Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : )

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Siewnik. nr PL.80K.0. (Typ 8503 : )"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi nr K.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Typ 8503 : ) TERRASEM 4000 T Profiline (Typ 8503 : ) Siewnik

2 Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa eú sií na Pottingera i Landsberg. Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúê oraz wydajnoúê po πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia warunkûw pracy naszych maszyn, a nastípnie wykorzystania tych informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich danych. Dane te pozwolπ nam informowaê CiÍ na bieøπco o nowych rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie. OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúê produktu. Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ sií przy sprzedaøy maszyny do przekazania przynaleønej jej instrukcji obs ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami dotyczπcymi obs ugi, bezpieczeòstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid owego przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs ugi jest "ProtokÛ przekazania". PoszczegÛlne czíúci tego protoko u otrzymujπ: - dokument "A" - podpisany naleøy wys ac do firmy Pottinger (w przypadku produktûw firmy Landsberg protokû naleøy wys aê na adres tej firmy) - dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszyní - dokument "C" otrzymuje klient UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaê instrukcjí obs ugi oraz zostaê przeszkolony w zakresie jej obs ugi. Poettinger - Newsletter Aktualne informacje, przydatne linki i wiadomosci ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 PROCEDURA PRZEKAZANIA MASZYNY Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Poczuwajπc sií do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúê sií do poniøszych punktûw ZakreúliÊ w aúciwe X Stwierdzono zgodnoúê stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia ochronne, wa ek przegubowy i instrukcjí obs ugi Klient zosta poinformowany i zaznajomiony z obs ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia Sprawdzono ciúnienie w oponach Sprawdzono stopieò dokrícenia nakrítek na ko ach Podano klientowi w aúciwπ iloúê obrotûw WOM Dopasowano maszyní do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u Ustanowiono w aúciwπ d ugoúê wa ka przegubowego Przeprowadzono jazdí prûbnπ bez stwierdzenia usterek Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prûbnej Objaúniono sposûb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego Klient zosta poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia sií z instrukcjπ obs ugi. W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs ugi zosta y prawid owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie. S uøπ temu nastípujπce dokumenty: - dokument A ñ podpisany naleøy wys aê do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet ( - dokument B pozostaje u dealera, ktûry dokona przekazania maszyny - dokument C otrzymuje klient Dokum D Anbaugeräte - 3 -

4 SPIS TRESCI Spis tresci WSTÂP Znak CE...6 Objaúnienie piktogramûw...6 OG LNE WSKAZ WKI BEZPIECZE STWA Jazda z zaczepionπ maszynπ...7 Zaczepianie i odczepianie maszyny z ciπgnika...7 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...7 Jazda po drogach publicznych...7 Przed uruchomieniem...7 Kontrola przed uruchomieniem...7 BUDOWA Budowa funkcyjnych czíúci maszyny...8 Grupy konstrukcyjne...8 MONTAØ NA CI GNIKU Przy πcze hydrauliczne...9 Hamulce...9 Zawieszenie maszyny...10 Ustawienie dyszla...10 Pod πczenie elektryki...10 Przechowywanie maszyny...11 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí roboczπ...12 Przestawienie na pozycje transportowπ...13 OgÛlne wskazania dotyczπce transportu po drogach...14 Uwaga przy manewrze nawrotu na stoku!...14 Prze oøenie tablic oúwietleniowych...15 USTAWIENIE DO PRACY Uprawa gleby...16 Spulchniacz 1)...16 Brona opatkowa...16 System dyskûw...17 Skrajne kroje talerzowe...17 Walec oponowy...18 Zagarniacz niwelujπcy...18 Palce zagarniacza...18 Szyna wysiewajπca...19 Hydrauliczne przestawienie nacisku redlic...20 Znacznik úladûw...21 Ko o gwiaüdziste...22 Znaczniki úcieøek technologicznych...22 åcieøki technologiczne...23 åcieøki technologiczne - lejki wysiewajπce...23 Rozdzielacz...23 Platforma za adowcza...25 Pokrywa zbiornika...25 KrÛtkie wprowadzenie...26 USTAWIENIE ILOåCI WYSIEWU Ustawienie iloúci wysiewu na hektar...27 PostÍpowanie przed przystπpieniem do kalibracji...27 PostÍpowanie po kalibracji...27 Jednostka dozujπca...28 Elektryczna regulacja iloúci wysiewu 1)...30 STEROWANIE POWER CONTROL Pulpit...31 Uruchomienie sterowania...31 Znaczenie przyciskûw...31 W πczanie czíúci obs ugi...32 Ponowne uruchomienie systemu...32 Zaprogramowane pierwotnie wartoúci standardowe...32 Menu ñ ustawienie podstawowe...33 Menu g Ûwne...34 Menu wysiewu...35 Menu kalibracji...36 Menu hydrauliki...38 Licznik hektarûw...39 Elektroniczna regulacja iloúci wysiewu...40 W πcznik úcieøek technologicznych...41 Funkcje kontrolne...43 Alarm...44 Test czujnikûw...45 TERMINAL ISOBUS Uruchomienie sterowania...46 Punkty Menu w Menu startowym...46 Ustawienie sterowania...47 Sterowanie...55 Menu wysiewu (Menu Saat)...57 Hydraulika - funkcje obs ugiwane rícznie...58 Dozowanie - funkcje obs ugiwane rícznie...61 Funkcje automatyczne...62 Dane robocze...65 Menu diagnoza...66 Joystick - wspû praca z siewnikiem...69 Ustawienie Joystickía...69 Zastosowanie danych z ciπgnika...70 ELEKTRO-HYDRAULIKA Plan poglπdowy - sterowanie...71 Zabezpiecznie instalacji elektrycznej...71 Zak Ûcenia i pomoc w przypadku awarii instalacji elektrycznej...72 Plan hydraulika "Standardline"...72 Zak Ûcenia i pomoc w przypadku awarii instalacji elektrycznej "Profiline"...73 Plan hydraulika "Profiline"...73 Plan poglπdowy kalkulatora roboczego "Standardline"...74 Plan poglπdowy kalkulatora roboczego "PWM Standardline"...75 KONSERWACJA WskazÛwki bezpieczeòstwa...76 OgÛlne warunki konserwacji...76 Czyszczenie czíúci maszyny...76 Odstawienie na wolnym powietrzu...76 Zimowanie...76 Wa ki przegubowe...76 Urzπdzenie hydrauliczne...76 WskazÛwki dotyczπce konserwacji...77 Punkty smarowania...78 OgÛlnie...79 Ciúnienie...79 Moment przyciπgania...79 Czujnik radarowy...80 HAMULCE HYDRAULICZNE Pod πczenie wíøy hamulcowych...81 Przed rozpoczíciem pracy...81 Ustawienie hamulcûw...81 Czyszczenie filtrûw przewodowych...81 UWAGA! WskazÛwki bezpie- czeòstwa zobacz w za πczniku! 0800_P L-Inhalt_

5 SPIS TRESCI HYDRAULICZNY NAP D DMUCHAWY Ustawienie podstawowe...82 Kontrola przed ustawieniem!...82 Standardowy hydrauliczny napíd dmuchawy 1)...83 Hydrauliczny napíd dmuchawy ze sterowaniem Load Sensing 1)...84 DANE TECHNICZNE Dane techniczne...85 Polozenie tabliczki znamionowej...85 Uøytkowanie maszyny zgodnie z przeznaczeniem..86 ZA CZNIK Plan smarowania...91 Wydanie...92 TABELE WYSIEWU Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T...94 Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T _P L-Inhalt_

6 WSTÂP Znak CE Ta tabliczka zamieszczona przez producenta oznacza, ze maszyna odpowiada wszelkim wymaganiom stawianym tego typu maszynie oraz innym odnoúnym wskazaniom EU. Oúwiadczenie zgodnosci EG Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiπzuje sií, ze dopuszczone do ruchu maszyny odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeòstwa i higieny pracy (za πcznik 1). WskazÛwki dla bezpiecznej pracy! Kaøde miejsce w tej instrukcji dotyczπce spraw bezpieczeòstwa oznaczone jest tym symbolem. Objaúnienie piktogramûw Przed pracami konserwacyjnymi i naprawczymi wy πczyc silnik i wyciπgnπê kluczyk Nie siegaê rekπ w strefí zgniotu, tak d ugo, jak mogπ poruszac sií poszcz. czíúci Nie przebywac w polu pracy urzadzenia. W zwiπzku z niebezpieczeòstwem wyrzucenia czíúci podczas pracy maszyny, zachowaê naleøyty odstíp. bsb _-Warnbilder_

7 OG LNE WSKAZ WKI WKI BEZPIECZE STWA Jazda z zaczepionπ maszynπ Zaczepiona maszyna wp ywa na jazdí pojazdu ciπgnπcego. ï Przy pracach na pagûrkowatym terenie istnieje ryzyko wywrûcenia sií maszynaa ï JazdÍ naleøy dostosowaê do warunkûw terenowych i glebowych ï Aby zapewniê bezpieczeòstwo prowadzenia ciπgnika i skutecznosc Kg hamowania, naleøy 20% obciπøyê ciπgnik ciíøarem balastowym (min. 20% ciíøaru pojazdu na oú przedniπ) ï Przewoüenie osûb na maszynie jest kategorycznie zabronione Zaczepianie i odczepianie maszyny z ciπgnika ï Przy sprzíganiu przyczepy z ciπgnikiem istnieje niebezpieczeòstwo skaleczenia! ï Podczas sprzígania nie wchodziê miídzy maszyna i ciπgnik, tak d ugo jak ciπgnik jedzie w ty. ï Nikt nie moøe przebywaê pomiídzy ciπgnikiem a maszynaem, jeøeli ciπgnik nie jest zabezpieczony przed stoczeniem sií przez zaciπgniecie hamulca recznego lub/i pod oøenie k Ûd zabezpieczajπcych! ï Montaø i demontaø wa ka przegubowego przeprowadzaê tylko przy wy πczonym silniku. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: zobacz rozdzia : "Dane techniczne" ï Podane parametry (dopuszczalne obciazenie osi, ciezar podporowy, masa calkowita) nie mogπ byê przekroczone. Dane te znajduja sií po prawej stronie przyczepy. ï ProszÍ zwrocic uwage na graniczne wielkosci zapotrzebowania mocy ciagnika. ï Jazda po drogach publicznych ProszÍ stosowac sií do przepisow ruchu drogowego obowiazujacych w Panstwa kraju Przed uruchomieniem a. Przed rozpoczeciem pracy uøytkownik musi zapoznaê sií z obs ugπ i funkcjonowaniem maszyny. Podczas pracy jest juø za pûüno. b. Przed kaødym uruchomieniem sprawdziê przyczepí pod wzgledem bezpieczeòstwa pracy i ruchu drogowego. c. Przed uruchomieniem urzadzeò hydraulicznych i w πczaniem napídu usunπê wszystkie osoby z pola zagroøenia. d. Przed przystπpieniem do pracy kierowca musi upweniê sií, øe maszyna nie stanowi dla nikogo zagroøenia, a przed urzπdzeniem nie znajdujπ sií øadne przeszkody. W przypadku, gdy prowadzπcy pojazd ma ograniczone pole widzenia z ty u przyczepy, musi byê kierowany podczas cofania. e. ProszÍ stosowaê sií do zaleceò umieszczonych na przyczepie. Na stronie 5 znajda PaÒstwo objaúnienia znakûw ostrzegawczych. f. ProszÍ zwrûciê rûwnieø uwagí na wskazûwki znajdujπce sií w pozostalych rozdzia ach i za πcznikach niniejszej instrukcji. Kontrola przed uruchomieniem Poniøej podane wskazûwki powinny u atwiê PaÒstwu uruchomienie maszyny. Dok adniejsze informacje odnoszπce sií do poniøszych punktûw znajdziecie PaÒstwo w poszczegûlnych rozdzia ach tej instrukcji. 1. SprawdziÊ, czy wszystkie urzπdzenia bezpieczeòstwa (pokrywy, os ony itd.) znajdujπ sií we w aúciwym stanie tech. i czy sa zamontowane we w aúciwych miejscach. 2. Maszyna nasmarowaê zgodnie z planem smarowania. SprawdziÊ poziom oleju i szczelnoúê przek adni 3. SprawdziÊ ciúnienie w oponach 4. SprawdziÊ dokrícenie nakrítek kû 5. ZwrÛciÊ uwagí na liczbí obrotûw WOM 6. ZlokalizowaÊ pod πczenie elektryczne do ciπgnika i dobraê odpowiednie przy πcze. PostepowaÊ zgodnie ze wskazûwkami z instrukcji obs ugi! 7. SkoordynowaÊ z ciπgnikiem: ï wysokoúê dyszla ï dlugosc walka przegubowego 8. Wzmocnic przyczepí wy πcznie za pomocπ przeznaczonych do tego urzπdzeò 9. RozciπgnπÊ odpowiednio wa ek przegubowy i sprawdziê funkcjonowanie zabezpieczenia przeciw przeciπøeniom (zobacz za πcznik) 10. PrzeprowadziÊ kontrolí urzadzeò elektrycznych 11. Pod πczyê przewody hydrauliczne do ciπgnika. ï sprawdzic przewody pod kπtem uszkodzeò i stopnia zuøycia ï zwrûciê uwagí na w aúciwy przewûd 12. Wszystkie niestabilne czíúci konstrukcyjne musza byê zabezpieczone przed zmianπ po oøenia podaczas jazdy 13. SprawdziÊ dzia anie hamulcûw Waøne! OgÛlne wskazûwki bezpieczeòstwa dotyczπce uøytko- wania maszynaa pokosu! 0800_-AllgSicherheit_

