OLFP-1 OffLine Filter Pressure

Podobne dokumenty
Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

OffLine Filter OLF 15/30/45/60

OffLine Filter Compact Seria OLF-5

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM. FluidMonitoring Module. cinstrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr c

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

FCM FluidCleaner Mobil

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

FN 060 FN 300 Montaż liniowy Maksymalne ciśnienie robocze do 12 bar Nominalne natężenie przepływu do 650 l/min

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/300-60/80

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Wymiana układu hydraulicznego

Filtr napowietrzający

Building Technologies Division

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Zawór dławiący i dławiąco-zwrotny

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

FNS 060 Wyposażony w regulator przepływu Ciśnienie robocze do 320 bar Maksymalne natężenie przepływu do 6 l/min

Mobilne Boczniki Filtracyjne MBF-I/50-10

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Lista części zamiennych Filtr sieciowy RFLD z możliwością przełączania wykonany jako odlew

AGREGAT BOCZNIKOWEGO FILTROWANIA SERII ABF-I/50-10

OffLine Separator OLS 10

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

Pompka kalibracyjna HCHP

R295SP-F. Instrukcja montażu

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

VM PVDF. Zawór membranowy

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

RPL 27518/02.03 Zastępuje Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Spis treści Cechy Zawartość Strona Kod zamówienia

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Filtry sieciowe RFLD przełączalne - wykonanie spawane

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa

Zawór odciążający sterowany pośrednio typ UZOD6

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Przepustnica typ 57 L

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych. Power /50 Power V /24 Power V /50

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

WTK 400 WaterTest Kit. Instrukcja obsługi

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Konwektory w obudowach kołpakowych

Przepustnica typ 56 i typ 75

Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil

2-drogowy regulator przepływu

FNA 008 FNA 016 Ciśnienie robocze do 4 bar Nominalne natężenie przepływu do 16 l/min Chłonność wkładu nawet 490 g

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Zawór upustowy typ 620

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Zawory obrotowe HRB 3, HRB 4

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6

Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Bielsko-Biała; ul.

Transkrypt:

OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b

Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251 66273 Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: +49 (0)6897 509 01 Telefaks: +49 (0)6897 509 846 E-mail: filtersystems@hydac.com Strona główna: www.hydac.com Sąd Rejestrowy: Saarbrücken, HRB 17216 Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0)6897 509 1511 Telefaks: ++49 (0)6897 509 1394 E-mail: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 2 / 32

Spis treści Spis treści Dane teleadresowe...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Spis treści...3 Wstęp...5 Wsparcie techniczne...6 Zmiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Użytkowanie dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Zobowiązania i odpowiedzialność...8 Symbole i objaśnienie wskazówek...9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...9 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...9 Nieformalne środki bezpieczeństwa...10 Szkolenie personelu...10 Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy...10 Zmiany w budowie OLFP...11 Składowanie OLF...11 Sprawdzanie zakresu dostawy...12 Cechy OLFP...13 Ograniczenia w zastosowaniu...13 Przepływ nominalny...14 Części składowe OLFP...15 Wymiary OLFP...16 Schemat hydrauliczny...17 OLFP mocowanie / montaż...18 Wskazówki do podłączenia hydraulicznego filtra...20 Uruchamianie OLFP / Działanie OLFP...21 Przeprowadzanie napraw...21 Wymiana wkładu filtracyjnego...22 Wyłączenie filtra OLFP...26 Utylizacja OLFP...26 Obsługa klienta...26 Lista części zamiennych...27 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 3 / 32

Spis treści Dane techniczne...29 Kodowanie...30 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 4 / 32

38BWstęp Wstęp Dla Państwa, użytkowników naszego produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości. Dokumentacja ta musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 5 / 32

38BWstęp Wsparcie techniczne Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Telefaks: ++49 (0) 6897 / 509 846 E-mail: filtersystems@hydac.com Zmiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcjonalnych części, itd.) dane w tej instrukcji obsługi częściowo nie są obowiązujące lub wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie www.hydac.com -> Ogólne Warunki Handlowe (OWH). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 6 / 32

