowo

Detektor ruchu z głosowym automatem informacyjnym

Detektor ruchu z głosowym automatem informacyjnym Detektor ruchu z głosowym automatem P R O informacyjnym J E K T Y Detektor ruchu z głosowym automatem informacyjnym AVT 5099 Prezentowany w artykule uk³ad umoøliwia, po stwierdzeniu poruszaj¹cych sií osûb

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

Poznañ, dnia 29 paÿdziernika 2001 r. Nr 132

Poznañ, dnia 29 paÿdziernika 2001 r. Nr 132 DZIENNIK URZÊDOWY WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO Poznañ, dnia 29 paÿdziernika 2001 r. Nr 132 TREå Poz.: U C H W A Y R A D G M I N 2557 ñ nr XXII/174/2001 Rady Gminy i Miasta RaszkÛw z dnia 20 sierpnia 2001

Bardziej szczegółowo