8 BUDOWA Budowa funkcyjnych czíúci maszyny Strefa 1 Strefa 2 Strefa 3 Strefa 4 Strefa 5 Uprawa gleby Spulchnianie, t w o r z e n i e gruze kowatej struktury gleby, wyrûwnanie gleby. - system disc - brona opatkowa Ugniatanie wstípne gwarantujπce spokojna prací systemu redlic - Wa oponowy Wysiew Przez system redlic talerzowych z rolkπ prowadzπcπ Ugniatanie koòcowe Ziarno przy pomocy rolki prowadzπcej jest dociskane w rowku wysiewajπcym Zagarnianie - zagarniacz Grupy konstrukcyjne 1) Dyszel 2) Platforma za adowcza 3) Rama jezdna 4) Zbiornik na ziarno 5) Dozowanie 6) G owa rozdzielacza 7) Hydrauliczny napíd dmuchawy 8) Znacznik úladûw 9) Ko o gwiaüdziste 10) Znacznik úcieøek 11) Oúwietlenie 12) System dyskûw Brona opatkowa (opcja) Spulchniacz (opcja) 13) Zagarniacz niwelujπcy 14) Walec oponowy ñ podwozie 15) Talerzowe redlice wysiewajπce 16) Rolki prowadzπce 17) Zagarniacz 0500_-Aufbau_

9 MONTAØ NA CI GNIKU Przy πcze hydrauliczne Pod πczyê przy πcza hydrauliczne do ciπgnika - Przed pod πczniem wy πczyê WOM - UstawiÊ düwignie (ST) na urzπdzeniu sterujπcym w pozycji p ynnej (pozycja neutralna) - ZwrÛÊ uwagí na czystoúê sprzíg a Ciπgnik musi byê wyposaøony minimum w nastípujπce przy πcza hydrauliczne: Wyposaøenie Standardline - 1 przy πcze hydrauliczne dwustronnego dzia ania (DW) i - 1 przy πcze hydrauliczne jednostronnego dzia ania (EW 1) WskazÛwki bezpieczeòstwa: zobacz za πcznik A pkt 7.), 8a.-8h) ST s 0 h P DW DW EW TD 26/92/48 T T DW Obydwie wtyczki πczπce z pokrywπ przeciw kurzowπ "niebieskπ" pod πczyê do zaworu sterujπcego dwustronnego dzia ania EW WtyczkÍ z pokrywπ przeciw kurzowπ "czerwonπ" pod πczyê do zaworu sterujπcego jednostronnego dzia ania DW = przy πcze dwustronnego dzia ania EW = przy πcze jednostronnego dzia ania P = przewûd ciúnieniowy T = przewûd zwrotny (ze wzmocnionym przekrojem poprzecznym) LS = Load sensing Wyposaøenie Profiline- - 1 przy πcze hydrauliczne jednostronnego dzia ania (EW) z bezciúnieniowym przewodem zwrotnym 1) lub - Load sensing Zobacz rûwnieø rozdzia "Hydrauliczny napíd dmuchawy" P EW T T Hamulce LS LS - pod πczyê przewûd hamulcowy øû ty - pod πczyê przewûd hamulcowy czerwony zamontowaê zbiornik ciúnienia - Hamulce zostajπ uwolnione Zobacz rûwnieø rozdzia "HAMULCE PNEUMATYCZNE". 1) (tylko w maszynach z hydraulicznym napídem dmuchawy) 0700_-Anbau_

10 MONTAØ NA CI GNIKU Zawieszenie maszyny - UmocowaÊ centralnie dolne ciíg a ciπgnika - Tak ustawiê cylinder hydrauliczny (U), øeby maszyna nie mog a wychylaê sií na boki. - w celu unikniícia niespokojnej, niestabilnej pracy maszyny. Pod πczenie elektryki Czynnoúci: - Pod πczyê 3-biegunowπ wtyczkí (E2) - Pod πczyê 9-biegunowπ wtyczkí ISO do puszki ISO-Bus ciagnika (w ciπgnikach ze sterowaniem ISO-Bus) E2 - Oú wahliwπ pod πczyê do dolnego ciíg a - ZabezpieczyÊ sworznie sprzíg a (1) - PodnieúÊ obydwie stopy podporowe (2) do pozycji transportowej - zabezpieczyê zatyczkπ (3) Oúwietlenie: Pod πczyê 7-biegunowπ wtyczkí (E3) SprawdziÊ dzia anie oúwietlenia UmocowaÊ pulpit obs ugi w kabinie ciπgnika Ustawienie dyszla ï CiÍg o dolne (U) powinno znajdowaê sií w pozycji poziomej lub lekko uniesionej od ty u do gûry. ï Maksymalnie opuúciê w dû ramí jezdnπ (F) ï Przy pomocy úruby rzymskiej (S) ustawiê ramí podwozia w pozycji poziomej 0700_-Anbau_

11 MONTAØ NA CI GNIKU Przechowywanie maszyny - MaszynÍ ustawiê na p askim, stabilnym pod oøu - PodstawiÊ pod maszyní wûzek - OpuúciÊ obydwie podpory (2) i zabezpieczyê zatyczkami - Przechowywana maszyna musi byê zahamowana i zabezpieczona przed stoczeniem sií przez pod oøenie pod ko a klinûw (4). ZahamowaÊ maszyní hamulcem rícznym 1) - wyciπgnπê zatyczki (V) - przy pomocy rícznej korby zaciπgnπê hamulec - zabezpieczyê zatyczkami Zastosowanie uchwytûw na wíøe - kable elektryczne i przewody hydrauliczne umocowaê w specjalnych uchwytach 1) wyposaøenie dodatkowe 0700_-Anbau_

12 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycjí roboczπ 1. Podnoúnikiem ciπgnika ustawiê maszyní w pozycji poziomej (maksymalny przeúwit) 2. PodnieúÊ maksymalnie przedni rzπd kroi 3. WybÛr funkcji,,sk adanie maszyny,, (przy Profiline nacisnπê przycisk,,sk adanie,,) WskazÛwka: maszyna musi byê maksymalnie uniesiona do gûry; w przeciwnym razie funkcja jest nieaktywna 4. Przy pomocy hydraulicznego zaworu sterowania roz oøyê maszyní. 2) Uwaga! W polu zagroøenia wypadkiem nie mogπ znajdowaê sií øadne osoby, a maszyna powinna byê ca y czas obserwowana. 5. ZwolniÊ blokadí znacznikûw úladûw - sworznie (14) wyciπgnπê z uchwytûw 7. OtworzyÊ wszystkie zawory zamykajπce - poz. E 8. WybÛr funkcji,, Znacznik úladûw + podwozie,, 1) (przy Profiline nacisnπê przycisk,,podwozie,,) 9. Przy pomocy zaworu hydraulicznego ustawiê podwozie w pozycji roboczej. 2) - przy tej czynnoúci hamulec musi byê zwolniony WskazÛwki bezpieczeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! 6. Roz oøyê ko o gwiaüdziste (31) 1) 10. WybÛr funkcji,,podwozie oponowe,, 1) 11. Przy pomocy hydraulicznego zaworu sterowania dokonaê sprzíøenia wa u oponowego. 2) Kontrola! Bolec (1) jest widoczny Uwaga! Przy sprzígniítych oponach istnieje ryzyko wywrûce- nia sií maszyny na nierûwnym pod oøu! 12. Znacznik úladûw ustawiê w pozycji roboczej (úrodek ciπgnika) Zobacz rozdzia,,znacznik úladûw,,. 7. Pojedyncze elementy zagarniacza ustawiê w pozycji roboczej - zabezpieczyê sworzniami 13. Podnoúnikiem ciπgnika opuszczaê maszyní, aø osiπgnie pozycjí poziomπ. 14. WybÛr funkcji,,narzídzia robocze,, 1) (przy Profiline nacisnπê przycisk,,narzídzia robocze,,) 15. Przy pomocy hydraulicznego zaworu sterowania ustawiê narzídzia robocze w øπdanej pozycji roboczej 2) 16. WybÛr funkcji,,znacznik úladûw + podwozie,,. 1) 17. W πczyê dmuchawí 1) 0701_-Transport_ ) automatyczny wybûr przy wyposaøeniu Profiline 2) wybûr przy pomocy prze πcznika na terminalu ISO-Bus

13 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Przestawienie na pozycje transportowπ 1. Roz πczenie úrodkowych par opon przez pulpit obs ugi (przy Profiline nacisnπê przycisk,,pozycja transportowa,,) - roz πczenie moøe nastπpiê tylko przy opuszczonym podwoziu - Kontrola! Bolec (1) nie jest widoczny 2. WsunπÊ znacznik úladûw (40) i zablokowaê go. 6. UstawiÊ oúwietlenie 7. Kroje skrajne ustawiê w najwyøszej pozycji - zobacz rozdzia,,skrajne kroje talerzowe,, 8. Przedni rzπd krojûw ustawiê na takiej samej wysokoúci co kroje tylne (szerokoúê transportowa < 3m) - zobacz rozdzia,,system dyskûw,, WskazÛwki bezpieczeòstwa! Przestawienie z pozcji roboczej na transportowa i odwrotnie przeprowad- zac wylacznie na rownym, stabilnym podlozu. Upewnic sií, ze pole pokosu jest wolne i nikt nie znajduje sií w obszarze zagrozenia. Urzadzenie moøe byê trasnportowane wylacznie w pozycji transportowej! 9.ZablokowaÊ szyní wysiewajπcπ w pozycji transportowej - sworzeò (25) umieúciê w najniøszej pozycji (T) 3. RozstawiÊ podwozie (przeúwit od pod oøa) - hamulce muszπ byê zwolnione 4. Pojedyncze elementy zagarniaczy wychyliê do pozycji pionowej (90 ) i zabezpieczyê zatyczkami W pozycji roboczej sworzeò (25) musi z powrotem znaleüê sií w pozycji (A) Uwaga! Przy sprzígniítych oponach istnieje ryzyko wywrûce- nia sií maszyny na nierûwnym pod oøu! 10.ZamknπÊ wszystkie zawory zamykajπce - poz. A 5. PodnieúÊ ko o gwiaüdziste 11.Przy pomocy podnoúnika ciπgnika ustawiê maszyní w pozycji poziomej (przeúwit od pod oøa) 12. WybÛr funkcji,,sk adanie maszyny,, 1) 13. Przy pomocy hydraulicznego zaworu sterowania z oøyê maszyní 2) 14. PodnieúÊ maksymalnie urzπdzenia robocze 0701_-Transport_ ) automatyczny wybûr przy wyposaøeniu Profiline 2) wybûr przy pomocy prze πcznika na terminalu ISO-Bus