38BWstęp Użytkowanie dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybiaramy odpowiedni rozdział z numerem strony. Pznaczenie produktu liczba stron data edycji nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i przy dodatkowym zamówieniu instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 7 / 32

Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Ta instrukcja obsługi zawiera najważniejsze wskazówki, aby móc posługiwać się urządzeniem OLFP. Zobowiązania i odpowiedzialność Aby bezpiecznie obsługiwać urządzenie OLFP i aby pracowało ono bez awarii, należy przede wszystkim znać podstawowe wskazówki i przepisy bezpieczeństwa. Wszyscy pracownicy, którzy pracują z urządzeniem OLFP muszą przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać obowiązujących reguł i przepisów bezpieczeństwa pracy dla danego obszaru. Opisane tutaj wskazówki bezpieczeństwa ograniczają się jedynie do zastosowania OLFP. Urządzenie OLFP zbudowane jest wg aktualnego stanu techniki oraz obowiązujących reguł bezpieczeństwa. Podczas użytkowania mogą jednak powstać zagrożenia dla ciała i życia użytkowników lub osób trzecich lub też uszkodzenia urządzenia lub inne straty materialne. Urządzenie OPLF należy użytkować w bardzo dobrym stanie technicznym nie budzącym zastrzeżeń. Awarie, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, należy niezwłocznie usunąć. Zasadniczo obowiązują nasze Ogólne Warunki Zakupów. Są one do dyspozycji użytkownika najpóźniej od zakończenia zlecenia. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności cywilnej są wykluczone, jeżeli odnoszą się do jednej lub kilku następujących przyczyn: Niewłaściwy montaż, uruchomienie, obsługa i przegląd techniczny OLFP. Samowolne zmiany w budowie OLFP. Niewłaściwie przeprowadzanie napraw. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 8 / 32

Wskazówki bezpieczeństwa Symbole i objaśnienie wskazówek W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole i znaki dla oznaczenia niebezpieczeństw i wskazówek: NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może mieć skutki śmiertelne. OSTRZEŻENIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ranami śmiertelnymi. OSTROŻNIE oznacza sytuacje niebezpieczne, których nieprzestrzeganie może skutkować ciężkimi skaleczeniami. UWAGA oznacza zachowanie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód materialnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem OffLine filtr OLFP stosuje się w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej w celu usuwania produktów starzenia się oleju, wody i cząstek stałych z cieczy hydraulicznych i smarnych. Do prawidłowego stosowania należy: Filtracja bocznikowa olejów hydraulicznych i smarnych. Przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Przy zastosowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą powstać niebezpieczeństwa. Do nieprawidłowego stosowania należy: Jako filtr przepływowy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 9 / 32

Wskazówki bezpieczeństwa Nieformalne środki bezpieczeństwa Instrukcję uzupełniają ogólnie obowiązujące jak również miejscowe regulacje dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, które również należy przestrzegać. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa znajdujące się na OLFP muszą być czytelne i aktualizowane. Wszystkie luźne połączenia i uszkodzone kable należy natychmiast wymieniać. Szkolenie personelu Przy OLFP może pracować tylko przeszkolony i wyznaczony do tego personel. Należy określić jasno kompetencje personelu. Personel szkolący się może pracować z OLFP tylko pod nadzorem doświadczonego personelu. czynność osoby osoby przeszkolone osoby z wykształceniem technicznym wykwalifikowani elektrycy przełożony z odpowiednimi kompetencjami opakowanie transport X X X uruchomienie X X X praca X X X X szukanie awarii X X X usuwanie awarii mechanicznych X X usuwanie awarii elektrycznych X X konserwacja X X X X uruchomienie X unieruchomienie / magazynowanie X X X X Środki bezpieczeństwa podczas normalnej pracy Raz dziennie sprawdzić filtr pod względem widocznych na zewnątrz uszkodzeń, czy zabezpieczenia funkcjonują poprawnie oraz pod względem szczelności. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 10 / 32

