IHFIL-L-4s16-2013LS-S IHFIL-L-4s16-2013LS-N



Podobne dokumenty
IHFIL-L-3s FA-S Pozycja planu: D 20

Instytut Politechniczny Zakład Elektrotechniki i Elektroniki. Język obcy 1 (j. angielski) mgr Tomasz Mucha. tomasz_mucha@interia.

Rozwijanie umiejętności dobierania materiałów dydaktycznych w nauczaniu wczesnoszkolnym.

Instytut Politechniczny Zakład Elektrotechniki i Elektroniki

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku Instytut Nauk Ekonomicznych i Informatyki KARTA PRZEDMIOTU. Część A

KARTA PRZEDMIOTU. Dr Izabela Lis-Lemańska. Konwersatorium OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ.

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Podstawy matematyki finansowej (MFI221)

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Technologia montażu. 2. KIERUNEK: Mechanika i Budowa Maszyn. 3. POZIOM STUDIÓW: Studia pierwszego stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 10. WYMAGANIA WSTĘPNE: technologia informacyjna na poziomie szkoły średniej.

1. Filologia angielska 2. lingwistyka stosowana

EFEKTY KSZTAŁCENIA H1P_W03 H1P_W01 S1P_W01 H1P_W02 S1P_W06 H1P_W05

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Filozofia z etyką. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Wykład Ćwiczenia OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA ETYKA: LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE

Karta przedmiotu KIERUNEK FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA Wspólnotowy ruch graniczny i administracja celna

Podstawy marketingu Fundamentals of Marketing

KARTA PRZEDMIOTU UMIEJĘTNOŚCI

A. Podstawowe dane. B. Semestralny/tygodniowy rozkład zajęć według planu studiów. Kod przedmiotu: PLPILA02-IEEKO-L-2o3-2012NS Pozycja planu: A3

WYMAGANIA EDUKACYJNE SPOSOBY SPRAWDZANIA POSTĘPÓW UCZNIÓW WARUNKI I TRYB UZYSKANIA WYŻSZEJ NIŻ PRZEWIDYWANA OCENY ŚRÓDROCZNEJ I ROCZNEJ

- wykład + ćwiczenia laboratoryjne

Opis modułu kształcenia Tworzenie i cyfrowa obróbka grafiki

Kształtowanie i ochrona środowiska. WF-ST1-GP-Zr-15/16Z-KSZT Zarządzanie miastem. Liczba godzin stacjonarne: Wykłady: 15 Ćwiczenia: 15

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z HISTORII DLA KLAS IV VI

PODSTAWY WIEDZY O GOSPODARCE

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016

REGULAMIN STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH

KARTA PRZEDMIOTU. 1. Informacje ogólne. 2. Ogólna charakterystyka przedmiotu. 3. Bilans punktów ECTS

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA 3 Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOT: Przedmiot ogólnouczelniany Trening umiejętności społecznych. KOD F/II/st/N3

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

SYLABUS/ OPIS PRZEDMIOTU

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014

1. INFORMACJE O PRZEDMIOCIE A. Podstawowe dane Wspieranie zatrudnienia oraz rehabilitacja osób Nazwa przedmiotu niepełnosprawnych

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOT: Specjalizacja pilotaŝ wycieczek KOD KOD TiR/I/st/50

Ekologia i ochrona środowiska. WZ-ST1-TR-Hg-14/15Z-EKOL Hotelarstwo i gastronomia. Liczba godzin stacjonarne: Wykłady: 30 Ćwiczenia: 15

Efekty kształcenia dla kierunku studiów TURYSTYKA I REKREACJA studia drugiego stopnia - profil ogólnoakademicki

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim Statystyka opisowa Nazwa przedmiotu USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. dr Agnieszka Krzętowska

KARTA PRZEDMIOTU. E/ER/PRZ w języku polskim Produkcja zwierzęca Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2014/2015

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku Instytut Nauk Ekonomicznych i Informatyki KARTA PRZEDMIOTU Część A

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z PRZEDMIOTÓW ZAWODOWYCH ODBYWAJĄCYCH SIĘ W SZKOLNYM LABORATORIUM CHEMICZNYM

Syllabus przedmiotu / modułu kształcenia

3. Bilans punktów ECTS KARTA PRZEDMIOTU. 1. Informacje ogólne

KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: MARKETING POLITYCZNY 2. KIERUNEK: POLITOLOGIA 3. POZIOM STUDIÓW: I STOPNIA 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: III/6