14 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA OgÛlne wskazania dotyczπce transportu po drogach ï Roz πczyê zespo u opon podwozia Waøne! NiebezpieczeÒstwo wywrotu ma nierûwnym pod oøu! ï MaszynÍ maksymalnie unieúê w gûrí ï ZamknπÊ obydwa cylindry podnoúnika (Z1) podwozia Przeciwdzia anie nieoczekiwanemu obniøeniu sií maszyny przy uszkodzeniu przewodu hydraulicznego. Sytuacja taka moøe szczegûlnie zdarzyê sií podczas jazdy po nierûwnym terenie, gdy tworzπce sií nadciúnienie prowadzi do píkniícia przewodu. ï ZablokowaÊ hydrauliczny zawûr tresujπcy na ciπgniku przed niepoøπdanym uruchomieniem! Jednostki robocze maszyny sπ podczas transportu zablokowane hydraulicznie. Zwolnienie blokady hydraulicznej nastípuje dopiero z chwilπ uruchomienia hydraulicznego zaworu sterujπcego ï Na oøyê elementy os ony ï KontrolowaÊ oúwietlenie i oznakowanie pod kπtem - poprawnoúci dzia ania - uszkodzeò Wymagane wyposaøenie - tablica ostrzegawcza w czerwono/bia e paski - czerwone úwiat a odblaskowe z ty u - bia e úwiat a odblaskowe z przodu - úwiat a obrysowe (gdy jest to konieczne) Gdy úwiat a tylne lub kierunkowskazy ciπgnika sπ zas oniíte przez zaczepionπ maszyní, na maszynie naleøy zamontowaê úwiat o zastípcze. ï Pozwolenie dopuszczenia do pracy / Pozwolenie specjalne Niemcy: dla maszyn zawieszanych o ciíøarze w asnym ponad 3 t konieczne jest uzyskanie specjalnego zezwolenia. Pozwolenie to reguluje rûwnieø dopuszczalnπ prídkoúê jazdy (25km/h lub 40 km/h). Zasadniczo: naleøy przestrzegaê przepisûw ustawodawcy. Gdy jest to konieczne, naleøy ubiegaê sií o pozwolenie dopuszczenia do pracy. Uwaga! Transport tylko przy zamkniítych zaworach zamykajπcych. Uwaga! Transport moøe odbywaê sií wy πcznie z pustym zbiornikiem na ziarno Uwaga przy manewrze nawrotu na stoku! CiÍøar maszyny wp ywa na w aúciwoúci jezdne ciπgnika. Wp yw ten ma szczegûlne znaczenie podczas jazdy na stoku i moøe prowadziê do niebezpiecznych sytuacji. NiebezpieczeÒstwo wywrûcenia istnieje ï gdy elementy maszyny sπ hydraulicznie podnoszone do gûry lub opuszczane w dû ï podczas jazdy w zakrície z podniesionymi elementami maszyny WskazÛwki bezpieczeòstwa! ï zredukuj odpowiednio tempo przy jeüdzie na zakrície ï Bezpieczniej jest zjechaê ze zbocza, niø przeprowadzaê ryzykowny manewr zwrotu na zboczu. 0701_-Transport_

15 POZYCJA TRANSPORTOWA I ROBOCZA Prze oøenie tablic oúwietleniowych Do transportu tablice oúwietleniowe muszπ byê ustawione w pozycji 1. W tej pozycji nie bídπ wystawa y poza palce zagrabiacza. Do pracy tablice musza byê ustawione w pozycji 2. WÛwczas sπ skierowane w gûrí i nie zostanπ uszkodzone. Pozycja 1 Pozycja 2 Pozycja 1 Pozycja _-Transport_

16 USTAWIENIE DO PRACY Uprawa gleby Ustawienie g Íbokoúci pracy ï ï ï ZsunπÊ cylinder (Z1) podwozia Przy pomocy dolnych ciígie ciπgnika ustawiê maszyní rûwnolegle do pod oøa Przy pomocy si ownika (Z2) ustawiê g ÍbokoúÊ roboczπ urzπdzeò uprawowych G ÍbokoúÊ pracy z przodu (A1) usta- wiê na prawie takπ samπ g ÍbokoúÊ jak g ÍbokoúÊ wysiewu nasion (A2). Spulchniacz 1) - dopasowaê do szerokoúci úladu ciπgnika - przy pomocy sworzni (14) ustawiê g ÍbokoúÊ roboczπ i zabezpieczyê zatyczkami - úrubπ (13) ustawiê zabezpieczenie p. kamieniowe Brona opatkowa ï przy pomocy si ownika hydraulicznego (Z2) ustawiê g ÍbokoúÊ roboczπ (nacisk) ï prídkoúê jazdy zawsze dopasowaê do warunkûw pracy 1) Wyposaøenie na øyczenie 1000_-Einsatz_

17 USTAWIENIE DO PRACY System dyskûw Warianty dla brony opatkowej ï UstawiÊ g ÍbokoúÊ roboczπ przy pomocy si ownika hydraulicznego (Z2) Ustawienie talerzy ï G ÍbokoúÊ pracy pierwszego rzídu talerzy ustawiê przy pomocy obydwu sworzni (15) Skrajne kroje talerzowe Zapobiegajπ przerzucaniu mas ziemi na pole pracy. Ustawienie wysokoúci roboczej ï UstawiÊ wysokoúê roboczπ skrajnych kroi talerzowych - przez prze oøenie sworzni (17) ï UstawiÊ przy pomocy úruby blachí prowadzπcπ (18) - przestawienie wzd uø - odleg oúê do pod oøa 0-10 mm DopasowaÊ ustawienia do aktualnych warunkûw glebowych - odpowiednio do warunkûw pracy wyøej lub niøej - tak aby nastπpi o wyrûwnanie stopnia zuøycia miídzy przednim i tylnym rzídem krojûw talerzowych Przesuwanie na bok skrajnego kroju talerzowego ï UstawiÊ dostíp (X) odpowiednio do materia u - np. w przypadku s omy kukurydzianej zwiíkszyê ï Przestawienie pierwszego talerza - lekko poluzowaê úruby (16) - przestawiê zew. talerz - úruby ponownie dokríciê (16) 1000_-Einsatz_

18 USTAWIENIE DO PRACY Walec oponowy Do pracy podwozie musi byê sprzíøone - maksymalnie opuúciê podwozie - przy pomocy pulpitu obs ugi sprzígnπê hydraulicznie úrodkowe pary opon - zespû opon do umocnienia wstípnego gleby do wysiewu UstawiÊ rûwnomierny nacisk - przed pierwszym zastosowaniem narzídzi towarzyszπcych - gdy opony sπ nierûwnomiernie zuøyte Proces ustawiania: - obniøyê podwozie - z πczyê opony Packera - podnieúê podwozie - przy pomocy úruby (20) ustawiê úrodkowe pary opon (z lewej i prawej strony) Palce zagarniacza AgresywnoúÊ i pochylenie palcûw moøna dopasowaê do warunkûw pracy. - ustawiê nacisk (agresywnoúê) przy pomocy úruby rzymskiej (27) - ustawiê pochylenie palcûw przez prze oøenie sworznia na listwie z otworami (27a) Kπt ustawienia zagarniacza ï przy glebach úrednich ok. 45 ï przy glebach ciíøkich palce naleøy ustawiê bardziej stromo ï przy zatorach palce powinny byê ustawione bardziej p asko Do transportu palce sπ ustawione pionowo (90 ). (zobacz rûwnieø rozdzia " Przestawienie na pozycjí transportowπ" w rozdziale "Zawieszenie maszyny") Gdy obszar przestawienia jest niewystarczajπcy moøna dokonaê wymiany zew. i úrodkowych par kû miídzy sobπ. Zagarniacz niwelujπcy Wyrzucana przez urzπdzenia uprawiajπce gleba jest wychwytywana i rûwnomiernie rozprowadzana. ï Optymalne wysokoúê robocza mm nad glebπ - ustawienie wysokoúci, pochylenia i odleg oúci przez sworznie (19) - przy duøym zuøyciu ramie trzymajπce moøna odwrûciê o _-Einsatz_

19 USTAWIENIE DO PRACY Szyna wysiewajπca Ustawienie podstawowe dla normalnego wysiewu - UstawiÊ rolki dociskajπce do poziomu talerzy (3) (A1 = 0cm) - Ustawienia dokonywaê na p askim, stabilnym pod oøu Rysunek poglπdowy dla ustawienia g Íbokoúci Podane wartoúci odpowiadajπ w przybliøeniu g Íbokoúci wysiewu okreúlonej w "cm" Rzeczywista g ÍbokoúÊ wysiewu moøe ulegaê pewnym wahaniom w zaleønoúci od rodzaju gleby, stanu gleby i jej w aúciwoúci A1 Ustawienie øπdanej g Íbokoúci wysiewu ï Wychodzπc od podstawowego ustawienia dla normalnej g Íbokoúci wysiewu, ustawiê odpowiednio odleg oúê "A1" Jednoczeúnie moøna przestawiê przy pomocy sworzni (26) rolki dociskajπce. - ustawiê sworznie (26) w øπdanej pozycji Poz. 1 = g ÍbokoúÊ wysiewu 1 cm Poz. 10 = g ÍbokoúÊ wysiewu 10 cm Poz. -1 = przy lekkich, gdy rolki dociskajπce zbyt g Íboko wchodzπ w glebí Podczas pracy na polu kontrolowaê g ÍbokoúÊ wysiewu i gdy jest to konieczne skorygowaê jπ. Blokada szyny wysiewajπcej w pozycji transportowej: - sworzeò (25) umieúciê w najniøszej pozycji (T) W pozycji roboczej sworzeò (25) musi z powrotem znaleüê sií w pozycji (A) 1000_-Einsatz_

20 USTAWIENIE DO PRACY Hydrauliczne przestawienie nacisku redlic Wariant ze sterowaniem Power Control - wybraê przestawienie nacisku redlic na pulpicie sterowania (zob. rozdzia,,sterowanie Power Control) - przy pomocy urzπdzenia sterujπcego w ciπgniku ustawiê øπdanπ si Í nacisku - wielkoúê ciúnienia zostanie wyúwietlona na manometrze Wariant z terminalem Isobus - si Í nacisku redlic ustawiê przy pomocy terminala Isobus (zob. rozdzia,,terminal Isobus,,) - nacisk redlic bezpoúrednio zwiíksza lub obniøa tak d ugo, jak d ugo odpowiedni przycisk jest wciúniíty - ustawiony wielkoúê nacisku zostaje wyúwietlona na terminalu Isobus Der aktuelle Druck wird am Manometer angezeigt Druck [bar] Gewicht pro Säschar [kg] Achtung! Maximal zulässiger Einstellwert: 120 bar = 112 kg / Säschare _-Einsatz_