Składowanie OLF Zmiany w budowie OLFP Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie OLFP. Należy niezwłocznie wymienić wszystkie te części filtra, które są uszkodzone lub nie funkcjonują poprawnie. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Składowanie OLF Przed składowaniem OLFP filtr należy całkowicie opróżnić, wypłukać, wyczyścić i wyjąć wkład filtrujący. Temperatura składowania: -30 100 C Wilgotność powietrza: Okres składowania: do 80% względnej wilgotności powietrza bez ograniczeń po okresie składowania > 2 lat należy wymienić wszystkie uszczelnienia HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 11 / 32

Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Przy dostawie należy sprawdzić czy OLFP jest nieuszkodzony. Tylko nieuszkodzone urządzenie OLFP może być zainstalowane. Ewentualne uszkodzenia powstałe podczas transportu należy zgłaszać firmie przewozowej lub w odpowiedzialnej za transport jednostce. Przyłącza są zamknięte za pomocą korków, aby zabrudzenia nie przedostawały się do filtra. W zakres dostawy wchodzi: Szt. opis 1 OffLine Filter OLFP-1 1 Instrukcja montażu i konserwacji (ten dokument) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 12 / 32

Cechy OLFP Cechy OLFP OffLine filtr OLFP stosuje się w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej w celu usuwania produktów starzenia się oleju, wody i cząstek stałych z cieczy hydraulicznych i smarnych. Dzięki kompaktowej budowie OLFP nadaje się idealnie do zastosowania w miejscach o ograniczonej przestrzeni. Zastosowane wkłady filtrujące Trimicron mają następujące zalety: Optymalne odkładanie produktów starzenia się oleju na macie filtracyjnej bez szybkiego powstawania "skutków ubocznych" Szczególnie wysoka pojemność wchłaniania zanieczyszczeń dzięki specjalnej strukturze wgłębnej. Obszary zastosowań to filtracja oleju przekładniowego w szczególności w przekładniach elektrowni wiatrowych. Zalety filtra OffLine Filters Pressure OLFP: Zwiększona żywotność filtra w układzie hydraulicznym Zwiększona żywotność komponentów układu hydraulicznego Większa dyspozycyjność maszyny Dłuższe okresy pomiędzy wymianą oleju Zajmuje niewiele miejsca dzięki swojej zabudowie kompaktowej. Prosta obsługa Wkłady filtracyjne posiadają wysoka zdolność pochłaniania zanieczyszczeń Przyjazne dla środowiska usuwanie wkładów filtracyjnych przez możliwość ich spalania. Ograniczenia w zastosowaniu UWAGA Niedopuszczalne media robocze Filtr OLFP zostanie uszkodzony. OLF należy stosować tylko w połączeniu z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 13 / 32

Cechy OLFP Przepływ nominalny Strumień przepływu ograniczony jest za pomocą kryzy. Zastosowany typ kryzy można odczytać z oznaczenia filtra np. OLFP x/2 = 2 l/min = kryza A. Wielkość przepływu przy lepkości oleju 0 200 mm²/s kształtuje się następująco: Typ Przepływ nominalny Kryza OLFP x/2 2 l/min A = OLFP x/3 3 l/min B = OLFP x/6 6 l/min C = OLFP x/z zmienny - Linia Wielkość przepływu w [l/min] Ciśnienie [bar] Wykres pokazuje strumień przepływu przy czystym, świeżym wkładzie filtrującym. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 14 / 32

Części składowe OLFP Części składowe OLFP Poz. Opis 1 Przyłącze filtra 2 Obudowa filtra 3 Pokrywa filtra 4 Korek odpowietrzający 5 Kulowy zawór spustowy 6 Wskaźnik zabrudzenia 7 Adapter z kryzą (opcjonalnie) HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 15 / 32

Wymiary OLFP Wymiary OLFP Wszystkie wymiary w mm. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 16 / 32

Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny IN = Wlot OUT = Wylot DPI = Różnicowy wskaźnik zabrudzenia filtra DRAIN = Korek spustowy VENT = Odpowietrzanie HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 17 / 32

OLFP mocowanie / montaż OLFP mocowanie / montaż Przy montażu należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu strumienia przez filtr. Przyłącza oznaczono napisem IN / OUT. Filtr należy instalować wyłącznie w pozycji stojącej. Zainstalować OLFP za pomocą 4 otworów Ø 9 mm na elemencie mocującym filtr. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 18 / 32

OLFP mocowanie / montaż Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, aby żadne napięcia i wibracje nie przenosiły się na obudowę filtra. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. Należy pozostawić wystarczająco dużą przestrzeń (A) na wymianę wkładów filtrujących. Elementy odcinające należy zamontować bezpośrednio przy obudowie filtra (B). Ułatwi to wymianę wkładów filtrujących. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 19 / 32

OLFP mocowanie / montaż Wskazówki do podłączenia hydraulicznego filtra Aby utrzymać jak najmniejszy spadek ciśnienia, należy w instalacji zastosować jak najmniej złączy hydraulicznych. Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym jest zależna od: wielkości przepływu lepkości kinematycznej oleju wymiarów instalacji gęstości medium Spadek ciśnienia dla olejów hydraulicznych oblicza się w przybliżeniu w następujący sposób: p = Różnica ciśnień w [bar] p ~ 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q V = Długość przewodu [m] = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = Wielkość przepływu w [l/min] = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Olej hydrauliczny na bazie oleju mineralnego posiada gęstość ~ 0,9 kg/dm³. Obowiązuje to przy prostych rurociągach i olejach hydraulicznych. Dodatkowe złączki i kolanka rurowe podwyższają różnicę ciśnień. Utrzymać możliwie najmniejszą różnicę wysokości agregatu do poziomu oleju. Węże muszą być odpowiednie dla ciśnienia co najmniej -0,5 bar. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych, ponieważ zmniejsza się wydajność i istnieje niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę na to, że średnica nominalna przewodu przyłączeniowego musi odpowiadać co najmniej przekrojom gwintu przyłączeniowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby poprzez mocowanie rurociągów nie przeniosły się na pompę lub obudowę filtra żadne napięcia i wibracje. Ewentualnie zastosować węże lub kompensatory. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 20 / 32

Uruchamianie OLFP / Działanie OLFP Uruchamianie OLFP / Działanie OLFP Filtr OLFP dostarczany jest bez wkładów filtrujących. Przed uruchomieniem należy włożyć wkłady filtrujące do korpusu filtra. Wymiana wkładu filtracyjnego, patrz "Wymiana wkładu filtrującego". Aby uniknąć pików ciśnienia, należy przed uruchomieniem i zalaniem filtra po wymianie wkładu filtrującego otworzyć powoli elementy odcinające na wlocie i wylocie filtra. Podczas użytkowania filtra należy zwrócić uwagę na warunki pracy; ciśnienie robocze i dopuszczalną różnicę ciśnień na wkładzie filtrującym. Przeprowadzanie napraw Standardowo filtr OLFP dostarczany jest bez wskaźnika zabrudzenia. Różne wskaźniki zabrudzenia filtra ze wskaźnikiem optycznym lub elektrycznymi wskaźnikami sygnałowymi są do wyboru jako części zamienne. Wskaźnik zabrudzenia podaje, jak wysoka jest różnica ciśnień na wkładzie filtrującym. Jeżeli wskaźnik zabrudzenia jest na czerwonym polu, to różnica ciśnień jest za duża, wkład filtrujący jest zużyty i musi zostać wymieniony. Zielone pole sygnalizuje, że różnica ciśnień za wkładem filtrującym > 2 bar i trwa filtracja. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 21 / 32