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2013/2014

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2013/2014

zapoznanie z warunkami pracy szkole, ograniczeniami instytucjonalnymi, prawami i obowiązkami nauczyciela oraz systemem awansu zawodowego;

PROGRAM PRAKTYKI PEDAGOGICZNEJ dla studentów II roku studiów pierwszego stopnia niestacjonarnych specjalność: LOGOPEDIA

KARTA PRZEDMIOTU. 12. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KSZTAŁCENIA Odniesienie do kierunkowych efektów kształcenia (symbol)

KARTA PRZEDMIOTU. Alternatywne kierunki produkcji roślinnej R.D1.7

OPIS PRZEDMIOTU. Wydział Pedagogiki i Psychologii. Instytut Psychologii. Psychologia. jednolite studia magisterskie. Stacjonarne

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW. Piotr Michalik

PROGRAM PRAKTYKI ASYSTENCKIEJ dla studentów I roku studiów pierwszego stopnia niestacjonarnych specjalność: SURDOPEDAGOGIKA

Sylabus przedmiotu: Zasoby i systemy informacyjne w ochronie zdrowia

Forma i wymiar zajęć Forma kursu Wykład Ćwiczenia Seminarium Inne Ogólna liczba godzin - 30 Liczba godzin w

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY

REGULAMIN PRAKTYK ZAWODOWYCH. Instytut Zarządzania

REGULAMIN STUDENCKICH PRAKTYK ZAWODOWYCH WYDZIAŁU FILOLOGICZNEGO. Rozdział 1. Postanowienia ogólne

PRAKTYKA ZAWODOWA TECHNIK OBSŁUGI TURYSTYCZNEJ 341[05]/MEN/ Stara podstawa programowa. TRWANIA PRAKTYKI 12 TYGODNI x 5 dni = 60 dni

SYLABUS/ OPIS PRZEDMIOTU

Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2010/2011

PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO NAUCZYCIELA KONTRAKTOWEGO UBIEGAJĄCEGO SIĘ O STOPIEŃ ZAWODOWY NAUCZYCIELA MIANOWANEGO

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PROGRAM PRAKTYKI ASYSTENCKIEJ dla studentów I roku studiów pierwszego stopnia stacjonarnych specjalność: WCZESNE WSPOMAGANIE ROZWOJU DZIECKA

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2013/2014

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Terenoznawstwo i biegi na orientację KOD WF/II/st/37

Szkoła Podstawowa nr 3 w Lubartowie PLAN ROZWOJU ZAWODOWEGO NAUCZYCIELA STAŻYSTY NA STOPIEŃ NAUCZYCIELA KONTRAKTOWEGO. mgr Anna Mioduchowska

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2014/2015

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Program kształcenia dla określonego kierunku i poziomu kształcenia oraz profilu lub profili I. POSTANOWIENIA OGÓLNE II. PROGRAM KSZTAŁCENIA

tel./fax (85) Technologie Informacyjne

Uchwała Nr 27/2012. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 26 kwietnia 2012 roku

OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA

KARTA PRZEDMIOTU. M4/3/5 w języku polskim

Sylabus: Wydział / Kierunek / Specjalność WYDZIAŁ NAUK o ZDROWIU/ZDROWIE PUBLICZNE. Liczba godzin dydaktycznych

PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I ROK AKADEMICKI 2015/2016 PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY

Odnawialne Źródła Energii I stopień (I stopień/ II stopień) ogólnoakademicki (ogólnoakademicki/praktyczny) Prof. dr hab. inż. A.

PROGRAM PRAKTYKI PEDAGOGICZNEJ ZAWODOWEJ dla studentów III roku studiów pierwszego stopnia niestacjonarnych specjalność: LOGOPEDIA

Nazwa przedmiotu: PODSTAWY TEORII ZBIORÓW ROZMYTYCH I ARYTMETYKI PRZEDZIAŁOWEJ Foundations of fuzzy set theory and interval arithmetic Kierunek:

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

DZIENNICZEK PRAKTYKI ZAWODOWEJ

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno-Historyczny, Instytut Nauk o Polityce

Ocenianie bieżące polega na obserwacji pracy ucznia i zapisywanie ich w formie ocen, którym przypisane są opisy:

PROCEDURA AWANSU ZAWODOWEGO NA STOPIEŃ NAUCZYCIELA MIANOWANEGO W ZESPOLE SZKÓŁ INTEGRACYJNYCH NR 1 W KATOWICACH

Załącznik Nr 5 do Zarz. Nr 33/11/12 KARTA PRZEDMIOTU. 2. Kod przedmiotu 3. ZOH1-7

Stacjonarne Wszystkie Katedra Informatyki Stosowanej dr inż. Krzysztof Strzałkowski. Kierunkowy Nieobowiązkowy Polski Semestr piaty

Rok akademicki: 2013/2014 Kod: ZIE s Punkty ECTS: 3. Poziom studiów: Studia I stopnia Forma i tryb studiów: -

KARTA KURSU. Kod Punktacja ECTS* 1

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY

Wyższa Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie

Programowanie w internecie nazwa przedmiotu SYLABUS A. Informacje ogólne

Załącznik nr 4 UMOWA O REALIZACJI PRAKTYKI STUDENCKIEJ

Transkrypt:

Kod przedmiotu: 1. INFORMACJE O PRZEDMIOCIE A. Podstawowe dane IHFIL-L-4s16-2013L- IHFIL-L-4s16-2013L-N Pozycja planu: D-16 1 Nazwa przedmiotu Praktyka translatoryczna 2 Kierunek studiów Filologia 3 Poziom studiów I stopnia (licencjackie) 4 Forma studiów tacjonarne; niestacjonarne 5 Profil studiów Ogólnoakademicki 6 Rok studiów 2 7 pecjalność Lingwistyka stosowana Jednostka prowadząca kierunek 8 studiów Instytut Humanistyczny; Zakład Lingwistyki tosowanej 9 Liczba punktów ECT 4 Imię i nazwisko nauczyciela (li) i 10 jego stopień lub tytuł naukowy Dr Emilia Wąsikiewicz-Firlej 11 Język wykładowy Język angielski i polski PNJA 1,2,3,4; PNJN 1,2,3; lingwistyczne podstawy przekładu, 12 Przedmioty wprowadzające podstawy translatoryki Znajomość języka angielskiego na poziomie B2, znajomość 13 Wymagania wstępne języka niemieckiego na poziomie A2 14 Cele przedmiotu: C1 Doskonalenie umiejętności posługiwania się językiem obcym i rodzimym w różnych sytuacjach komunikacyjnych, na różnych stanowiskach pracy, w formie ustnej i pisemnej; C2 C3 C4 C5 Weryfikacja wiedzy teoretycznej, zdobytej w czasie studiów w odniesieniu do praktyki funkcjonowania różnych podmiotów gospodarczych i administracyjnych; Poznanie specyfiki pracy w różnych instytucjach i grupach społecznych oraz na różnych stanowiskach, ze szczególnym uwzględnieniem sposobu organizacji miejsca i warsztatu pracy oraz etyki zawodowej tłumacza; Rozwijanie umiejętności planowania i dobrej organizacji pracy własnej, kreatywności, innowacyjności oraz umiejętności współpracy w zespole i otwartości na innych, zgodnie ze współczesnymi tendencjami w gospodarce, administracji, nauce i kulturze; Poznanie specyfiki pracy w przyszłym zawodzie i uświadomienie sobie konieczności ciągłego doskonalenia zawodowego. B. emestralny/tygodniowy rozkład zajęć według planu studiów Ćwiczenia Ćwiczenia Ćwiczenia Zajęcia Wykłady eminaria emestr audytoryjne laboratoryjne projektowe terenowe (W) (Ć) (L) (P/) () (T) IV 150 2. PRZEDMIOTOWE EFEKTY KZTAŁCENIA (wg KRK) Efekt Po zakończeniu przedmiotu i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student: Odniesienie przedmiotowych efektów kształcenia do celów efektów kształcenia dla kierunku Obszaru