21 USTAWIENIE DO PRACY Znacznik úladûw Talerzowe znaczniki úladûw Talerzowe znaczniki úladûw sπ ustawiane na úrodek ciπgnika. Zastosowanie znacznika úladûw - zobacz rûwnieø ustíp "Przestawienie do pozycji roboczej" w rozdziale " Zawieszenie maszyny" Opuszczenie znacznika úladûw nastípuje przy pracy na polu - automatycznie na zmianí (z lewej i prawej strony) - zawsze w pozycji "opuszczanie" po funkcji "podnoszenie" Impuls do dalszego prze πczenia nastípuje kaødorazowo, gdy obydwa znaczniki úladûw sπ z oøone. - podczas pracy, gdy znaczniki úladûw zostanπ z oøone przez kontakt z przeszkodπ - z oøenie nie pe ne, znaczniki znajdujπ sií w pozycji zbliøonej do pionowej, brak impulsu do dalszego prze πczenia - z oøenie pe ne i wy πczenie rytmu úcieøek technologicznych Odleg oúê do szyny redlic: A = po owa szerokoúci roboczej Odleg oúê do zew. redlicy: Szer. robocza + odstíp rzídûw A1 = 2 B = szerokoúê robocza A = po owa szerokoúci roboczej R = odstíp rzídûw Przy opuszczaniu znacznika úladûw - natychmiast po przekroczeniu "martwego punktu" prze πczyê hydrauliczny mechanizm sterujπcy na pozycjí p ywajπcπ - zawsze podczas procesu wysiewu naleøy hydrauliczny mechanizm sterujπcy musi znajdowaê sií w "pozycji p ywajπcej" Transport - znaczniki úladûw z oøyê do oporu i zabezpieczyê sworzniami Przez przekrícenie osi talerza (29) moøna ustawiê talerz odpowiednio do warunkûw glebowych. Zabezpiecznie p.przeciπøeniowe UøywaÊ wy πcznie ko ka úcinajπcego M 10 x 35 DIN 601 4,6! 1000_-Einsatz_

22 USTAWIENIE DO PRACY Ko o gwiaüdziste Ko o gwiaüdziste (31) napídza urzπdzenie dozujπce. - nacisk na pod oøe jest regulowany napinaczem Znaczniki úcieøek technologicznych Zanim wzejdzie zasiew nie moøna rozpoznaê na zasianym polu úcieøek technologicznych. Z tego powodu prace na takim polu np. opryski sπ utrudnione. W takim wypadku bardzo pomocne okazuje sií zastosowanie podczas wysiewu znacznikûw úcieøek technologicznych (30). WskazÛwka: ï Dmuchawa musi pracowaê na odpowiednich obrotach Gdy przek adnia nie pracuje na odpowiednich obrotach, nasiona nie sπ wypuszczane ze zbiornika (ochrona przez zatorem). Zobacz rozdzia "Dozowanie". ï Do transportu ko o gwiaüdziste naleøy podnieúê do gûry i zablokowaê Talerze wyznaczajπ úlad úcieøek technologicznych. Przy asymetrycznych úcieøkach technologicznych lewy znacznik (30) moøe byê zablokowany ( w Standardline). ï UstawiÊ talerze w odleg oúci úcieøek technologicznych - ustawie to musi odpowiadaê szerokoúci roboczej urzπdzeò nastípnych (np. opryskiwacza) ï Obydwa ramiona znacznikûw - naleøy do transportu podnieúê do gûry i zablokowaê - naleøy do pracy odblokowaê i opuúciê w dû 1000_-Einsatz_

23 USTAWIENIE DO PRACY åcieøki technologiczne - Odleg oúci úcieøek technologicznych moøna dopasowaê do szerokoúci roboczej urzπdzeò nastípnych (np. opryskiwaczy). Podczas zak adania úcieøek technologicznych zostawiane sπ nie zasiane pasy do przejazdu ciπgnika (S1, S2). W tym celu blokuje sií wysiew przez odpowiednie lejki wysiewajπce (lejki úcieøek technologicznych) i nasiona z tych lejkûw prowadzone sπ z powrotem do zbiornika na ziarno. W ten sposûb ziarno z tych lejkûw nie jest jako dodatkowe przekazywane na inne rzídy. Rozdzielacz Dozowane ziarno jest rûwnomiernie rozdzielane na poszczegûlne redlice wysiewajπce i doprowadzane do nich spiralnymi wíøami. - naleøy zwrûciê uwagí na to, aby wíøe doprowadzone do zew. redlic wykazywa y spadek - nie przewieszaê wíøy! Przyk ady zak adania úcieøek technologicznych Na obrzeøu pola (znacznik úladu od strony pola jest opuszczony) ustawiê takt úcieøek technologicznych na w aúciwπ liczbí poczπtkowπ. - np. przy 3 i 4 rytmie na 2. Dalsze automatyczne prze πczanie nastípují przez czujniki np. zmianie znacznikûw. åcieøki technologiczne ñ lejki wysiewajπce Dolna düwignia na lejku wysiewajπcym úcieøek technolog. s uøπca do przestawiania pokrywy (31, 31a) jest po πczona przez úrubí z magnesem. - tak ustawiê d ugoúê úruby magnesu, øeby przy zamkniítym wylocie pokrywa znajdowa a sií u gûry przy úcianie wylotu (31) - Nie mocowaê gûrnej düwigni pokrywy do lejkûw wylotowych úcieøek technolog. (36a)! GÛrnπ düwignií pokrywy naleøy umocowaê do normalnych lejkûw wylotowych (otwarte lejki bez magnesu zamykajπcego) (36).,,Wy πczenie,, nastípuje wtedy, gdy magnes znajduje sií pod napiíciem; dlatego np. przy awarii elektroniki moøna dalej pracowaê z pe nπ liczbπ rzídûw. Dopasowanie do szerokoúci úladu úcieøek technologicznych jest bardzo proste. Naleøy odpowiednio prze oøyê dolne wíøe wysiewajπce. Przy symetrycznym rytmie úcieøek technologicznych z parzystymi liczbami na obrzeøu pola siewnik rozpoczyna prací na po owie szerokoúci roboczej; - zamknπê wzglídnie prze oøyê odpowiednie lejki na g owie rozdzielacza - zablokowaê na dole gûrnπ düwignií pokrywy (1). Gdy rozsiewacz nawozûw jest wyposaøony w ogranicznik rozrzucania na skrajach, moøna rozpoczπê prací na obrzeøu pola na ca ej szerokoúci wysiewu i przy w úcieøkach. Przy asymetrycznych úcieøkach technologicznych wy πczenie nastípuje kaødorazowo tylko na jednym úladzie ko a przy dwûch przeciwstawnych przejazdach. W takim przypadku nie potrzebny zewnítrzny w stosunku do kierunku skrítu magnes musi byê dezaktywowany przez wyciπgniície z πczki, odpowiednio do wybranego kierunku skrítu. Gdy úcieøki technologiczne nie majπ byê zak adane, ale elektroniczna kontrola ma byê aktywna, rytm naleøy ustawiê na,,0,,. Aktualne dane robocze sπ zapisane, tak øe np. po przerwie w pracy moøna kontynuowaê z prawid owym rytmem. 2 1 Przy úcieøkach asymetrycznych W wersji,,standardline,, zawsze praca zaczyna sií od prawej úcieøki W wersji,,profiline,, moøna okreúliê stroní, od ktûrej ma sií zaczπê praca. Prze πczanie miídzy lewπ i prawπ stronπ nastípuje automatycznie. Lejek wylotowy úcieøki technolog (31a) Lejek wylotowy úcieøki tech. (31) otwarty do wysiewu zamkniíty do wysiewu. 1000_-Einsatz_

24 USTAWIENIE DO PRACY Szerokosc robocza Siewnika Szrokosc robocza Siewnika rozrzutu Rytmwlaczania Przyklady wyznaczania sciezek technologicznych Sciezka technologiczna symetryczna w sladzie siewnika Sciezka tech. w przesunietym sladzie siewnika (asymetryczna) 1000_-Einsatz_

25 USTAWIENIE DO PRACY Platforma za adowcza ï Podczas pracy i do transportu drabina (34) musi byê z oøona - spríøynowa zatyczka musi byê za oøona (35) Otwieranie pokrywy Pokrywa zbiornika - düwignií (H) odchyliê w ty Uwaga! Kategorycznie zabrania sií wsiadania podczas jazdy lub przebywania podczas jazdy na platformie! ï do nape niania zbiornika z worka z przyczepy lewa barierka moøe byê odchylona do wewnπtrz. - wyciπgnπê zatyczkí (37) - odchyliê barierkí do wewnπtrz (36) - za oøyê ponownie zatyczkí - przy pomocy korby (K) zwinπê plandekí przykrywajπcπ Uwaga! Zaprawa jest ørπca i trujπca! ChroÒ odpowiednio poszczegûlne czíúci cia a! Nape nienie zbiornika z mostka za adowczego lub drewnianego pomostu - zwrûê szczegûlnπ uwagí na stabilne ustawienie mostka wzglídnie drewnianego pomostu! - po nape nieniu mostek wzglídnie pomost zostawiê na przyczepie! Po nape nieniu - przy pomocy korby (K) zaciπgnπê plandekí na zbiornik - przesunπê nad rurπ element zamykajπcy düwigni (H) - düwignií (H) przesunπê w dû Podczas pracy pokrywa musi zamykaê zbiornik. 1000_-Einsatz_

26 USTAWIENIE DO PRACY KrÛtkie wprowadzenie ï Przygotowanie maszyny do pracy - spulchniacze úladûw - urzπdzenia uprawiajπce glebí - podwozie - ko o gwiaüdziste - znacznik úladûw - w πcznik úcieøek technologicznych - znacznik úcieøek technologicznych - liczba obrotûw dmuchawy ï Kontrola ustawieò; jak przy kalibrowaniu (krícenie) - Ustawienie kû dozujπcych - przy wysiewie nasion drobnych zablokowaê ko a wysiewu do nasion duøych - Denko - Mieszad o - przy rzepaku mieszad o naleøy wymontowaê - pokrywa krícenia ï W πczyê elektronikí ï DopasowaÊ prídkoúê jazdy do warunkûw pracy - Ady wysiew by rûwnomierny ï hydrauliczne urzπdzenie sterujπce dla pracujπcych znacznikûw úladûw zawsze w pozycji p ywajπcej ï ZachowaÊ ostroønoúê podczas nape niania zbiornika na ziarno. - sprawdziê czy do zbiornika nie przedosta y sií cia a obce (resztki papieru, naklejki) - pokrywa zbiornika podczas pracy musi byê zamkniíta - kontrola stanu wype nienia zbiornika (automatyczny meldunek o iloúci resztek) ï OprÛøniaÊ zbiornik, gdy jest to tylko moøliwe - szczegûlnie, przy d uøszych postojach w pracy - ze wzglídu na higroskopijne w aúciwoúci ziarna - øeby nie zwabiê gryzoni Uwaga! Zaprawa jest ørπca i trujπca! ï SprawdziÊ rytm úcieøek technologicznych ï W aúciwa liczba obrotûw - ju przy najeídzie minimum ł gazu - nastípnie utrzymywaê liczbí obrotûw na sta ym poziomie ï Kontrola poczπtku wysiewu (tylko przy "PROFILINE") Zanim nasiona od dozownika przejdπ do redlic wysiewajπcych zazwyczaj mija okreúlona iloúê czasu (ok. 1s/2m). DziÍki opatentowanemu dozowaniu wstípnemu, w jakie jest wyposaøony siewnik Terrasem, nie ma koniecznoúci kontroli. Nasiona od razu trafiajπ do gleby. Przy zatrzymaniu rozwiπzanie to stanowi rûwnieø duøπ zaletí. ï Czyszczenie kû dozujπcych z resztek nasion - OpuúciÊ siewnik - UstawiÊ naczynie pod lejki wylotowe nasion - OtworzyÊ zasuwí - Lekko przekríciê ko a dozujπce (uchwyt gwiaüdzisty) - Na koniec w πczyê na krûtko dmuchawí, aby usunπê resztí nasion ï Ustawienie dozowania wstípnego - zob. instrukcjí obs ugi sterowania (tylko przy "PROFILINE) ï Kontrola tuø po rozpoczíciu wysiewu - sprawdziê czy wszystkie redlice wysiewajπ - sprawdziê g ÍbokoúÊ wysiewu ï Podczas pracy - regularnie kontrolowaê ewentualne zatory redlic 1000_-Einsatz_