Przeprowadzanie napraw Wymiana wkładu filtracyjnego OSTRZEŻENIE System hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Przed rozpoczęciem wszystkich prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Aby wymienić wkłady filtrujące należy postępować następująco: 1. Zamknąć armaturę odcinającą na wlocie IN i wylocie OUT filtra. 2. Zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Przy pomocy klucza imbusowego SW 6 mm całkowicie odkręcić śrubę odpowietrzającą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przy pomocy klucza SW 19 mm przytrzymać adapter. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 22 / 32

Przeprowadzanie napraw 3. Otworzyć kulowy zawór spustowy w celu opróżnienia obudowy filtra. Wypływającą ciecz (~ 9 litrów) zebrać do odpowiedniego zbiornika i zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. 4. Poluzować pokrywę filtra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ręcznie odkręcić całkowicie pokrywę filtra. Przez siłę sprężystości po osiągnięciu ostatniego zwoju gwintu, pokrywa filtra podniesie się lekko do góry. 5. Wyjąć zużyty wkład filtrujący i zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 23 / 32

Przeprowadzanie napraw 6. Umieścić nowy wkład filtracyjny na króćcu w obudowie filtra przez lekkie wkręcenie naciskając do dołu. Nie używać żadnych narzędzi udarowych. 7. Sprawdzić czy nie jest uszkodzony O-ring. W razie potrzeby wymienić. Nawilżyć pokrywę filtra pastą do aluminium (HYDAC nr art. 3090398). 8. Naciskać sprężynę z pokrywą aż dojdzie do obudowy filtra i następnie dokręcić ręcznie pokrywę filtra do obudowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Dociągnąć pokrywę filtra aż do oporu. 9. Poluzować pokrywę filtra o 1/4 obrotu. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 24 / 32

Przeprowadzanie napraw 10. (I) Otworzyć element odcinający na wlocie IN powoli, aby uniknąć pików ciśnienia na filtrze i napełnić korpus filtra. (II) Podczas napełniania należy obserwować otwór odpowietrzający. (III) Zamknąć element odcinający na wlocie IN, gdy tylko pojawi się ciecz. 11. (I) Zakręcić śrubę odpowietrzającą zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara kluczem imbusowym SW 6 mm. Dokręcić mocno śrubę odpowietrzającą momentem obrotowym = 20Nm. (II) Otworzyć element odcinający na wlocie IN. (III) Otworzyć element odcinający na wylocie OUT. 12. Otworzyć powoli element odcinający (2) na wylocie OUT. 13. OLFP jest gotowy do pracy. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 25 / 32

Wyłączenie filtra OLFP Wyłączenie filtra OLFP Przed dłuższym składowaniem należy całkowicie opróżnić OLFP i wyjąć wszystkie wkłady filtrujące. Zamknąć wlot i wylot filtra. Dodatkowo należy przestrzegać warunków składowania podanych na stronie 11. Utylizacja OLFP Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. Obsługa klienta HYDAC Service GmbH Friedrichsthaler Straße 15, Werk 13 66540 Neunkirchen - Heinitz Niemcy Telefon: ++49 (0)681 509 883 Telefaks: ++49 (0)681 509 324 E-mail: service@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 26 / 32

Lista części zamiennych Lista części zamiennych Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, aby zagwarantować bezpieczną pracę urządzenia. Przy zamawianiu części zamiennych stale podawać pełne oznaczenie filtra (patrz tabliczka znamionowa). HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 27 / 32

Lista części zamiennych Poz. Opis Ilość Nr artykułu 1.0 Pokrywa filtra 1 3288861 2.0 Podstawa filtra 1 * 2.1 O-ring NBR 633706 2.1 O-ring FKM 6001185 3.0 Obudowa filtra 1202943 4.0 5.0 Króciec filtra FKM * 5.1 O-ring NBR 614507 5.1 O-ring FKM 6083827 7.0 Drążek wspornika 1 * 7.1 Kołek ustalający 1 * 7.2 Podkładka wspornika 1 * 8.0 O-ring NBR 2 604001 8.0 O-ring FKM 2 604002 9.0 Korek zamykający G3/4 NBR 2 607167 9.0 Korek zamykający G3/4 FKM 2 613726 10.0 Korek 1 3586426 10.1 Uszczelka profilowana NBR 1 411600 10.1 Uszczelka profilowana FKM 1 413429 10.2 O-ring NBR 1 604075 10.2 O-ring FKM 1 610433 11.0 Wskaźnik zabrudzenia VM 2 BM.1 /-V 1 303200 12.0 Adapter SAE-2 1 * 12.1 Śruba cylindryczna M12 4 * 12.2 Podkładka 4 * 12.3 O-ring NBR 1 616987 12.3 O-ring FKM 1 604192 13.0 Kryza 1 * 14.0 Korek DIN 910 1 * 14.1 O-ring NBR 1 604086 14.1 O-ring FKM 1 610555 15.0 Korek G ½ NBR 1 608658 15.0 Korek G ½ FKM 1 615003 17.0 Złączka 1 * 18.0 Złączka 1 * 19.0 Zawór kulowy 1 551094 20.0 Wkład filtracyjny N1TM003 1 3284980 - Pasta do aluminium 1 3090398 *) po ustaleniu HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 28 / 32

Dane techniczne Dane techniczne Typ wkładu filtrującego 1x N1TMxxx Ciśnienie pracy Maksymalnie 25 bar Dopuszczalna lepkość oleju Maksymalnie 1000 mm²/s Wlot (IN) OLFP 1 / 2 ISO 228-1 G 3/4 OLFP 1 / Z SAE DN50 (2 ) Type108 Wylot (OUT) SAE DN50 (2 ) Type108 Zakres temperatury otoczenia -30 80 C Materiał uszczelniający FKM / NBR Materiał głowicy filtra Aluminium Materiał korpusu filtra Aluminium Zakres temperatury cieczy -30 80 C Temperatura dopuszczalna (chwilowa) -40 C Temperatura składowania -40 30 C Pojemność obudowy filtra ~ 9 L Ciężar własny ~ 21 kg HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 29 / 32

Kodowanie Kodowanie OLFP - 1 / 2 - Z Typ OLFP =OffLine Filter Pressure Wielkość 1 = Wielkość 1 Przepływ nominalny / Kryza 2 = 2 l/min (Kryza A) 4 = 4 l/min (Kryza B) 6 = 6 l/min (Kryza C) Z = Zmienny (bez kryzy, bez pompy) Wykonanie pompy O = Z kryzą, patrz wykres strona 14 Z = bez Napięcie zasilania M = 230 V / 50 Hz / 1 Ph / 0,37 kw N = 400 V / 50 Hz / 3 Ph / 0,37 kw AB = 690 V / 50 Hz / 1 Ph / 0,37 kw N60, = Praca przy 60 Hz M60 X = Inne napięcia (na zapytanie) Z = Bez silnika Technika pomiarowa MetallicContamination Sensor M = MCS 14xx A = AquaSensor AS1000 Z = bez Typ wkładu filtrującego TM = Trimicron Materiał uszczelniający N = NBR F = FKM (FPM, Viton ) Wskaźnik zabrudzenia Standard, spiętrzeniowy wskaźnik E = zabrudzenia filtra Różnicowy wskaźnik zabrudzenia filtra, B = optyczny (VM2BM.x) Różnicowy wskaźnik zabrudzenia filtra, C = elektryczny (VM2C.x) Różnicowy wskaźnik zabrudzenia filtra, D3 = optyczno/elektryczny (VM2D.x) Różnicowy wskaźnik zabrudzenia filtra, D38 = elektryczny (VLxGW.0/-V-113) Z = bez Z - Z - TM - N E HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH pl Strona 30 / 32

Notatki

HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) 6897 509 01 Centralny Fax: +49 (0) 6897 509 846 Technologia Fax: +49 (0) 6897 509 577 SprzedaÅ Internet: www.hydac.com E-Mail: filtersystems@hydac.com