EP1 ma uporządkowaną wiedzę filologiczną i potrafi znaleźć jej zastosowanie w działalności zawodowej i komunikacji społecznej, sprawnie integrując ją z praktyką funkcjonowania różnych podmiotów gospodarczych i administracyjnych oraz weryfikując i modyfikując ją w zależności od potrzeb zawodowych C2 K_U04 K_U05 K_W01 K_W04 H1A_U02 H1_W01 H1_W05 H1_W03 H1_W06 EP2 sprawnie posługuje się w mowie i w piśmie językiem polskim, angielskim i niemieckim w różnych sytuacjach komunikacyjnych, na różnych stanowiskach pracy oraz rozpoznaje i tworzy w języku polskim oraz języku angielskim i niemieckim różne teksty użytkowe typowe dla określonych potrzeb komunikacyjnych lub dla danego stanowiska pracy oraz tłumaczy ustnie i pisemnie różne teksty z języka obcego na język polski i odwrotnie C1 K_U01 K_U02 K_U07 K_U08 H1A_U10 H1A_U04 H1A_U05 EP3 przestrzega norm, procedur i stosuje dobre praktyki obowiązujące w danej instytucji lub zakładzie pracy, rzetelnie wykonuje powierzone mu zadania oraz krytycznie i refleksyjnie odnosi się do własnych prac C3, C4 K_W08 K_U07 H1_W05 H1A_U04 EP 4 EP 5 efektywnie planuje i organizuje pracę własną oraz innych, skutecznie pracuje w grupie, przyjmując w niej różne role przy wykonywaniu wspólnych projektów i rozwiązywaniu różnych problemów, wykazując się otwartością i tolerancją wobec innych kultur, języków i postaw zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu etyki zawodowej tłumacza, ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego; rozumie problematykę etyczną związaną z odpowiedzialnością za rzetelność wykonywania powierzonych mu zadań oraz rozumie wagę poszanowania własności intelektualnej C4 C3 K_K04 K_K03 K_W11 K_K06 K_K07 H1A_K03 H1A_K02 H1A_W08 H1A_K04 EP6 w zależności od potrzeb zawodowych samodzielnie zdobywa wiedzę z wykorzystaniem słowników, leksykonów oraz innych tradycyjnych i multimedialnych źródeł informacji oraz rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się teoretycznego i praktycznego przez całe życie C5 K_U03 K_K01 K_U01 H1A_U01 H1A_U03 H1A_K01, H1A_K04 H1A_U10 3. TREŚCI: T Treści programowe Forma: zajęcia terenowe T1T Zasady funkcjonowania, organizacja, zakres obowiązków oraz zadania bieżące jednostki, w której odbywa się praktyka zawodowa; T2T Procedury, dokumentacja i terminologia stosowana w komunikacji zewnętrznej i wewnętrznej danej jednostki; T3T Zasady obsługi klienta/ interesanta, a w szczególności zasady dotyczące sposobów komunikacji ustnej i pisemnej; liczba godzin EP 5 EP3, EP4 5 EP3, EP4 5 EP3, EP4 T4T Proces redagowania i edycji tekstu; 40 EP1, EP2 T5T Narzędzia pracy (sprzęt biurowy, oprogramowanie, słowniki, itp.), którymi EP3, EP4, posługują się pracownicy danej jednostki i sposoby ich stosowania; 15 EP5 T6T Typy tłumaczeń i rodzaje tłumaczonych dokumentów i wypowiedzi; 10 EP2, EP3 T7T Metody pracy i obowiązki tłumacza; 10 EP3, EP5 T8T posoby doskonalenia zawodowego w zakresie tłumaczenia; 15 EP6 T9T Organizacja stanowiska pracy i zasady pracy zespołowej; 30 EP3, EP4