27 USTAWIENIE ILOåCI WYSIEWU Kalibrowanie Podczas kalibrowania ustala sií, jaka iloúê (kg) nasion zostanie wysiana na hektar, przy aktualnym ustawieniu urzπdzenia dozujπcego. Urzπdzenie dozujπce siewnika moøe dziíki temu byê dok adnie dopasowane do øπdanej iloúci wysiewu. Ustawienie iloúci wysiewu na hektar Podczas tak zwanej prûby kríconej (kalibracja) ustala sií, jaka iloúê ziarna (kg) powinna zostaê wysiana na ha, przy aktualnym ustawieniu urzπdzenia dozujπcego. Urzπdzenie dozujπce siewnika moøe dziíki temu zostaê precyzyjnie dopasowane do øπdanych iloúci wysiewu. Przed przystπpieniem do kalibracji naleøy zapoznaê sií ze wskazûwkami zamieszczonymi na nastípnych stronach KalibracjÍ naleøy przeprowadzaê przy wy πczonej dmuchawie! PostÍpowanie przed przystπpieniem do kalibracji PostÍpowanie po kalibracji ï ZamknπÊ zawory zamykajπce na obydwu si ownikach podwozia (poz..a) ï ZamknπÊ pokrywí kalibracji - düwignia (47) w poz. A ï UstawiÊ w aúciwπ liczbí obrotûw dmuchawy (wysiew nasion ma ych/duøych) Liczba obrotûw dmuchawy jest zapisana w bibliotece nasion - w modelach,,profiline,, liczba obrotûw dmuchawy jest regulowana automatycznie - w modelach,,standardline,, liczba obrotûw dmuchawy musi byê ustawiona rícznie - zob. za πcznik "Ustawienie hydraulicznego napídu dmuchawy" Uwaga! Podczas kalibrowania z wysunií- tym podwoziem si owniki podwozia muszπ byê zab- lokowane przez zawory zamykajπce z lewej i prawej strony. Usuwanie resztek nasion ï WybraÊ ko a dozujπce ï UstawiÊ denko ï Na mieszadle zamontowaê palce (50) (gdy jest to konieczne) ï Nape niê zbiornik na ziarno ï PodstawiÊ pod wylot odpowiedni pojemnik (np. wiadro) ï OtworzyÊ pokrywí kalibracji - düwignia (47) w pozycji B ï KrÍciÊ (aby nape ni y sií ko a dozujπce) ï Przygotowania sπ zakoòczone i moøna rozpoczπê kalibracjí - Pod lejki wylotowe ustawiê odpowiednie naczynia (np. wiadro) - OtworzyÊ zasuwí (poz. 52) ï Do pracy zasuwí naleøy zamknπê (poz. 53) ABDREHEN_

28 USTAWIENIE ILOåCI WYSIEWU Jednostka dozujπca OgÛlnie Czujnik wa ka dozujπcego daje operatorowi sygna, gdy podczas pracy zatrzyma sií wa ek dozujπcy (usterka napídu). - odleg oúê czujnika od oøa ko a dozujπcego 1-3mm 40b 40 40a Wyposaøenie seryjne ï ko o dozujπce do nasion duøych (poz. 40) ï dwa ko a dozujπce do nasion ma ych (poz. 40a, 40b) Wyposaøenie na øyczenie ï Ko o dozujπce do nasion duøych (poz. 48b) - dla duøych nasion takich jak groch i fasola - dla iloúci wysiewu od 250 kg/ha ï Ko o dozujπce do nasion duøych (poz. 48c) - dla nasion hybrydowych takich jak len, trawy, s onecznik - do zredukowanego wysiewu od kg/ha b 48c Zmienianie kû dozujπcych: 1. ZdemontowaÊ úruby (S) (4x) 2. WyjπÊ zatyczkí (V) na spodniej stronie 3. DüwigniÍ (H) ustawiê na poz ZdemontowaÊ spríøyny (F) w zbiorniku 5. WyciπgnπÊ jednostkí dozujπcπ 6. ZmieniÊ ko o dozujπce ABDREHEN_

29 USTAWIENIE ILOåCI WYSIEWU 1. WybÛr kû dozujπcych (I,II,III) - wyciπgnπê zatyczkí (39) 2. Ustawienie pokrywy kalibracji (düwignia 47) ï ï Kalibrowanie: düwignia (47) w pozycji B Podczas pracy: düwignia (47) w poz. A - wa ek zablokowaê zatyczkí (39) w odpowiednim otworze (I,II,III) - 3. Ustawienie denka (düwignia 48) 1 ñ 6 pozycje blokujπce (zob. tabele wysiewu) Denko jednostki wysiewajπcej jest spríøynowane i moøe dziíki temu odchylaê sií przy wystπpieniu cia a obcych wúrûd nasion. Gdy podczas procesu kalibracji nastπpi zgniecenie ziarna, zwiíkszyê otwarcie denka o jeden stopieò. Wa ek moøna przesunπê lekko krícπc w przûd i w ty uchwytem gwiaüdzistym. Pos. III ko o dozujπce do nasion duøych (40) Pos. II obydwa ko a dozujπce do nasion ma ych (40a, 40b) Pos. I ko o dozujπce do nasion ma ych (40a) 4. Montaø palcûw na mieszadle Mieszad o z palcami gwarantuje rûwnomierne doprowadzenie nasion do kû dozujπcych. ï ZewnÍtrzne palce zamontowaê tak aby by y skierowane do wewnπtrz (50) 40b 40 40a W pozycji I i II (wysiew nasion ma ych) ko o do nasion duøych musi byê zablokowane. - düwignia 45 w poz. B W pozycji III (wysiew nasion duøych) ko o do nasion duøych musi sií kríciê. - düwignia w poz. A ï Palce naleøy zdemontowaê przy - nasionach grochu i fasoli - nasionach oleistych (nasiona mogπ zostaê przetarte) - rzepaku ABDREHEN_

30 USTAWIENIE ILOåCI WYSIEWU Elektryczna regulacja iloúci wysiewu 1) Obs uga w przypadku awarii: Podczas awarii elektroniki iloúê wysiewu moøe byê ustawiona rícznie W takim przypadku naleøy postípowaê nastípujπco: - znieúê po πczenie pomiídzy si ownikiem i düwigniπ przestawienia przez wyciπgniície úruby (60) - odkríciê uchwyt gwiaüdzisty (61) - zdjπê nakrítkí szeúciokπtnπ na tylnej stronie düwigni przestawienia - nakríciê uchwyt gwiaüdzisty (61) na tylnej stronie - ustawiê iloúê wysiewu i ustawienie zablokowaê uchwytem gwiaüdzistym 1) wyposaøenie dodatkowe ABDREHEN_

31 STEROWANIE POWER CONTROL Pulpit Znaczenie przyciskûw Wskazania wyúwietlacza: Informacje pojawiajπce sií po uruchomieniu pulpitu - producent - typ maszyny - wersja oprogramowania Po 3 sek. na wyúwietlaczu pojawia sií Menu robocze Przyciski: 1-4 Przyciski funkcyjne do obs ugi Menu 5 Menu specjalne 6 W πcznik krokowy 7 ZwiÍkszanie 0 1 licznika úcieøek 8 Wy πczenie/w πczenie licznika úcieøek Przed przystπpieniem do pracy naleøy uwaønie i gruntownie przeczytaê wskazûwki i wyjaúnienia znajdujπce sií w niniejszej instrukcji obs ugi. DziÍki temu unikniecie PaÒstwo b ÍdÛw podczas ustawienia i obs ugi. Sterowanie wy πcza sií automatycznie po 1,5 godz., gdy w tym czasie nie zostanie uaktywniony øaden przycisk Licznik hektarûw 10 Menu hydrauliki Menu kalibracji 12 G Ûwne Menu 13 Menu wysiewu 14 W πczanie / wy πczanie Uruchomienie sterowania Aby zapewniê prawid owe funkcjonowanie sterowania, naleøy sprawdziê nastípujπce po πczenia: 1. Dop yw prπdu 12 Volt z ciπgnika 2. Po πczenie kalkulatora roboczego z maszynπ 3. Po πczenie kalkulatora roboczego 1 i A A _-Power-Control_

32 STEROWANIE POWER CONTROL W πczanie czíúci obs ugi W πczanie czíúci obs ugi nastípuje przez - krûtkie naciúniície przycisku ñ I/O Pojawia sií obraz: - PrzycisnπÊ przycisk "OK aø pojawi sií sygna - rozpoczyna sií proces ponownego uruchomienia systemu Uwaga! Wszystkie dane powracajπ do ustawienia standardowego Przed pierwszym uruchomieniem Power Control naleøy sprawdziê podstawowe ustawienie urzπdzenia. Po 3 sek. Obraz przechodzi w Menu robocze ï Naciúniecie przycisku "ESC" - powoduje przerwanie procesu Ponowne uruchomienie systemu Przy ponownym uruchomieniu aktywowane sπ wczeúniej zaprogramowane wartoúci standardowe. Po ponownym uruchomieniu systemu naleøy: - sprawdziê podstawowe ustawienie siewnika - w przypadku, gdy jest to konieczne naleøy dopasowaê sterowanie do siewnika ï ï NacisnπÊ przycisk "MENU" - pojawia sií Menu ustawienia podstawowego (Grundeinstellung) - wybûr poszczegûlnych punktûw Menu przez przyciski " lub " lub Wersje oprogramowania (= Softwareversionen) - NacisnπÊ przycisk "OK" - Pojawia sií Menu " Wersje oprogramowania" (=Softwareversionen) NacisnπÊ przycisk "GRD" - Zapytanie "UstawiÊ wartoúci standardowe?, (=Grundzustand herstellen?) Zaprogramowane pierwotnie wartoúci standardowe Funkcja Standard W asne Przestawienie iloúci wysiewu w πczone Rodzaj ziarna pszenica IloúÊ wysiewu 180 kg/ha Zmiana iloúci wysiewy w 10 % procentach Redukcja iloúci w πczone Wy πczone rury wysiewu 4 Rytm úcieøek tech. symetryczny - 8 W πcznik krokowy w πczone D ugoúê przewodûw 5m Kontrola wa ka 5s w πczona wysiewajπcego Kontrola stanu wype nienia Kontrola dmuchawy 15% w πczona 3000 UpM w πczona Kontrola pokrywy w πczona kalibracji Czujnik opûünienia 3,5 sek úcieøek Impulsy licznika ha 813 Ustawienie czujnika norma úcieøek Ustawienie czujnika norma stanu wype nienia Ustawienie czujnika norma pokrywy kalibracji Typ maszyny Terrasem SzerokoúÊ robocza 3 m IloúÊ rur wysiewajπcych 24 IloúÊ sekcji g owicy 24 JÍzyk niemiecki Uwaga! Ponowne uruchomienie systemu moøna przeprowadziê tylko wûwczas, gdy podczas uruchamiania Power Control, wystπpiπ problemy. WskazÛwki! W tym miejscu moøna wybraê jízyk Menu. NacisnπÊ przycisk L 1000_-Power-Control_

