Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa"

Transkrypt

1 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr F.1 EUROPROFI 4500 S (Typ 5533 : ) EUROPROFI 5100 S (Typ 5534 : ) EUROPROFI 5700 S (Typ 5535 : ) Przyczepa silosowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa eú sií na Pottingera i Landsberg. Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúê oraz wydajnoúê po πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia warunkûw pracy naszych maszyn, a nastípnie wykorzystania tych informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te pozwolπ nam informowaê CiÍ na bieøπco o nowych rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie. OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu. Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ sií przy sprzedaøy maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs ugi, bezpieczeòstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs ugi jest "ProtokÛ przekazania". PoszczegÛlne czíúci tego protoko u otrzymujπ: - dokument "A" - podpisany naleøy wys ac do firmy Pottinger (w przypadku produktûw firmy Landsberg protokû naleøy wys aê na adres tej firmy) - dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszyní - dokument "C" otrzymuje klient UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaê instrukcjí obs ugi oraz zostaê przeszkolony w zakresie jej obs ugi. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 PROCEDURA PRZEKAZANIA MASZYNY Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Sprawdzono i wyjaúniono funkcjonowanie urzπdzeò elektrycznych Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Okreúlono prawid owa iloúê obrotûw WOM Zaprezentowano i objaúniono klientowi funkcje mechaniczne (otwieranie burty tylnej, wychylanie i chowanie belki noøowej itd.) Wyjaúniono przebieg montaøu i demontaøu noøy Dokonano elektrycznego pod πczenia do ciπgnika i sprawdzono prawid owoúê pod πczenia (54g pod πczone). Patrz instrukcja obs ugi! Dopasowano maszyní do ciπgnika: wysokoúê dyszla, funkcjonowanie hamulcûw, montaø hamulca rícznego w kabinie ciπgnika. Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono hydrauliczne pod πczenie do ciπgnika i sprawdzono jego poprawnoúê Zaprezentowano i objaúniono klientowi funkcje hydrauliczne (dyszel amany, otwieranie burty tylnej) Przetestowano prawid owoúê dzia ania hamulcûw Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Poddano kontroli funkcjonowanie automatyki za adowczej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger ( w przypadku maszyny Landsberg wys aê do firmy Landsberg) - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient D-0100 Dokum D Anhänger - 3 -

4 SPIS TRESCI Spis tresci OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu....2 Szanowny uøytkowniku!...2 WstÂp...5 Znak CE...5 Znaczenie piktogramûw...5 PRZED URUCHOMIENIEM...6 Jazda po drogach publicznych...6 Przed uruchomieniem...6 Kontrola przed uruchomieniem...6 Przy πcza hydrauliczne...7 Pod πczenie wíøy hyraulicznych...7 Pod πczenia do ciπgnika...8 Ustawienie zaczepu...8 Ustawienie uchwytu wíøa...8 NASTAVENÕ PÿÕPOJN HO OJE...9 Techniczny opis montaøu wide ek ciπgu typu DST Zaczep kulisty...9 ko a podporowego...10 Montaø stopy podporowej...10 Odstawienie zbieracza...10 Wymiar (M) = 480 mm...11 Ustawienie pola wychylenia podbieracza...11 Ustawienie odciπøenia podbieracza...11 Mechanizm tnπcy, belka noøowa...12 Mechanizm tnπcy...12 ZewnÍtrze przyciski mechanizmu tnπcego...12 Wychylenie belki noøowej...13 Regulacja belki noøowej...14 Ustawienie noøy...14 Kontrola odstípu noøy od rotora...15 BURTA TYLNA...16 Zabezpieczenie przy zamykaniu...16 Wy adunek przy pomocy walcûw dozujπcych...16 Demontaø walcûw dozujπcych...17 Walce dozujace...17 W πczenie pod ogi rusztowej...18 Montaø w πcznika ciúnienia oleju...18 Ustawienie nabudowy...19 Pod πczenie...20 Pulpit obs ugi...20 Znaczenie przyciskûw...20 Uruchomienie Power Control...21 Menu WORK funkcje za adunku...21 Menu WORK funkcje roz adunku...23 Funkcje SET...25 Funkcje diagnostyczne...27 Kontrola belki noøowej...27 Test czujnikow...28 Ustawienie maszyny...28 Struktura obs ugi ñ przyczepy z ISOBUS...30 Znaczenie przyciskûw klawiatury...31 Menu SET...33 Joystick ñ zastosowanie w przyczepach...35 Ustawienie Joystickía...35 Zastosowanie danych z ciπgnika...36 Rozpoczecie procesu zaladunku...37 Ostroznosc przy zaladunku...37 ZALADUNEK PRZYCZEPY...37 Roz adunek zbieracza pokosu...38 SprzÍg o roz πczajπce (NS)...38 ZakoÒczenie procesu roz adunku...38 Jazda po drogach publicznych...38 OPROZNIANIE PRZYCZEPY...38 WskazÛwki bezpieczeòstwa...39 OgÛlne warunki konserwacji...39 Czyszczenie czíúci maszyny...39 Odstawienie na wolnym powietrzu...39 Zimowanie...39 Wa ki przegubowe...39 Urzπdzenie hydrauliczne...39 WskazÛwki bezpieczeòstwa...40 Zbiornik gazu...40 Ustawienie hamulcûw...40 Zastosowanie os on bocznych...40 Podbieracza...41 Mechanizm tnacy...42 Demontaø skrobaka...43 Przekladnia...44 aòcuchy...44 Waøne! Kontrola osadzenie przek adni x w roku...45 Ustawienie wlacznika...46 Konserwacja osi skrítnej...46 Zabezpiecznie instalacji elektrycznej...47 Wymiana filtrûw...47 Pod πczenie wíøy hamulcowych...48 HAMULCE HYDRAULICZNE...48 PielÍgnacja i konserwacja hamulcûw hydraulicznych...48 Pozycja zwolniona na zaworze hamulca...49 Odstawienie przyczepy...49 ELEKTROHYDRAULIKA...51 Zak Ûcenia i pomoc w przypadku awarii instalacji elektrycznej 51 TECHNICK DAJE...52 Wyposazenie dodatkowe...52 Umiejscowienie tabliczki znamionowej...52 Zastosowanie zbieracza zgodnie z jego przeznaczeniem 53 W aúciwy za adunek...53 Moment przyciπgania...54 Ciúnienie...54 Kola i opony...54 ZA CZNIK...55 Wa ek przegubowy...58 Uruchomienie...59 MazacÌ pl n...61 Wydanie...63 UWAGA! WskazÛwki bezpieczeòstwa zobacz w za πczniku! 0500_-Inhalt_

5 WSTÂP Znak CE Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU. Oúwiadczenie zgodnosci EG Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje sií, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeòstwa i higieny pracy (za πcznik 1). WskazÛwki dla bezpiecznej pracy Kaøde miejsce w tej instrukcji dotyczπce spraw bezpieczeòstwa oznaczone jest tym symbolem. Znaczenie piktogramûw Przed pracami konserwacyjnymi i naprawczymi wy πczyc silnik i wyciπgnπê kluczyk Gdy pracuje silnik i jest w πczony WOM nie wchodziê na powierzchnií adunkowa Podczas pracy silnika nie przebywaê w s0ylenia kraty. Przebywanie dozwolone jest tylko, gdy jest ustawione zabezpieczenie. Nie dotykaê øadnych poruszajπcych sií czíúci maszyny. OdczekaÊ do ich ca kowitego zatrzymania. Nie siegaê rekπ w strefí zgniotu, tak d ugo, jak mogπ poruszac sií poszcz. czíúci Tak dlugo, jak pracuje silnik przy w πczonym WOM nie siígaê w strefí pracy podbieracza. Zagroøenie przez obracajπce sií czíúci maszyny Ostrzeøenie przed uszkodzeniem * trzpienie po prawej i lewej stronie przyczepy musza byê dok adnie w oøone, w przeciwnym wypadku powstana uszkodzenia burty tylnej i czíúci ruchomych, dlatego: - zawsze przeprowadziê kontrole przed hydraulicznym ot arciem burty tylnej 0400_-Warnbilder_

