Paelle Spain Ingredients: 300 g rice arborio 200 g sausage chorizo 200 g shrimp 300 g mix seafood 1 red paprika 6 cloves of garlic 1 medium onion Pinch of saffron 400 tinned tomatoes (fresh in season) 1 lemon 600 ml vegetable broth Salt, pepper oil small onion bulb parsley
Składniki: 300 g ryżu arborio 200 g kiełbasy chorizo 200 g krewetek 300 g mieszanki owoców morza 1 czerwona papryka 6 ząbków czosnku 1 średnia cebula szczypta szafranu 400 pomidorów z puszki (w sezonie świeżych) 1 cytryna 600 ml bulionu warzywnego sól, pieprz oliwa dymka natka pietruszki Recipe: 1. The large, hot pan pour a few tablespoons of olive oil. Then throw her the sliced chorizo sausage. Fry for 8 minutes. Then add the chopped medium dice peppers and onion in small cubes and crushed and chopped garlic cloves. Active fry about 10 minutes. 2. The next step is to add the arborio rice. Fry it in a pan until it becomes transparent. Then we pour 500 ml of broth and the whole season with salt, pepper and saffron. Stirring constantly letting the rice came about 15-18 minutes. 3. Then pour the canned tomatoes (in season you can use fresh) and add the shrimp and seafood mix (if you have access to fresh shrimp, mussels, squid - do not hesitate a moment and be sure to add the). 4. The whole stew for about 10 minutes, until the rice absorbs most of the liquid, and seafood are tender. Every now and then stir from the outside to the inside in the middle of creating a kind of volcano. Rice should be al dente, or nagryzając grain should feel a slight resistance. 5. The finished paella served with chopped parsley, scallions and lemon eighth. Przepis: 1. Na szeroką, rozgrzaną patelnię wlewamy kilka łyżek oliwy z oliwek. Następnie wrzucamy na nią pokrojoną w plastry kiełbasę chorizo. Smażymy przez 8 minut. Potem dodajemy pokrojoną w średnią kostkę paprykę oraz w małą kostkę cebulę i zmiażdżone oraz posiekane ząbki czosnku. Całość przesmażamy ok. 10 minut. 2. Kolejnym krokiem jest dodanie ryżu arborio. Przesmażamy go na patelni, aż stanie się przezroczysty. Potem możemy wlać 500 ml bulionu oraz całość doprawić solą, pieprzem i szafranem. Cały czas mieszając pozwalamy, aby ryż dochodził ok. 15-18 minut.
3. Następnie wlewamy pomidory z puszki (w sezonie można użyć świeżych) i dodajemy krewetki oraz mieszankę owoców morza (jeśli macie dostęp do świeżych krewetek, małży, kalmarów nie wahajcie się ani chwili i je koniecznie dodajcie). 4. Całość dusimy jeszcze ok. 10 minut, aż ryż wchłonie większość płynu, a owoce morza będą miękkie. Co jakiś czas mieszamy od zewnątrz do wewnątrz tworząc na środku swoisty wulkan. Ryż winien być al dente, czyli nagryzając ziarenko powinniśmy poczuć lekki opór. 5. Gotową paellę podajemy z posiekaną natką pietruszki, dymką oraz ósemkami cytryn. Bigos Poland Ingriednients : 1 kg sauerkraut 1/2 kg white cabbage 4 types of meats all the about 200 g: roast Pork, roast pork loin, two kind od ham 3 apple 50 g dried mushrooms 2 onion
1 tablespoon butter 200 g prunes 2/3 glasses of red wine salt, pepper and sugar 1 teaspoon marjoram 1 teaspoon of rosemary Some seed juniper 3-4 bay leaves Pepper grains (some) 1/2 teaspoon allspice Składniki : 1 kg kapusty kiszonej 1/2 kg białej kapusty 4 rodzaje mięs każdego po ok 200 g: pieczeń wieprzowa, schab pieczony, dwie wędliny 3 jabłka 50 g suszonych grzybów 2 cebule 1 łyżka masła 200 g suszonych śliwek 2/3 szklanki czerwonego wina sól, pieprz i cukier 1 łyżeczka majeranku 1 łyżeczka rozmarynu kilka nasion jałowca 3-4 listki laurowe pieprz w ziarenkach (kilka) 1/2 łyżeczki ziela angielskiego Recipe : 1.The day before (or at least a few hours): Plums swamped with water and allowed to stand. Dried mushrooms also pour water. 2.Soaked mushrooms put in a saucepan and cook on a gas (in the water in which they soaked). Plums Drain off (keep water) and cut. 3.Sauerkraut finely slicing. Young cabbage slicing into strips and pouring hot water. Imprint. 4.The pot pour a glass of water and throw two types of cabbage. I put on a little fire and soul. 5.Pick apples, then grate. 6.Mushrooms Drain off (leave the water after cooking!) And slicing them into strips.
7.Cuts of meat into small pieces. Meat, for example, roast pork, some meats. Theoretically rather not be used, for example, cooked poultry. 8. Adds cut meat. 9. Also plums and mushrooms with water from plums and cooking water from fungi.. 10. Slicing the onion finely. Melt the butter in a frying pan, throw the onions and fry until glassy. 11. I throw all the spices. As for salt, sugar and pepper then you can choose by. taste. I give about 3 teaspoons of salt, a teaspoon of sugar and a teaspoon of pepper.all mix. Pouring wine. I mix the soul.the next day, heat up again. At night you can expose the balcony (if it is not in the red), or hiding in the fridge.bigos heat up a minute every day for the next three days. Przepis: 1. Dzień wcześniej (a przynajmniej kilka godzin): śliwki zalewam wodą i odstawiam. Grzyby suszone również zalewam wodą. 2. Namoczone grzyby stawia w rondelku na gaz i gotuję (w tej wodzie, w której się moczyły). Śliwki odcedzam (wodę zachowuję) i kroję. 3. Kapustę kiszoną kroję drobno. Kapustę młodą kroję w paski i przelewam gorącą wodą. Odciskam. 4. Do garnka wlewam szklankę wody i wrzucam dwa rodzaje kapusty. Stawiam na niewielkim ogniu i duszę. 5. Jabłka obieram, a potem ścieram na tarce. 6. Grzyby odcedzam (wodę po gotowaniu zostawiam!) i kroję je w paseczki. 7. Mięsa kroje na małe kawałki. Mięsa to na przykład pieczeń wieprzowa, jakieś wędliny. Teoretycznie raczej nie używa się np. gotowanego drobiu. 8. Dodaje pokrojone mięso. 9. A także śliwki i grzyby wraz z wodą ze śliwek i wodą z gotowania grzybów. 10. Cebulę kroję drobno. Na patelni rozpuszczam masło, wrzucam cebule i podsmażam aż będzie szklista. 11. Wrzucam wszystkie przyprawy. Jeśli chodzi o sól, cukier i pieprz to możecie dobrać wg. smaku. Ja daję około 3 łyżeczki soli, łyżeczkę cukru i łyżeczkę pieprzu.wszystko mieszam. Dolewam wino. Mieszam duszę.kolejnego dnia znów podgrzewam. Na noc można wystawiać na balkon (o ile nie jest na minusie) lub chować do lodówki.bigos podgrzewam chwilkę każdego dnia przez kolejne trzy dni.