T10T Prawa i obowiązki pracownika oraz etyka odpowiedzialność zawodowa. 4. LITERATURA Literatura podstawowa Literatura uzupełniająca zawodu tłumacza i 15 EP3, EP5 Douglas-Kozłowska, Ch. 2012. Difficult words in Polish-English translation. Wydawnictwo Naukowe PWN. Korzeniowska, A., Kuhiwczak, P. 2011. uccessful Polish-English translation. Tricks of the trade. Wydawnictwo Naukowe PWN. Macpherson, R. 2011. English for writers and translators. Wydawnictwo Naukowe PWN. The PWN-Oxford English-Polish Polish-English dictionary. 2011. Wydawnictwo Naukowe PWN. Dąbska-Prokop, U. (red.). 2000. Mała encyklopedia przekładoznawstwa. Wydawnictwo WJOE Educator. 5. METODY DYDAKTYCZNE Forma kształcenia Zajęcia terenowe audytoryjne Metody dydaktyczne obserwacja, asystentura, praca z tekstem, dyskusja, metoda przypadków 6. METODY WERYFIKACJI PRZEDMIOTOWYCH EFEKTÓW KZTAŁCENIA Przedmiotowy efekt kształcenia E P E U T K W U Forma oceny P R O D E P K I P EP1 X X EP2 X X X EP3 X X EP4 X X EP5 X X EP6 X EP egzamin pisemny EU egzamin ustny T tłumaczenie pisemne dokumentu K kolokwium W sprawdzian wiedzy U sprawdzenie umiejętności praktycznych P prezentacja R raport O opinia opiekuna w miejscu pracy D dyskusja E seminarium P prace samokształceniowe studentów P sprawozdanie pisemne oraz dzienniczek praktyk KI konsultacje indywidualne (raport ustny wraz z aoutooceną) 7. KRYTERIA OCENY OIĄGNIĘCIA PRZEDMIOTOWYCH EFEKTÓW KZTAŁCENIA Efekt kształceni a EP1 Kryteria oceny 2 3 3,5 4 4,5 5 tudent ma braki w elementarnej wiedzy filologicznej i nie potrafi odnieść jej do tudent posiada elementarną wiedzę filologiczną, ma jednak trudności w tudent posiada zadowalającą wiedzę filologiczną i potrafi odnieść ją tudent posiada dogłębną wiedzę filologiczną i potrafi twórczo stosować ją w

EP2 praktyki zawodowej. Przetłumaczone dokumenty są niekompletne, nie oddają znaczenia oryginału, zastosowana terminologia jest niewłaściwa, jej użycie niekonsekwentne; w tekście występują liczne błędy językowe i interpunkcyjne; tekst nie jest zgodny z realiami języka docelowego (np. odniesienia, formaty, standardy miary, itp.); tekst został niechlujnie sformatowany i nie odpowiada oryginałowi. odniesieniu jej do praktyki zawodowej. Przetłumaczone dokumenty są kompletne i w przeważającej części oddają znaczenia oryginału, zastosowana terminologia nie zawsze jest właściwa, a jej użycie konsekwentne; w tekście występują błędy językowe i interpunkcyjne; tekst nie zawsze jest zgodny z realiami języka docelowego (np. odniesienia, formaty, standardy miary, itp.). tekst został poprawnie sformatowany i odpowiada oryginałowi. do praktyki zawodowej. Przetłumaczone dokumenty są kompletne i dobrze oddają znaczenia oryginału, zastosowana terminologia właściwa, a jej użycie konsekwentne; w tekście pojawiają się nieliczne błędy językowe i interpunkcyjne; tekst jest zgodny z realiami języka docelowego (np. odniesienia, formaty, standardy miary, itp.); tekst został starannie sformatowany i odpowiada oryginałowi. praktyce zawodowej. Przetłumaczone dokumenty są kompletne i bardzo dobrze oddają znaczenia oryginału, zastosowana terminologia właściwa, a jej użycie konsekwentne; w tekście nie pojawiają się błędy językowe i interpunkcyjne; tekst jest zgodny z realiami języka docelowego (np. odniesienia, formaty, standardy miary, itp.); tekst został bardzo starannie sformatowany i odpowiada oryginałowi. EP3 EP4 EP5 tudent nie przestrzega norm i procedur obowiązujących w miejscu praktyki zawodowej; w sposób nierzetelny i nieterminowy wywiązuje się z powierzonych mu zadań; nie potrafi odnieść się krytycznie i refleksyjnie do własnych prac ani ich modyfikować. tudent nie potrafi zorganizować własnej pracy, jest nieefektywny; ma problemy w pracy zespołowej i w sposób niewłaściwy odnosi się do współpracowników i przełożonych. tudent nie potrafi określić zakresu odpowiedzialności zawodowej tłumacza tudent przestrzega norm i procedur obowiązujących w miejscu praktyki zawodowej; w przeważającej części rzetelnie i terminowo wywiązuje się z powierzonych mu zadań lecz ma trudności w odniesieniu się do własnych prac w sposób krytyczny i refleksyjny; z trudem je modyfikuje. tudent ma trudności w organizacji własnej pracy, jest mało efektywny; w sposób poprawny odnosi się do współpracowników i przełożonych oraz pracuje w zespole. tudent z trudem określa zakres odpowiedzialności zawodowej tłumacza i tudent przestrzega norm i procedur obowiązujących w miejscu praktyki zawodowej; w sposób rzetelny i terminowy wywiązuje się z powierzonych mu zadań; odnosi się do własnych prac krytycznie i refleksyjnie, potrafi je twórczo modyfikować. tudent potrafi zorganizować własną pracę, jest efektywny; nie ma problemów w pracy zespołowej i w sposób właściwy odnosi się do współpracowników i przełożonych. tudent w sposób zadowalający określa zakres odpowiedzialności tudent przestrzega norm i procedur obowiązujących w miejscu praktyki zawodowej; wyjątkowo rzetelnie i terminowo wywiązuje się z powierzonych mu zadań; odnosi się do własnych prac krytycznie i refleksyjnie, potrafi je twórczo modyfikować. tudent bardzo dobrze potrafi zorganizować własną pracę, jest bardzo efektywny doskonale pracuje w zespole i właściwie odnosi się do współpracowników i przełożonych. tudent w sposób wyczerpujący określa zakres odpowiedzialności