33 STEROWANIE POWER CONTROL Menu ñ ustawienie podstawowe ï NacisnπÊ przycisk "MENU" - pojawia sií Menu ustawienia podstawowego - wybûr poszczegûlnych punktûw Menu przez przyciski " lub " lub Licznik impulsûw ha (= Impulse ha-zaehler) - moøliwoúê podania liczby impulsûw w zaleønoúci od maszyny Uwaga: podana wartoúê zostanie zmieniona w wyniku 100m prûby Test czujnikûw (= Sensortest) - nie wymaga ustawienia Typ maszyny (= Maschinentyp) - musi byê wprowadzony prawid owo, poniewaø wiele funkcji zaleønych jest od typu maszyny Przy ustawieniu podstawowym do systemu sterowania wprowadzone zostajπ dane z siewnika. Wprowadzeni b Ídnych danych prowadzi do b Ídnych obliczeò! - PrzyciúniÍcie przycisku OK - powoduje przejície nowego ustawienia - PrzyciúniÍcie przycisku ESC - powoduje przeskoczenie z powrotem do Menu specjalnego Punkty Menu Regulacja iloúci wysiewu (= Saatmengenverstellung) - Biblioteka nasion: (iloúê wysiewu i gístoúê) MoøliwoúÊ zapisania 15 rûønych rodzajûw nasion - Zmiany w %: (zob. rûwnieø Menu wysiewu) Ustawienie krokûw w Menu wysiewu - wytarowaê silnik sterujπcy przed pierwszym przestawieniem przek adni trzeba wytarowaê silnik sterujπcy Rytm úcieøek technologicznych (= Fahrgassenrhythmus) - ustawienie odpowiednio do uøywanego opryskiwacza i szerokoúci maszyny W πcznik krokowy (= Stotterschaltung) - przy w πczonym w πczniku krokowym istnieje moøliwoúê przestawienia d ugoúci odcinkûw miídzy 2 i 20m SzerokoúÊ robocza (= Arbeitsbreite) - waøne dla dozowanie, licznika hektarûw, kalibracji,... Ustawienie czujnikûw (= Sensoreinstellung) - moøliwoúê przestawienia czujnika miídzy otwarciem i zamkniíciem Wersja oprogramowania (= Softwareversionen) - wyúwietlenie wersji oprogramowania Redukcja iloúci (= Mengenreduzierung) - przy g owach rozdzielacza leøπcych na zewnπtrz trzeba ustawiê liczbí zamkniítych rur wysiewajπcych. Podczas w πczanie úcieøek technologicznych iloúê wysiewu zostanie zredukowana, tak øe ziarno z zamkniítych rur zostaje doprowadzone od strumienia powietrza. - przy g owach rozdzielacza leøπcych do wewnπtrz trzeba wy πczyê redukcjí wysiewu. IloúÊ rur wysiewajπcych (= Anzahl Saerohre) - waøne dla stosunku lejki wylotowe: rury wysiewajπce Ustawienie 10 do 24 sztuk Kontrola (= Ueberwachung) - Ustawienie wartoúci granicznych dla alarmu - aktywacja i dezaktywacja pojedynczych funkcji kontrolnych IloúÊ sekcji g owicy (= Anzahl Kopfauslaeufe) - waøne dla stosunku sekcji g owicy: rury wysiewajπce Ustawienie 20 do 60 sztuk OpÛünienie czasowe (= Zeitverzoegerung) - ustawienie dalszego w πczania úcieøek technolog. miídzy 0,5 i 25 sek ( w odstípach 0,5 sek) 100m prûba (= 100m Abgleich) - uzyskanie liczby impulsûw licznika hektarûw przez przejechanie odcinka 100m. 1000_-Power-Control_

34 STEROWANIE POWER CONTROL ï Menu g Ûwne NacisnπÊ przycisk "MAIN" - na wyúwietlaczu pojawia sií aktualny stan sterowania Licznik hektarûw powierzchni czπstkowych - ukazanie aktualnego stanu SzczegÛ owe informacje zob. rozdzia Licznik hektarûw. 1.4 Funkcje hydrauliczne - wskaünik wybranej funkcji SzczegÛ owe informacje zob. Menu hydrauliki Menu g Ûwne moøna opuúciê w nastípujπcy sposûb: Przez wybranie przycisku PrÍdkoúÊ jazdy - ukazanie aktualnej prídkoúci,,, lub 1.1 Takt úcieøek technologicznych ï Dalsze prze πczanie taktu úcieøek technolog. nastípuje automatycznie przez czujnik ï Takt úcieøek technologicznych moøe byê rûwnieø wybierany rícznie ï NacisnπÊ przycisk "Licznik úcieøek technolog. zwiíkszyê o 1" - przy kaødym naciúniíciu úcieøka technolog. w πcza jeden takt dalej - zgodnoúê taktu úcieøek z rytmem úcieøek oznacza wyznaczenie úcieøki - napis åcieøka technologiczna na wyúwietlaczu jest odwrûcony (=Fahrgasse) Automatyczne prze πczanie úcieøek moøna przerwaê NacisnπÊ przycisk "Licznik úcieøek technologicznych wy πczanie/w πczanie" - aktualna wartoúê taktu úcieøek jest wyúwietlona ma ymi literami - Czujnik automatycznego prze πczania dalszego úcieøek i przycisk 7 sπ wy πczone. - po ponownym naciúniíciu przycisku 8, automatyczne prze πczanie dalsze jest znowu aktywne a wartoúê taktu úcieøek jest pisana duøymi literami 1.2 Rytm úcieøek technologicznych - åcieøka symetryczna jest pokazana bez indeksu (zob. rys wyøej) - åcieøka asymetryczna jest pokazana z indeksem - Przy nie aktywowanej úcieøce ( úcieøka wy πczona ) na wyúwietlaczu nie ma komunikatu - Przy úcieøkach specjalnych na wyúwietlaczu podany jest rytm úcieøek SzczegÛ owe informacje o rytmie úcieøek tech. zob. rozdzia w πczanie úcieøek technologicznych. 1.6 Kontrola pokrywy kalibracji - Wyúwietlenie piktogramu okreúlajπcego aktualny stan = pokrywa kalibracji zamkniíta = pokrywa kalibracji otwarta - po uaktywnieniu przycisku funkcyjnego znajdujπcego sií pod piktogramem, na wyúwietlaczu pojawia sií wyczerpujπca informacja.( zob. rozdzia Alarmowanie ) - naciúniície przycisku ESC powoduje powrût do Menu g Ûwnego 1.7 Kontrola wa ka wysiewajπcego - Wyúwietlenie piktogramu okreúlajπcego aktualny stan = obracajπcy sií wa ek wysiewajπcy = stojπcy wa ek wysiewajπcy - po uaktywnieniu przycisku funkcyjnego znajdujπcego sií pod piktogramem, na wyúwietlaczu pojawia sií wyczerpujπca informacja.( zob. rozdzia Alarmowanie ) - naciúniície przycisku ESC powoduje powrût do Menu g Ûwnego 1.8 Kontrola stanu wype nienia - Wyúwietlenie piktogramu okreúlajπcego aktualny stan = zbiornik pusty = zbiornik pe ny - wskaünik belkowy miídzy 0 i 100% - po uaktywnieniu przycisku funkcyjnego znajdujπcego sií pod piktogramem, na wyúwietlaczu pojawia sií wyczerpujπca informacja.( zob. rozdzia Alarmowanie ) - naciúniície przycisku ESC powoduje powrût do Menu g Ûwnego 1.9 Kontrola liczby obrotûw dmuchawy - Wskazanie aktualnej liczby obrotûw dmuchawy w iloúci obrotûw na minutí. - po uaktywnieniu przycisku funkcyjnego znajdujπcego sií pod piktogramem, na wyúwietlaczu pojawia sií wyczerpujπca informacja.( zob. rozdzia Alarmowanie ) - naciúniície przycisku ESC powoduje powrût do Menu g Ûwnego SzczegÛ owe informacje o poszczegûlnych funkcjach kontrolnych zob. rozdzia Funkcje kontrolne 1000_-Power-Control_

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +..

Instrukcja obsługi TERRASEM R 3. TERRASEM R 3 fertilizer TERRASEM R 4. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8504 : ) (Type 8514 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8504..80O.0 TERRASEM R 3 (Type 8504 : +.. 01141) TERRASEM R 3 fertilizer (Type 8514 : +.. 00001) TERRASEM R 4 (Type 8505 : +.. 01191) Siewnik Pöttinger - Zaufanie zbliża - od

Bardziej szczegółowo

NR PL.80I.1 AEROSEM

NR PL.80I.1 AEROSEM 99 8541..80I.1 AEROSEM 300 Type 8541 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 400 Type 8559 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 3000 Type 8542 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4000 Type 8543 (MaschNr +... 01001) AEROSEM 4500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : )

Instrukcja obsługi TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. Siewnik PL.80M.1. nr. (Type 8508 : ) (Type 8509 : ) Instrukcja obsługi nr. 99 8508..80M.1 TERRASEM C 8 (Type 8508 : +.. 01001) TERRASEM C 9 (Type 8509 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik

PL.80K.0 AEROSEM F Type 8547 : ) AEROSEM F Type 8548 : Siewnik 99 8548..80K.0 AEROSEM F 5000 Type 8547 : +... 01001) AEROSEM F 6000 Type 8548 : +... 01001 Siewnik Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0

Instrukcja obs ugi LADEPROFI II LADEPROFI III. LADEPROFI 2 Profimatic. LADEPROFI 3 Profimatic. Nr DE.80A.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 103.DE.80A.0 LADEPROFI II (Type 103) LADEPROFI III (Type 104) LADEPROFI 2 Profimatic (Type 103) LADEPROFI 3 Profimatic (Type 104) Ihre

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0

Instrukcja obs ugi NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Nr PL.80F.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 383..80F.0 NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : +.. 01171) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. Nr PL.80G.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 3841..80G.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr PL.809.0 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 544..809.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 NOVACAT Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 384..80F.0 NOVACAT 8600 (Type PSM 384 : +.. 01171-01402) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 EUROPROFI 4500 S EUROPROFI 5100 S EUROPROFI 5700 S. Przyczepa silosowa Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 5543..80F.1 EUROPROFI 4500 S (Typ 5533 : +.. 01001) EUROPROFI 5100 S (Typ 5534 : +.. 01001) EUROPROFI 5700 S (Typ 5535 : +.. 01001) Przyczepa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr.

Instrukcja obsługi. TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : ) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : ) Zgrabiarka 2-karuzelowa. nr. Instrukcja obsługi nr. 99 2502..80M.0 TOP 852 C s-line (Type SK 2501 : +.. 01124) TOP 972 C s-line (Type SK 2502 : +.. 01076) Zgrabiarka 2-karuzelowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : )

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Kosiarka dyskowa PL.80K.0. (Typ PSM 375 : ) (Typ PSM 376 : ) 99 375..80K.0 NOVACAT 266 F (Typ PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Typ PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Typ PSM 381 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

Na czym polega zasada stosowania

Na czym polega zasada stosowania 104 Zwody izolowane ochrona systemów antenowych ^ Dalibor Salansky ` W artykule przedstawiono praktyczne uwagi dotyczπce projektowania i wykonania zwodûw izolowanych dla ochrony masztûw antenowych na domkach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERRASEM C 4. TERRASEM C 4 fertilizer TERRASEM C 6. TERRASEM C 6 fertilizer. Siewnik. nr. 99 8507.PL.80O.0. (Type 8505 : +..

Instrukcja obsługi TERRASEM C 4. TERRASEM C 4 fertilizer TERRASEM C 6. TERRASEM C 6 fertilizer. Siewnik. nr. 99 8507.PL.80O.0. (Type 8505 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8507..80O.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001) TERRASEM C 6 (Type 8507 : +.. 01227) TERRASEM C 6 fertilizer (Type 8517 : +..

Bardziej szczegółowo

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : )

FARO 3500 L / D (Typ 1611 : ) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : ) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : ) FARO 3500 L / D (Typ 1611 : +.. 01001) FARO 4000 L / D (Typ 1612 : +.. 01001) FARO 4500 L / D (Typ 1613 : +.. 01001) FARO 6300 L (Typ 1616 : +.. 01001) FARO 8000 L (Typ 1618 : +.. 01001) 99 1612..80I.0

Bardziej szczegółowo

Wiele aktualnie wykorzystywanych

Wiele aktualnie wykorzystywanych 80 Dobór bezpieczników program Ultra Quick Select firmy ETI Polam Roman Kłopocki Prawid owy dobûr bezpiecznikûw topikowych w celu zabezpieczenia elementûw pû przewodnikowych urzπdzenia energoelektronicznego

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 NOVACAT 225 ED. (Type PSM 377 : ) NOVACAT 265 ED. (Type PSM 378 : ) Kosiarka dyskowa 99 377..80I.0 NOVACAT 225 ED (Type PSM 377 : +.. 01001) NOVACAT 265 ED (Type PSM 378 : +.. 01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +..