6 PRZED URUCHOMIENIEM OgÛlne wskazûwki bezpieczeòstwa dotyczπce uøytkowania zbieracza pokosu WskazÛwki dotyczπce jazdy ze zbieraczem Pod πczony zbieracz pokosu wp ywa na jazdí pojazdu ciπgnπcego. * Przy pracach na pagûrkowatym terenie istnieje ryzyko wywrûcenia sií zbieracza * JazdÍ naleøy dostosowaê do warunkûw terenowych i glebowych * Aby zapewniê bezpieczeòstwo prowadzenia ciπgnika i skutecznosc Kg hamowania, naleøy obciπøyê 20% ciπgnik ciíøarem balastowym (min. 20% ciíøaru pojazdu na oú przedniπ) * Przewoøenie osûb na zbieraczu jest kategorycznie zabronione WskazÛwki pod πczania i od πczania przyczepy * Przy sprzíganiu przyczepy z ciπgnikiem istnieje niebezpieczeòstwo skaleczenia! * Podczas sprzígania nie wchodziê miídzy zbieracz i ciπgnik, tak d ugo jak ciπgnik jedzie w ty. * Nikt nie moøe przebywaê pomiídzy ciπgnikiem a zbieraczem, jeøeli ciπgnik nie jest zabezpieczony przed stoczeniem sií przez zaciπgniecie hamulca recznego lub/i pod oøenie k Ûd zabezpieczajπcych! * Montaø i demontaø wa ka przegubowego przeprowadzaê tylko przy wy πczonym silniku. Odstawienie (parkowanie) urzπdzenia * Podczas odstawienie zbiercza wa ek przegubowy zgodnie z przepisami powinien byê zdemontowany, ewentualnie zabezpieczony aòuchem. Nie stosowaê aòcucha (H) do zawieszanie wa ka. UøytkowaÊ zbieracz zgodnie z jego przeznaczeniem! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: zobacz rozdzia :,, Dane techniczne,, * Podane parametry (dopuszczalne obciazenie osi, ciezar podporowy, masa calkowita) nie mogπ byê przekroczone. Dane te znajduja sií po prawej stronie przyczepy. * ProszÍ zwrocic uwage na graniczne wielkosci zapotrzebowania mocy ciagnika. Jazda po drogach publicznych * ProszÍ stosowac sií do przepisow ruchu drogowego obowiazujacych w Panstwa kraju * Jazda po drogach publicznych moøe odbywac sií wylacznie przy zamknietych burtach. Oswietlenie musi byê zamontowane prostopadle w stosunku do drogi. Przed uruchomieniem a. Przed rozpoczeciem pracy uøytkownik musi zapoznaê sií z obs ugπ i funkcjonowaniem maszyny. Podczas pracy jest juø za pûüno. b. Przed kaødym uruchomieniem sprawdziê przyczepí pod wzgledem bezpieczeòstwa pracy i ruchu drogowego. c. Przed uruchomieniem urzadzeò hydraulicznych i w πczaniem napídu usunπê wszystkie osoby z pola zagroøenia. Istnieje niebezpieczeòstwo zgniotu i okaleczenia w polu dziaøania podbieracza, meczanizmu tnπcego, tylnej burty i gûrnej nabudowy. d. Przed przystπpieniem do pracy kierowca musi upweniê sií, øe maszyna nie stanowi dla nikogo zagroøenia, a przed urzπdzeniem nie znajdujπ sií øadne przeszkody. W przypadku, gdy prowadzπcy pojazd ma ograniczone pole widzenia z ty u przyczepy, musi byê kierowany podczas cofania. e. ProszÍ stosowaê sií do zaleceò umieszczonych na przyczepie. Na stronie 5 znajda PaÒstwo objaúnienia znakûw ostrzegawczych. f. ProszÍ zwrûciê rûwnieø uwagí na wskazûwki znajdujπce sií w pozostalych rozdzia ach i za πcznikach niniejszej instrukcji. Kontrola przed uruchomieniem Poniøej podane wskazûwki powinny u atwiê PaÒstwu uruchomienie maszyny. Dok adniejsze informacje odnoszπce sií do poniøszych punktûw znajdziecie PaÒstwo w poszczegûlnych rozdzia ach tej instrukcji. 1. SprawdziÊ, czy wszystkie urzπdzenia bezpieczeòstwa (pokrywy, os ony itd.) znajdujπ sií we w aúciwym stanie tech. i czy sa zamontowane we w aúciwych miejscach. 2. Zbieracz nasmarowaê zgodnie z planem smarowania. SprawdziÊ poziom oleju i szczelnoúê przek adni 3. SprawdziÊ ciúnienie w oponach 4. SprawdziÊ dokrícenie nakrítek kû 5. ZwrÛciÊ uwagí na liczbí obrotûw WOM 6. ZlokalizowaÊ pod πczenie elektryczne do ciπgnika i dobraê odpowiednie przy πcze. PostepowaÊ zgodnie ze wskazûwkami z instrukcji obs ugi! 7. SkoordynowaÊ z ciπgnikiem: * wysokoúê dyszla * pod πczenie hamulcûw * zainstalowaê düwignií hamulca rícznego 8. Wzmocnic przyczepí wy πcznie za pomocπ przeznaczonych do tego urzπdzeò 9. RozciπgnπÊ odpowiednio wa ek przegubowy i sprawdziê funkcjonowanie zabezpieczenia przeciw przeciπøeniom (zobacz za πcznik) 10. PrzeprowadziÊ kontrolí urzadzeò elektrycznych 11. Pod πczyê przewody hydrauliczne do ciπgnika. * sprawdzic przewody pod kπtem uszkodzeò i stopnia zuøycia * zwrûciê uwagí na w aúciwy przewûd 12. Wszystkie niestabilne czíúci konstrukcyjne musza byê zabezpieczone przed zmianπ po oøenia podaczas jazdy 13. SprawdziÊ dzia anie hamulcûw 9500 INBETRIEBNAHME (511) - 6 -

7 PIERWSZY MONTAØ NA CI GNIKU Przy πcza hydrauliczne Prosty mechanizm sterujπcy W przypadku, gdy ciπgnik posiada tylko prosty zawûr sterowniczy, konieczne jest zamontowanie w specjalistycznym warsztacie zwrotnego przewodu oleju (T). - Pod πczyê przewûd ciúnieniowy do prostego urzπdzenia sterujπcego. Z πczyê olejowe przewody zwrotne ciπgnika i przyczepy (2, ze wzmocnionym przekrojem poprzecznym) Pod πczenie wíøy hyraulicznych - Przed pod πczniem wy πczyê WOM - UstawiÊ düwignie (ST) na urzπdzeniu sterujπcym w pozycji p ynnej (pozycja neutralna) - ZwrÛÊ uwagí na czystoúê sprzíg a WskazÛwka Gdy podczas pracy wystípuje podwyøszenie temp oleju naleøy dokonac pod πczenia prostego urzπdzenia sterujπcego (zobacz wyøej) Zwrotne urzπdzenie sterujπce - Po πczyc przewûd ciúnieniowy (1) i olejowy przewûd zwrotny (2). (Przewodem ze wzmocnionym przekrojem poprzecznym jest olejowy przewûd zwrotny) PrzewÛd LS (wyposaøenie dodatkowe) - pod πczyê przewûd Load sensning do przy πcza LS ciπgnika UWAGA przy ciπgnikach z zamkniítym systemem hydraulicznym i LS JOHN-DEERE, CASE-MAXXUM, CASE-MAGNUM, FORD SERII 40 SLE Przed pod πczeniem naleøy zupe nie przykríciê úrubí (7) na bloku hydraulicznym Pozycja standardowa przy otwartym systemie hydraulicznym Ta pozycja úruby (7) jest ustawiona fabrycznie UWAGA Przy nieuwadze zawûr nadciúnienia hydrauliki ciπgnika znajduje sií pod obciπøeniem i moøe wystapiê przegrzanie oleju. 7a Poz standardowa przy otwartym systemie hydr. 7b 7 LS P T Uwaga przy ciπgnikach z zamkniítym systemem hydraulicznym i LS LS = Load sensing 7a 7b _-Erstanbau_

8 PIERWSZY MONTAØ NA CI GNIKU Pod πczenia do ciπgnika Obs uga: - pod πczyê 3-biegunowπ wtyczkí do puszki DIN 9680 w ciπgniku Ustawienie zaczepu - tak ustawiê zaczep (A) na ciπgniku, øeby przy zaczepionej przyczepie, szczegûlnie przy pochyleniu, by zachowany wystarczajπcy odstíp miídzy wa kiem przegubowym i dyszlem (A1). A Tablice ostrzegawcze: - pod πczyê 7-biegunowπ wtyczkí do ciπgnika - sprawdziê poprawnoúê dzia ania oúwietlenia w przyczepie A1 Przy ciπgnikach z systemem ISO-Bus - pod πczyê 9-biegunowπ wtyczkí do puszki ISO-Bus w ciπgniku Ustawienie uchwytu wíøa - Tak ustawiê uchwyt wíøa, øeby powsta wystarczajπcy odstíp miídzy przewodem hydraulicznym i dyszlem (A2) 0500_-Erstanbau_

9 USTAWIENIE DYSZLA Techniczny opis montaøu wide ek ciπgu typu DST 2000 Regulowany w pionie dyszel amany typ DST 2000 jest stosowany w przyczepach LoF (LoF = urzπdzenia rolne lub leúne) o dopuszczalnym ciíøarze ca kowitym kg. - dopuszczalny ciíøar podporowy wynosi 2000 kg. - dopuszczalna wartoúê Dc (dyszel ñ si a wzd uøna) wynosi 87,58 kn - max. PrÍdkoúÊ: LoF maksymalnie 80 km/h Momenty ciπgu úrub mocujπcych ucha zaczepu: - M16x1, Nm - M20x1, Nm åruby mocujπce naleøy kontrolowaê regularnie w razie potrzeby korygowaê ich dokrícenie. W stanie z oøonym (do roz adunku) dopuszcza sií jazdí wy πcznie na krûtkim, p askim odcinku. Niewielkie z oøenie (podczas jazdy) jest jednakøe dozwolone bez ograniczeò. Podczas jazdy w stanie z oøonym naleøy zwrûciê szczegûlnπ uwagí, aby moøliwoúê ruchu pod kπtem ucha zaczepu/sprzíg a kulistego by a od gûry ograniczona. Uwaga! Produkcja i montaø odbywajπ sií prawie wy πcznie w fabryce. W przypadku samodzielnego montaøu naleøy koniecznie zg osiê sií do producenta. Zaczep kulisty Wskazowka * Zaczep kulisty moze byc laczony wylacznie z kulami sprzegowymi 80 firmy Scharm ller GmbH lub innymi atestowanymi kulami sprzegowymi, ktore gwarantuja bezpieczne podlaczenie i blokade. Figyelem! Surowo zabrania sie naprawiania uszkodzonych badz zniszczonych sprzegiel kulistych. Konserwacja Do ogolnych prac konserwacyjnych naleza nastepujace czynnosci: - smarowanie punkt polaczenia - kontrola osadzenia srub mocujacych sprzegla kulistego - wymiana poluzowanych srub i nakretek (moment skretu mniejszy niz 120 Nm) - wymiana uszkodzonych, zdeformowanych lub wytartych sprzegiel kulistych - wymiany moze dokonac wylacznie fachowy personel! Wartosci graniczne dla sprzegla kulistego dopuszczalna predkosc dopuszczalne obciazenie osi dop. ciíøar podporowy do 25 km/h 26,5 t 2,0t do 40 km/h 22,0 t 2,0t ponad 40 km/h _-Zug-Kugelkupplung_

10 KO A PODPOROWEGO UWAGA Odstawienie zbieracza moøe nastapiê tylko wtedy, gdy zbieracz jest zupe nie pusty. MaszynÍ naleøy ustawiê na stopie podporowej i zabezpieczyê jπ przed stoczeniem sií. Montaø stopy podporowej - przyczepí pod πczyê do ciπgnika - odciπøyê stopí podporowπ przez uruchomienie dyszla przegubowego (zobacz rozdzia,,objaúnienie funkcji pulpitu sterowniczego,,) - WyciπgnπÊ sworznie ryglujπce (1), podnieúê stopí podporowπ i ponownie unieruchomiê - ZwrÛciÊ uwagí na w aúciwe zaryglowanie sworzni (1)! Odstawienie zbieracza * Zbieracz odstawiaê na p askim, twardym pod oøu. W przypadku, gdy pod oøe jest miekkie, pole pod stopπ podporowa naleøy odpowiednio zwiíkszyê przez pod oøenie twardego przedmiotu (np. kawa ek drewna) - Zbieracz lekko unieúê w przûd przy pomocy dyszla przegubowego - WyciπgnπÊ trzpienie ryglujπce(1), OdchyliÊ stopí podporowπ w ty i ponownie zaryglowaê - ZwrÛciÊ uwagí na w aúciwe zaryglowanie trzpieni (1) - OpuúciÊ zbieracz przy pomocy dyszla przegubowego - ZdemontowaÊ przy πcza hydrauliczne i odczepiê zbieracz 0400_-Stützfuß_

11 PODBIERACZA Wymiar (M) = 480 mm Aby podbieracz pracowa w aúciwie musi byê w aúciwie ustawiony na zaczepionej przyczepie (pole wychylenia podbieracza) Ustawienie odciπøenia podbieracza Dla optymalnej pracy podbieracza moøna zmieniê stopieò napríøenia spríøyn. Podbieracz jest zawieszony zbyt luüno (skacze) - zmniejszyê wymiar (X) Podbieracz jest zawieszony zbyt sztywno - zwiíkszyê wymiar (X) Uwaga! Przed kaødym uruchomieniem pojazdu przeprowadziê kontrolí pod kπtem bepieczeòstwa WskazÛwka: przy nierûwnym pod oøu wymiar musi byê zmniejszony o 1 cm (M=470mm) Ustawienie pola wychylenia podbieracza (wymiar (M) = 480mm) - Pod πczyê przyczepí do ciπgnika - Obydwa t oki cylindrûw hydraulicznych dyszla przegubowego muszπ byê max zciπgniíte Przestawienie musi odbywaê sií na zmianí w obu cylindrach - poluüniê nakrítki (K) na gwintowanych trzpieniach - Przez przekrícenie t oka cylindra tak mocno rozkríciê ewent, skrecic trzpieò gwintowany, aø uzyska sií øπdany wymiar (M) - NakrÍtki (K) ponownie dokreciê 0400_-Pick-up_

12 Mechanizm tnπcy, belka noøowa Mechanizm tnπcy Przed uruchomieniem naleøy dokonaê kontroli belki noøowej: - sprawdziê osadzenie sworzni z lewej i prawej strony (E2) - naostrzenie noøy - sprawdziê, czy zabezpieczenie przeciw przeciπøeniom jest wolne od zabrudzeò - skontrolowaê odstíp od pod oøa (A) Waøne! Blokada belki noøowej * Pozycja E2 - po prawej i lewej stronie przyczepy - zabezpieczyê obydwa sworznie zatyczkami (V) ZewnÍtrze przyciski mechanizmu tnπcego Do prac konserwacyjnych belka noøowa moøe byê wychyl na lub chowana przy pomocy przyciskûw (57). Czujnik uaktywniac tylko przy pustym kanale i wylaczonym napedzie prasy! Uwaga! Przed zlozeniem zwrocic uwage na stan tech. mechanizmu tnacego (uszkodzone noze, wygiete czesci itd.) Uwaga! Kaødorazowo przed uruchomienie naleøy sprawdziê, czy sworznie z prawej i lewej strony sπ zablokowane!! Wskazowki przy zablokowaniu sií kanalu prasowania UWAGA! Przy zablokowaniu kanalu prasowania nie naleøy uaktywniac czujnika powodujacego wychylenie (czujnik prawo), tak ze listwa nozowa jest wychylana pod cisnieniem hydraulicznym. WskazÛwki ogûlne Do przeprowadzenie prac konserwacyjnych, belkí noøowπ moøna odchyliê na lewa stroní przyczepy Przy odchylonej belce wszystkie noøe sπ atwo dostípne: - do naostrzenia - do montaøu i demontaøu - do czyszczenia Pomoc - trzymaê wciúniíty przycisk na pulpicie sterowania i jednoczeúnie w πczyê napíd WOM. Belka noøowa zostanie wychylona przez nacisk masy zielonej przy pracujπcym wa ku przegubowym - Po usuniíciu zatoru ponownie schowaê belkí 0300_-Schneidwerk_

13 Mechanizm tnπcy, belka noøowa Wychylenie belki noøowej Wychylenie belki noøowej na lewπ stroní przyczepy 3. ZdjπÊ ze sworzni si ownik (z lewej i prawej strony) Uwaga! Zabrania sií jazdy przyczepπ przy wychylonej max belce noøowej (A) 1. WychyliÊ belkí noøowπ (A1) 4. PodnieúÊ lewy cylinder i zablokowaê uchwyt 5. WychyliÊ belkí noøowπ 2. OdblokowaÊ obydwa sworznie (E1) (z lewej i prawej strony) - wyciπgnπê zatyczki i odblokowaê obydwa sworznie - zabezpieczyê obydwa sworznie zatyczkami (V) 6. ZablokowaÊ belkí noøowπ zatyczkami (V) w pozycji wychylonej Sk adanie belki noøowej Sk adanie belki noøowej przebiega w odwrotnej kolejnoúci do procesu rozk adania 0300_-Schneidwerk_

14 Mechanizm tnπcy, belka noøowa Regulacja belki noøowej Pionowe ustawienie belki noøowej * Belka powinna byê tak ustawiona, øeby podczas jej odchylania rura ramy wpasowa a sií bez problemu w otwûr na ramie Ustawienie belki noøowej w wychylonej pozycji Tak naleøy ustawiê belkí, aby przy jej wychylonej pozycji sworznie (B) znalaz y sií w pobliøu úrodka pod uønego otworu (X=X). Ustawienie przy pomocy úruby (SK-4) na spodniej stronie belki noøowej. * Ustawienie przy pomocy úruby (SK-5) na spodniej stronie belki noøowej. Ustawienie 1. PoluzowaÊ nakrítkí kπtowπ 2. OdkrÍciÊ odpowiednio úrubí (SK-4) Ustawienie noøy * Tak naleøy ustawiê noøe, aby znalaz y sií w po oøeniu centralnym miídzy palcami rotora. Noøe ustawiê centralnie miídzy palcami rotora. Tak ustawiê, aby przy wychylaniu belki noøowej rura ramy zosta a przesuniíta na element úlizgowy - p ytka powinna znaleüê sií ok. 3 mm pod najwyøszym punktem (zob. szkic) 1. PoluzowaÊ nakrítkí kontrujπcπ - po lewej i prawej stronie 2. Z jednej strony lekko wykríciê úrubí (SK-1, SK- 2) Gdy belka noøowa ma byê przesuniíta w prawo: - najpierw wykríciê úrubí (SK-1) po lewej stronie - nastípnie wkríciê úrubí (SK-2) po prawej stronie. DziÍki wkríceniu tej úruby, belka noøowa moøe byê tak daleko przesuniíta, aø noøe znajda sií w pozycji centralnej miídzy palcami rotora. Gdy belka noøowa ma byê przesuniíta w lewo: - najpierw wykríciê úrubí (SK-2) po prawej stronie - nastípnie wkríciê úrubí (SK-1) po lewej stronie 3. WkrÍciÊ obydwie úruby do oporu (SK-1 i SK-2) - nie dokrícaê úrub zbyt mocno 4. ZabezpieczyÊ obydwie úruby (SK-1 i SK-2) nakrítkami kontrujπcymi) 3. ZabezpieczyÊ úrubí (SK-4) nakrítkπ kontrujπcπ 0300_-Schneidwerk_

15 Mechanizm tnπcy, belka noøowa Kontrola odstípu noøy od rotora - OdstÍp noøy od rotora powinien wynosiê min 20 mm - ustawiê odpowiednio úruby (SK-3) min. 20 mm SK3 K Kontrola 1. SchowaÊ belkí noøowπ (pozycja robocza) 2. przeprowadziê kontrolí optycznπ OdstÍp noøy od rotora powinien wynosiê min 20 mm Ustawienie odstípu 1. PoluzowaÊ nakrítki kontrujπce (K) - po lewej i prawej stronie belki noøowej 2. Tak mocno odkríciê úrubí (SK-3), aø zostanie osiπgniíty w aúciwy odstíp (20-30 mm) - tak ustawiê obydwie úruby, aby belka noøowa przy chowaniu nie uleg a zgiíciu 3. ZabezpieczyÊ úruby nakrítkami kontrujπcymi (K). 0300_-Schneidwerk_

16 BURTA TYLNA Zabezpieczenie przy zamykaniu Opuszczanie tylnej burty do poz.,,c,, odbywa sií tylko pod naciskiem masy wlasnej burty. Wy adunek przy pomocy walcûw dozujπcych Warianty 1. Normalne dozowanie - Tylnπ úcianí blaszanπ za oøyê na ramí wychylnπ - zabezpieczyê zatyczkami (lewo, prawo) Uwaga! Przy otwieraniu i zamykaniu burty tylnej nikt nie moøe znajdowac sií w strefie wychylu! Nic nie moøe znajdowac sií pod podniesiona w gore burta! Poruszanie po drodze publicznej dozwolone wylacznie przy zamknietej burcie tylnej. Dopiero w poz.,,c,, zostaje uaktywniona hydraulika przez wlacznik (56) i burta zamyka sií pod cisnieniem (G). 2. Dozowanie optymalne * Tylnπ úcianí blaszanπ za oøyê na ramí wychylna - zabezpieczyê zatyczkami (lewo, prawo) Pasza spada rûwnomierniej rozdzielona na pod oge. Przy procesie przelaczania zachowac bezpieczny odstep! Przyk ad Istnieje niebezpieczenstwo skaleczenie, gdy jedna z osob bídzie znajdowala sií z tylu przyczepy, podczas gdy druga uruchomi z kabiny ciagnika funkcje otwierania przyczepy (otwarcie burty tylnej, wlaczenie napedu...) Ostrzeøenie przed uszkodzeniem * Sworznie po lewej i prawej stronie zbieracza muszπ byê dok adnie tak samo za oøone, w przeciwnym razie moøe dojúê do uszkodzeò burty tylnej i czíúci wychylnych Dlatego - zawsze przeprowadziê kontrolí przed otwarciem tylnej burty 0400_-Rückwand_

17 WALCE DOZUJACE Demontaø walcûw dozujπcych 1. OtworzyÊ tylnπ burtí zbieracza pokosu 2. PoluüniÊ napiície aòcucha (58) i zdjπê aòcuch napídowy (1) 3. ZdemontowaÊ lewπ i prawπ úcianí blaszanπ (2) Uwaga! Nie zmieniaê ustawienia úrub 4. Zdemnotowac gûrne walce dozujπce WyciπgnπÊ z lewej i prawej stroní nastípujπca úruby: - trzy úruby (SK-3) przy oøysku obudowy - dwie úruby (SK-2) przy pierúcieniu ochronnym 5. Zdemontowac dolne walce dozujπce - wyciπgnπê dwie úruby (SK-2) przy pierúcieniu ochronnym, z lewej i prawej strony 6. PrzesunπÊ do ty u walce dozujπce 7. ZamontowaÊ ponownie lewπ i prawπ úcianí blaszanπ 8. Ustawic w πcznik - zobacz nastípna stroní (548) DOSIERER

18 WALCE DOZUJACE Informacje ogûlne W πczenie pod ogi rusztowej Przy zamontowanych walcach dozujπcych úruba (SK-5) znajduje sií za w πcznikiem i nie spe nia øadnej funkcji. Zasuwa w πczajπca (90) jest utrzymywana przez jeden z elementûw walcûw dozujπcych w pozycji A. Tylko tak moøna uruchomiê napíd pod ogi rusztowej - przez automatykí za adowcza lub - przez uruchomienie w πcznika pod ogi rusztowej na pulpicie W przypadku, gdy walce dozujπce sπ wymontowane zasuwa w πczajπca (90) znajdzie sií w pozycji B. W tej pozycji napíd pod ogi rusztowej jest wy πczony. Przy procesie za i wy adunku jest to oczywiúcie niepoøπdane., dlatego przy wymontowanych walcach w πcznik ten musi byê zablokowany w pozycji A. Moøna tego dokonaê przy pomocy úruby (SK-5), ktûra jest dostarczana wraz z maszyna. Ustawienie przy wymontowanych walcach dozujπcych A B 1. Zasuwe w πczajπca (90) ustawiê w pozycji A 2. Tak przykríciê úrubí (SK-5) w d ugim otworze, aby zasuwa w πczajπca (90) zosta a unieruchomiona w pozycji A SK-5 Montaø w πcznika ciúnienia oleju Przy pracy z wymontowanymi walcami dozujπcymi zaleca sií zamontowanie w πcznika ciúnienia oleju (3). Gdy zielonka naciska na burtí tylnπ, w πcznik cisnienia oleju wy πcza automatycznie napíd pod ogi. Przy zamotowanych walcach dozujπcych w πcznik ten nie spe nia øadnej funkcji - Pod πczenie elektryczne zobacz listí czíúci zamiennych, plan pod πczenia na rys Ustawienie na pokrítle obrotowym bar bar (548) DOSIERER

19 NABUDOWA Ustawienie nabudowy 4. Bocznπ úcianí przykríciê do wspornikûw (S) * Przy przebudowie muszπ koniecznie brac udzia dwie osoby, a urzπdzenie musi znajdowaê sií w pozycji poziomej. * NiebezpieczeÒstwo wypadku! Uwaga! * Przy przebudowie muszπ koniecznie brac udzia dwie osoby, a urzπdzenie musi znajdowaê sií w pozycji poziomej. * NiebezpieczeÒstwo wypadku! 5. ZamontowaÊ prowadnicí (K) - zabezpieczyê zatyczkami (K) 1. PodnieúÊ gûrnπ kratí (3) 2. PodnieúÊ dolnπ kratí (3a) 6. ZamontowaÊ (8) przy pomocy zatyczek p achtí (1)zakrywajacπ 3. PodnieúÊ przedniπ burtí bocznπ - lewπ i prawπ TD 57/91/56 7. ZawiesiÊ liní dachowπ 0500_-Aufbauoberteil_

20 STEROWANIE POWER CONTROL Pod πczenie Aby zapewniê prawid owe dzia anie sterowania, naleøy sprawdziê nastípujπce pod πczenia: 1. NapiÍcie 12 Volt z ciπgnika 2. Pod πczenie ñ pulpit obs ugi z kabel ciπgnika (ISO) 3. Pod πczenie ñ kabel z ciπgnika z kalkulatorem roboczym maszyny V x.xx Pulpit obs ugi Wyúwietlacz: - funkcje WORK - funkcje DATA - funkcje SET - funkcje DIAG - TEST - CONFIG Znaczenie przyciskûw Przyciski funkcji adowania: - adowanie automatyczne - bieg pod ogi rusztowej w ty / roz adunek - schowanie belki noøowej - wysuniície belki noøowej - zsuniície dyszla amanego ñ opuszczenie przyczepy - rozsuniície dyszla amanego ñ podniesienie przyczepy - podnoszenie podbieracza - opuszczanie podbieracza Wskazowki bezpieczenstwa! W przypdku, gdy kilka osob obsluguje w tym samym czasie elementy uruchamiajace urzadzenia, ewent. ciagnika, naleøy zachowac szczegolna ostroznosc. Uprzednio osoby te powinny ustalic miedzy soba zakres prac. Przyk ad: Istnieje niebezpieczenstwo skaleczenie, gdy jedna z osob bídzie znajdowala sií z tylu przyczepy, podczas gdy druga uruchomi z kabiny ciagnika funkcje otwierania przyczepy (otwarcie burty tylnej, wlaczenie napedu...) Wersja oprogramowania pulpitu sterowniczego (V x.xx) jest wyúwietlana po prawid owym pod πczeniu prπdu i w πczeniu pulpitu. Przyciski funkcji roz adunku: - roz adunek automatyczny bieg pod ogi rusztowej w ty / opcja silnik 2-fazowy powoli ñ szybko - STOP - w πczanie i wy πczanie walcûw dozujπcych - wybûr taúmy poprzecznej / taúma poprzeczna stop - bieg taúmy poprzecznej w lewo/ zmniejszenie prídkoúci biegu pod ogi rusztowej - bieg pod ogi rusztowej - w πczanie i wy πczanie osi chodu w úladzie - bieg taúmy poprzecznej w prawo/ podwyøszenie prídkoúci biegu pod ogi rusztowej - otwieranie burty tylnej - zamykanie burty tylnej - w πczanie wy πczanie / zmiana Menu 0500_-Power-Control_

21 STEROWANIE POWER CONTROL WskazÛwka! Ta instrukcja obs ugi dotyczy przyczep z pe nym wyposaøeniem dodatkowym. Uruchomienie Power Control W πczenie czíúci obs ugi przez - krûtkie naciúniície przycisku ñ I/O CzÍúÊ obs ugi startuje w WORK Menu WORK funkcje za adunku 1. Automatyka za adunku KrÛtkie naciúniície przycisku -I/O ukazanie sií napisu DATA spowoduje NacisnπÊ przycisk - automatyka za adunku zostanie w πczona lub wy πczona - uruchomienie automatyki za adunku powoduje ukazanie sií na wyúwietlaczu symbolu W πczanie i wy πczanie automatyki za adunku jest moøliwe tylko przy zamkniítej burcie tylnej! Na wyúwietlaczu pojawia sií: - wersja oprogramowania kalkulatora roboczego (V x.xx) - za adunki (L) - roboczogodzin (h) Napisu DATA, ktûry po 4 sek. przechodzi ponownie w WORK. Ponowne naciúniície przycisku -I/O wyúwietlaczu widaê napis DATA spowoduje ukazanie sií napisu SET Dalsze prze πczanie funkcji SET przy pomocy przyciski I/O PowrÛt z funkcji SET do WORK przez gdy na - naciúniície przycisku -I/O na czas 1,5 sek. Zalety automatyki za adunku - gísty za adunek - brak zatorûw w kanale - brak przeciπøeò ca ego napídu - ochrona darni - odciπøenie operatora - zwiíkszenie wydajnoúci za adunku Sterowanie automatykπ za adunku przez - po oøenie pokrywy stanu wype nienia na dole - po oøenie pokrywy stanu wype nienia na gûrze NapÍd pod ogi rusztowej - jest w πczany automatycznie - przesuwa paszí na ma ym odcinku w ty - powtarza ca y proces do czasu aø ca a powierzchnia za adunku jest wype niona Przyczepa jest pe na, gdy - masa zielona naciska przez - dolne walce dozujπce lub - burtí tylnπ (przyczepy bez urzπdzenia dozujπcego) Gdy przyczepa jest pe na, - na wyúwietlaczu pojawia sií wskaünik (Full) - liczba na liczniku pe nych przyczep podwyøsza sií o jeden Wy πczenie czíúci obs ugi i kalkulatora roboczego przez - naciúniície przycisku -I/O na 3 sek. W πczenie DIAG (meldunek alarmowy) przez - wy πczenie przycisku -I/O Uwaga! Automatyka za adunku wymaga jednorazowego uruchomienia. - gdy przyczepa jest pe na - automatyka za adunku wy πcza sií automatycznie - Po roz adunku - automatyka za adunku aktywuje sií ponownie Ustawienia po w πczeniu i wy πczeniu pozostajπ takie same _-Power-Control_5543

22 STEROWANIE POWER CONTROL 2. Pod oga rusztowa za adunek 5. Opuszczanie dyszla amanego Tak d ugo, jak przycisk jest wciúniíty - przednia czíúê przyczepy jest uniesiona w gûrí Tak d ugo jak przycisk jest wciúniíty - pod oga rusztowa porusza sií z max prídkoúciπ od podbieracza do burty tylnej. Pod oga rusztowa zatrzymuje sií (STOP) - gdy masa zielona naciska na walce dozujπce (czujnik nacisku walcûw za πcza sií na min 2s) - uaktywnia sií w πcznik ciúnienia oleju ( pokazuje sií wskaünik wype nienia przyczepy Full) (do zastosowania rûwnieø do krûtkotrwa ego prze πczenia na max prídkoúê podczas roz adunku) WskazÛwka! Pod oga rusztowa pozostaje nieruchoma, gdy uaktywni sií czujnik nacisku walcûw. Informacja o stanie spoczynku nie zostanie jednak wyúwietlona na wyúwietlaczu!) 6. Podnoszenie dyszla amanego Tak d ugo, jak przycisk jest wciúniíty - przednia czíúê przyczepy jest opuszczona w dû 7. Podnoszenie podbieracza Tak d ugo, jak przycisk jest wciúniíty - podbieracz unosi sií w gûrí 8. Opuszczanie podbieracza NacisnπÊ na krûtko przycisk - podbieracz opuszcza sií i pozostaje w pozycji p ywajπcej - symbol na wyúwietlaczu 3. Chowanie belki noøowej Tak d ugo, jak przycisk jest wciúniíty - belka noøowa porusza sií w kanale Gdy belka nie jest ca kowicie schowana - na wyúwietlaczu úwieci sií symbol 4. Wysuwanie belki noøowej Tak d ugo, jak przycisk jest wciúniíty - belka noøowa wysuwa sií z kana u bezciúnieniowo. W przypadku, gdy belki nie moøna wysunπê bez uøycia ciúnienia, naleøy uøyê zewnítrznych przyciskûw. Gdy belka noøowa nie zostanie wysuniíta ca kowicie - na wyúwietlaczu úwieci sií symbol 0500_-Power-Control_

23 STEROWANIE POWER CONTROL Menu WORK funkcje roz adunku 2. Pod oga rusztowa, roz adunek / silnik 2-fazowy 1. Automatyka roz adunku Na krûtko nacisnπê przycisk - automatyka za adunku zostanie w πczona lub wy πczona - na wyúwietlaczu pojawia sií symbol aktywnej automatyki za adunku Zalety automatyki wy adunku - szybki, skuteczny i rûwnomierny roz adunek - brak zatorûw w kanale - ochrona masy zielonej przy roz adunku Przebieg procesu automatycznego roz adunku 1. Otworzenie burty tylnej 1) Uwaga! Burta tylna zostanie maksymalnie otworzona 2. W πczyê taúmí poprzecznπ 2) 3. Pod oga rusztowa zostanie na krûtko w πczona do biegu w przûd 3) - nacisk masy zielonej na walce dozujπce zostaje zmniejszony 4. W πczenie walcûw dozujπcych 3) 5. Pod oga rusztowa regularnie oprûønia przyczepí Gdy podczas procesu roz adunku zostanie na krûtko przyciúniíty przycisk.,,zamykanie burty tylnej,,: - symbol miga na wyúwietlaczu - otwarta burta tylna jest powoli opuszczana Proces roz adunku w tej fazie nie zostaje przerwany! - Gdy burta tylna osiπgnie dolne po oøenie (otwarcie o. 10 cm) - nastípuje wy πczenie: - napídu pod ogi rusztowej - walcûw dozujπcych - taúmy poprzecznej - ciúnienie hydrauliczne powodujπce zamykanie sií burty tylnej zostaje wyzwolone pod naciskiem - zgaúniície symbolu na wyúwietlaczu oznacza zamkniície burty tylnej Uwaga! Funkcja,,Entladeautomatik starten,, -,,Uruchomienie automatyki roz adunku,, dzia a z opûünieniem 0,8 sek (bezpieczeòstwo przy transporcie) Na krûtko przycisnπê przycisk - pod oga rusztowa zostanie w πczona lub wy πczona - pojawia sií symbol na wyúwietlaczu - wolno lub szybko W fazie wolnej (øû w) - przestawienie prídkoúci przez d uøsze uaktywnienie przycisku "+" lub "-". W fazie szybkiej (zajπc) - pod oga rusztowa biegnie z max prídkoúciπ - wartoúê wskaünika prídkoúci zostaje utrzymana Zatrzymanie pod ogi rusztowej przez naciúniície przycisku "Stop" lub "Bieg w przûd pod ogi rusztowej" Krotkotrwa e przerwanie wstecznego biegu pod ogi nastípuje przy - podnoszeniu podbieracza - otwieraniu burty tylnej - chowaniu noøy - sk adaniu bπdü rozk adaniu nabudowy rusztowej - za πczeniu walcûw dozujπcych - zablokowaniu osi skrítnej - mechanicznym pod πczeniu taúmy poprzecznej Pod oga rusztowa uruchamia sií, gdy nie dzia a øadna inna funkcja hydrauliczna WskazÛwka! Gdy masa zielona zbyt mocna naciska na walce dozujπce, pod oga rusztowa zatrzymuje sií (czujnik nacisku walcûw). CzynnoúÊ ta nie zostanie zasygnalizowana przy pomocy symbolu na wyúwietlaczu. Uruchomienie pod ogi rusztowej do roz adunku odbywa sií wy πcznie przy otwartej burcie tylnej. 3. Bieg w przûd pod ogi rusztowej Tak d ugo jak przycisk jest wciúniíty - pod oga rusztowa przemieszcza sií w przûd w kierunku podbieracza z max prídkoúciπ - wskazanie kierunku na wyúwietlaczu 1) tylko w przyczepach bez taúmy poprzecznej albo z taúmπ stojπcπ 2) tylko w przyczepach z taúmπ poprzecznπ 3) tylko w przyczepach z walcami dozujπcymi _-Power-Control_5543

24 STEROWANIE POWER CONTROL 4. Walce dozujπce 6. Oú skrítna NacisnπÊ na krûtko przycisk - walce dozujπce zostanπ w πczone lub wy πczone - przy w πczonych walcach na wyúwietlaczu pojawia sií symbol WskazÛwka! Walce dozujπce mogπ byê pod πczone tylko przy otwartej burcie tylnej. NacisnπÊ przycisk - oú skrítna zostanie w πczona lub wy πczona - stan (otwarty) lub (zamkniíty) jest pokazany na wyúwietlaczu Uwaga! Podczas hydraulicznego otwierania lub zamykania osi skrítnej. Klawiatura jest na krûtko nieaktywna dla innych funkcji hydraulicznych. 5. Taúma poprzeczna WskazÛwka dot. bezpieczeòstwa! Przed transportem po drogach naleøy sprawdziê dzia anie automatycznej osi skrítnej (krûtka jazda w ty ñ oú skrítna musi byê zablokowana) Nacisnπ na krûtko przycisk - nastípnie w ciπgu 5 sekund nacisnπê przycisk odpowiadajπcy za kierunek pracy taúmy,,w prawo,, lub,,lewo,, - symbol na wyúwietlaczu Uwaga! Podczas pracy na stoku, przy wjeüdzie na silos i do szybkiej jazdy po drogach oú skrítna musi byê zawsze zablokowana PowtÛrne naciúniície przycisku - taúma zatrzymuje sií ponownie Automatyczna funkcja roz adunku i kombinacja z taúmπ poprzecznπ moøe byê wyposaøona nastípujπco: - uruchamianie automatyki roz adunku przy pomocy przycisku - kontrola stanu technicznego taúmy - gdy taúma poprzeczna znajduje sií w ruchu, funkcja otwierania burty tylnej zostaj pominiíta - bezpoúrednio po zatrzymaniu sií taúmy poprzecznej, otwiera sií burta tylna. Znaczenie poszczegûlnych przyciskûw - przycisk,,taúma poprzeczna,, - przycisk,, prawo,, lub,,lewo,, - przycisk,,automatyka roz adunku,, Taúma poprzeczna moøe wystartowaê tylko przy otwartej burcie tylnej. 7. Otwieranie burty tylnej Tak d ugo jak d uga przycisk pozostaje wciúniíty - burta tylna unosi sií do gûry - niedomkniíta burta jest sygnalizowana na wyúwietlaczu Uwaga! Funkcja,,Entladeautomatik starten,, -,,Uruchomienie automatyki roz adunku,, dzia a z opûünieniem 08, sek (bezpieczeòstwo przy transporcie) 0500_-Power-Control_

25 STEROWANIE POWER CONTROL 8. Zamykanie burty tylnej Funkcje SET Przechodzenie do poszczegûlnych funkcji Set odbywa sií przy pomocy przycisku "I/O". 1. Oúwietlenie powierzchni za adunkowej Strza ka wyboru wystípujπca na symbolu oúwietlenia PrzycisnπÊ na krûtko przycisk - burta tylna zostanie powoli opuszczona - gdy burta osiπgnie dolne po oøenie (otwarcie ok. 10 cm) - zostaje wyzwolona funkcja hydrauliczna - burta zostaje zamkniíta pod ciúnieniem - wczeúniej zostaje zatrzymany napíd walcûw dozujπcych, taúmy poprzecznej i pod ogi rusztowej Uwaga! Automatyczny proces zamykania. Podczas procesu zamykania miga symbol,,zamykanie burty tylnej,, na wyúwietlaczu. Zatrzymanie automatycznego procesu zamykania burty nastípuje przez naciúniície jednego z przyciskûw,, albo przez powierzchni za adunkowej pokazuje - aktywowanie przyciskiem "+" - dezaktywowanie przyciskiem "-" Oúwietlenie powierzchni za adunkowej jest funkcja wyboru - jest w πczana tylko przy otwartej burcie tylnej 2. Dozownik zakiszacza Strza ka wyboru wystípujπca na symbolu dozownika zakiszacza pokazuje - aktywowanie przyciskiem "+" - dezaktywowanie przyciskiem "-" 9. Stop KrÛtkie przytrzymanie przycisku - zatrzymuje wszystkie napídy - wy πcza wszystkie aktywne w danym momencie funkcje automatyczne 10. Przesuwanie w lewo / zmniejszanie Przycisk s uøy do - zmniejszania wybranej wartoúci - wyboru lewostronnego kierunku ruchu Dozownik zakiszacza jest funkcja wyboru - jest w πczana tylko przy opuszczonym podbieraczu 3. Nabudowa rusztowa Strza ka wyboru wystípujπca na symbolu nabudowy rusztowej pokazuje - podnoszenie nabudowy przyciskiem "+" - opuszczanie nabudowy przyciskiem "-" 11. Przesuwanie w prawo / zwiíkszanie Przycisk s uøy do - zwiíkszania wybranej wartoúci - wyboru prawostronnego kierunku ruchu Odpowiednie zawory zostanπ uaktywnione na 3 sek. W razie potrzeby funkcjí moøna wielokrotnie powtarzaê. Uwaga! Gdy zostanie uruchomiona hydrauliczne podnoszenie nabudowy, klawiatura na krûtko zostaje nieaktywna dla innych funkcji hydraulicznych _-Power-Control_5543

26 STEROWANIE POWER CONTROL 4. Usuwanie danych roboczych ñ licznik dzienny Strza ka wyboru na symbolu danych roboczych pokazuje - aktywowanie przyciskiem "+" - dezaktywowanie przyciskiem "-" Ustawienie stopnia 1 lub 19 przy pomocy przycisku "SET" WybÛr stopnia 1 - prídkoúê pod ogi rusztowej - zmniejszyê przy pomocy "-" - pod oga rusztowa powinna poruszaê sií jeszcze z minimalnπ prídkoúciπ - odpowiada to stopniowi 1 Symbole przy opuszczaniu funkcji SET "0 > L" und "0 > h" = licznik dzienny zosta wyczyszczony "L > XX" und "h > I.X" = licznik dzienny nie zosta wyczyszczony WybÛr stopnia 2 - prídkoúê pod ogi rusztowej - zwiíkszyê przy pomocy "+" 5. Ustawienie czasu biegu w przûd pod ogi rusztowej Strza ka wyboru na symbolu czasu biegu w przûd pod ogi rusztowej - pod oga rusztowa powinna poruszaê sií jeszcze z prídkoúciπ nieco mniejszπ nic maksymalna - odpowiada to stopniowi 19 - zwiíkszanie o 0,1 sek. przyciskiem "+" - zmniejszanie o 0,1 sek przyciskiem "-" - do odciπøenia walcûw dozujπcych przy automatyce roz adunku - zakres ustawienia miídzy 0,1 i 1 sek. 6. Dopasowanie pod ogi rusztowej Dopasowanie stopni prídkoúci biegu pod ogi rusztowej do hydrauliki ciπgnika. Uwaga! Przed przystπpieniem do procesu dopasowania, naleøy zatroszczyê sií o to, øeby pod oga rusztowa mog a swobodnie sií poruszaê. Zostaje uaktywniony wskaünik wartoúci procentowych jak zawûr pod ogi rusztowej PrzejÍcie nowo ustawionych wartoúci - przy pomocy przycisku Przerwanie bez przejícia ustawionych wartoúci - przy pomocy przycisku Podczas dopasowywania pracuje silnik hydrauliczny mimo zamkniítej burty tylnej i przy maksymalnym za adunku. Przycisk nacisnπê na 8 sek - wyúwietlenie symboli pod ogi rusztowej stopieò 1 i pod ogi rusztowej- stopieò _-Power-Control_

27 STEROWANIE POWER CONTROL Funkcje diagnostyczne Wyjúcia kalkulatora roboczego sπ kontrolowane pod kπtem - napiícia roboczego - dop ywu prπdu do czujnikûw - kontaktu z masa lub 12 V - uszkodzenia kabla - przeciπøenia Przy wykryciu usterki - ukazuje sií maska alarmowa - rozbrzmiewa sygna alarmowy - ukazuje sií odpowiedni symbol Funkcja diagnostyczna moøe zostaê wy πczona dla kaødego pojedynczego kana u. Zrestartowanie kalkulatora jest konieczne, gdy - p ytka doprowadzajπca prπd zostanie wy πczona na d uøej niø 2 sek., np. z powodu zbyt niskiego napiícia. P ytka ze wzglídûw bezpieczeòstwa juø nigdy wiícej nie reaktywuje sií samoistnie Znaczenie symboli sygnalizujπcych usterkí (z lewej do prawej strony) - zawûr podbieracza - zawûr walcûw dozujπcych - zawûr dyszla amanego - zawûr taúmy poprzecznej (zawory przy mech. taúmie poprzecznej) zawory przy hydr taúmie poprzecznej) - zawûr belki noøowej - zawûr burty tylnej - zawûr pod ogi rusztowej ñ stop 2 - zawûr osi skrítnej - zawûr nabudowy rusztowej - oúwietlenie powierzchni za adunkowej - dozownik zakiszacza ñ wyjúcie - zawûr kierunkowe (Y3 lub Y4) - zawûr taúmy poprzecznej (zawory 2) - zawûr (napíd pod ogi rusztowej) - dop yw prπdu czujnikûw - napiície robocze Komunikat o b Ídzie naleøy usunπê przyciskiem "I/O". B πd zostanie zasygnalizowany dopiero przy ponownym uruchomieniu kalkulatora roboczego. Wy πczenie funkcji diagnostycznej dla jednego wyjúcia Przed ponownym uruchomieniem kalkulatora wy πczyê funkcjí diagnostycznπ jednego uznanego za wadliwy i usuniítego przez obs ugujπcego wyjúcia. Po usuniíciu NacisnπÊ przycisk na 12 sekund - na wyúwietlaczu SET Kontrola belki noøowej Kontrola dzia ania belki noøowej nastípuje przy opuszczonym w podbieraczu i pracujπcym WOM - podczas nowego uruchomienia kalkulatora roboczego - gdy zostanie wychylona belka noøowa Komunikat: - dwa sygna y akustyczne - piíciokrotne mrugniície symbolu usuniície funkcji zostanie zapisane na sta e do w aúnie wy πczonego wyjúcia, co zostaje zasygnalizowane krûtkim sygna em. WskazÛwka! Alarmu sygnalizujπcego dop yw prπdu i napiície prπdu czujnikûw nie moøna wy πczyê. (Gdy przy kaødym nowym uruchomieniu ma pojawiaê sií alarm napiícia roboczego, naleøy od πczyê 3-biegunowπ wtyczkí i kabel przy πczyê bezpoúrednio do akumulatora ciπgnika, zob. rozdzia,,pierwszy montaø,,) _-Power-Control_5543

28 STEROWANIE POWER CONTROL Test czujnikow Przejúcie z WORK lub DIAG do testu czujnikûw przez - naciúniície przycisku STOP na czas 4 sek. Wyúcie z testu czujnikûw przez - wy πczenie przycisku -I/O Ustawienie maszyny Przejúcie z testu czujnikûw WORK lub z maski DIAG do wyúwietlenia CONFIG nastípuje przez - naciúniície przycisku STOP na czas 8 sek. Podaje sií tu aktualnπ konfiguracjí Wyúwietlenie aktualnego stanu czujnikûw: adowanie automatyczne Liczba obrotûw WOM (stan spoczynku) Praca WOM (liczba obrotûw > 10 obr/min) Zasilanie kalkulatora roboczego WartoúÊ minimalna od w πczenia WartoúÊ aktualna Taúma poprzeczna Oú skrítna Pod oga rusztowa bieg 2 Walce dozujπce Oúwietlenie powierzchni za adunkowej Dozownik zakiszacza Przyk ad: po oøenie pokrywy stanu wype nienia na gûrze po oøenie pokrywy stanu wype nienia na dole Wychylona belka noøowa Nacisk na walce dozujπce Otwarta burta tylna W πcznik ciúnienia oleju Czarny kwadrat obok symbolu pokrywy stanu wype nienia oznacza: - pokrywa stanu wype nienia zosta a uaktywniona - przy aktywowaniu i nie aktywowaniu czujnika kwadrat zmienia sií z czarnego na bia y Nabudowa rusztowa - Dalsze prze πczanie miídzy poszczegûlnymi ustawieniami nastípuje przez naciúniecie przycisku I/O. - Strza ka wskazuje na wybrane ustawienie. - Przy pomocy przyciskûw "+" i "-" moøna w πczaê i wy πczaê funkcjí. Haczyk wystípujπcy przy danej funkcji = funkcja aktywna Krzyøyk wyúwietlony przy danej funkcji = funkcja nieaktywna Wyjπtek stanowi taúma poprzeczna (krzyøyk = funkcja nieaktywna, M= napíd mechaniczny, H= napíd hydrauliczny) - funkcje wskaünikowe i sterowania zostanπ dopasowane - diagnoza wyjúciowa dla funkcji nie wystípujπcych jest dezaktywowana Opuszczenie okna CONFIG jest moøliwe tylko przez - naciúniície przycisku STOP - kalkulator roboczy cofnie wszystkie blokady diagnozy wyjúciowej (RESET wszystkich funkcji diagnostycznych) - ponowne uruchomienie 0500_-Power-Control_

29 TERMINAL ISOBUS Wariant Obs uga z terminalem ISO-Control Pulpit obs ugi ISO-Control Joystick ISO-Bus adapter bezpiecznik 10 amper kable do ciπgnika z ISO-Bus Wariant Obs uga przez terminal ciπgnika ISO-Bus wyúwietlacz Terminal ñ terminal ciπgnika 0501_-ISOBUS-Terminal_

30 TERMINAL ISOBUS Struktura obs ugi ñ przyczepy z ISOBUS STOP CONFIG F = Menu T = numeracja przyciskûw klawiatury V = wariant 0501_-ISOBUS-Terminal_

31 TERMINAL ISOBUS Znaczenie przyciskûw klawiatury F1 - Menu start F4 - Menu roz adunku Wariant bez taúmy poprzecznej T1 STOP T2 ustawienia podstawowe T3 funkcje za adunku T4 funkcje roz adunku T5 Menu DATA T6 Menu SET F2 - Menu ustawienie podstawowe T1 T2 STOP automatyka roz adunku - otwieranie burty tylnej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) - bieg w przûd pod ogi rusztowej - w πczanie walcûw dozujπcych - pod oga rusztowa roz adunek T3 - Prze πczanie pod ogi rusztowej wolno/szybko (Wskazanie na wyúwietlaczu / ) - prze πczanie na innπ maskí T1 STOP T2 oú skrítna w πczanie/ wy πczanie (Wskazanie na wyúwietlaczu / ) T3 dyszel amany ñ podnoszenie przyczepy T4 dyszel amany ñ opuszczanie przyczepy T5 reflektor (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T6 dozownik zakiszacza (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T7 podnoszenie nabudowy rusztowej T8 opuszczanie nabudowy rusztowej T9 - T10 powrût do poprzedniego poziomu T4 T3.4 - zwiíkszanie prídkoúci (zakres 0-20) T3.5 - zmniejszanie prídkoúci (zakres 20-0) PrÍdkoúÊ pod ogi rusztowej - prze πczanie na innπ maskí F3 - Menu za adunku T4.4 - zwiíkszanie prídkoúci (zakres 0-20) T4.5 - zmniejszanie prídkoúci (zakres 20-0) T1 STOP T2 podnoszenie podbieracza (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T3 opuszczanie podbieracza (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T4 dyszel amany - podnoszenie przyczepy T5 dyszel amany ñ opuszczanie przyczepy T6 bieg wsteczny pod ogi rusztowej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T7 automatyczny za adunek (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T8 sk adanie belki noøowej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T9 wychylanie belki noøowej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T10 powrût do poprzedniego poziomu T5 pod oga rusztowa bieg w przûd (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T6 otwieranie burty tylnej ñ z opûünieniem (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T7 zamykanie burty tylnej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T8 T9 T10 w πczanie/wy πczanie walcûw dozujπcych (Wskazanie na wyúwietlaczu ) bez funkcji powrût do poprzedniego Menu 0501_-ISOBUS-Terminal_

32 TERMINAL ISOBUS F4 - Menu roz adunku Wariant z taúmπ poprzecznπ T1 STOP T2 w πczanie automatyki roz adunku T5 Pod oga rusztowa bieg w przûd (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T6 Otwieranie burty tylnej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T7 Zamykanie burty tylnej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T8 (rûwnieø do zakoòczenia automatyki roz adunku) W πczanie/wy πczanie walcûw dozujπcych (Wskazanie na wyúwietlaczu ) T9 Uruchamianie taúmy poprzecznej (Wskazanie na wyúwietlaczu ) - prze πczenie na innπ maskí T3 - prze πczanie na innπ maskí T2.2 - automatyka roz adunku bez taúmy poprzecznej - otwieranie burty tylnej - bieg pod ogi rusztowej w przûd - start walcûw dozujπcych - pod oga rusztowa ñ roz adunek T2.3 - Automatyka roz adunku z taúmπ poprzecznπ - start taúmy poprzecznej bieg w lewo - pod oga rusztowa bieg w przûd - start walcûw dozujπcych - start pod ogi rusztowej Burta tylna nie zosta a otwarta T2.4 - automatyka roz adunku z taúma porzecznπ - start taúmy poprzecznej bieg w prawo - bieg w przûd pod ogi rusztowej - start walcûw dozujπcych - start pod ogi rusztowej Burta tylna nie zosta a otwarta (przy zamkniítej burcie tylnej nic sií nie dzieje) Prze πczenie pod ogi rusztowej wolno/szybko (Wskazanie na wyúwietlaczu / ) - prze πczenie na inna maskí T9.8 - taúma poprzeczna bieg w lewo T9.9 - taúma poprzeczna bieg w prawo T10 powrût do poprzedniego Menu F5 - Menu Data T1 STOP T3 kasowanie licznika czíúciowego T5 powrût do poprzedniego Menu F6 - Menu CONFIG T4 T3.4 - zwiíkszenie prídkoúci T3.5 - zmniejszenie prídkoúci PrÍdkoúÊ pod ogi rusztowej - prze πczenie na innπ maskí Naciskajπc przycisk,,stop,, w masce startowej (F1) na 10 sekund znajdziemy sií w masce CONFIG - dalsze przechodzenie do poszczegûlnych funkcji odbywa sií przy pomocy przyciskûw,,w dû,,lub,,do gûry " - Przy pomocy przyciskûw,,+(yes),, lub,,-(no),, moøna danπ funkcjí w πczyê bπdü wy πczyê T1.1 - Ponowne uruchomienie kalkulatora roboczego T4.4 - zwiíkszenie prídkoúci (zakres 0-20) T4.5 - zmniejszenie prídkoúci (zakres 20-0) 0501_-ISOBUS-Terminal_

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : )

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : ) FARO 3500 L / D (Typ 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : +.. 01001) FARO 6300 L (Typ 1616 : +.. 01001) FARO 8000 L (Typ 1618 : +.. 01001) 99 1612..80I.0

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 544..809.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +..

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5481..80L.0 JUMBO (Typ 5491 : +.. 01042) JUMBO (Typ 5481 : +.. 01068) JUMBO (Typ 5501 : +.. 01121) JUMBO 10010 L (Typ 5551 : +.. 01003) 6010 L/D Combiline 6610 L/D Combiline 7210

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +..

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5543..80M.0 TORRO 4500 (Typ 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Typ 5544 : +.. 01492) TORRO 5700 (Typ 5545 : +.. 01632) Przyczepa silosowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa Instrukcja obsługi nr. 99 548..80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Typ 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Typ 548 : +.. 01573-1580) JUMBO 7210 Profiline (Typ 550 : +.. 01603-1619) JUMBO 8010 Profiline

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 103.DE.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Bardziej szczegółowo

7200 L/D Combiline. JUMBO L/D Combiline. Kombi-Silierwagen PL.80J.1. (Typ 5491 : ) (Typ 5481 : )

7200 L/D Combiline. JUMBO L/D Combiline. Kombi-Silierwagen PL.80J.1. (Typ 5491 : ) (Typ 5481 : ) 99 5481..80J.1 JUMBO (Typ 5491 : +.. 01000) JUMBO (Typ 5481 : +.. 01000) JUMBO (Typ 5501 : +.. 01000) 6000 L/D Combiline 6600 L/D Combiline 7200 L/D Combiline JUMBO 10000 L/D Combiline (Typ 5551 : +..

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 546..80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 384..80F.0 NOVACAT 8600 (Type PSM 384 : +.. 01171-01402) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 3841..80G.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 383..80F.0 NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : +.. 01171) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : )

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : ) 99 375..80K.0 NOVACAT 266 F (Typ PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Typ PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Typ PSM 381 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa 99 377..80I.0 NOVACAT 225 ED (Type PSM 377 : +.. 01001) NOVACAT 265 ED (Type PSM 378 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : )

Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8503..80K.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Typ 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Typ 8503 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3846..80L.1 NOVACAT V10 ED/RC (Type 3846 : +.. 01000-01294) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Na czym polega zasada stosowania

Na czym polega zasada stosowania 104 Zwody izolowane ochrona systemów antenowych ^ Dalibor Salansky ` W artykule przedstawiono praktyczne uwagi dotyczπce projektowania i wykonania zwodûw izolowanych dla ochrony masztûw antenowych na domkach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr.

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr. Instrukcja obsługi nr. 99 2502..80M.0 TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : +.. 01124) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : +.. 01076) Zgrabiarka 2-karuzelowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher 99 348.DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED (Type PTM 348 : +.. 01001) EUROCAT 315 H (Type PTM 349 : +.. 01001) Trommelmäher Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Wiele aktualnie wykorzystywanych

Wiele aktualnie wykorzystywanych 80 Dobór bezpieczników program Ultra Quick Select firmy ETI Polam Roman Kłopocki Prawid owy dobûr bezpiecznikûw topikowych w celu zabezpieczenia elementûw pû przewodnikowych urzπdzenia energoelektronicznego

Bardziej szczegółowo

Sterownik CPA net posiada wbudowany

Sterownik CPA net posiada wbudowany 72 CPA net ñ system sterowania oúwietleniem ulicznym CPA net system sterowania oświetleniem ulicznym Arkadiusz Kuziak CPA net firmy Rabbit to nowy system zdalnego monitorowania i zarzπdzania oúwietleniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 433..806.0 MEX - OK (Type MH 433 : +.. 01701) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 5001 TWIST 6001 TWIST 7001 TWIST 8001 TWIST 9001 TWIST 10001 TWIST 12001 TWIST 15001 TWIST 18001 TWIST 20001 99 671..80H.0 Rozrzutniki obornika

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa 99 353..80I.0 CAT NOVA 310 T ED (Type PSM 353 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Funkcje bezpieczeństwa

Funkcje bezpieczeństwa 42 Funkcje bezpieczeństwa w systemie Teleco Michał Sikora Jednym z podstawowych zadaò systemûw automatyki budynku jest zwiíkszenie bezpieczeòstwa zarûwno osûb, jak i samego obiektu. W artykule przedstawione

Bardziej szczegółowo

NR PL.80I.1 AEROSEM

NR PL.80I.1 AEROSEM 99 8541..80I.1 AEROSEM 300 Type 8541 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 400 Type 8559 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 3000 Type 8542 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4000 Type 8543 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4500

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug 99 987..80H. SERVO 5 (MaschNr +.. 000) SERVO 5 NOVA (MaschNr +.. 000) P ug Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu www.elektra.pl Przewody Grzejne ELEKTRA BET Installation manual Instrukcja montaøu UK PL RU Zastosowanie Przewody grzejne ELEKTRA BET s uøπ do ochrony mieszanki betonowej uk adanej i dojrzewajπcej w ujemnych

Bardziej szczegółowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo 100 Ochrona odgromowa na dachach płaskich Krzysztof Wincencik, Andrzej Wincenciak Bezpoúrednie wy adowanie atmosferyczne w obiekt budowlany i towarzyszπce przep ywowi prπdu piorunowego zjawiska termiczne

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa 99 3531..80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Type PSM 3531 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028)

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028) Instrukcja obsługi nr. 99 3841..80J.1 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa

Bardziej szczegółowo

WÓZEK PALETOWY Z WAG. 24 miesi ce. Gwarancja. Przemys, magazyn, sprzeda... Transport na terenie kraju GRATIS!

WÓZEK PALETOWY Z WAG. 24 miesi ce. Gwarancja.  Przemys, magazyn, sprzeda... Transport na terenie kraju GRATIS! Przemys, magazyn, sprzeda... Gwarancja 24 miesi ce Transport na terenie kraju GRATIS! Polska konstrukcja wagi wbudowany akumulator odporna przemys owa konstrukcja zapewniaj ca d ugotrwa e u ytkowanie wersja

Bardziej szczegółowo

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji Zasilacz bezprzerwowy 80-130 do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Spis treúci 1. Wprowadzenie...5 2. Opis systemu...5 2.1 Opis ogûlny...5 2.2 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Przyczepa samozaładowcza do bel Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Zbieranie dużych beli, układanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +..

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8504..80O.0 TERRASEM R 3 (Type 8504 : +.. 01141) TERRASEM R 3 fertilizer (Type 8514 : +.. 00001) TERRASEM R 4 (Type 8505 : +.. 01191) Siewnik Pöttinger - Zaufanie zbliża - od

Bardziej szczegółowo

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +..

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +.. 99 2171..80K.0 HIT 910 N (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Type 2171 : +.. 01001) Przetrzπsacz Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7

Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7 Instrukcja Prasy Termotransferowej Secabo TS7 Gratulujemy zakupu Prasy termotransferowej Secabo! Proszê o dok³adne zapoznanie siê z instrukcj¹ obs³ugi, tak aby mogli Pañstwo rozpocz¹æ pracê na urz¹dzeniu

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa 99 3841..80H.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i

Bardziej szczegółowo

EZ 80. Koparki Gąsienicowe Zero Tail. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność

EZ 80. Koparki Gąsienicowe Zero Tail. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność EZ 80 Koparki Gąsienicowe Zero Tail Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność Model EZ80 to największa koparka zero tail marki Wacker Neuson. Kompaktowe wymiary, zmniejszone zużycie paliwa

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w artykule modu owe

Przedstawione w artykule modu owe 50 Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych, w budownictwie mieszkaniowym oraz przemys

Bardziej szczegółowo

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam 78 styczniki silnikowe CEM Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam Roman Kłopocki WspÛ czesne instalacje elektryczne wymagajπ stosowania aparatûw sterujπcych odbiornikami elektrycznymi o wysokiej jakoúci.

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj Wprowadzenie W ostatnim czasie ukaza a sií na rynku kolejna wersja jednego z najpopularniejszych systemûw operacyjnych dla komputerûw osobistych klasy PC. Mowa tu oczywiúcie o systemie firmy Microsoft

Bardziej szczegółowo

T40170. Masy. Jazda Opony standardowe 400/80x24 Niskie obroty (do przodu/wstecz) 0 8 km/h Wysokie obroty (do przodu/wstecz) 0 30 km/h.

T40170. Masy. Jazda Opony standardowe 400/80x24 Niskie obroty (do przodu/wstecz) 0 8 km/h Wysokie obroty (do przodu/wstecz) 0 30 km/h. Parametry znamionowe maszyny T40170 Wysoko podnoszenia na oponach Wysoko podnoszenia na oponach Udwig znamionowy Wydajno (przy maks. wysokoci na stabilizatorach) Wydajno (przy maks. wysokoci na oponach)

Bardziej szczegółowo

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I.

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I. 99 9755..80I.0 TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : +.. 01001) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : +.. 01001) TERRADISC 6000 K +T (Type 9755 : +.. 01001) Brona talerzowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902 INSTRUKCJ MONTØU I UØYTKOWNI TYP FS801-FS803-FS901-FS902 POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

EZ53 Koparki gąsienicowe Zero Tail. Najlepsza wydajność w swojej klasie

EZ53 Koparki gąsienicowe Zero Tail. Najlepsza wydajność w swojej klasie EZ53 Koparki gąsienicowe Zero Tail Najlepsza wydajność w swojej klasie Wysoka wydajność koparki, nawet na trudno dostępnych obszarach. Model EZ53 to idealne wyposażenie do czynności w pobliżu ścian lub

Bardziej szczegółowo

Wprzypadku bezpoúredniego wy-

Wprzypadku bezpoúredniego wy- 90 Ochrona urządzeń końcowych ograniczniki przepięć firmy Dehn Krzysztof Wincencik, Henryk Nowak W domach, biurach, urzídach, sklepach itp. zamontowanych jest szereg urzπdzeò elektronicznych, stanowiπcych

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem elektronicznym Automatyczne poziomowanie RTH5.18 OPIS MASZYNY

Bardziej szczegółowo

Bezpiecznik topikowy jest jedynym

Bezpiecznik topikowy jest jedynym 60 Bezpieczniki prądu stałego urządzenia fotowoltaiczne PV Roman Kłopocki Artyku przedstawia niektûre aspekty dzia ania bezpiecznikûw topikowych w obwodach prπdu sta ego. Zaprezentowano takøe kilka przyk

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy

Bardziej szczegółowo

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce 46 Wyłącznik Etimat T Roman Kłopocki Instalacjom elektroenergetycznym stawiane sπ g Ûwnie takie wymagania jak: bezpieczeòstwo przeciwporaøeniowe, wysoka niezawodnoúê zasilania, bezpieczeòstwo poøarowe

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w poniøszym artykule

Przedstawione w poniøszym artykule 82 przekaüniki nadzorcze Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki Przekaüniki nadzorcze to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych

Bardziej szczegółowo

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik 99 8548..80K.0 AEROSEM F 5000 Type 8547 : +... 01001) AEROSEM F 6000 Type 8548 : +... 01001 Siewnik Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektryczne typu 5801 (o ruchu obrotowym) typu 5802 (o ruchu posuwistym)

Si³owniki elektryczne typu 5801 (o ruchu obrotowym) typu 5802 (o ruchu posuwistym) Si³owniki elektryczne typu 580 (o ruchu obrotowym) typu 580 (o ruchu posuwistym) Rys. Typ 580 z zespo³em dr¹ ków dÿwigni Rys. Typ 580 zamontowany na zaworze regulacyjnym typu. Budowa i sposób dzia³ania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : )

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Type 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Type 8509 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Lokalizatory 3M Dynatel tworzπ

Lokalizatory 3M Dynatel tworzπ 120 Lokalizatory 3M Dynatel LokalizatorÛw 3M Dynatel moøna uøywaê do trasowania kabli i rur, wykrywania uszkodzeò pow ok kabli, dokonywania dok adnych pomiarûw g Íbokoúci, wykrywania sond, lokalizacji

Bardziej szczegółowo

Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka

Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka 1. FUNKCJE PILOTA Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka O ile zainstalowano zamek Uzbrojenie z ograniczeniem czasu cyklu alarmowania z 30 do 15 sekund (dotyczy 1 i 4 strefy)

Bardziej szczegółowo

Kostrzyn nad Odrą, dnia r.

Kostrzyn nad Odrą, dnia r. Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac

Bardziej szczegółowo

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Spis treúêi 1. WstÍp...5 2. Opis systemu...5 2.1 Charakterystyka ogûlna...5 2.2 Konfiguracja systemu...7 3. Informacja dotyczπca

Bardziej szczegółowo

Wy πczniki silnikowe MPE25

Wy πczniki silnikowe MPE25 110 Wyłączniki silnikowe MPE25 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Wy πczniki silnikowe pe niπ bardzo istotnπ rolí w obwodach napídûw elektrycznych ñ silnikowych. Muszπ reagowaê na prπdy przeciπøeniowe lub

Bardziej szczegółowo

1. Wózek 2,5T z obrotnicą ilość 2

1. Wózek 2,5T z obrotnicą ilość 2 BRIDGESTONE STARGARD Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Sp. z o.o.) ul. Most Kamienny 7, 73-110, Stargard Szczeciński, POLAND Phone : +48 (0)91 47 23 100 / Fax : +48 (0)91 47 23 101 Registration

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 Spis treúci 1. Instrukcje bezpieczeòstwa... 5 1.1Wiadomoúci ogûlne... 5 1.Instalacja i serwis... 5 1.3 Czynnoúci dostípne dla uøytkownika... 6.

Bardziej szczegółowo

Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce?

Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce? Czy w przyczepach do podwózki potrzebne są hamulce? Producent, Dealer: "TAK" - bezpieczeństwo - obowiązujące przepisy Kupujący "TO ZALEŻY" - cena O jakich kosztach mówimy Wartość dopłaty do hamulaców w

Bardziej szczegółowo

Hydraulika pokryw, zestaw

Hydraulika pokryw, zestaw 2010/2012 Podkładka Zawleczka Sworzeń 48 Hydraulika pokryw, zestaw 25 25 500/1000 Rura 35 Zalety działanie jedno- lub dwustronne obudowa przylegająca do ściany kontenera pompa hydrauliczna o zawiększonej

Bardziej szczegółowo

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II

GMINA SULMIERZYCE. Modyfikacja treści Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia II Sulmierzyce dnia 12 lutego 2014r. Zamawiający GMINA SULMIERZYCE Regon 590648184 Wszyscy nabywcy Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia ZP.271.1.3.2014.AS Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia

Bardziej szczegółowo

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA OKP CFT 610 INSTRUKCJ MONTZU I UZYTKOWNI POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana jest wiíksza

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy

Bardziej szczegółowo

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U Wyprodukowano w Finlandii dla TQD. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. odkurzacz centralny odkurzacz centralny SPIS TREŒCI Instrukcje bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +..

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 212..809.0 HIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01001 ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01931 ) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego:

III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego: Wypeùniã i zaù¹czyã jako zaù¹cznik do oferty III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego: Wpisaã tak - nie i (uwagi wùasne oferenta lub ¹dane dodatkowe dane techniczne) 1. Podwozie fabrycznie nowe

Bardziej szczegółowo

1 / T5 T5.95 Standardowe wyposażenie modelu

1 / T5 T5.95 Standardowe wyposażenie modelu 1 / T5 T5.95 Standardowe wyposażenie modelu 1 - Silnik 6 - Hydraulika NH F5C Tier 4A, 3,4 dm 3, 4 cylindry, 2 zawory Turbo, intercooler, EGR wewnętrzny System wtrysku: elektroniczny - Common Rail Moc znamionowa

Bardziej szczegółowo

T35100SL. Masy. Jazda. Układ napdowy. Układ hydrauliczny. Parametry znamionowe maszyny

T35100SL. Masy. Jazda. Układ napdowy. Układ hydrauliczny. Parametry znamionowe maszyny Parametry znamionowe maszyny T35100SL Wysoko podnoszenia na oponach i stabilizatorach Wysoko podnoszenia na oponach Udwig znamionowy Wydajno (przy maks. wysokoci na stabilizatorach) Wydajno (przy maks.

Bardziej szczegółowo

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 359196 (51) Int.Cl. B62D 63/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 17.03.2003

Bardziej szczegółowo

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany 99 981..80H.0 SERVO 35 SERVO 35 US SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA US (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany SERVO 45 SERVO 45 US SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA US SERVO 45 S SERVO 45 S US SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA US P ug obracalny zawieszany 99 983..80H.1 Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami

Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami Cechy: Kolorowy i intuicyjny wyœwietlacz LCD Czujnik wysokiej jakoœci Inteligentne rozpoznawanie przeszkód Przedni i tylni system wykrywania

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.8 ton Specyfikacja wózka 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Producent Toyota Toyota Toyota Toyota 1.2

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003

Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003 Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A8 od 2003 > Automatyczna skrzynia biegów 09L od modelu roku 2003 Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań

Bardziej szczegółowo

Dostawa pojazdu specjalnego wyposażonego w podnośnik koszowoteleskopowy na potrzeby Tramwajów Szczecińskich Sp. z o.o.

Dostawa pojazdu specjalnego wyposażonego w podnośnik koszowoteleskopowy na potrzeby Tramwajów Szczecińskich Sp. z o.o. MODYFIKACJA TREŚCI SPECYFIKACJI PRZETARGOWEJ (SP) ZAMAWIAJĄCY: Tramwaje Szczecińskie Spółka z o. o. z siedzibą przy ul. Klonowica 5, 71-241 Szczecin PROWADZĄC PRZETARG NIEOGRANICZONY SEKTOROWY na realizację

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK KANAŁOWY WWKR 2

PODNOŚNIK KANAŁOWY WWKR 2 Zastosowanie Dźwignik kanałowy, jeżdżący po obrzeżach kanału samochodowego, dzięki łatwości manewrowania poziomego (stosunkowo mały ciężar) i pionowego, znajduje szerokie zastosowanie w pracach obsługowo-naprawczych

Bardziej szczegółowo

EZ80 Koparki gąsienicowe Zero Tail. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność

EZ80 Koparki gąsienicowe Zero Tail. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność EZ80 Koparki gąsienicowe Zero Tail Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność Model EZ80 to największa koparka zero tail marki Wacker Neuson. Kompaktowe wymiary, zmniejszone zużycie paliwa

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Liczba cylindrów 4 4 4

Liczba cylindrów 4 4 4 SILNIK Liczba cylindrów 4 4 4 Typ Poziom emisji Stage IV Stage IV Stage IV Pojemność silnika 4.485 4.485 4.485 Maksymalna moc silnika z systemem zarządzania mocą (KM(KW)) Maksymalna moc silnika (KM (kw))

Bardziej szczegółowo

EZ 80. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność

EZ 80. Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność EZ 80 Koparki Gąsienicowe Zero Tail Kompaktowa konstrukcja, a jednocześnie wysoka wydajność Model EZ80 to największa koparka zero tail marki Wacker Neuson. Kompaktowe wymiary, zmniejszone zużycie paliwa

Bardziej szczegółowo

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! VarioTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309023 Nr. 18 100.3401/0604 Spis treêci Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Zdalne uruchomienie silnika. Opis

Zdalne uruchomienie silnika. Opis Funkcja zdalnego uruchomienia silnika służy do uruchamiania silnika spoza kabiny. Aby było możliwe włączenie funkcji, muszą być spełnione następujące warunki: Kluczyk w położeniu jazdy Przełącznik EXT

Bardziej szczegółowo

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to 58 Produkty Lapp Kabel w maszynach do produkcji opakowań PET Remigiusz Buczek Mimo kompaktowej budowy samej maszyny, technologia produkcji butelek PET jest doúê z oøona i wymaga zastosowania specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

Gama produktûw aparatury modu-

Gama produktûw aparatury modu- 102 Aparatura niskiego napięcia firmy Chint Ryszard Świetlicki Od rozpoczícia swojej dzia alnoúci pod koniec 2008 roku firma Chint Poland wprowadzi a na polski rynek ca π gamí aparatury niskiego napiícia

Bardziej szczegółowo

Firma Wobit opracowuje i produkuje

Firma Wobit opracowuje i produkuje 78 firmy, ludzie, produkty Sterowniki mikrokrokowe silnikûw krokowych Witold Ober Na rynku dostípnych jest wiele napídûw úredniej wielkoúci. Jednak bardzo wyraünie kszta tuje sií zapotrzebowanie na ma

Bardziej szczegółowo

Technika mikroprocesorowa oraz

Technika mikroprocesorowa oraz 86 firmy, ludzie, produkty Sprawdzanie bezpieczeñstwa instalacji elektrycznych niskiego napiêcia Tomasz Koczorowicz Oferta rynkowa przyrzπdûw do pomiarûw instalacji elektrycznych niskiego napiícia pozwala

Bardziej szczegółowo

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis Instrukcja obs³ugi i monta u Monta (uk³ad wodny i instalacja elektryczna), pierwsze uruchomienie, konserwacja i naprawy mog¹ byæ

Bardziej szczegółowo

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon urzπdzenia do pomiaru wielkoúci geometrycznych Systemy i urządzenia do pomiaru wielkości geometrycznych Witold Ober Grupa firm Micro-Epsilon jest producentem systemûw i urzπdzeò do pomiarûw wielkoúci geometrycznych.

Bardziej szczegółowo