EP6 ani wymienić problemów etycznych, które są związane z tym zawodem; nie wykazuje się żadną refleksją w tym zakresie w odniesieniu do odbytej praktyki zawodowej. tudent nie potrafi samodzielnie zdobywać informacji ani ich analizować; nie jest zainteresowany pogłębianiem swojej wiedzy ani dalszym rozwojem zawodowym. wymienia wybrane problemy etyczne związane z tym zawodem; jego zrozumienie problematyki etycznej jest powierzchowne; nie wykazuje się głębszą refleksją w tym zakresie w odniesieniu do odbytej praktyki zawodowej. tudent potrafi samodzielnie zdobywać informacje, ma jednak trudności w ich analizie; jest słabo zmotywowany do pogłębiania swojej wiedzy i dalszego rozwoju zawodowego. zawodowej tłumacza i wymienia problemy etyczne związane z tym zawodem; jego zrozumienie problematyki etycznej jest zadowalające; wykazuje się refleksją w tym zakresie w odniesieniu do odbytej praktyki zawodowej. tudent potrafi samodzielnie zdobywać informacje i je analizować; jest zmotywowany do pogłębiania swojej wiedzy i dalszego rozwoju zawodowego. zawodowej tłumacza i wymienia problemy etyczne związane z tym zawodem; jego zrozumienie problematyki etycznej jest dogłębne; wykazuje się głębszą refleksją w tym zakresie w odniesieniu do odbytej praktyki zawodowej. tudent potrafi samodzielnie zdobywać informacje oraz twórczo i dogłębnie je analizować; jest wysoce zmotywowany do pogłębiania swojej wiedzy i dalszego rozwoju zawodowego. 8. POOBY OCENIANIA I WARUNKI ZALICZENIA W POZCZEGÓLNYCH FORMACH KZTAŁCENIA W celu uzyskania zaliczenia przez studenta każdy z poniżej wymienionych elementów musi być oceniony co najmniej jako dostateczny: - pisemne sprawozdanie wraz z uzupełnionym dzienniczkiem praktyk; - dyskusja połączona z autooceną w formie ustnej wiedzy, umiejętności i kompetencji studenta w odniesieniu do wymogów danego miejsca pracy, w którym odbywała się praktyka; - opinia opiekuna praktyki zawodowej w miejscu pracy; - tłumaczenie pisemne dwóch wybranych dokumentów. Do oceniania wypowiedzi ustnych i pisemnych, mogących być przeliczonych na wartości wyrażone w liczbach będzie stosowana następująca skala: 0-50,9% - ocena niedostateczna 51-60% - ocena dostateczna 60,1-70% - ocena dostateczna plus 70,1-80% - ocena dobra 80,1-90% - ocena dobra plus 90,1-100% - ocena bardzo dobra 9. OCENA KOŃCOWA PRZEDMIOTU kładowa oceny końcowej: Procentowy udział składowej w ocenie końcowej: prawozdanie i uzupełnienie dzienniczka praktyk 10% Konsultacja indywidualna (ustna samoocena) 10% Opinia opiekuna praktyki zawodowej w miejscu pracy 40% Tłumaczenie pisemne 40% RAZEM 100 %

10. NAKŁAD PRACY TUDENTA BILAN GODZIN I PUNKTÓW ECT Lp. Aktywność studenta Obciążenie studenta Liczba godzin 1 Zapoznanie się ze specyfiką prowadzonej działalności w miejscu, w którym 5 odbywa się praktyka zawodowa 2 Zapoznanie się z zakresem obowiązków, zadaniami bieżącymi i organizacją pracy 10 w danej jednostce 3 Zapoznanie się z warsztatem pracy tłumacza (sprzęt biurowy, oprogramowanie, 15 słowniki) 4 Obserwacja pracy tłumacza 20 Asystowanie w codziennych czynnościach zawodowych tłumacza, pomoc w pracy 30 5 biurowej i organizacyjnej Zapoznanie się z literaturą fachową i dokumentacją 30 Tłumaczenie ustne i/lub pisemne 40 6 Łączny nakład pracy studenta 150 7 Punkty ECT za przedmiot 4 ECT 8 Nakład pracy studenta związany z zajęciami o charakterze praktycznym 4 ECT Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich 0 ECT ZATWIERDZENIE YLABUU: tanowisko Tytuł/stopień naukowy, imię nazwisko Podpis Opracowała prawdziła pod względem formalnym Zatwierdził dr Emilia Wąsikiewicz-Firlej p. o. Kierownika Zakładu Lingwistyki tosowanej. doc. dr Anna zczepaniak-kozak p. o. Dyrektora Instytutu Humanistycznego (p.o.) dr Zbigniew Popławski, prof. PWZ

PAŃTWOWA WYŻZA ZKOŁA ZAWODOWA IM.. TAZICA W PILE INTYTUT HUMANITYCZNY ZAKŁAD LINGWITYKI TOOWANEJ Imię i nazwisko praktykanta/praktykantki: TRANLATORYCZNA PRAKTYKA ZAWODOWA - PECJALNOŚCIOWA O CHARAKTERZE OBERWACYJNO-AYTENCKIM 150 GODZIN po ukończeniu II. ROKU (po IV. semestrze) MIEJCE PRAKTYK: (PIECZĄTKA ZAKŁADU PRACY) Weryfikacja założonych efektów kształcenia EFEKTY KZTAŁCENIA OCENA w skali 2-5 EP1: ma uporządkowaną wiedzę filologiczną i potrafi znaleźć jej zastosowanie w działalności zawodowej i komunikacji społecznej, sprawnie integrując ją z praktyką funkcjonowania różnych podmiotów gospodarczych i administracyjnych oraz weryfikując i modyfikując ją w zależności od potrzeb zawodowych EP2: sprawnie posługuje się w mowie i w piśmie językiem polskim oraz językiem angielskim i niemieckim w różnych sytuacjach komunikacyjnych, na różnych stanowiskach pracy, rozpoznaje i tworzy w języku polskim oraz języku angielskim i niemieckim różne teksty użytkowe typowe dla określonych potrzeb komunikacyjnych lub dla danego stanowiska pracy oraz tłumaczy ustnie i pisemnie różne teksty z języka obcego na język polski i odwrotnie EP3: przestrzega norm, procedur i stosuje dobre praktyki obowiązujące w danej instytucji lub zakładzie pracy, rzetelnie wykonuje powierzone mu zadania oraz krytycznie i refleksyjnie odnosi się do własnych prac EP4: efektywnie planuje i organizuje pracę własną oraz innych, skutecznie pracuje w grupie, przyjmując w niej różne role przy wykonywaniu wspólnych projektów i rozwiązywaniu różnych problemów, wykazując się otwartością i tolerancją wobec innych kultur, języków i postaw EP5: zna i rozumie podstawowe pojęcia i zasady z zakresu etyki zawodowej tłumacza, ochrony własności przemysłowej i prawa autorskiego;

rozumie problematykę etyczną związaną z odpowiedzialnością za rzetelność wykonywania powierzonych mu zadań oraz rozumie wagę poszanowania własności intelektualnej OCENA KOŃCOWA Niniejszym poświadczam, iż praktykant/ka odbyła 150 godzin translatorycznej praktyki zawodowej o charakterze obserwacyjno-asystenckim i osiągnął/ęła założone efekty kształcenia. OPIEKUN PRAKTYK W MIEJCU ODBYWANIA PRAKTYKI Data i podpis..