Instrukcja obsługi L/D Combiline. Combiline JUMBO L. Przyczepa silosowa kombi. nr PL.80L.0. (Typ 5491 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5481..80L.0 JUMBO (Typ 5491 : +.. 01042) JUMBO (Typ 5481 : +.. 01068) JUMBO (Typ 5501 : +.. 01121) JUMBO 10010 L (Typ 5551 : +.. 01003) 6010 L/D Combiline 6610 L/D Combiline 7210

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa

Instrukcja obsługi. JUMBO 6010 Profiline. JUMBO 6610 Profiline. JUMBO 7210 Profiline. JUMBO 8010 Profiline. JUMBO Profiline. Przyczepa silosowa Instrukcja obsługi nr. 99 548..80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Typ 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Typ 548 : +.. 01573-1580) JUMBO 7210 Profiline (Typ 550 : +.. 01603-1619) JUMBO 8010 Profiline

Bardziej szczegółowo

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam

Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam 78 styczniki silnikowe CEM Styczniki silnikowe CEM firmy ETI Polam Roman Kłopocki WspÛ czesne instalacje elektryczne wymagajπ stosowania aparatûw sterujπcych odbiornikami elektrycznymi o wysokiej jakoúci.

Bardziej szczegółowo

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher

DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED. (Type PTM 348 : ) EUROCAT 315 H. (Type PTM 349 : ) Trommelmäher 99 348.DE.80I.1 EUROCAT 275 H-ED (Type PTM 348 : +.. 01001) EUROCAT 315 H (Type PTM 349 : +.. 01001) Trommelmäher Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3

Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 Instrukcja obsługi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... Strona 3 "T umaczenie oryginalnej instrukcji obs ugi" nr. 99 3846..80L.1 NOVACAT V10 ED/RC (Type 3846 : +.. 01000-01294) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM 252 VITASEM 302 VITASEM 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8611 : ) (Type 8612 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8611..80N.0 VITASEM 252 (Type 8611 : +.. 01001) VITASEM 302 (Type 8612 : +.. 01001) VITASEM 402 (Type 8613 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo

Poprawnie zaprojektowana i kompleksowo 100 Ochrona odgromowa na dachach płaskich Krzysztof Wincencik, Andrzej Wincenciak Bezpoúrednie wy adowanie atmosferyczne w obiekt budowlany i towarzyszπce przep ywowi prπdu piorunowego zjawiska termiczne

Bardziej szczegółowo

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I.

TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T. Brona talerzowa PL.80I. 99 9755..80I.0 TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : +.. 01001) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : +.. 01001) TERRADISC 6000 K +T (Type 9755 : +.. 01001) Brona talerzowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +..

Instrukcja obsługi TORRO 4500 TORRO 5100 TORRO Przyczepa silosowa. nr PL.80M.0. (Typ 5543 : ) (Typ 5544 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 5543..80M.0 TORRO 4500 (Typ 5543 : +.. 01117) TORRO 5100 (Typ 5544 : +.. 01492) TORRO 5700 (Typ 5545 : +.. 01632) Przyczepa silosowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

Instrukcja obs ugi. MEX - OK (Type MH 433 : ) Nr PL ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 433..806.0 MEX - OK (Type MH 433 : +.. 01701) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug

PL.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) P ug 99 987..80H. SERVO 5 (MaschNr +.. 000) SERVO 5 NOVA (MaschNr +.. 000) P ug Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Sterownik CPA net posiada wbudowany

Sterownik CPA net posiada wbudowany 72 CPA net ñ system sterowania oúwietleniem ulicznym CPA net system sterowania oświetleniem ulicznym Arkadiusz Kuziak CPA net firmy Rabbit to nowy system zdalnego monitorowania i zarzπdzania oúwietleniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +..

Instrukcja obsługi VITASEM A 252 VITASEM A 302 VITASEM A 402. Siewnik. nr PL.80N.0. (Type 8621 : ) (Type 8622 : +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8622..80N.0 VITASEM A 252 (Type 8621 : +.. 01001) VITASEM A 302 (Type 8622 : +.. 01001) VITASEM A 402 (Type 8623 : +.. 01001) Siewnik Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A.

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Nr PL.80A. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 546..80A.0 SILOPROFI 2 Profimatic (Type 546) SILOPROFI 3 Profimatic (Type 547) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu

Przewody Grzejne ELEKTRA BET UK PL RU Installation manual Instrukcja montaøu www.elektra.pl Przewody Grzejne ELEKTRA BET Installation manual Instrukcja montaøu UK PL RU Zastosowanie Przewody grzejne ELEKTRA BET s uøπ do ochrony mieszanki betonowej uk adanej i dojrzewajπcej w ujemnych

Bardziej szczegółowo

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +..

HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Przetrzπsacz PL.80K.0. (Type 2171 : ) (Type 2171 : ) (Type 2171 : +.. 99 2171..80K.0 HIT 910 N (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Type 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Type 2171 : +.. 01001) Przetrzπsacz Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902

INSTRUKCJA MONTAØU I UØYTKOWANIA TYP FS801-FS803-FS901-FS902 INSTRUKCJ MONTØU I UØYTKOWNI TYP FS801-FS803-FS901-FS902 POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 310 T ED. (Type PSM 353 : ) Kosiarka dyskowa 99 353..80I.0 CAT NOVA 310 T ED (Type PSM 353 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce

Wszystkie aparaty zabezpieczajπce 46 Wyłącznik Etimat T Roman Kłopocki Instalacjom elektroenergetycznym stawiane sπ g Ûwnie takie wymagania jak: bezpieczeòstwo przeciwporaøeniowe, wysoka niezawodnoúê zasilania, bezpieczeòstwo poøarowe

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w poniøszym artykule

Przedstawione w poniøszym artykule 82 przekaüniki nadzorcze Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki Przekaüniki nadzorcze to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Wy πczniki silnikowe MPE25

Wy πczniki silnikowe MPE25 110 Wyłączniki silnikowe MPE25 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Wy πczniki silnikowe pe niπ bardzo istotnπ rolí w obwodach napídûw elektrycznych ñ silnikowych. Muszπ reagowaê na prπdy przeciπøeniowe lub

Bardziej szczegółowo

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż.

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Siewnik certyfikowany ENAMA Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Koła Standardowe koła napędowe 26.00 x 12. Znacznik rzędów Automatyczne znaczniki w standardzie.

Bardziej szczegółowo

VITASEM 250. VITASEM 250 plus VITASEM 300. VITASEM 300 plus VITASEM 400. VITASEM 400 plus. Siewnik PL.80I.0. (Type 8521 : +..

VITASEM 250. VITASEM 250 plus VITASEM 300. VITASEM 300 plus VITASEM 400. VITASEM 400 plus. Siewnik PL.80I.0. (Type 8521 : +.. VITASEM 250 (Type 8521 : +.. 01001) VITASEM 250 plus (Type 8522 : +.. 01001) VITASEM 300 (Type 8523 : +.. 01001) VITASEM 300 plus (Type 8524 : +.. 01001) VITASEM 400 (Type 8525 : +.. 01001) VITASEM 400

Bardziej szczegółowo

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA

OKAP CFT 610 INSTRUKCJA MONTAZU I UZYTKOWANIA OKP CFT 610 INSTRUKCJ MONTZU I UZYTKOWNI POLSKI OSTRZEØENIE Odleg oúê pomiídzy kuchenkπ a dolnπ krawídziπ okapu musi wynosiê, co najmniej 65 cm. Jeúli w instrukcji instalacji kuchenki wymagana jest wiíksza

Bardziej szczegółowo

Przedstawione w artykule modu owe

Przedstawione w artykule modu owe 50 Przekaźniki nadzorcze firmy ETI Polam Roman Kłopocki to obecnie jedne z najwaøniejszych modu owych elementûw automatyki stosowanych w instalacjach elektrycznych, w budownictwie mieszkaniowym oraz przemys

Bardziej szczegółowo

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY: W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Wprzypadku bezpoúredniego wy-

Wprzypadku bezpoúredniego wy- 90 Ochrona urządzeń końcowych ograniczniki przepięć firmy Dehn Krzysztof Wincencik, Henryk Nowak W domach, biurach, urzídach, sklepach itp. zamontowanych jest szereg urzπdzeò elektronicznych, stanowiπcych

Bardziej szczegółowo

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji

Zasilacz bezprzerwowy kva do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Instrukcja obs ugi i instalacji Zasilacz bezprzerwowy 80-130 do pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS pojedynczych i rûwnoleg ych systemûw UPS Spis treúci 1. Wprowadzenie...5 2. Opis systemu...5 2.1 Opis ogûlny...5 2.2 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow

Wobiekcie budowlanym ograniczniki. Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow 42 Ograniczniki przepięć Dehn w technologii Radax Flow Krzysztof Wincencik Firma Dehn od kilku lat prowadzi prace badawcze nad dalszym rozwojem opatentowanej technologii gaszenia uku ñ Radax-Flow Technology.

Bardziej szczegółowo

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli

Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem. Przyczepa samozaładowcza. Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Przyczepa samozaładowcza do bel Nowe rozwiązania logistyczne dla dużych beli Rozwiązania logistyczne dla zbiorów z zyskiem Zbieranie dużych beli, układanie

Bardziej szczegółowo

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Type PSM 3531 : ) Kosiarka dyskowa 99 3531..80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Type PSM 3531 : +..01001) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy,

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Zbożowy siewnik pneumatyczny Sulky XEOS PRO z ciągnikiem FENDT. Pneumatyczne siewniki zbożowe Sulky XEOS PRO są

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Funkcje bezpieczeństwa

Funkcje bezpieczeństwa 42 Funkcje bezpieczeństwa w systemie Teleco Michał Sikora Jednym z podstawowych zadaò systemûw automatyki budynku jest zwiíkszenie bezpieczeòstwa zarûwno osûb, jak i samego obiektu. W artykule przedstawione

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028)

Instrukcja obsługi. NOVACAT 8600 Collector. Kosiarka dyskowa. nr. 99 3841.PL.80J.1. (Type PSM 3841 : +.. 01028) Instrukcja obsługi nr. 99 3841..80J.1 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i gratulujemy, øe zdecydowa

Bardziej szczegółowo

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001

TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 9001 TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 3500 alpin TWIST 4000 alpin TWIST 3501 TWIST 4001 TWIST 5001 TWIST 6001 TWIST 7001 TWIST 8001 TWIST 9001 TWIST 10001 TWIST 12001 TWIST 15001 TWIST 18001 TWIST 20001 99 671..80H.0 Rozrzutniki obornika

Bardziej szczegółowo

Polski WIELOFUNKCYJNA. kamera cyfrowa. PodrÍcznik uøytkownika

Polski WIELOFUNKCYJNA. kamera cyfrowa. PodrÍcznik uøytkownika Polski WIELOFUNKCYJNA kamera cyfrowa PodrÍcznik uøytkownika Podrêcznik u ytkownika kamery cyfrowej SPIS TREåCI Okreúlenie czíúci... 1 Ikony na wyúwietlaczu LCD... 2 Przygotowanie... 2 Zak adanie baterii...

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj

Wprowadzenie Znajdü Wyszukaj Wprowadzenie W ostatnim czasie ukaza a sií na rynku kolejna wersja jednego z najpopularniejszych systemûw operacyjnych dla komputerûw osobistych klasy PC. Mowa tu oczywiúcie o systemie firmy Microsoft

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +..

