NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : )

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : )"

Transkrypt

1 K.0 NOVACAT 266 F (Typ PSM 375 : ) NOVACAT 306 F (Typ PSM 376 : ) NOVACAT 356 F (Typ PSM 381 : ) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa eú sií na Pottingera i Landsberg. Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúê oraz wydajnoúê po πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia warunkûw pracy naszych maszyn, a nastípnie wykorzystania tych informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te pozwolπ nam informowaê CiÍ na bieøπco o nowych rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie. OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu. Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ sií przy sprzedaøy maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs ugi, bezpieczeòstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs ugi jest "ProtokÛ przekazania". PoszczegÛlne czíúci tego protoko u otrzymujπ: - dokument "A" - podpisany naleøy wys ac do firmy Pottinger (w przypadku produktûw firmy Landsberg protokû naleøy wys aê na adres tej firmy) - dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszyní - dokument "C" otrzymuje klient UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaê instrukcjí obs ugi oraz zostaê przeszkolony w zakresie jej obs ugi. Poettinger - Newslette Aktualne informacje, przydatne linki i wiadomosci ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 PROCEDURA PRZEKAZANIA MASZYNY Dokument D PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel / Telefax / Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Podano klientowi w aúciwπ iloúê obrotûw WOM Dopasowano maszyní do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet ( - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient Dokum D Anbaugeräte

4 Spis treåci Spis tresci Znaki ostrzegawcze Znak CE...5 Znaczenie znakûw ostrzegawczych...5 Montaø na ci gniku Montaø ogûlnie...6 Wa ek przegubowy...6 Odstawienie maszyny...6 Problemy przy montaøu...6 Blachy os onowe i fartuchy ochronne...7 Pozycja transportowa (<3m)...7 Transport po drogach...7 Pozycja robocza...7 Sztywne ciíg o gûrne...8 Teleskopowe ciíg o gûrne...8 SprÍøynowe ciíg o gûrne...8 Na co naleøy zwrûciê uwagí przed pierwszym montaøem kosiarki na ciπgniku!...9 Montaø ze szybkosprzígiem (1)...10 USTAWIENIA "classic" Ustawienie ciíøaru nacisku na pod oøe belki koszπcej...11 Ustawienie naciπgu spríøyn...11 Montaø kosiarki na ciπgniku i ustawienieodciπøenia hydraulicznego...12 Kozio zawieszenia "alpha motion" Pozycja spoczynkowa maszyny...15 Pozycja transportowa...15 Zaczep...15 Ustawienie spríøyn...16 Uruchomienie...16 Ustawienie wysokoúci ciícia 1)...16 URUCHOMIENIE WskazÛwki bezpieczeòstwa...17 ZwrÛciÊ uwagí na kierunek obrotu dyskûw koszπcych...18 Kosiarka ze spulchniaczem 1)...18 Koszenie...18 Formierze pokosu (Warianty) Kosiarka z tarczami pokosu 1) (od roku prod. 2001)...19 Ustawienie obydwu formierzy pokosu (od roku prod. 2002)...20 Ustawienie szerokoúci pokosu (8i...20 Blachy pokosu...21 Spulchniacz (kondycjoner) Koszenie ze spulchniaczem...22 Ustawienie napríøenia paskûw...22 Obroty 700 obr/min...22 Przek adnia (wariant)...22 Ustawienie zíbûw rotora...22 Montaø i demontaø spulchniacza...23 Koszenie bez spulchniacza...25 Wyposaøenie dodatkowe...25 Spulchniacz walcowy (Novacat 266 f, 306 f) Ustawienia...28 Czyszczenie konserwacja...28 Spulchniacz walcowy (Novacat 356 f) Zastosowanie...29 Moøliwoúci ustawienia...29 Uruchomienie...30 Konserwacja...31 KONSERWACJA WskazÛwki bezpieczeòstwa...33 OgÛlne warunki konserwacji...33 Czyszczenie czíúci maszyny...33 Odstawienie na wolnym powietrzu...33 Zimowanie...33 Wa ki przegubowe...33 Urzπdzenie hydrauliczne...33 Kontrola stanu oleju w belce koszπcej...34 Przek adnia kπtowa...35 Montaø ostrzy...35 Belka koszπca...35 Kontrola zuüycia uchwytûw ostrzy noüy...36 Uchwyt do szybkiej wymiany ostrzy...37 Wymiana ostrzy (do roku produkcji 2003)...37 Kontrola mocowania ostrzy...37 Wymiana ostrzy (+rok prod. 2004)...38 Przechowywanie düwigni...38 Dane techniczne Dane techniczne...39 Wyposaøenie dodatkowe...39 Wymagane przy πcza...39 Wykorzystanie kosiarki zgodnie z jej przeznaczeniem...40 Umiejscowienie tabliczki znamionowej...40 ZA CZNIK WskazÛwki bezpieczeòstwa...43 Wa ek przegubowy...44 Plan smarowania...46 Wydanie...48 Naprawa belki koszπcej...50 Stoøkowa tarcza Instrukcja montaøu wk adki stoøkowej...51 Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana...53 Przestrzegaj wskazûwek bezpieczeòstwa z za πcznika A! 0900_-INHALT_

5 Znaki ostrzegawcze Znak CE Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU. Deklaracja zgodnoúci EU (zobacz za πcznik) Producent podpisujπc deklaracje oúwiadcza sií, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeòstwa i higieny pracy Znaczenie znakûw ostrzegawczych WskazÛwki dot. bezpiecznej pracy Kaøde miejsce w tej instrukcji dotyczπce spraw bezpieczeòstwa oznaczone jest tym symbolem. bsb Zachowaj bezpieczny odstíp ñ moøliwoúê wyrzucenia czíúci przez pracujπca maszyní Nie przebywaê w polu wychylenia maszyny Nie dotykaê obracajπcych sií czíúci. OdczekaÊ do momentu ich ca kowitego zatrzymania sií Przed w πczeniem WOM opuúciê obydwie os ony Przy w πczonym silniku i pod πczonym WOM, zachowaê bezpieczny odstíp od pola dzia ania noøy Nie wk adaê ríki w pole zgniotu, tak d ugo, jak d ugo czíúci mogπ byê w ruchu. Przed przystπpieniem do prac konserwacyjnych i naprawczych, wy πczyê silnik i wyciπgnπê kluczyk ze stacyjki 9700_-Warnbilder_

6 Montaø na ci gniku Montaø ogûlnie 1. PrzestrzegaÊ wskazûwek dotyczπcych bezpieczeòstwa zamieszczonych za πczniku B 2. MaszynÍ zamontowaê na podnoúniku z przodu ciπgnika - sworznie naleøy zabezpieczyê zatyczkami Problemy przy montaøu Przy podnoúniku z poprzecznπ belkπ miídzy dolnymi ciíg ami moøe przy opuszczaniu nabudowanaj kosiarki dojúê do uszkodzenia wa ka przegubowego. Rozwiπzanie problemu z przy πczem hydraulicznym Gdy ciagnik nie posiada z przodu przy πcza hydraulicznego, naleøy przeciπgnπê z ty u w przûd wπø hydrauliczny. W niektûrych ciagnikach moøe byc konieczne prze πczanie przy pomocy trûjdroøengo zaworu miídzy podnoúnikiem przednim (HW) i przednim mechanizmem sterujπcym (SG). Uwaga! HW SG W p r z y p a d k u d w u k i e r u n k o w y c h m e c h a n i z m Û w p o d n o s z e n i a z p r z o d u ciπgnika istnieje nastípujπce ürûd o zagroüeò: Maksymalna g ÍbokoúÊ opuszczania zespo u koszπcego jest ograniczona przez aòcuchy. W przypadku przekroczenia mechanizmem podnoszenia maksymalnej ustawionej g Íbokoúci opuszczania, aòcuchy napríüajπ sií. Moüe to spowodowaê nawet píkniície aòcucha lub ko ka i istnieje niebezpieczeòstwo obraüeò osûb przebywajπcych w strefie niebezpieczeòstwa! - p r z e d p i e r w s z y m uruchomieniem naleøy s p r a w d z i Ê d u g o ú Ê Wa ek przegubowy walka przegubowego i w razie koniecznoúci dokonaê korekty. Zobacz rûwnieø rozdzia "Wa ek przegubowy" w za πczniku B. Odstawienie maszyny Kosiarki ze spulchniaczem (kondycjoner) naleøy zawsze odstawiaê na stopie podporowej (30), w przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeòstwa w y w r Û c e n i a s i Í kosiarki! - s t o p Í p o d p o r o w π zabezpieczyê zatyczkπ Aby uniknπê uszkodzenia n a l e ø y z a m o n t o w a Ê z w y ø s z k Í m i Í d z y podnoúnikiem i trûjkπtem Weista. Przed montaøem prosimy o skontaktowanie sií z serwisem. Przy ciπgnikach, na ktûrych koòcûwka wa ka odbioru mocy jest umieszczona daleko z przodu, wa ek przegubowy powinien byê skrûcony ekstremalnie. - Przy podniesionej kosiarce pokrycie wa kûw jest nie wystarczajπce - Maksymalne odchylenie kπtowe wa ka przegubowego moøe zostaê przekroczone (zob. rûwnieø za πcznik B) W takim przypadku k o n i e c z n y j e s t m o n t a ø e l e m e n t u przed uøajπcego, ktûry przesunie kosiarkí o 200 mm w przûd. W takim przepadku naleøy skontaktowaê sií z serwisem Anbau

7 Montaø na ci gniku Blachy os onowe i fartuchy ochronne Do prac konserwacyjnych blachy os onowe i fartuchy ochronne moøna unieúê w gûrí Pozycja transportowa (<3m) Gdy obydwa elementy ochronne sπ umocowane w uchwycie (3), ca kowita szerokoúê maszyny jest mniejsza niø 3m Ze wzglídûw bezpieczeòstwa przed uniesieniem elementûw ochronnych naleøy odczekaê do ca kowitego zatrzymania sií dyskûw koszπcych 1. OdblokowaÊ blokadí (1) i unieúê w gûrí os oní (2) Transport po drogach - ramie ochronne umocowaê w uchwycie (3) - z lewej i prawej strony - PrzestrzegaÊ przepisûw drogowych obowiπzujπcych w danym kraju. - Poruszanie sií po drogach publicznych moøe odbywaê sií wy πcznie w sposûb opisany w rozdziale "Pozycja transportowa" - Tak ustawiê dolne ciíg a hydrauliczne (U), aby maszyna nie mog a wychylaê sií na boki. Pozycja robocza Przed rozpoczíciem pracy NapÍd WOM moøna w πczyê dopiero wtedy, gdy wszystkie elementy ochronne (pokrywy, fartuchy, os ony itd.) sπ w naleøytych stanie technicznym i sπ zamontowane w przewidzianym dla nich miejscu na maszynie spe niajπc funkcjí ochronnπ Ze wzglídûw bezpieczeòstwa koszenie moøe odbywaê sií wy πcznie wûwczas, gdy elementy ochronne znajdujπ sií w po oøeniu, w ktûrym spe niajπ swπ rolí ochronnπ Anbau

8 Montaø na ci gniku Sztywne ciíg o gûrne Przy nastípujπcych kosiarkach naleøy zastosowaê sztywne ciíg o gûrne: - przy kosiarkach dyskowych NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 306 F - nowym koz em zawieszenia "alpha motion" ï przy kosiarkach bíbnowych EUROCAT 276 F - z odciπøeniem hydraulicznym (20) EUROCAT 316 F - z odciπøeniem hydraulicznym (20) EUROCAT 316 F - nowym koz em zawieszenia "alpha motion" Teleskopowe ciíg o gûrne Przy nastípujπcych kosiarkach naleøy zastosowaê teleskopowe ciíg o gûrne: - przy kosiarkach bíbnowych (EUROCAT) w kombinacji z ciπgnikami, ktûre sπ wyposaøone w elektrycznπ regulacjí podnoúnika GÛrne ciíg o teleskopowe umoøliwia dobre dopasowanie kosiarki bíbnowej do nierûwnoúci terenu o przebiegu poprzecznym w stosunku do kierunku jazdy - pole wychylenia (L) moøna ustawiê przez przekrícenie úruby rzymskiej - skrûciê ciíg o gûrne, zob. za πcznik D W przypadku kosiarek z hydr jednostka odciπøajπca (20) i w wersji "alpha motion" nie moøna stosowaê teleskopowego ciíg a gûrnego. SprÍøynowe ciíg o gûrne Przy nastípujπcych kosiarkach naleøy zastosowaê spríøynowe ciíg o gûrne (FOL): - w przypadku kosiarek bíbnowych (EUROCAT) w kombinacji z ciπgnikami, ktûre sπ wyposaøone w elektrycznπ regulacjí podnoúnika - zob. rûwnieø rozdzia "SprÍøynowe ciíg o gûrne" W przypadku kosiarek z hydr jednosta odciπøajπcπ (20) i w wersji "alpha motion" nie moøna stosowaê piûrowego ciíg a gûrnego Anbau

9 Montaø ze szybkosprz giem CZ Na co naleøy zwrûciê uwagí przed pierwszym montaøem kosiarki na ciπgniku! Uwaga! Przy traktorach z przednim tuzem z obwodem hydraulicznym podwûjnego dzia ania (zagroøenie uszkodzeniem)! PostÍpowanie: - prze πczenie zaworu sterujπcego na jednostronne dzia anie - przebudowa przedniego tuzu na dzia anie jednostronne (przewûd Bypass) wykonana przez specjalistyczny warsztat. ST gdy kosiarka jest zamontowana na ciπgniku, hydrauliczny mechanizm sterujπcy (ST) nie moøe byê ustawiony w pozycji "SENKEN" - gdy zdarzy sií powyøej opisana sytuacja, naleøy regulowanπ p ytkí (P1) ustawiê na nowo. Przedtem wymieniê uszkodzone czíúci Przy wystπpieniu b ÍdÛw w obs udze moøe sií zdarzyê, øe: - ustawienie p ytki (P1) w otworze pod uønym moøe ulec zmianie, przez co odstíp do haka blokujπcego (V) bídzie zbyt duøy - hak blokujπcy (V) píka - obydwie düwignie jednostki odciπøajπcej zostanπ uszkodzone - aòcuchy ograniczajπce mogπ sií zerwaê Ustawienie na nowo regulowanej p ytki (P1) 1. Naleøy lekko poluzowaê úrubunek (SK) - poluzowanie nie powinno byê zbyt mocne, p ytka (P1) powinna daê sií przesunπê uderzeniem m otka w pod uønym otworze 2. KosiarkÍ zamontowaê na podnoúniku ciπgnika 3. Tak ustawiê p ytkí (P1), aby moøna by o jeszcze odblokowaê hak blokujπcy (V). Odleg oúê do haka powinna jednak byê moøliwie jak najmniejsza. 4. OdczepiÊ kosiarkí od podnoúnika ciπgnika 5. DokrÍciÊ úrubunek (SK) z si π 65 Nm Uwaga! W przypadku dwukierunkowych mechanizmûw podnoszenia z przodu ciπgnika istnieje nastípujπce ürûd o zagroüeò: Maksymalna g ÍbokoúÊ opuszczania zespo u koszπcego jest ograniczona przez aòcuchy. W przypadku przekroczenia mechanizmem podnoszenia maksymalnej ustawionej g Íbokoúci opuszczania, aòcuchy napríüajπ sií. Moüe to spowodowaê nawet píkniície aòcucha lub ko ka i istnieje niebezpieczeòstwo obraüeò osûb przebywajπcych w strefie niebezpieczeòstwa! Weisteanbau

10 Montaø ze szybkosprz giem CZ Montaø ze szybkosprzígiem (1) 1. ZaczepiÊ spríøyní (EX) we w aúciwym miejscu 2. S z y b k o s p r z Í g (trûjkπt Weista) zamontowaê w pozycji pionowej lub lekko przechylonej w p r z Û d n a p o d n o ú n i k u przednim 1 TD28/91/28 Pozycja A - przed pod πczeniem do ciπgnika Pozycja B - po pod πczeniu do ciπgnika i podczas koszenia 3. Sworznie dolne z a b l o k o w a Ê p o z o s t a w i a j π c niewielki luz (2) 4. Pod πczyê kosiarkí i unieúê w gûrí (H2) 5. Hak blokujπcy (V) zabezpieczyê zatyczkπ - sprawdzaê po oøenie p ytki (P1); odstíp do haka powinien byê moøliwie jak najmniejszy. 6. Pod πczyê wa ek przegubowy Weisteanbau

11 USTAWIENIA "classic" Kosiarka z tarczami pokosu Ustawienie ciíøaru nacisku na pod oøe belki koszπcej 4. Optymalny kπt "20-220" powinien byê zawsze utrzymany - w rozdziale "CzÍúci montaøowe" pokazane sπ rûøne czíúci do rûønych typûw ciπgnikûw. CzÍúci te sπ relatywnie proste do samodzielnego wykonania WskazÛwki dotyczπce ustawienia - Belka koszπca powinna naciskaê na pod oøe z si a ok. 150kg (z lewej i prawej strony 75kg) W zwiπzku z tym, øe ciíøar ca kowity kosiarki jest wiíkszy, naleøy ustawiê odpowiednie odciπøenie. W tym celu kosiarka z tarczami pokosu jest wyposaøona w dwie spríøyny odciπøajπce, ktûre muszπ byê odpowiednio naciπgniíte. - zamontowaê opaski wízy (20) na spríøynach TD29/93/2 20 Ustawienie napiícia spríøyn nie musi byê przez to przy kaødym agregowaniu z ciπgnikiem kontrolowane. Tylko przy wymianie ciπgnika naleøy skontrolowaê wymiar "L2" i w razie koniecznoúci go skorygowaê. L2 Ustawienie napiícia spríøyn X2 = 152 mm Ustawienie naciπgu spríøyn 1. Przy pomocy hydrauliki unieúê maszyní w gûrí 2. ZaczepiÊ spríøyny 3. MaszynÍ opuúciê na ziemií NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm NOVACAT 306 F: L2 = 440 mm EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm EUROCAT 316 F: L2 = 450 mm Podany wymiar jest wielkoúciπ wy πcznie orientacyjnπ. - Waøniejsze jest, aby nacisk belki na pod oøe wynosi ok. 150 kg (z lewej i prawej strony ok. 75kg) - odpowiednio ustawiê naciπg spríøyny 75 kg TD X Entlastung_

12 USTAWIENIA KOSIARKI Hydrauliczne odci Øenie zespo u kosz cego Instrukcja montaøu i ustawienia hydraulicznego odciπøenia kosiarki dla frontowych kosiarek Pottinger NovaCAT 266/306 i EuroCAT 276/316 Uwaga! Przy traktorach z przednim tuzem z obwodem hydraulicznym podwûjnego dzia ania (zagroøenie uszkodzeniem)! PostÍpowanie: - prze πczenie zaworu sterujπcego na jednostronne dzia anie - przebudowa przedniego tuzu na dzia anie jednostronne (przewûd Bypass) wykonana przez specjalistyczny warsztat Montaø kosiarki na ciπgniku i ustawienieodciπøenia hydraulicznego Uwaga: przy ustawianiu i podczas pracy zawûr sterujπcy hydrauliki musi byê ustawiony na pozycji p ywajπcej 3. OtworzyÊ zawûr zamykajπcy (E) 4. OtworzyÊ maksymalnie zawûr ciúnienia (P1) kierunek obrotu w lewo 1. KosiarkÍ pod πczaê do ciπgnika na p askim pod oøu i opuúciê do ziemi (H1) 2. PrzewÛd hydrauliczny (Hyd) pod πczyê do sprzígu na kosiarce i do prosto dzia ajπcego obiegu hydraulicznego ciπgnika (EW) 5. Tak zamontowaê obydwa aòcuchy (7), aby odleg oúê miídzy rama nabudowy i otworem (7b) wynosi a 14,5 cm - P ytka L1 zamontowana w otworze (7b) to ustawienie podstawowe - Kπt (W) odgrywa tu znaczπcπ rolí i powinien wynosiê ok Ze wzglídu na rûønorodnoúê oferowanych przez producentûw podnoúnikûw nie moøna jednoznacznie okreúliê stopnia napríøenia aòcuchûw (zob. rozdzia "CZ åci MONTAZOWE") Einstellungen_

13 USTAWIENIA KOSIARKI Hydrauliczne odci Øenie zespo u kosz cego 6. ZamknπÊ ca kowicie zawûr ciúnienia (P1) 10. SprawdziÊ odleg oúê miídzy ramπ nabudowy i otworem (7b) (14,5 cm) - zob. rys. 5 Gdy konieczna jest korekta ñ zob. pkt SprawdziÊ nacisk na pod oøe belki koszπcej (150 kg). (z lewej i prawej strony po 75 kg) 75 kg TD Bild 6 7. ZawÛr hydrauliczny (ST) powinien byê tak d ugo aktywny, aø manometr (P) pokaøe wartoúê ciúnienia ok. 150 bar. Bild 8 ST Gdy konieczna jest korekta - zob. pkt 14 s 0 h 12. ZamknπÊ zawûr zamykajπcy (A) TD 26/92/ Teraz moøna od πczyê przewûd hydrauliczny (hyd), proces ustawiania zosta zakoòczony Bild 7 8. ZawÛr hydrauliczny ustawiê w pozycji p ywajπcej (S) 9. Teraz ciúnienie na manometrze musi zejúê do ok. 120 bar Gdy ciúnienie osiπgnie wartoúê poniøej 120 bar - maksymalnie wkríciê úrubí (R1) - hydrauliczny zawûr (ST) tak d ugo pozostawiê aktywnym, aø na manometrze pokaøe sií wartoúê 150 bar - prze πczyê zawûr hydrauliczny na pozycjí p ywajπcπ - tak mocno wykríciê úrubí (R1), aø ciúnienie osiπgnie wartoúê 120 bar (min. 85 bar, max. 150 bar) - skontrowaê úrubí (R2) Bild 9 Gdy ciúnienie osiπgnie wartoúê powyøej 120 bar - tak mocno wykríciê úrubí (R1), aø ciúnienie osiπgnie wartoúê 120 bar (min. 85 bar, max. 150 bar) - skontrowaê úrubí (R2) Einstellungen_

14 USTAWIENIA KOSIARKI Hydrauliczne odci Øenie zespo u kosz cego 14.Korekta 14. Nie osiπgniíto 14,5 cm odleg oúci miídzy ramπ nabudowy i otworem (7b) - przy pomocy hydrauliki podnieúê maszyní w gûrí (H2) - przy pomocy (7) odpowiednio zmieniê d ugoúê aòcucha - opuúciê maszyní na ziemie (H1) - ponownie sprawdziê odleg oúê 14.3 Belka koszπca zbyt mocno naciska na pod oøe - årubí (R1) maksymalnie wkríciê - powtûrzyê punkty 7 i 8 i przy pomocy úruby podwyøszyê ciúnienie (ustawienie normalne 120 bar) o 10 bar Uwaga! Ciúnienie maksymalne nie powinno przekraczaê 150 bar. 7 Gdy ustawiono ciúnienie 150 bar i belka koszπca nadal zbyt mocno naciska na pod oøe - przy pomocy hydrauliki unieúê kosiarkí w gûrí (H2) - p ytkí (L1) zamontowaê w gûrnym otworze (7a) 15. WskazÛwki ogûlne H2 H Nacisk belki koszπcej na pod oøe jest zbyt ma y Bild 10 - przy pomocy úruby (R1) zmniejszyê ciúnienie na manometrze o ok bar Uwaga! Minimalnie ciúnienie nie powinno byê niøsze niø 85 bar Naleøy dokonaê odpowiednich ustawieò lub korekt, gdy - maszyna wspû pracuje na zmianí z rûønymi ciπgnikami - gdy w miejsce spulchniacza zostanπ zamontowane tarcze pokosu bπdü odwrotnie (rûønica w ciíøarze) - przez mocne zabrudzenie maszyny zwiíksza sií nacisk na pod oøe Gdy ustawiono 85 bar a belka koszπca dalej zbyt s abo naciska na pod oøe - p ytkí (L1) zamontowaê w dolnym otworze (7c) Einstellungen_

15 Kozio zawieszenia "alpha motion" Pozycja spoczynkowa maszyny - gdy maszyna ma byê odstawiona naleøy element (K) unieúê do gûry (poz.0) K Pos 0 A Zaczep - zob. rozdzia,,zaczep z szybkosprzegiem,, - przewûd hydrauliczny podnoúnika pod πczyê do jednostronnego (EW) obiegu hydraulicznego ciπgnika P T EW T Uwaga! Kosiarka podczas transportu musi byê zawsze zablokowana - ZamknπÊ zawûr zamykajπcy (poz. A) WskazÛwka! Spulchniacz (CR) moøe byê zdemontowany wy πcznie w tej pozycji (poz.0). Pozycja transportowa - Kosiarka podczas transportu musi byê zawsze zablokowana K - element (K) w "poz. 1" - Z a m k n π Ê z a w Û r zamykajπcy (poz. A) Pos. E Pos. E Pos 1 Pos. A Pos. A - O t w o r z y Ê z a w Û r zamykajπcy (poz.e) - podnieúê ramí nabudowy ( A ) p o d n o ú n i k i e m ciπgnika - element (K) z oøyê w przûd - ustawiê wysokoúê roboczπ na 1370 mm i zabezpieczyê aòcuchem (7) ( aòcuchy ograniczajπce u atwiajπ ustawianie!) Pos. E Pos. A 1370 Uwaga! OdstawiÊ maszyní na p askim, rûwnym pod oøu Uwaga! W przypadku dwukierunkowych mechanizmûw podnoszenia z przodu ciπgnika istnieje nastípujπce ürûd o zagroüeò: Maksymalna g ÍbokoúÊ opuszczania zespo u koszπcego jest ograniczona przez aòcuchy. W przypadku przekroczenia mechanizmem podnoszenia maksymalnej ustawionej g Íbokoúci opuszczania, aòcuchy napríüajπ sií. Moüe to spowodowaê nawet píkniície aòcucha lub ko ka i istnieje niebezpieczeòstwo obraüeò osûb przebywajπcych w strefie niebezpieczeòstwa! Wariant przy NOVACAT 306 F i EUROCAT 316 F 1000_-AlphaMotion_

16 Kozio zawieszenia "alpha motion" Ustawienie spríøyn Uruchomienie - element (K) w poz. 2 K Pos 2 E = spríøyny odciπøajπce R = wyrûwnanie ciíøaru z prawej L = wyrûwnanie ciíøaru z lewej Kosiarka z formierzem pokosu Type E (mm) R (mm) L (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F WskazÛwka! Podczas ustawiania oraz podczas pracy naleüy zablokowaê hydrauliczny zawûr sterujπcy przedniego mechanizmu podnoszenia w ustawionej pozycji. Ustawienie wysokoúci ciícia 1) Przy pomocy ciíg a gûrnego (O): Kosiarka ze spulchniaczem ED Type E (mm) R (mm) L (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F Kosiarka ze spulchniaczem RC Type E (mm) R (mm) L (mm) NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F Zmiana d ugoúci ciíg a gûrnego L+/- powoduje zmianí wysokoúci ciícia miídzy 3 i 6 cm. WskazÛwka! Podczas odstawiania kosiarki trûjkπt nabudowy ustawiê ponownie w pozycji pionowej. Przy pomocy p ozy wysokiego ciícia: Zastosowanie przy wysokoúci ciícia powyøej 6cm. 1) tylko przy kosiarkach dyskowych 1001_-AlphaMotion_

17 URUCHOMIENIE WskazÛwki bezpieczeòstwa 1. Kontrola pracy silnika - sprawdziê stan noøy i ich mocowanie - sprawdziê dyski tnπce pod katem uszkodzeò (zobacz "Konserwacja i utrzymanie dobrego stanu technicznego"). 2. UruchamiaÊ maszyní wy πcznie w pozycji roboczej i nie przekraczaê dozwolonej prídkoúci obrotûw zgodnie z budowa przek adni: 540 lub 1000 obr/min 540 Upm U p m Tabliczka zamieszczona obok przek adni zawiera informacjí o iloúci obrotûw wa ka, w jaki jest wyposaøona PaÒstwa kosiarka. - NapÍd WOM w πczaê zasadniczo, gdy wszystkie urzπdzenia ochronne (pokrywy, fartuchy ochronne, przykrycia itd.) znajdujπ sií w naleøytym stanie technicznym i gdy spe niajπ ochronna rolí na urzπdzeniu. - zawiesiê ekspander (EX) W przypadku, gdy mimo ostroønoúci dochodzi do kolizji - natychmiast zatrzymaê sií i wy πczyê napíd - ZbadaÊ gruntownie maszyní pod kπtem uszkodzeò. SzczegÛlnej uwagi wymagajπ tarcze tnπce i ich wa ki napídu. (4a). - Niezaleønie od tego oddaê maszyní do przeglπdu w specjalistycznym warsztacie. Po kaødym kontakcie z cia em obcym * SprawdziÊ stan noøy i ich zamocowania * DocrÍciÊ wszystkie úruby ostrzy * sprawdziê maszyní pod katem ewentualnych uszkodzeò. SzczegÛlnej uwadze powinny byê poddane dyski tnπce i ich wa ki napídzajπce * gdy jest to konieczne naleøy oddaê maszyní do przeglπdu do specjalistycznego warsztatu 5. ZachowaÊ odstíp podczas pracy silnika - UsunπÊ osoby z pola zagroøenia, istnieje niebezpieczeòstwo wyrzucenia cia a obcego. - SzczegÛlnπ ostroønoúê zaleca sií na kamienistych polach i w pobliøu drûg. bsb ZwrÛciÊ uwagí na prawid owy kierunek obrotu WOM! TD8/95/6 4. Zapobiegaj uszkodzeniom! * Koszona powierzchnia musi byê wolna od wszelkich przeszkûd, cia obcych. Cia a obce(np. duøe kamienie, kawa ki drewna, kamienie graniczne itd.) mogπ powodowaê uszkodzenie jednostki koszπcej. 6. StosowaÊ s uchawki ochronne Stosowanie s uchawek jest uzaleønione od rûønych rozwiπzaò stosowanych w ciπgnikach, pozwala na obniøenie poziomu ha asu na miejscu pracy, od zmierzonej wartoúci (zobacz Dane techniczne). - Jeøeli poziom ha asu osiπgnie wielkoúê 85dB (A) lub ja przekroczy, przedsiíbiorca (rolnik) musi zapewniê operatorowi urzπdzenia s uchawki ochronne - Jeøeli poziom ha asu osiπgnie wielkoúê 90dB (A) lub jπ przekroczy, naleøy za oøyê s uchawki ochronne Einsatz_

18 URUCHOMIENIE OgÛlnie ZwrÛciÊ uwagí na kierunek obrotu dyskûw koszπcych Do koszenia napíd WOM naleøy prze πczyê na obroty lewe. PostÍpowanie, gdy w uøytym ciπgniku napíd WOM nie chce sií prze πczyê na lewe obroty: - wymontowaê przek adnie (G2), obrûciê o 1800 i ponownie zamontowaê G1 TD 79/98/53 Waøne uwagi przed rozpoczíciem pracy WskazÛwki dotyczπce bezpieczeòstwa: Zob. za πcznik A, pkt 1.-7.) G2 TD40/94/16 Po pierwszych godzinach pracy - dokríciê wszystkie úruby stoøkowe NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F Kosiarka ze spulchniaczem 1) 1. SprawdziÊ stan paskûw klinowych Zuøyte i uszkodzone paski klinowe naleøy niezw ocznie wymieniê! 2. SprawdziÊ napiície paskûw klinowych! - zob. rozdzia "SPULCHNIACZ (KONDYCJONER)" Koszenie 1. UstawiÊ wysokoúê ciícia przez przekrícenie trzpienia gûrnego ciíg a, max 50 pochylenie tarcz tnπcych 2. Do koszenia sprzígnijcie PaÒstwo powoli wa ek napídu poza pokosem i ustawcie jednostkí koszπcπ na "pe en bieg" Przez systematyczne podwyøszanie liczby obrotûw uniknie sií ha asu towarzyszπcemu wolnemu biegowi wa ka napídu. - PrÍdkoúÊ jazdy zaleøna jest od warunkûw terenowych i w aúciwoúci koszonego materia u Einsatz_ ) Wyposaøenie dodatkowe

19 Formierze pokosu (Warianty) Kosiarka z tarczami pokosu 1) (od roku prod. 2001) Gdy kosiarka nie jest wyposaøona w spulchniacz (kondycjoner) moøna zamontowaê formierze pokosu. Formierz pokosu sπ zamontowane na tych samych elementach mocujπcych, na ktûrych dokonuje sií montaøu spulchniacza. Ustawienie obydwu spríøyn A = przy wysokim i gístym materiale do koszenia B = ustawienie podstawowe C = przy krûtkim materiale do koszenia Ustawienie obydwu gumowych tarcz Przez pod oøenie do 3 sztuk podk adek (16) moøna zmniejszyê szerokoúê pokosu. Uchwyt zostanie wûwczas, w zaleønoúci od iloúci podk adek, umocowany skoúnie (W). 1) Wyposaøenie dodatkowe Schwadformer_

20 Formierze pokosu (Warianty) Ustawienie obydwu formierzy pokosu (od roku prod. 2002) Ustawienie obydwu spríøyn A = przy wysokim, gístym materiale do koszenia B = ustawienie podstawowe C = przy krûtkim materiale do koszenia Ustawienie szerokoúci pokosu (8i SzerokoúÊ pokosu moøe byê zmieniona przez przestawienie düwigni (6). Gdy dojdzie do zatoru, naleøy ustawiê najszerszy pokos. 8i) zobacz za πcznik A Schwadformer_

21 Formierze pokosu (Warianty) Standardowe blachy pokosu (1) Blachy pokosu Jako wyposaøenie dodatkowe moøna zamûwiê dodatkowe dwie blachy pokosu. Blachy te moøna p ynnie regulowaê, uzyskujπc bardziej lub mniej szeroki pokos. A = szeroki pokos B = wπski pokos Dodatkowe blachy pokosu (2) Obok dwûch standardowych blach pokosu moøna zamontowaê dodatkowe blachy pokosu. DziÍki temu redukcja szerokoúci pokosu jest jeszcze bardziej radykalna. WskazÛwka: obydwie dodatkowe blachy pokosu (2) nie mogπ byê uøywane w wychylonej pozycji! Przy takim ustawieniu moøna uøywaê wy πcznie standardowych blach pokosu (1)! SzczegÛlnie na nierûwnym terenie moøna uszkodziê obydwie dodatkowe blachy pokosu Schwadformer_

22 Spulchniacz (kondycjoner) Koszenie ze spulchniaczem Efekt spulchniania podlega zmianom - Przy pomocy düwigni (13) zmienia sií odstíp miídzy p ytπ odbojowπ a rotorem. W najniøszym po oøeniu efekt spulchniania jest najbardziej intensywny (poz.3) Trawa nie moøe jednak byê za bardzo zbita. Ustawienie napríøenia paskûw KontrolowaÊ wymiar X2 NOVACAT 266 F: X2 = 189 mm NOVACAT 306 F: X2 = 189 mm NOVACAT 356 F: X2 = 160 mm EUROCAT 276 F: X2 = 193 mm EUROCAT 316 F: X2 = 193 mm Obroty 700 obr/min wyposaøenie odatkowe NOVACAT - mniejsze uszkodzenia paszy Naleøy wymieniê tarcze paskûw, paski i os ony paskûw. Zobacz listí czíúci zamiennych Przek adnia (wariant) Moøna wybraê miídzy 2 wielkoúciami obrotûw rotora. Pozycja ustawienia A-0)B 0: bieg wolny A: Obroty niskie Brak szerokiego rozrzucenia pokosu. Powstaje normalny pokos B: Obroty wysokie Szerokie rozrzucenie pokosu sprzyjajπce szybszemu schniíciu. NastÍpuje naruszenie wierzchnia warstwy liúci i odyg koszonej paszy. IntensywnoúÊ pracy spulchniacza moøna regulowaê przy pomocy düwigni (13). Ustawienie zíbûw rotora Poz. Z1: Ustawienie zíbûw do normalnej pracy Poz. Z2: Ustawienia w przypadku ciíøkich warunkûw, gdy np. pokos owija sií na rotorze. Palce rotora naleøy obrûciê o 180 (poz. Z2). W wiíkszoúci wypadkûw takie ustawienie spowoduje unikniície tego problemu. Efekt spulchniania bídzie jednak nieznacznie s abszy Aufbereiter_

23 Spulchniacz (kondycjoner) Montaø i demontaø spulchniacza 1. ZwolniÊ blokadí (1) i podnieúê os oní (2) 3. Zdejmowanie paskûw (3b) - najpierw przy pomocy düwigni (3) zmniejszyê napríøenie paskûw - ramií ochronne unieruchomiê w uchwycie (3) - z lewej i prawej strony 4. Montaø kû transportowych (4) - z lewej i prawej strony 2. ZdjπÊ os oní paskûw klinowych (15) Aufbereiter_

24 Spulchniacz (kondycjoner) 5. PoluzowaÊ mocowanie z prawej i lewej strony * Sworznie mocujπce obciπøone spríøynami do roku prod WyciπgnπÊ zatyczkí (V1) i odblokowaê sworzeò * Poz. A = odblokowane * Poz. B = zablokowane 6. OdstawiÊ spulchniacz w bezpiecznym miejscu 7. Montaø blachy ochronnej (5) * åruby od roku prod WykrÍciÊ úruby (S) (Sworznie mocujπce obciπøone spríøynami = wyposaøenie na øyczenie) Montaø spulchniacza (CR) lub formierza pokosu (SF) - kolejnoúci czynnoúci odwrotna w stosunku do procesu demontaøu Waøne! Do koszenia bez spulchniacza naleøy zamontowaê na belce koszπcej. Dodatkowe elementy ochronne i obydwa formierze pokosu. Patrz lista czíúci zamiennych Aufbereiter_

25 spulchniacz (kondycjoner) SzczegÛlnie waøne wskazûwki dotyczπce demontaøu spulchniacza z belki koszπcej Koszenie bez spulchniacza WskazÛwki bezpieczeòstwa Maszyna ze spulchniaczem (CR) stanowiπca jednπ ca oúê jest Wyposaøona w elementy ochronne W przypadku, gdy spulchniacz zostanie zdemontowany, kosiarka nie jest w aúciwie zabezpieczona. W takim stanie, bez dodatkowych os on ochronnych koszenie jest surowo wzbronione! Uwaga! Do koszenia bez spulchniacza (CR) naleøy zamontowaê na belce Koszπcej specjalnie w tym celu skonstruowane elementy ochronne. Dostawa nowej maszyny ze spulchniaczem nie przewiduje dostarczenia tych elementûw; naleøy je zamûwiê oddzielnie (zobacz ListÍ czíúci zamiennych, grupa montaøowa "Os ony tylne") Wyposaøenie dodatkowe - wûzek (4) - sworzeò blokujπcy (A-B) Do koszenia bez spulchniacza (CR) - zobacz wskazûwki bezpieczeòstwa (wyøej) MÄhen Ohne CR_375.p

26 rotor 0700-D Rotor_

27 rotor NOVACAT 356 F (Type PSM 381) 0700-D Rotor_

28 Spulchniacz walcowy (Novacat 266 f, 306 f) Ustawienia Boczne spríøyny dociskajπce - do ustawienia odstípu miídzy walcami gumowymi - regulacja prze pomocy úruby (B) WskazÛwka! Montaø i demontaø spulchniacza walcowego -zob. "Spulchniacz (kondycjoner)" Czyszczenie konserwacja Po kaødym uøyciu czyúciê rzy pomocy wody - walce gumowe - boczne oøyska (przy zastosowaniu wody pod wysokim ciúnieniem zobacz rozdzia "Konserwacja") Po kaødym uruchomieniu smarowaê - boczne oøyska (L) dolnych walcûw z lewej i prawej strony - boczne oøyska (L) gûrnych walcûw z lewej strony Po 100 roboczogodzinach naleøy zakonserwowaê smarem - przek adnií (M)gÛrnych walcûw z prawej strony Po 500 roboczogodzinach - wymieniê olej - nalaê oleju typu SAE 90 (III) do zaznaczonego poziomu (N) WalzenAufbereiter_

29 Spulchniacz walcowy (Novacat 356 f) Zastosowanie Spulchniacz walcowy jest przeznaczony do zastosowania na lucernie i roúlinach motylkowych. Dwa napídzane, stykajπce sií ze sobπ walce zgniatajπ paszí. W ten sposûb narusza sií wierzchniπ warstwí woskowπ roúliny, przyspieszajπc tym samym proces schniícia WskazÛwka bezpieczeòstwa! Przed uruchomieniem naleøy dok adnie zapoznaê sií z instrukcjπ obs ugi a szczegûlnie ze wskazûwkami bezpieczeòstwa ((Rys.: Spulchniacz walcowy typ 381) c Opis: (1) Centralna jednostka smarujπca (4) Jednostka konserwacji: napíd paskûw (2) Regulowana blacha pokosu (5) GÛrne i dolne walce gumowe (3) RamiÍ regulacji blachy pokosu (lewa i prawa strona) (6) Jednostka konserwacji: napíd aòcuchûw Moøliwoúci ustawienia Spulchniacz walcowy jest fabrycznie ustawiony na úredniπ intensywnoúê spulchniania. W celu dopasowania ustawienia spulchniacza do okreúlonych warunkûw pracy moøna przeprowadziê: Ustawienie walcûw w stosunku do siebie: Oddalenie walcûw jest regulowane przy pomocy úruby przestawienia (1) identycznie z lewej i prawej strony. (rysunek: ). Ustawienie podstawowe: (X)=45mm Ze wzglídu na tolerancjí czíúci konstrukcyjnych moøe powstaê mimo ustawienia fabrycznego nieregularny przeúwit. Naleøy kontrolowaê i w razie koniecznoúci korygowaê odstíp. Naleøy zapewniê minimalny przeúwit na ca ej d ugoúci! 1 X Ostrzeøenie! Obracajπce sií elementy, niebezpieczeòstwo wciπgniícia. Podczas pracy silnika zabrania sií zdejmowania lub otwierania os on ochronnych Walzenaufbereiter_

30 Spulchniacz walcowy (Novacat 356 f) NaprÍøenie przedniego walca: GÛrny walce jest ruchomy, a jego ustawienie jest regulowane z lewej i prawej strony przez spríøyní. IntensywnoúÊ napríøenia spríøyny jest ustawiania przy pomocy nakrítki (WS).(Rys.: ). WS SE Ustawienie standardowe (SE):210mm Ustawienie szerokoúci pokosu: Skoszona i spulchniona masa zielona jest formowana przez blachy pokosu na øπdanej szerokoúci. Przestawienie blachy pokosu nastípuje z lewej i prawej strony identycznie przez otworzenie i przestawienie úruby ustawienia (ES) (Rys.: ) ES Uruchomienie PrÍdkoúÊ jazdy PrÍdkoúÊ jazdy naleøy dostosowaê do wielkoúci pokosu. Zbyt duøa prídkoúê obniøa jakoúê i rûwnomiernoúê spulchniania. Praca bez spulchniacza walcowego: W razie koniecznoúci moøna zdemontowaê spulchniacz walcowy i zastπpiê go spulchniaczem palcowym wzglídnie formierzem pokosu.(szczegû owe informacje u przedstawiciela handlowego). Maszyna ze spulchniaczem stanowiπca jednoúê konstrukcyjnπ jest wyposaøona w elementy ochronne. W przypadku, gdy spulchniacz zostanie zdemontowany, kosiarka nie jest w pe ni zabezpieczona i w takim stanie nie moøe byê uøywana do pracy. Praca takπ kosiarkπ jest dozwolona po uprzednim zamontowaniu dodatkowych elementûw ochronnych! Uwaga! NiebezpieczeÒstwo skaleczenia przez wyrzucane czíúci. Zachowaj bezpieczny odstíp od osûb podczas koszenia. Uwaga! Gdy spulchniacz walcowy jest zdemontowany, noøe kosiarki sπ w pe ni dostípne. Istnieje duøe niebezpieczeòstwo skaleczenia! Koszenie kosiarkπ bez spulchniacza wymaga uprzedniego zamontowania specjalnych elementûw ochronnych. W dostawie nowej kosiarki ze spulchniaczem nie sπ uwzglídnione te specjalne elementy ochronne. Naleøy zmûwiê je oddzielnym zleceniem (zob. listí czíúci zamiennych, grupa konstrukcyjna "OS ONA TY ") Walzenaufbereiter_

31 Spulchniacz walcowy (Novacat 356 f) Konserwacja Czyszczenie: (co 20 roboczogodzin) ï ï ï ï OdkrÍciÊ pokrywí przy otworze do prac konserwacyjnych przy napídzie aòcucha. W razie koniecznoúci odkríciê ca π pokrywí (rys.: ) W razie potrzeby odkríciê pokrywí przy napídzie paskûw klinowych (rys.: ) ZetrzeÊ nagromadzony kurz WyczyúciÊ walce gumowe Brud moøe wp ywaê na skutecznoúê konserwacji smarem i w konsekwencji prowadziê do uszkodzeò! Uwaga! Przed przystπpieniem do prac konserwacyjnych i naprawczych wy πcz silnik i wyciπgnij kluczyk ze stacyjki Jednostka konserwacji napíd aòcucha (rys.: ) Smarowanie: (co 20 roboczogodzin) aòcuchy napídzajπce sπ smarowane przez centralny mechanizm smarujπcy. Przy kaødorazowym podnoszeniu kosiarki wyzwalany jest impuls do smarowania. ï kontrola dzia ania mechanizmu smarowania ï kontrola stanu oleju. (zbiornik oleju jest zamontowany na spulchniaczu) Sprawdü przed kaødym uruchomieniem stan oleju centralnej jednostki smarowania. Praca bez dostatecznej iloúci smaru prowadzi do uszkodzenia aòcucha napídu Hinweis: Folgende Öle werden für die zentrale Schmiereinricht-ung empfohlen: - Synthetiköl HEES 46 - Hydrauliköl HLP 46 Nur sauberes Öl verwenden! NaprÍøenie aòcucha: (co 60 roboczogodzin) (Rys.: ) KrÛtki aòcuch napídu Sprawdü kciukiem napríøenie aòcucha w punkcie kontroli (PP1). Optymalne odchylenie: 3,5-5mm Zmiana napríøenia aòcucha: ï poluzuj úrubí (3) ï ustawa úrubí napríøenia (WS1) D ugoúê aòcucha napídu Sprawdü kciukiem napríøenie aòcucha w punkcie kontroli (PP2). Optymalne odchylenie: 5-8 mm. Zmiana napríøenia aòcucha: ï ustaw úrubí napríøenia (WS2) WS2 PP2 PP1 3 WS Walzenaufbereiter_

32 Spulchniacz walcowy (Novacat 356 f) Zmiana po oøenia walcûw: (opcja) (rys.: ) Po wielokrotnym naciπgniíciu aòcucha napídu zmienia sií po oøenie walcûw. Ustawienie po oøenia walcûw: OtworzyÊ úruby (WS) i przekríciê walec. Tak wyregulowaê dolny walec, øeby profile obydwu walcûw optymalnie by y ustawione wzglídem siebie i nie dotyka y sií wzajemnie. Optymalne ustawienie walcûw zapobiega zbyt wczesnemu ich zniszczeniu. WS Paski napídzajπce: (opcja) (rys.: ) Kontrola napríøenia paskûw: ï Ustawienie podstawowe (SE): 183mm Zmiana napríøenia paskûw: ï ustawiê úrubí (WS) SE WS Wymiana paskûw: Gdy paski napídzajπce SA uszkodzone lub zniszczone naleøy je wymieniê. (Uwaga: zawsze wymieniaj komplet paskûw!) ï PoluzowaÊ napríøenie paskûw. Moøna uøyê do poluzowania klucza do szybkiej wymiany noøy (KSS) ï WymieniÊ paski ï Ponownie ustawiê napríøenie paskûw KSS Konserwacja smarem: (Rys.: ) Co 20 roboczogodzin: ï SP 1 SP2 SP1 SP1 Co 100 roboczogodzin: ï SP 2 (zdemontuj gûrnπ pokrywí) Olej w przek adni: (Rys ) (Co 100 roboczogodzin) Przek adnia znajduje sií po zewnítrznej stronie belki noøowej. ï odkríciê úrubí spustu (AS) i wypuúciê olej ï wlaê olej (450ml) do poziomu úruby wype nienia (BS) (Syntetyczny olej do smarowania w wysokich temperaturach, ISO-VG-klasa 220) BS AS Walzenaufbereiter_

33 KONSERWACJA I UTRZYMANIE WDOBRYM STANIE TECHNICZNYM WskazÛwki bezpieczeòstwa * Przed ustawieniem, pracami naprawczymi i konserwatorskimi wy πczyê silnik OgÛlne warunki konserwacji Aby urzπdzenie po d ugim czasie uøytkowania znajdowa o sií ciπgle w dobrym stanie technicznym prosimy zastosowaê sií do nastípujπcych wskazûwek: - po pierwszych godzinach pracy dokríciê wszystkie úruby. SzczegÛlnej kontroli podlegajπ úruby ostrza - StosowaÊ sií do zaleceò dotyczπcych konserwacji przek adni kπtowej i belki koszπcej CzÍúci robocze a. CzÍúci oryginalne i akcesoria sπ skonstruowane specjalnie dla danej maszyny. b. Chcemy zwrûciê szczegûlna uwagí. PaÒstwa na to,ze wszystkie czíúci i akcesoria dostarczane nie przez nasza firmí, nie podlegajπ naszej kontroli i nie sπ przez nas zalecane. c. Zastosowanie tych produktûw moøe prowadziê ze wzglídûw konstrukcyjnych i w aúciwoúci. PaÒstwa maszyny, do negatywnych zmian i uszkodzeò. Producent nie odpowiada za skutki wynikajπce z zastosowania nie oryginalnych czíúci i akcesoriûw. d. Samowolne przerûbki, jak rûwnieø zastosowanie przerobionych elementûw maszyny wykluczajπ odpowiedzialnoúê producenta za ewentualne szkody. Odstawienie na wolnym powietrzu P r z y d u ø s z y m przechowywaniu maszyny na wolnym powietrzu wyczyúciê t oczysko i zakonserwowaê smarem Zimowanie TD 49/93/2 FETT - Przed zima wyczyúciê gruntownie maszyní - UstawiÊ os oní przeciwwietrzna - ZmieniÊ, wzglídnie uzupe niê olej w przek adniach - ZabezpieczyÊ nie malowane elementy przed korozja - WysmarowaÊ wszystkie punkty zgodnie z planem smarowania Wa ki przegubowe - Zobacz za πcznik Przy konserwacji naleøy zachowaê ostroønoúê! Zasadniczo obowiπzujπ zalecenia i wskazûwki umieszczone w tej instrukcji obs ugi Gdy brak jest specjalnych zaleceò dotyczπcych wa kûw przegubowych, obowiπzujπ wskazania producenta danego wa ka przegubowego zawarte w instrukcji do πczonej do tego wa ka. Urzπdzenie hydrauliczne Uwaga niebezpieczeòstwo skaleczenia i infekcji! P yn znajdujπcy sií pod wysokim ciúnieniem moøe wyprysnπê na skûrí. W takich przypadkach natychmiast skonsultowaê sií zlekarzem! WskazÛwki bezpieczeòstwa: * Przed ustawieniem, pracami naprawczymi i konserwatorskimi wy πczyê silnik * Nie dokonywaê øadnych prac pod maszynπ bez uprzedniego pewnego podparcia maszyny - Po pierwszych godzinach pracy dokríciê wszystkie úruby WskazÛwki dotyczπce napraw Zobacz wskazûwki zawarte w za πczniku Czyszczenie czíúci maszyny Uwaga! Nie stosowaê czyszczenia wysokociúnieniowego przy oøyskach i przewodach hydraulicznych. - Zagroøenie korozja! - Po czyszczeniu zakonserwowaê maszyní smarem zgodnie z planem smarowania i przeprowadziê k r Û t k a p r Û b Í pracy - Przy czyszczeniu z zastosowaniem zbyt wysokiego ciúnienia mogπ powstaê uszkodzenia lakieru Po pierwszych 10 godzinach i co kaøde 50 roboczogodzin - sprawdziê szczelnoúê urzπdzenia hydraulicznego i rur doprowadzajπcych oraz dokríciê úruby. Przed kaødym uruchomieniem - sprawdziê stan zuøycia wíøy hydraulicznych. Natychmiast wymieniê przetarte lub uszkodzone wíøe hydrauliczne. Wymieniane przewody musza odpowiadaê technicznym wymogom producenta. WÍøe ulegajπ naturalnemu zuøyciu. Czas uøytkowania nie powinien przekroczyê 5-6 lat. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA

34 Konserwacja Kontrola stanu oleju w belce koszπcej - Przy normalnym uøytkowaniu kosiarki, olej w belce koszπcej naleøy uzupe niaê raz w roku WskazÛwka: - WymianÍ oleju przeprowadzaê w temperaturze roboczej Olej w niskich temperaturach jest zbyt lepki. Gdy zostanie zbyt duøo starego oleju na ko ach zíbatych, wynik pomiaru moøe byê z y. 3. WykrÍciÊ úrubí wype nienia oleju (63) Pomiar stanu oleju dokonuje sií na otworze úruby wype nienia 1. PodnieúÊ jednπ stroní belki koszπcej (X1) i podeprzeê jπ. Waøne! Podczas dokonywania pomiaru belka koszπca musi znajdowaê sií w pozycji poziomej - WykrÍciÊ úrubí wype nienia oleju (63) i dolaê oleju SAE 90 do poziomu úruby wype nienia NOVACAT 266 F: X1 = 22,5 cm NOVACAT 356 F: X1 = 22,5 cm NOVACAT 306 F: X1 = 38 cm - Strona, po ktûrej znajduje sií úruba wype nienia oleju, pozostaje na ziemi. - Drugπ stroní belki podnieúê (X1) i podeprzeê 2. PozostawiÊ belkí koszπcπ w tej pozycji na ok. 15 minut - Czas ten jest potrzebny na zebranie sií oleju w dolnej czíúci belki 4. Kontrola stanu oleju NOVACAT 266 F / 356 F: Poziom oleju jest w aúciwy, gdy siíga poziomu úruby 1) (OIL LEVEL). NOVACAT 306 F: odmierzyê odstíp do poziomu oleju Poziom oleju jest prawid owy, gdy siíga 12 mm úruby 1) - zbyt duøa iloúê oleju prowadzi do przegrzewania sií belki koszπcej - zbyt ma a iloúê oleju nie zapewnia prawid owego smarowania NOVACAT 266 F NOVACAT 356 F NOVACAT 306 F 1) åruba wype nienia oleju (63) jest jednoczeúnie úrubπ poziomu (OIL LEVEL) WARTUNG_

35 Konserwacja Przek adnia kπtowa - wymieniê olej po pierwszych 50 roboczogodzinach. Przy normalnym uøytkowaniu olej naleøy uzupe niaê raz w roku (OIL LEVEL). - wymieniê olej nie pûüniej niø po 100 ha IloúÊ oleju: 0,8 litra SAE 90 Belka koszπca Wymiana oleju - po pierwszych 50 roboczogodzinach, jednak nie pûüniej niø po 100 ha. WskazÛwka - WymianÍ oleju przeprowadzaê w temperaturze roboczej Olej w niskich temperaturach jest zbyt lepki. Zbyt duøo starego oleju pozostaje na ko ach zíbatych, przez co przek adnia nie jest w aúciwie chroniona przed substancjami lotnymi. IloúÊ oleju: NOVACAT 266 F: 3 litra SAE 90 NOVACAT 306 F: 3,5 litra SAE 90 NOVACAT 356 F: 4 litra SAE 90 IloúÊ oleju: 1,0 litra SAE 90 - BelkÍ koszπcπ unieúê z prawej strony - wykríciê úrubí wypuszczania oleju (62) pozwalajπc wycieknπê staremu olejowi. Stary olej zabezpieczyê. NOVACAT 266 F Uwaga! Montaø ostrzy Strza ka na ostrzu pokazuje kierunek obrotu - przed montaøem wyczyúciê powierzchnie przy úrubach z lakieru NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F WARTUNG_

36 KONSERWACJA Kontrola zuüycia uchwytûw ostrzy noüy CzÍúciami roboczymi sπ: - uchwyty ostrzy (30) - sworznie ostrzy (31) Uwaga! Zagroøenie wypadkiem przy zuøytych czíúciach roboczych Zuøyte czíúci robocze nie mogπ byê uøywane. W przypadku uøywania zuøytych czíúci istnieje powaøne ryzyko powstania wypadku na skutek oderwanych i wyrzuconych z maszyny elementûw (np. ostrza od amki czíúci...) KolejnoúÊ czynnoúci przy przeglπdzie 1. demontaø noøy 2. usuniecie resztek paszy zielonej i zabrudzeò - wokû sworzni (31) Kontroluj mocowanie ostrzy pod katem jego zuøycia i innych uszkodzeò: - przed kaødym uruchomieniem - czísto podczas pracy - natychmiast po najechaniu na sta a przeszkodí (np. kamien, kawa ek drewna, metal...) UWAGA! Istnieje niebezpieczeòstwo powstania wypadku, gdy: - úrodkowa czeúê sworznia ostrza wykazuje zuøycie do 15 mm - stopieò zuøycia (30 a) siíga krawídzi otworu - dolna czeúê sworznia jest zuøyta (30 b) - osadzenie sworznia jest luüne Gdy stwierdzicie PaÒstwo te lub inne objawy zuøycia naleøy bezwzglídnie przerwaê koszenie. Zuøyte czíúci natychmiast zastπpiê nowymi oryginalnymi. Sworznie ostrzy i nakrítki przykrícaê z 120 Nm Sichtkontrolle (379)

37 WA.37 Konserwacja Uchwyt do szybkiej wymiany ostrzy Uwaga! Dla PaÒstwa bezpieczeòstwa Wymiana ostrzy (do roku produkcji 2003) 1. Dzwignie (H) wprowadziê w pozycji pionowej miedzy ostrze i uchwyt (30) - Systematycznie kontrolowaê ostrza i ich mocowanie! - ostrza na dysku tnπcym musza byê zuøywane rûwnomiernie Jeøeli zuøycie jest nierûwnomierne naleøy je wymieniê na nowe. Wymiany dokonywaê parami. - wykrzywione bπdü uszkodzone ostrza nie mogπ byê dalej uøywane - Wykrzywiony, uszkodzony i/lub zuøyty uchwyt ostrza (30) nie moøe byê dalej uøywany. Kontrola mocowania ostrzy - normalna kontrola co 50 godzin - czístsze kontrole przy koszeniu na kamienistej lace bπdü przy ciíøkich warunkach polowych - natychmiastowa kontrola po najechaniu na sta a przeszkodí (np. kamieò, kawa ek drewna,...) Przeprowadzanie kontroli - tak, jak jest to opisane w rozdziale,,wymiana ostrzy,, Uwaga! Nie uøywaê uszkodzonych, zniekszta conych, mocno zuøytych czíúci konstrukcyjnych 2. Przy pomoc dzwigni (H) odchyliê w dû ruchomy uchwyt (30) 3. Wyciagnac ostrze (M) 4. UsunπÊ resztki koszonego materia u i zabrudzenia - wokû sworznia (31) i we wnítrzu otworu (32) 5. Kontrola - sworzni ostrzy (31) po katem uszkodzeò, zuøycia i stabilnoúci mocowania - uchwytu (30) pod katem uszkodzeò, zmiany po oøenia i stabilnoúci mocowania - otworu (32) pod katem uszkodzeò - boczne powierzchnie nie mogπ wykazywaê øadnych zdeformowaò 6. ZamontowaÊ nûø i wyciπgnπê düwignií (H). * DüwigniÍ (H) umocowaê w specjalnie do tego przeznaczonym uchwycie Klingen_

38 Konserwacja Wymiana ostrzy (+rok prod. 2004) 1. WsunπÊ do oporu w dysk z lewej lub prawej strony düwignií (H), poz. A 2. DüwigniÍ odchyliê z pozycji "A" do pozycji "B" i uchwyt (30) przesunπê dû Pos A 5. Kontrola - sworzni ostrzy (31) po katem uszkodzeò, zuøycia i stabilnoúci mocowania - uchwytu (30) pod katem uszkodzeò, zmiany po oøenia i stabilnoúci mocowania - otworu (32) pod katem uszkodzeò - boczne powierzchnie nie mogπ wykazywaê øadnych zdeformowaò 6. Montaø ostrzy Pos B 3. Wyciagnac ostrze (M) 4. UsunπÊ resztki koszonego materia u i zabrudzenia - wokû sworznia (31) i we wnítrzu otworu (32) 7. Kontrola! SprawdziÊ, czy ostrze (M) jest w aúciwie osadzone miídzy sworzniami ostrza (31) i uchwytem (30) (zobacz rysunek). 8. DüwigniÍ (H) ponownie wychyliê do pozycji "A" i wyciπgnπê Przechowywanie düwigni - po uøyciu düwignií w oøyê w specjalnie do tego przeznaczone uchwyty, zabezpieczyê - zobacz na rysunkach Nova Alpin 226/266 Nova Alpin 226/266 triangle accord Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc _-HEBEL_

39 Dane techniczne Dane techniczne Opis NOVACAT 266 F Type 375 NOVACAT 306 F Type 376 NOVACAT 356 F Type 381 Montaø 3-pkt zaczep (przûd) Kat. II 3-pkt zaczep (przûd) Kat. II 3-pkt zaczep (przûd) Kat. II SzerokoúÊ robocza 2,62 m 3,04 m 3,46 m SzerokoúÊ transportowa 2,57 m 2,98 m 3,42 m SzerokoúÊ spulchniacza 1,84 m 2,26 m 2,68 m SzerokoúÊ pokosu (maszyna bez spulchniacza) bez tarcz pokosu z 2 tarczami pokosu z 4 tarczami pokosu 1,7 m 1,3 m 0,9 m 2,1 m 1,4 m 1,1 m IloúÊ dyskûw IloúÊ ostrzy WydajnoúÊ 2,6 ha/h 3,0 ha/h 3,4 ha/h Obroty napídu (min -1 ) 540 / / / 1000 Zabezp przeciπø walka 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm Zapotrzebowanie mocy - bez spulchniacza - ze spulchniacza 30 kw (40 PS) 45 kw (61 PS) 35 kw (47 PS) 52 kw (70 PS) - 60 kw (80 PS) CiÍøar CLASSIC - bez spulchniacza CLASSIC - ED CLASSIC - RC ALPHAMOTION - bez spulchniacza ALPHAMOTION - ED ALPHAMOTION - RC 603 kg 803 kg 803 kg kg 895 kg kg 1030 kg 1030 kg kg 1195 kg 1195 kg Poziom halsu 91,4 db (A) 91,6 db (A) 91,6 db (A) Wszystkie dane niezobowiazujace Wyposaøenie dodatkowe - spulchniacz - kpl oúwietleniowy - tablice ostrzegawcze - przek adnia (spulchniacz) Wymagane przy πcza - 1 proste przy πcze hydrauliczne (minimalne wyposaøenie ciπgnika) Ciúnienie robocze min.: 140 bar Ciúnienie robocze max.: 200 bar - 7-wtykowe przy πcze dla urzπdzeò oúwietleniowych (12 Volt) 1) ciíøar: moøliwe odchylenia w zaleønoúci od wyposaøenie maszyny 0800_-TECHDATEN_375W

40 Dane techniczne Umiejscowienie tabliczki znamionowej Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr. Numer fabryczny (Masch.-Nr.) maszyny znajduje sií na przedstawionej obok Tabliczce znamionowej oraz jest nabity na ramie maszyny. Przypadki gwarancyjne oraz zapytania nie bídπ rozpatrywane bez podania numeru fabrycznego. Prosimy o zapisania numeru fabrycznego PaÒstwa maszyny we wskazanym miejscu Instrukcji, zaraz po jej otrzymaniu. Wykorzystanie kosiarki zgodnie z jej przeznaczeniem Kosiarki "NOVACAT 266 F (Type PSM 375)" "NOVACAT 306 F (Type PSM 376)" "NOVACAT 356 F (Type PSM 381)" sπ przeznaczone wy πcznie do normalnego zastosowania w pracach rolniczych. - do koszenia lak i krûtkoüdüb owych roúlin paszowych Kaøde inne zastosowanie kosiarki jest nie zgodne z jej przeznaczeniem. W takich przypadkach producent nie ponosi odpowiedzialnoúci za ewentualne szkody. Ryzyko obciπøa wy πcznie uøytkownika. - Do w aúciwego uøytkowania maszyny naleøy rûwnieø stosowanie wskazanych przez producenta zabiegûw konserwacyjnych oraz utrzymanie kosiarki w dobrym stanie technicznym. 0800_-TECHDATEN_375W

41 ZA CZNIK -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

42 Orygina jest nie do podrobienia... Dalej zajedziesz na oryginalnych czíúciach firmy Poettinger * JakoúÊ i precyzja - bezpieczeòstwo pracy * NiezawodnoúÊ funkcjonowania * Duøa øywotnoúê - ekonomika * Gwarantowany serwis ze strony dealera firmy Poettinger Stoicie PaÒstwo przed wyborem:,,orygina,, czy,,podrûbka,,? Na podjície tej decyzji czísto ma wp yw cena. PamiÍtajcie jednak, øe tani zakup moøe czísto okazaê sií bardzo drogi. Dlatego pamiítajcie znakiem koniczynki! przy zakupie o oryginalnych czíúciach ze -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

43 WskazÛwki bezpieczeòstwa ZA CZNIK-A WskazÛwki dla bezpiecznej pracy W tej instrukcji obs ugi wszystkie miejsca poruszajπce sprawy bezpieczeòstwa sπ oznaczone tym znakiem 1.) Uøytkowanie zgodne z przepisami a.) Zobacz dane techniczne b.) Do zastosowania przepisûw naleøy rûwnieø postípowanie zgodnie ze wskazûwkami producenta zamieszczonymi w warunkach konserwacji i utrzymania naleøytego stanu technicznego. 2.) CzÍúci zamienne a.) Oryginalne czíúci zamienne i akcesoria sπ specjalnie skonstruowane do tych maszyn. b.) Chcemy wyraünie zaznaczyê, øe czíúci i akcesoria dostarczone nie przez nas, nie sπ przez nas sprawdzane i nie zalecamy ich uøywania. 6.) Zakaz zabierania osûb a. Przewoøenie osûb na maszynie jest niedozwolone. b. Maszyne mozna transportowac po drogach publicznych wylacznie w opisanej pozycji. 7.) Charakterystyka jazdy z urzπdzeniami nabudowanymi a. Pojazd ciπgnπcy jest obciπøony z przodu lub od ty u odpowiednim balastem, øeby zapewniê w aúciwe kierowanie i hamowanie (min. 20% ciíøaru pustego pojazdu na przednia os). b. Jezdnia i nabudowana maszyna wp ywajπ na charakter jazdy. SposÛb jazdy naleøy dostosowaê do warunkûw terenowych oraz rodzaju gleby. c. UwzglÍdniÊ podczas jazdy na zakrície z z a c z e p i o n y m pojazdem szeroki wysiíg i masí wyporu urzπdzenia d. UwzglÍdniÊ podczas jazdy na zakrície z zaczepiona lub p o z a w i e s z o n π maszynπ szeroki wysiíg i masí wyporu urzπdzenia Kg 20% c.) Uøywanie tych produktûw moøe pociπgaê za sobπ w okolicznoúciach okreúlonych w aúciwoúci PaÒstwa maszyny, negatywne skutki. Producent nie ponosi øadnej odpowiedzialnoúci za powsta e szkody w wyniku stosowania nieoryginalnych czíúci zamiennych i akcesoriûw. d.) Za samowolne przerûbki i zmiany w budowie i czíúciach maszyny producent nie odpowiada. 3.) Urzπdzenia ochronne Wszelkie urzπdzenia ochronne musza byê zainstalowane na maszynie i utrzymywane w naleøytym stanie technicznym. Wymaga sií wymiany po okreúlonym czasie uøytkowania uszkodzonych pokryw ochronnych. 4.) Prze uruchomieniem a. Przed uruchomieniem uøytkownik powinien zaznajomiê sií z wszystkimi urzπdzeniami uruchamiajπcymi, jak rûwnieø ich funkcjonowaniem Podczas pracy jest juø za pûüno! b. Przed kaødym uruchomieniem urzπdzenia sprawdziê sprawnoúê dzia ania i zabezpieczeò 5.) Azbest Okreúlone, dokupione czíúci maszyny mogπ z przyczyny wymogûw technicznych zawieraê azbest. ZwrÛciÊ uwagí na metkí. 8.) OgÛlnie a. Przed zaczepieniem maszyny na trzypunktowy wieszak zawieszenia ustawiê düwignie w takiej pozycji, ktûra wyklucza niespodziewane podniesienie lub obniøenie. b. Przy sprzíganiu maszyny z ciπgnikiem powstaje ryzyko skaleczenia! c. W obríbie wieszaka zawieszenia istnieje niebezpieczeòstwo okaleczenia przez sprasowanie i obciície. d. Nie wchodziê miedzy ciπgnik i maszyní podczas uruchamiania zewnítrznej obs ugi trzypunktowego zawieszenia. e. Montaøu i demontaøu wa ka przegubowego dokonywaê tylko przy wy πczonym silniku f. Podczas jazdy po drodze z podniesiona maszyna dzwignia obs ugi musi byê zablokowana w dolnym po oøeniu g. Przed opuszczeniem ciπgnika maszyní ustawiê na ziemi ñ wyciπgnπê kluczyk h. Nikt nie moøe przebywaê pomiídzy ciπgnikiem i. maszyna, aø do czasu zabezpieczenia maszyny przed stoczeniem sií przez zaciπgniecie hamulca lub pod oøenie k ody. j. Przy wszelkich pracach konserwatorskich, naprawczych i przebudowy, silnik musi byê wy πczony a wa napídu roz πczony. 9.) Czyszczenie maszyny Nie czyúciê pod wysokim ciúnieniem oøysk i elementûw hydrauliki. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

44 Za πcznik ñ B WA EK PRZEGUBOWY Dopasowanie wa ka przegubowego WskazÛwki dotyczπce pracy W aúciwa d ugoúê stwierdza sií przez rûwnoleg e ustawienie obydwu po Ûwek wa kûw przegubowych Podczas pracy nie moøe byê przekroczona dopuszczalna liczba obrotûw WOM. - Po roz πczeniu WOM pod πczone urzπdzenie moøe jeszcze przez krûtki czas znajdowaê sií w ruchu. Dopiero gdy nastπpi ca kowite zatrzymanie, wolno przystπpiê do prac. - Podczas przechowywania maszyny wa ek przegubowy musi byê zmagazynowany zgodnie z wytycznymi, wzglídnie zabezpieczony aòcuchem (nie wykorzystywaê aòcucha bezpieczeòstwa (H) do zawieszania walka) Uwaga! ProszÍ stosowaê wy πcznie wa ki dostarczane przez nasza fabrykí. W przypadku stosowania innych wa kûw nie bídπ rozpatrywane øadne przypadki gwarancji. Proces wyznaczania d ugoúci - W celu dopasowania d ugoúci po Ûwki wa ka w najkrûtszej pozycji roboczej ustawiê wa ki rûnolegle i zaznaczyê d ugoúê. Uwaga * UwzglÍdniÊ max. d ugoúê roboczπ (L1) - dπz Ê do mo liwie najwiêkszego pokrycia rury (min. 1 / 2 X) * skrûciê rûwnomiernie rurí ochronna na zew. i w wew. Przegub szerokokπtny: Max odchylenie w po oøeniu rob i spoczynkowym 70. Przegub zwyk y: Max odchylenie w pozycji spoczynkowej 90. Max odchylenie w pozycji roboczej 35. * W πczyê zabezpieczenie przeciwprzeciπøeniowe (2) * Przed kaødym uruchomieniem wa ka sprawdziê, czy przy πcza sπ dobrze pod πczone aòcuch bezpieczeòstwa - zabezpieczyê os oní wa ka aòcuchem. - ZwrÛciÊ uwagí na obszar wychylenia wa ka Konserwacja Natychmiast wymieniê uszkodzone os ony - Przed kaødym uruchomieniem i co kaøde 8 roboczogodzin smarowaê wysokiej jakoúci smarem punkty smarowania - Przed kaødym d ugotrwa ym spoczynkiem wyczyúciê i nasmarowaê wa ek przegubowy - Zima nasmarowaê obudowí walka smarem, aby uniknπ zamroøenia. (A=co roku) 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

45 Za πcznik ñ B WA EK PRZEGUBOWY SprzÍg o zapadkowe jest sprzíg em przeciπøeniowym, ktûre podczas przeciπøenia w πcza moment obrotowy na "zero" Roz πczone sprzíg o pozwala sií za πczyê przez roz πczenie napídu WOM. WstÍpna liczba obrotûw sprzíg a wynosi poniøej 200 obr/min. Uwaga! Uruchomienie przy zmniejszonych obrotach wa ka jest rûwnieø moøliwe. Funkcjonowanie sprzíg a zapadkowego WskazÛwka! SprzÍg o zapadkowe wa ka przegubowego nie jest "wskaünikiem wype nienia".jest rzeczywistym zabezpieczeniem przeciw przeciπøeniom, ktûre chroni PaÒstwa pojazd przed uszkodzeniami. DziÍki uwaønej jeüdzie uniknπ PaÒstwo zbyt czístego uruchamiania sprzíg a, a tym samych zapobiegnπ PaÒstwo przedwczesnemu zuøyciu maszyny CzÍstotliwoúÊ konserwowania smarem: 500 h (specjalny smar) Waøne przy walkach ze sprzíg em ciernym Przy przeciπøeniu i krûtkotrwa ym gwa townym wzroúcie momentu obrotowego, moment obrotowy jest t umiony i podczas czasu przeciπøenia jest rûwnomiernie przenoszony. Przed pierwszym uruchomieniem i po d ugim spoczynku sprawdziê sprzíg o cierne podczas pracy a) okreúliê wymiar "L" na spríøynie przy K90, K90/4 i K94/1 wzglídnie na úrubie ustawienia przy K92E i K92/4E b) poluzowaê úruby, przez co nastπpi odciπøenie traczy ciernej. PrzekrÍciÊ sprzíg o c) úruby ustawiê na wymiar "L" Moøna ponownie uruchomiê sprzíg o K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

46 FETT CZ FIN Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta EE S Määrimisplaan X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_Legende-Schmierpl / BA/EL Allg

47 FETT 0701-Schmierplan_

48 Wydanie Edition 1997 Wydajnoúc i øywotnoúê maszyny sπ uzaleønione od starannej konserwacji i zastosowania dobrych úrodkûw konserwujπcych. Nasz wykaz úrodkûw do konserwacji ma za zadanie u atwiê PaÒstwu w aúciwy wybûr. Na planie smarowania kaødy úrodek jest oznaczony symbolem (np."iii") Na podstawie oznaczenia moøna wybraê odpowiedniej jakoúci w aúciwy produkt uznanej firmy. Firmy wymienione na liúciestanowiπ wy acznie przyk ad. Olej przek adniowy zgodnie z instrukcjπ obs ugi- naleøy min raz w roku wymieniaê. - wykríciê úrubí wylewu, spuúciê stary olej i go odpowiednio zabezpieczyê. Przed odstawieniem maszyny (zimowanie) dokonac wymiany oleju i wysmarowaê wszystkie punkty smarowania. Nie lakierowane czíúci metalowe (wa ki przegubowe, itd.) zabezpieczyê przed korozjπ jednym ze úrodkûw oznaczonych w tabeli przez Oznaczenie úrodka konserwujacego (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII ÖL Wymagana jakoúê srodka Olej hydrauliczny HLP DIN Teil 2 Olej silnikowy SAE 30 zgodnie z API CD/SF Olej przek adniowyl SAE 90 ewent. SAE 85 W 140 zgodnie z API- GL 4 lub API-GL 5 Li-smar(DIN KP 2K) Olej przek ad. p ynny (DIN :GOH Komplexfett (Din : KP 1R) Olej przek adniowy SAE 90 ewent. 85 W-140 zgodnie z API- GL 5

49 AGIP ARAL AVIA BAYWA BP F E T T III IV (IV) V VI VII ÖL Firmy CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL I (II) II OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNI- VERS. 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 SUPER KOWAL 30 MULTI TUR- BORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 Olej przek adniow EP 90 Olej przek adniow HYP 85W-90 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 Olej przek adniow HYP 90 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 Olej przek adniow MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT AVIA getriebefliessfett AVIALUB SPEZIALFETT LD Olej przek adniow HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP Smar p ynny HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * Smar p ynny MC 530 ** AN- TOHYD 40 *** SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 MULTIFETT 2 SPEZIALFETT FLM GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAEX EP 00 NLGI 00 RENBOEX EP 1 HYPOID 85W-140 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 Olej silnikowy 100 MS SAE 30 Olej silnikowy 104 CM 15W40 AUSTROTRAC 15W-30 Olej przek adniow MP 85W-90 Olej przek adniow B 85W-90 Olej przek adniow C85W-90 LORENA 46 LITORA 27 RHENOX 34 Olej przek adniow B 85W-90 Olej przek adniow C 85W-140 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 US Olej silnikowy 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA US SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 Smar przek adniow MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 TITAN HYDRAMOT 1030 MC* RENOGEAR HYDRA * RENOLIN MR 1025 MC ** ANTOHYD 40 *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MJC * HYDRAULIKÖL 520 ** ANTOHYD 40 *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULT TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENEP SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 Olej przek adniow MP 90 HYPOID EW 90, 80W-90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL SAE90 HYPOID EW 90 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM RENOSOD GFO 35 GETRIEBEFLIESSFETT ANTOGEL 00N RENOEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENEP SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOEX EP 1 HYPOID EW 90, 80W-90 HYPO- ID 85W-140 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 Grasa universal RENOLIT MP DURAEX EP RENOSOD GFO 35 RENOEX EP 1 HYPOID EW 90 TELLUS S32/S 46/S68 TEL- LUS T 32/T46 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX 32/46/68 VAL- VOTRAC SUPER 10 W-30 HC * HVI ULTRAMAX 32 ** ULTRAANT 40 *** SUPER HPO SAE 30 TOPF- LITE XRC 15W-40 SUPER- TRACTOROIL UNIVERSAL 15W-30 TRANS GEAR OIL X-18 HP GEAR OIL X-18 MD MULTILUBE EP 2 VALVOEX EP 2 RENOLIT LZR 000 DURAEX EP 00 DURAEX EP 1 HP GEAR OIL X-18 MD 80W- 85W-90 HP GEAR OIL X-18 MD ANDARIN 32/46/68 HD US SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 WIOLAN HS (HG) 32/46/68, HVG 46 **, HR 32/46 *** HYDROFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID 80W-90, 85W-140 Mehrzweckgetriebeöl 80W-90 MULTIPURPOSE - MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 Olej przek adniow HYPOID 80W-90, 85W UWAGI * W po aczeniu z m o k r y m i h a m u l c a m i jest wymagana m i Í d z y n a r o dowa specyfikac ja J 20 A, ** Olej hydraulicz ny HLP-(D) + HV *** Olej hydraulicz ny na bazie olei roslinnych HLP + HV podlega r o z k a d o w i b i o l o g i c z n emu, stπd jest nieszkodli wy dla srodowiska natualnego r, -

50 Wskaz wki dotycz ce napraw Naprawa belki koszπcej - Ustawienie w linii prostej (K1, K2) - Na oøyê nakrítkí (M) wûwczas, gdy d ugoúê gwintu (L) wystarcza, aby uniknπê uszkodzeò - ZabezpieczyÊ nakrítkí (M) przed odkríceniem sií - przy pomocy "loctite 242" lub podobnym produktem - i napunktowaê (2x) Rep. Hinweise_397.P65 R-50

51 Stoøkowa tarcza Instrukcja montaøu wk adki stoøkowej Montaø 1. Wszystkie g adkie powierzchnie jak nawierty i zewnítrzna czíúê wk adki jak rûwnieø stoøkowaty otwûr wk adki naleøy wyczyúciê i odt uúciê 2. Wk adkí stoøkowπ w oøyê w otwûr ko a pasowego, tak aby pokrywa y sií po Ûwki nawierconych otworûw 3. WkrÍt gwintowany wzglídnie úruby cylindry cylindryczne naoliwiê i wkríciê. Nie dociπgaê. 4. Wa ek oczyúciê i odt uúciê. Ko o pasowe wraz z wk adkπ na oøyê wsunπê na wa ek do poøπdanego miejsca - przy uøyciu klina i wpustu naleøy najpierw w oøyê klin we wpust na wa ku pozostawiajπc luz - przy pomocy úrubokrítu (DIN 911) úruby lub wkríty dociπgnπê rûwnomiernie z odpowiednim momentem si y odczytanym z tabeli Oznaczenie os ony Moment ciπgu (Nm) po 1 godzinie pracy sprawdziê úruby ewentualnie dokonaê korekty - aby uniknπê zapychania sií otworûw wype niê je smarem Demontaø 1. PoluzowaÊ wszystkie úruby. W zaleønoúci od wielkoúci ko a wymontowaê jednπ lub dwie úruby, naoliwiê i wkríciê w otwory wypychajπce (poz. 5) 2. årubí wzglídnie úruby dociπgnπê rûwnomiernie, aø nastπpi poluzowanie wk adki z wpustu i ko a da sií swobodnie obracaê na wa ku 3. ZdjπÊ wk adkí z ko em z wa ka Taper Scheiben_Allg

52 CZ åci MONTAØOWE 70 / ,5 ø19 25,5 5 x Konsola nabudowy TD40/94/ DEUTZ AGRO-XTRA Konsola ANBAUKONSOLE nabudowy Klin Massey Ferguson 2 Stk. sworznie ANBAUBOLZEN für MF 3065 Material: ST 50-2K 2 6 ø25 6 ø19 45 TD40/94/ TD40/94/5 R (2x) (2x) ø ø TD40/94/4 TD40/94/11 FENDT 304 Konsola ANBAUKONSOLE nabudowy Variante ANBAUTEILE_

53 Waøne informacje dodatkowe dla Pa stwa bezpieczeòstwa Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana Nabudowa urzπdzeò z przodu ciπgnika i na trzypunkcie nie moøe powodowaê przekroczenia dopuszczalnego ciíøaru ca kowitego, dopuszczalnego obciπøenia osi oraz wytrzyma oúci opon ciagnika. Przednia oú ciπgnika musi byê zawsze obciπøona balastem wynaszπcym min 20% ciíøaru w asnego ciπgnika. Przed dokonaniem zakupu maszyny upewnijcie sií PaÒstwo, czy powyøsze warunki zosta y spe nione dokonujπc odpowiednich obliczeò lub waøπc kombinacje ciπgnik-maszyna. Ustalenie ca kowitego ciíøaru ciπgnika, obciπøenia osi i wytrzyma oúci opon, jak rûwnieø wymaganego min obciπøenia. Do dokonania obliczeò potrzebujecie PaÒstwo nastípujπcych danych: T L [kg] T V [kg] ciíøar w asny ciπgnika obciπøenie przedniej osi pustego ciagnika 1 1 a [m] OdstÍp miídzy punktem ciíøkoúci maszyny nabud z przodu / balast przedni úrodek osi przedniej 2 3 T H [kg] obciπøenie tylnej osi pustego ciπgnika 1 b [m] odleg oúê miídzy ko ami ciπgnika 1 3 G H [kg] G V [kg] ciíøar ca kowity maszyny nabud z ty u / tylny balast ciíøar ca k, maszyny nabud z przodu / balast przedni 2 2 c [m] d [m] OdstÍp miídzy úrodkiem osi úrodkiem kuli ciíg a dolnego tylnej i OdstÍp miídzy úrodkiem kuli ciíg a dolnego i punktem ciíøkoúci maszynz nabud z ty u / balast tylny Zobacz instrukcjí obs ugi ciπgnika Zobacz cennik i/lub instr obs ugi maszyny Wymiary Maszyna nabudowana z ty u ewent. Kombinacje przûd-ty 1. Obliczenie min obciπøenia przedniego G ProszÍ nanieúê wyliczonπ wartoúc min obciπøenia, jakie potrzebne jest do obciπøenia przodu ciagnika, do tabeli. Maszyna nabudowana z przodu 2. Obliczenie min obciπøenia tylnego ProszÍ nanieúê wyliczonπ wartoúc min obciπøenia, jakie potrzebne jest do obciπøenia ty u ciagnika, do tabeli zusinfo / Ba-el Allg. - Z.53 -

54 Waøne informacje dodatkowe dla Pa stwa bezpieczeòstwa 3. Obliczenie rzeczywistego obciπøenia przedniej osi T (Gdy nabudowana z przodu maszyna (Gv) nie zapewnia w aúciwego obciπøenia min z przodu (GVmm), musi byê zwiíkszony ciíøar nabudowanej z przodu maszyny do ciíøaru minimalnego!) Wprowdücie PaÒstwo do tabeli obliczona rzeczywistπ i podanπ w instrukcji obs ugi ciπgnika wielkoúê dopuszczalnego ciíøaru przedniej osi. 4. Obliczenie rzeczywistego ciíøaru ca kowitego Gtat (Jeøeli minimalne zbalastowanie tylu ( G H min ) z urzadzeniem zawieszanym z tylu ( GH ) jest zbyt male naleøy podniesc wage urzadzenia do wagi minimalnego zbalastowania tylu ) ProszÍ naniesc obliczone, rzeczywiste oraz podane w instrucji ciagnika dopuszczalne masy calkowite w tabele. 5. Obliczenie rzeczywistego obciazenia osi tylnej. H tat ProszÍ naniesc obliczone, rzeczywiste oraz podane w instrucji ciagnika dopuszczalne masy calkowite w tabele. 6. Nosnosc opon ProszÍ naniesc podwojna 000wartosc nosnosci opon ( opis producenta opon ) do tabeli. Tabela Wartosc rzeczywista wg. obliczen Wartosc dopuszczalna wg. Instrukcji obsl. Podwojna dopuszczalna nosnosc opon Mnimalne zbalastowanie Przod / Tyl Masa calkowita Obciazenie przod Obciazenie na os tylny Zbalastowanie minimalne musi zostac zamontowane na ciagniku w postaci balastu lub urzadzenia towarzyszacego. Wartosci obliczone musza byê mniejsze/rowne wartosciom dopuszczalnym zusinfo / Ba-el Allg. - Z.54 -

55 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen, Industriegelände 1 Kosiarka dyskowa NOVACAT 266 F 375 NOVACAT 266 F - ED 375 NOVACAT 266 F - CRW 375 NOVACAT 306 F 376 NOVACAT 306 F - ED 376 NOVACAT 306 F alpha motion 376 NOVACAT 306 F - ED alpha motion 376 NOVACAT 306 F - RC alpha motion 376 NOVACAT 356 F alpha motion 381 NOVACAT 356 F - ED alpha motion 381 NOVACAT 356 F - RC alpha motion 381 Grieskirchen, pa. Ing. W. Schremmer EG Konformitätserklärung

56 V důsledku technického vývoje pracuje firma CZ PÖTTINGER Landtechnik GmbH neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Landtechnik GmbH hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FIN Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Landtechnik GmbH pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER LV Landtechnik GmbH strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Landtechnik LT GmbH nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Landtechnik GmbH. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Landtechnik GmbH. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av PÖTTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls.

57 PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: Telefax: Internet: PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D Recke Telefon: Telefax: PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: od. 169 Kundendienst: od. 231 Telefax: landsberg@poettinger.at PÖTTINGER France S.A.R.L. 129 b, la Chapelle F Le Bonhomme Tél.: +33 (0) france@poettinger.at

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 3841..80G.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 383..80F.0 NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : +.. 01171) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa 99 377..80I.0 NOVACAT 225 ED (Type PSM 377 : +.. 01001) NOVACAT 265 ED (Type PSM 378 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 384..80F.0 NOVACAT 8600 (Type PSM 384 : +.. 01171-01402) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher 99 348.DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED (Type PTM 348 : +.. 01001) EUROCAT 315 H (Type PTM 349 : +.. 01001) Trommelmäher Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 103.DE.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 544..809.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr.

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr. Instrukcja obsługi nr. 99 2502..80M.0 TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : +.. 01124) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : +.. 01076) Zgrabiarka 2-karuzelowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa 99 353..80I.0 CAT NOVA 310 T ED (Type PSM 353 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa 99 3841..80H.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3846..80L.1 NOVACAT V10 ED/RC (Type 3846 : +.. 01000-01294) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028)

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028) Instrukcja obsługi nr. 99 3841..80J.1 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa 99 3531..80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Type PSM 3531 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 433..806.0 MEX - OK (Type MH 433 : +.. 01701) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I.

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I. 99 9755..80I.0 TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : +.. 01001) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : +.. 01001) TERRADISC 6000 K +T (Type 9755 : +.. 01001) Brona talerzowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Na czym polega zasada stosowania

Na czym polega zasada stosowania 104 Zwody izolowane ochrona systemów antenowych ^ Dalibor Salansky ` W artykule przedstawiono praktyczne uwagi dotyczπce projektowania i wykonania zwodûw izolowanych dla ochrony masztûw antenowych na domkach

Bardziej szczegółowo

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug 99 987..80H. SERVO 5 (MaschNr +.. 000) SERVO 5 NOVA (MaschNr +.. 000) P ug Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : )

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8503..80K.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Typ 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Typ 8503 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam 78 styczniki silnikowe CEM Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam Roman Kłopocki WspÛ czesne instalacje elektryczne wymagajπ stosowania aparatûw sterujπcych odbiornikami elektrycznymi o wysokiej jakoúci.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 5543..80F.1 EUROPROFI 4500 S (Typ 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 S (Typ 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 S (Typ 5535 : +.. 01001) Przyczepa

Bardziej szczegółowo

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu www.elektra.pl Przewody Grzejne ELEKTRA BET Installation manual Instrukcja montaøu UK PL RU Zastosowanie Przewody grzejne ELEKTRA BET s uøπ do ochrony mieszanki betonowej uk adanej i dojrzewajπcej w ujemnych

Bardziej szczegółowo

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 5001 TWIST 6001 TWIST 7001 TWIST 8001 TWIST 9001 TWIST 10001 TWIST 12001 TWIST 15001 TWIST 18001 TWIST 20001 99 671..80H.0 Rozrzutniki obornika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3552..80M.1 EUROCAT 271 classic (Model PSM 3542 : +.. 01001) EUROCAT 311 classic (Model PSM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa Instrukcja obsługi nr. 99 548..80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Typ 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Typ 548 : +.. 01573-1580) JUMBO 7210 Profiline (Typ 550 : +.. 01603-1619) JUMBO 8010 Profiline

Bardziej szczegółowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo 100 Ochrona odgromowa na dachach płaskich Krzysztof Wincencik, Andrzej Wincenciak Bezpoúrednie wy adowanie atmosferyczne w obiekt budowlany i towarzyszπce przep ywowi prπdu piorunowego zjawiska termiczne

Bardziej szczegółowo

Wiele aktualnie wykorzystywanych

Wiele aktualnie wykorzystywanych 80 Dobór bezpieczników program Ultra Quick Select firmy ETI Polam Roman Kłopocki Prawid owy dobûr bezpiecznikûw topikowych w celu zabezpieczenia elementûw pû przewodnikowych urzπdzenia energoelektronicznego

Bardziej szczegółowo

NR PL.80I.1 AEROSEM

NR PL.80I.1 AEROSEM 99 8541..80I.1 AEROSEM 300 Type 8541 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 400 Type 8559 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 3000 Type 8542 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4000 Type 8543 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4500

Bardziej szczegółowo

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : )

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : ) FARO 3500 L / D (Typ 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : +.. 01001) FARO 6300 L (Typ 1616 : +.. 01001) FARO 8000 L (Typ 1618 : +.. 01001) 99 1612..80I.0

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902 INSTRUKCJ MONTØU I UØYTKOWNI TYP FS801-FS803-FS901-FS902 POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana

Bardziej szczegółowo

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +..

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +.. 99 2171..80K.0 HIT 910 N (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Type 2171 : +.. 01001) Przetrzπsacz Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +..

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5481..80L.0 JUMBO (Typ 5491 : +.. 01042) JUMBO (Typ 5481 : +.. 01068) JUMBO (Typ 5501 : +.. 01121) JUMBO 10010 L (Typ 5551 : +.. 01003) 6010 L/D Combiline 6610 L/D Combiline 7210

Bardziej szczegółowo

Sterownik CPA net posiada wbudowany

Sterownik CPA net posiada wbudowany 72 CPA net ñ system sterowania oúwietleniem ulicznym CPA net system sterowania oświetleniem ulicznym Arkadiusz Kuziak CPA net firmy Rabbit to nowy system zdalnego monitorowania i zarzπdzania oúwietleniem

Bardziej szczegółowo

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce 46 Wyłącznik Etimat T Roman Kłopocki Instalacjom elektroenergetycznym stawiane sπ g Ûwnie takie wymagania jak: bezpieczeòstwo przeciwporaøeniowe, wysoka niezawodnoúê zasilania, bezpieczeòstwo poøarowe

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w artykule modu owe

Przedstawione w artykule modu owe 50 Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych, w budownictwie mieszkaniowym oraz przemys

Bardziej szczegółowo

Wy πczniki silnikowe MPE25

Wy πczniki silnikowe MPE25 110 Wyłączniki silnikowe MPE25 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Wy πczniki silnikowe pe niπ bardzo istotnπ rolí w obwodach napídûw elektrycznych ñ silnikowych. Muszπ reagowaê na prπdy przeciπøeniowe lub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +..

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5543..80M.0 TORRO 4500 (Typ 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Typ 5544 : +.. 01492) TORRO 5700 (Typ 5545 : +.. 01632) Przyczepa silosowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : )

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Type 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Type 8509 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Wnowoczesnych budynkach biurowych

Wnowoczesnych budynkach biurowych 42 firmy, ludzie, produkty Wykonywanie instalacji pod³ogowych Stanis³aw Sarnecki W artykule zawarto opis systemu oraz informacje projektowe dotyczπce wykonywania instalacji pod ogowych. Jako przyk ad wykorzystane

Bardziej szczegółowo

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +..

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +.. 99 209..80H.0 HIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) HIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) EUROHIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) EUROHIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) Przetrz sacz Ihre / Your /

Bardziej szczegółowo

Bezpiecznik topikowy jest jedynym

Bezpiecznik topikowy jest jedynym 60 Bezpieczniki prądu stałego urządzenia fotowoltaiczne PV Roman Kłopocki Artyku przedstawia niektûre aspekty dzia ania bezpiecznikûw topikowych w obwodach prπdu sta ego. Zaprezentowano takøe kilka przyk

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz 99 210..80H.0 EUROHIT 80 AZ (Type ZK 210 : +.. 01001) EUROHIT 80 NZ (Type ZK 210 : +.. 01001) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA OKP CFT 610 INSTRUKCJ MONTZU I UZYTKOWNI POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana jest wiíksza

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

NOWOŚĆ NOVACAT S12. Kombinacja kosząca 97+018.09.1013. Wszystkie informacje online

NOWOŚĆ NOVACAT S12. Kombinacja kosząca 97+018.09.1013. Wszystkie informacje online NOWOŚĆ NOVACAT S12 Kombinacja kosząca 97+018.09.1013 Wszystkie informacje online 25 % większa wydajność 25 % mniejsze zużycie paliwa Mimo olbrzymiej szerokości roboczej 11,20m kombinacja koszącą S12 może

Bardziej szczegółowo

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2 72 i, Rozłączniki STVDO2 i VLDO1 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Roz πczniki izolacyjne STVDO2 z bezpiecznikami oraz roz πczniki bezpiecznikowe VLDO1 sπ aparatami zabudowy modu owej, ktûre w po πczeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 8712..80D.0 L 25 (Type L 25 : +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj Wprowadzenie W ostatnim czasie ukaza a sií na rynku kolejna wersja jednego z najpopularniejszych systemûw operacyjnych dla komputerûw osobistych klasy PC. Mowa tu oczywiúcie o systemie firmy Microsoft

Bardziej szczegółowo

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik 99 8548..80K.0 AEROSEM F 5000 Type 8547 : +... 01001) AEROSEM F 6000 Type 8548 : +... 01001 Siewnik Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Firma Wobit opracowuje i produkuje

Firma Wobit opracowuje i produkuje 78 firmy, ludzie, produkty Sterowniki mikrokrokowe silnikûw krokowych Witold Ober Na rynku dostípnych jest wiele napídûw úredniej wielkoúci. Jednak bardzo wyraünie kszta tuje sií zapotrzebowanie na ma

Bardziej szczegółowo

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany SERVO 45 SERVO 45 US SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA US SERVO 45 S SERVO 45 S US SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA US P ug obracalny zawieszany 99 983..80H.1 Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8611..80N.0 VITASEM 252 (Type 8611 : +.. 01001) VITASEM 302 (Type 8612 : +.. 01001) VITASEM 402 (Type 8613 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

SYNKRO 4003 K +T. SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : ) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : ) Agregat podorywkowy PL.80I.1

SYNKRO 4003 K +T. SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : ) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : ) Agregat podorywkowy PL.80I.1 99 9765..80I.1 SYNKRO 4003 K +T (Typ 9763 : +..01001) SYNKRO 5003 K +T (Typ 9764 : +..01001) SYNKRO 6003 T (Typ 9765 : +...01001) Agregat podorywkowy Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +..

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 212..809.0 HIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01001 ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01931 ) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +... Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 956..806.1 SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...... 1001) P ug obracalny pû zawieszany Ihre / Your / Votre

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w poniøszym artykule

Przedstawione w poniøszym artykule 82 przekaüniki nadzorcze Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki Przekaüniki nadzorcze to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow 42 Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow Krzysztof Wincencik Firma Dehn od kilku lat prowadzi prace badawcze nad dalszym rozwojem opatentowanej technologii gaszenia uku ñ Radax-Flow Technology.

Bardziej szczegółowo

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany 99 981..80H.0 SERVO 35 SERVO 35 US SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA US (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Funkcje bezpieczeństwa

Funkcje bezpieczeństwa 42 Funkcje bezpieczeństwa w systemie Teleco Michał Sikora Jednym z podstawowych zadaò systemûw automatyki budynku jest zwiíkszenie bezpieczeòstwa zarûwno osûb, jak i samego obiektu. W artykule przedstawione

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 546..80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8622..80N.0 VITASEM A 252 (Type 8621 : +.. 01001) VITASEM A 302 (Type 8622 : +.. 01001) VITASEM A 402 (Type 8623 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Wzakresie obudûw do rozdzielnic

Wzakresie obudûw do rozdzielnic 60 obudowy do rozdzielnic nn Obudowy do rozdzielnic nn w ofercie ETI Polam Paweł Piróg Firma ETI Polam posiada w ofercie kompletne portfolio produktûw niezbídnych do wykonania rozdzielnic elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy

Bardziej szczegółowo

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon urzπdzenia do pomiaru wielkoúci geometrycznych Systemy i urządzenia do pomiaru wielkości geometrycznych Witold Ober Grupa firm Micro-Epsilon jest producentem systemûw i urzπdzeò do pomiarûw wielkoúci geometrycznych.

Bardziej szczegółowo

Polski WIELOFUNKCYJNA. kamera cyfrowa. PodrÍcznik uøytkownika

Polski WIELOFUNKCYJNA. kamera cyfrowa. PodrÍcznik uøytkownika Polski WIELOFUNKCYJNA kamera cyfrowa PodrÍcznik uøytkownika Podrêcznik u ytkownika kamery cyfrowej SPIS TREåCI Okreúlenie czíúci... 1 Ikony na wyúwietlaczu LCD... 2 Przygotowanie... 2 Zak adanie baterii...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +..

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8504..80O.0 TERRASEM R 3 (Type 8504 : +.. 01141) TERRASEM R 3 fertilizer (Type 8514 : +.. 00001) TERRASEM R 4 (Type 8505 : +.. 01191) Siewnik Pöttinger - Zaufanie zbliża - od

Bardziej szczegółowo

PL.80H.1 EUROTOP 421 A. (Type SK 2611 : ) EUROTOP 461 A. (Type SK 2991 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa

PL.80H.1 EUROTOP 421 A. (Type SK 2611 : ) EUROTOP 461 A. (Type SK 2991 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa 99 2611..80H.1 EUROTOP 421 A (Type SK 2611 : +..01001) EUROTOP 461 A (Type SK 2991 : +..01001) Zgrabiarka 2-karuzelowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Gama produktûw aparatury modu-

Gama produktûw aparatury modu- 102 Aparatura niskiego napięcia firmy Chint Ryszard Świetlicki Od rozpoczícia swojej dzia alnoúci pod koniec 2008 roku firma Chint Poland wprowadzi a na polski rynek ca π gamí aparatury niskiego napiícia

Bardziej szczegółowo

Rozwiπzania techniczne Bpt w zakresie

Rozwiπzania techniczne Bpt w zakresie 112 Integracja wideofonów Bpt z telefonami Andrzej Grodecki Artyku omawia zagadnienia wspû dzia ania systemu wideofonowego Bpt serii 300 / X2 z instalacjπ telefonicznπ i centralami telefonicznymi Bpt.

Bardziej szczegółowo

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Spis treúêi 1. WstÍp...5 2. Opis systemu...5 2.1 Charakterystyka ogûlna...5 2.2 Konfiguracja systemu...7 3. Informacja dotyczπca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 LION 300 LION 301. (Type 8731 : ) Bronie wirnikowej

PL.80I.0 LION 300 LION 301. (Type 8731 : ) Bronie wirnikowej 99 8731..80I.0 LION 300 LION 301 (Type 8731 : +.. 01001) Bronie wirnikowej Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to 58 Produkty Lapp Kabel w maszynach do produkcji opakowań PET Remigiusz Buczek Mimo kompaktowej budowy samej maszyny, technologia produkcji butelek PET jest doúê z oøona i wymaga zastosowania specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TYP SIN 010 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI SPRZÊT PRZEZNACZONY WY CZNIE DO U YTKU DOMOWEGO Nasze gratulacje! Drogi kliencie, gratulujemy

Bardziej szczegółowo

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika Skaner A3 Polski PodrÍcznik uøytkownika Sterownik TWAIN do skanera Sterownik TWAIN to modu skanujπcy wspû pracujπcy z Twoim skanerem. Moøna go atwo uøyê poprzez oprogramowanie dostarczone wraz ze skanerem

Bardziej szczegółowo

WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO. Poznañ, dnia 7 czerwca 2001 r. Nr 64

WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO. Poznañ, dnia 7 czerwca 2001 r. Nr 64 DZIENNIK URZÊDOWY WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO Poznañ, dnia 7 czerwca 2001 r. Nr 64 TREå Poz.: UCHWA Y RAD GMIN 1174 ñ nr XXV/45/2000 Rady Gminy w Szyd owie z dnia 31 sierpnia 2000 r. w sprawie uchwalenia

Bardziej szczegółowo

Lp. Nazwa towaru Parametry Wyposażenie Cena netto Cena brutto

Lp. Nazwa towaru Parametry Wyposażenie Cena netto Cena brutto 3. Agregat uprawowy 8m Agregat uprawowy 1m Agregat uprawowy 4m robocza: 180cm robocza: 210cm robocza: 240cm Głębokość robocza 120-130mm Ilość zębów- 18szt Waryński Masa- 320kg Zapotrzebowanie mocy- 30-35KM

Bardziej szczegółowo

Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji

Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji 40 Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji Mariusz Pajkowski WspÛ czesne instalacje wentylacji i klimatyzacji to skomplikowane uk ady urzπdzeò sk adajπce sií z wentylatorûw, pomp, wielu zaworûw

Bardziej szczegółowo

Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2

Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2 Interaktywny, telefoniczny moduł P zdalnego R O J sterowania E K T Y Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2 AVT 5071 W drugiej czíúci artyku³u przedstawiamy sposûb po³¹czenia elementûw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 Spis treúci 1. Instrukcje bezpieczeòstwa... 5 1.1Wiadomoúci ogûlne... 5 1.Instalacja i serwis... 5 1.3 Czynnoúci dostípne dla uøytkownika... 6.

Bardziej szczegółowo

Tester aparatów telefonicznych

Tester aparatów telefonicznych Tester aparatów P R O telefonicznych J E K T Y Tester aparatów telefonicznych AVT 5056 NaprawiÊ aparat telefoniczny nie jest ³atwo, zw³aszcza gdy mamy aparat nowego typu, w ktûrym stosowane jest wybieranie

Bardziej szczegółowo

Wynik badania w przypadku lokalizowania

Wynik badania w przypadku lokalizowania 37 Nieniszczące metody lokalizowania uszkodzeń w kablach Tomasz Koczorowicz Lokalizowanie uszkodzeò w kablach elektroenergetycznych nie jest zadaniem atwym. W tym celu uøywa sií rûønych metod pomiarowych

Bardziej szczegółowo

DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Comfort + TYP SUP 012DE INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Automatyczny ekspres do kawy Drogi Kliencie, Ten automatyczny ekspres do kawy,

Bardziej szczegółowo

Wielofunkcyjna kamera cyfrowa

Wielofunkcyjna kamera cyfrowa Polski Wielofunkcyjna kamera cyfrowa PodrÍcznik uøytkownika Podrêcznik u ytkownika kamery cyfrowej SPIS TREåCI Okreúlenie czíúci... 1 Ikony na wyúwietlaczu LCD... 2 Przygotowanie... 2 Zak adanie baterii...

Bardziej szczegółowo

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji Zasilacz bezprzerwowy 80-130 do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Spis treúci 1. Wprowadzenie...5 2. Opis systemu...5 2.1 Opis ogûlny...5 2.2 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

6 wiczenia z jízyka Visual Basic

6 wiczenia z jízyka Visual Basic Wprowadzenie Pisanie programûw komputerowych nie jest rzeczπ trudnπ. Oczywiúcie tworzenie duøych systemûw realizujπcych skomplikowane zadania wymaga dobrej wiedzy informatycznej i doúwiadczenia. Jednak

Bardziej szczegółowo

Kosiarki dyskowe SB, SM, SMF

Kosiarki dyskowe SB, SM, SMF Kosiarki dyskowe SB, SM, SMF Kosiarki dyskowe SB, SM, SMF SB / SM / SMF Moving agriculture ahead Kosiarki SB Kosiarki dyskowe SB wyposażono w wyjątkową, gładką listwę tnącą Kongskilde o następujących cechach:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Vendig Machine model ROYAL OFFICE Type SUP 015V INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SPIS TREŚCI G WNE CZ åci... 3 1 WPROWADZENIE DO INSTRUKCJI... 4 1.1 WstÍp... 4 1.2 Stosowane symbole... 4 2 INFORMACJE OG

Bardziej szczegółowo

KOSIARKI NOŻOWE APPLE - APPLE

KOSIARKI NOŻOWE APPLE - APPLE Kosiarki dla profesjonalistów KOSIARKI NOŻOWE APPLE - APPLE c s APPLE v a r i o - SAR X 26-90 KM 1 Odkryj zalety maszyn INNOWACJA > 70 lat doświadczenia; od 30 lat wiodący producent kosiarkorozdrabniaczy

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI TYP Roma SUP 013 INSTRUKCJA OBS UGI DLA W ASNEGO BEZPIECZEÑSTWA, PROSIMY O UWA NE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Nasze gratulacje! Drogi kliencie, gratulujemy Ci doskona ego wyboru jakiego dzisiaj

Bardziej szczegółowo