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 212..809.0 HIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01001 ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : +.. 01931 ) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Bardziej szczegółowo

Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji

Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji 40 Produkty firmy Lapp Kabel w systemach klimatyzacji Mariusz Pajkowski WspÛ czesne instalacje wentylacji i klimatyzacji to skomplikowane uk ady urzπdzeò sk adajπce sií z wentylatorûw, pomp, wielu zaworûw

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa

PL.80H.0. NOVACAT 8600 Collector. (Type PSM 3841 : ) Kosiarka dyskowa 99 3841..80H.0 NOVACAT 8600 Collector (Type PSM 3841 : +.. 01028) Kosiarka dyskowa Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru. Cieszymy sií z tego i

Bardziej szczegółowo

Lokalizatory 3M Dynatel tworzπ

Lokalizatory 3M Dynatel tworzπ 120 Lokalizatory 3M Dynatel LokalizatorÛw 3M Dynatel moøna uøywaê do trasowania kabli i rur, wykrywania uszkodzeò pow ok kabli, dokonywania dok adnych pomiarûw g Íbokoúci, wykrywania sond, lokalizacji

Bardziej szczegółowo

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz

PL.80H.0 EUROHIT 80 AZ. (Type ZK 210 : ) EUROHIT 80 NZ. Przetrz sacz 99 210..80H.0 EUROHIT 80 AZ (Type ZK 210 : +.. 01001) EUROHIT 80 NZ (Type ZK 210 : +.. 01001) Przetrz sacz Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

0600_PL-Multitronic_8541. Instrukcja obs ugi Multitronic II - Monitor wysiewajacy dla AEROSEM TERRASEM

0600_PL-Multitronic_8541. Instrukcja obs ugi Multitronic II - Monitor wysiewajacy dla AEROSEM TERRASEM Instrukcja obs ugi Multitronic II - Monitor wysiewajacy dla AEROSEM TERRASEM Spis tresci 1) Wskazowki ogolne... 35 2) Podstawowe dane monitora... 36 2.1) Przylacze elektryczne... 36 2.2) Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE. Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową PL.0814

NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE. Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową PL.0814 NOWOŚĆ SYSTEM MULTILINE Siew i uprawa uproszczona z kultywatorem lub broną wirnikową 97+395.PL.0814 2 Koncepcja MULTILINE Rozszerz swoje pole działania z broną TERRADISC i kultywatorem SYNKRO POETTINGER

Bardziej szczegółowo

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +..

HIT 69 AZ HIT 69 NZ EUROHIT 69 AZ EUROHIT 69 NZ. Przetrz sacz PL.80H.0. ( Type ZK 209 : ) ( Type ZK 209 : +.. 99 209..80H.0 HIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) HIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 01001 ) EUROHIT 69 AZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) EUROHIT 69 NZ ( Type ZK 209 : +.. 04656 ) Przetrz sacz Ihre / Your /

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.8 ton Specyfikacja wózka 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Producent Toyota Toyota Toyota Toyota 1.2

Bardziej szczegółowo

WÓZEK PALETOWY Z WAG. 24 miesi ce. Gwarancja. Przemys, magazyn, sprzeda... Transport na terenie kraju GRATIS!

WÓZEK PALETOWY Z WAG. 24 miesi ce. Gwarancja.  Przemys, magazyn, sprzeda... Transport na terenie kraju GRATIS! Przemys, magazyn, sprzeda... Gwarancja 24 miesi ce Transport na terenie kraju GRATIS! Polska konstrukcja wagi wbudowany akumulator odporna przemys owa konstrukcja zapewniaj ca d ugotrwa e u ytkowanie wersja

Bardziej szczegółowo

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2

Konstrukcja roz πcznikûw STVDO2 72 i, Rozłączniki STVDO2 i VLDO1 firmy ETI Polam Roman Kłopocki Roz πczniki izolacyjne STVDO2 z bezpiecznikami oraz roz πczniki bezpiecznikowe VLDO1 sπ aparatami zabudowy modu owej, ktûre w po πczeniu

Bardziej szczegółowo

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS. P ug obracalny zawieszany SERVO 45 SERVO 45 US SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA US SERVO 45 S SERVO 45 S US SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA US P ug obracalny zawieszany 99 983..80H.1 Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny

Bardziej szczegółowo

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany

99 981.PL.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany 99 981..80H.0 SERVO 35 SERVO 35 US SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA US (MaschNr +.. 01001) P ug obracalny zawieszany Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego

Bardziej szczegółowo

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji

7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Instrukcja Ob sugi i Inst alacji 7,5 kva - 15 kva UPS Spis treúêi 1. WstÍp...5 2. Opis systemu...5 2.1 Charakterystyka ogûlna...5 2.2 Konfiguracja systemu...7 3. Informacja dotyczπca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 INSTRUKCJA OBS UGI + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 8712..80D.0 L 25 (Type L 25 : +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku! Dokona eú znakomitego wyboru.

Bardziej szczegółowo

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289

PL 205289 B1 20.09.2004 BUP 19/04. Sosna Edward,Bielsko-Biała,PL 31.03.2010 WUP 03/10 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 205289 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 359196 (51) Int.Cl. B62D 63/06 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 17.03.2003

Bardziej szczegółowo

Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2

Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2 Interaktywny, telefoniczny moduł P zdalnego R O J sterowania E K T Y Interaktywny, telefoniczny moduł zdalnego sterowania, część 2 AVT 5071 W drugiej czíúci artyku³u przedstawiamy sposûb po³¹czenia elementûw

Bardziej szczegółowo

III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego:

III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego: Wypeùniã i zaù¹czyã jako zaù¹cznik do oferty III.1 Wymagania techniczne dla podwozia dwuosiowego: Wpisaã tak - nie i (uwagi wùasne oferenta lub ¹dane dodatkowe dane techniczne) 1. Podwozie fabrycznie nowe

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF NOWOŚĆ 2012! z czołowym zbiornikiem na ziarno i sekcjami wysiewającymi, montowanymi z tyłu ciągnika. Możliwe sekcje wysiewające można dopasować do zastosowania i warunków glebowych. Możliwe są redlice

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

99 8537.PL.80I.0 VITASEM A 251. Type 8537 : +... 01001 VITASEM A 301. Type 8538 : +... 01001 VITASEM A 401. Type 8539 : +... 01001.

99 8537.PL.80I.0 VITASEM A 251. Type 8537 : +... 01001 VITASEM A 301. Type 8538 : +... 01001 VITASEM A 401. Type 8539 : +... 01001. 99 8537..80I.0 VITASEM A 251 Type 8537 : +... 01001 VITASEM A 301 Type 8538 : +... 01001 VITASEM A 401 Type 8539 : +... 01001 Siewnik Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Szanowny uøytkowniku!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 8531..80A.0 VITASEM A Type 250: +... 01001 Type 250 US: +... 01001 Type 300: +... 01001 Type 300 US: +... 01001 Siewnik Ihre / Your /

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Vendig Machine model ROYAL OFFICE Type SUP 015V INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SPIS TREŚCI G WNE CZ åci... 3 1 WPROWADZENIE DO INSTRUKCJI... 4 1.1 WstÍp... 4 1.2 Stosowane symbole... 4 2 INFORMACJE OG

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva

Instrukcja obs ugi i instalacji RÛwnoleg e systemy UPS kva RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 RÛwnoleg e systemy UPS 0-80 Spis treúci 1. Instrukcje bezpieczeòstwa... 5 1.1Wiadomoúci ogûlne... 5 1.Instalacja i serwis... 5 1.3 Czynnoúci dostípne dla uøytkownika... 6.

Bardziej szczegółowo

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC Siewniki zbożowe mechaniczne, zawieszane SULKY są dostępne w 2 modelach: - TRAMLINE SE w szerokości 3 metrów, - TRAMLINE SX w szerokościach 3 i 4 metrów. Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0

Bardziej szczegółowo

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania Szerokość robocza od 18 do 50 m EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania EMC: innowacyjna technika wysiewu nawozu Maksymalna precyzja dozowania z systemem EMC stopień otwarcia zasuw jest indywidualnie

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika

Skaner A3. Polski. PodrÍcznik uøytkownika Skaner A3 Polski PodrÍcznik uøytkownika Sterownik TWAIN do skanera Sterownik TWAIN to modu skanujπcy wspû pracujπcy z Twoim skanerem. Moøna go atwo uøyê poprzez oprogramowanie dostarczone wraz ze skanerem

Bardziej szczegółowo

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to

PrzetwÛrstwo tworzyw sztucznych to 58 Produkty Lapp Kabel w maszynach do produkcji opakowań PET Remigiusz Buczek Mimo kompaktowej budowy samej maszyny, technologia produkcji butelek PET jest doúê z oøona i wymaga zastosowania specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

Wielofunkcyjna kamera cyfrowa

Wielofunkcyjna kamera cyfrowa Polski Wielofunkcyjna kamera cyfrowa PodrÍcznik uøytkownika Podrêcznik u ytkownika kamery cyfrowej SPIS TREåCI Okreúlenie czíúci... 1 Ikony na wyúwietlaczu LCD... 2 Przygotowanie... 2 Zak adanie baterii...

Bardziej szczegółowo

Rozwiπzania techniczne Bpt w zakresie

Rozwiπzania techniczne Bpt w zakresie 112 Integracja wideofonów Bpt z telefonami Andrzej Grodecki Artyku omawia zagadnienia wspû dzia ania systemu wideofonowego Bpt serii 300 / X2 z instalacjπ telefonicznπ i centralami telefonicznymi Bpt.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...

Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3. SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +... Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 956..806.1 SERVO VI SERVO VI E SERVO VI NOVA SERVO VI E NOVA (Masch. Nr +...... 1001) P ug obracalny pû zawieszany Ihre / Your / Votre

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy

Bardziej szczegółowo

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon

Wydzia SystemÛw firmy Micro-Epsilon urzπdzenia do pomiaru wielkoúci geometrycznych Systemy i urządzenia do pomiaru wielkości geometrycznych Witold Ober Grupa firm Micro-Epsilon jest producentem systemûw i urzπdzeò do pomiarûw wielkoúci geometrycznych.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITASEM 302 ADD VITASEM 402 ADD. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8632 : Chassis-Nr: / MaschNr: +..

Instrukcja obsługi VITASEM 302 ADD VITASEM 402 ADD. Siewnik. nr PL.80O.0. (Type 8632 : Chassis-Nr: / MaschNr: +.. Instrukcja obsługi nr. 99 8632..80O.0 VITASEM 302 ADD (Type 8632 : Chassis-Nr: +.. 01913 / MaschNr: +.. 02913) VITASEM 402 ADD (Type 8633 : Chassis-Nr: +.. 00058 / MaschNr: +.. 01058) Siewnik Pöttinger

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton Elektryczny wózek widłowy 1.0 t Specyfikacja wózka 7FBEST10 1.1 Producent Toyota 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Napęd Elektryczny 1.4 Typ sterowania

Bardziej szczegółowo

Spis treúci Wprowadzenie wiczenia podstawowe wiczenia z oøone...53

Spis treúci Wprowadzenie wiczenia podstawowe wiczenia z oøone...53 Spis treúci Wprowadzenie...5 Instalacja arkusza kalkulacyjnego Lotus 1-2-3...5 Okreúlenie opcji w pracy z myszπ...5 Czynnoúci instalacyjne arkusza LOTUS 1-2-3 w. 4.01...6 1. wiczenia podstawowe...7 Uruchamianie

Bardziej szczegółowo

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp

EUROHIT 54 A / 54 N / 54 N-sp Instrukcja obs ugi + ZASADY PRZEKAZANIA MASZYNY... STRONA 3 Nr. 99 203..80F.0 EUROHIT 40 A / 40 N / 40 H (Type ZK 203 : +.. 01001) EUROHIT 47 A / 47 N / 47 H (Type ZK 204 : +.. 01001) EUROHIT 54 A / 54

Bardziej szczegółowo

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych.

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych. Siewniki rzędowe Siewniki rzędowe budowane są jako uniwersalne do wysiewu różnych nasion lub siewniki punktowe z przeznaczeniem do wysiewu określonych nasion. Siewniki rzędowe często spełniają rolę siewników

Bardziej szczegółowo

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje

Bardziej szczegółowo

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE Strona 1 z 7 INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE 1. Przedmowa Poduszka powietrzna niezależnie, czy czołowa, czy boczna, jest elementem wyposażenia, który uzupełnia ochronę jaką zapewnia pas bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo