WTK 400 WaterTest Kit. Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WTK 400 WaterTest Kit. Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 WTK 400 WaterTest Kit Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Obowiązuje od oprogramowania wersja V3.2 Dokument nr b

2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Telefon: +49 (0) Telefax: +49 (0) guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 2 / 44

3 Spis treści Spis treści WTK WaterTest Kit... 1 Dane teleadresowe... 2 Pełnomocnicy dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 5 Wsparcie techniczne... 5 Zamiany w produkcie... 5 Gwarancja... 5 Korzystanie z dokumentacji... 6 Wskazówki bezpieczeństwa... 7 Symbole zagrożeń... 7 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa... 8 Forma wskazówek bezpieczeństwa... 9 Przestrzeganie przepisów... 9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Składowanie WTK Warunki składowania Transportowanie WTK Sprawdzanie zakresu dostawy Jak działa WTK Obsługa celki pomiarowej Elementy obsługi celki pomiarowej Włączanie/wyłączanie celki pomiarowej Struktura menu przegląd Wybór zakresu pomiarowego Wykonywanie pomiaru wody Błędy i usuwanie błędów WaterTest Kit WTK400 pl Strona 3 / 44

4 Spis treści Konserwacja Czyszczenie wyświetlacza Czyszczenie celki pomiarowej i naczynia reakcyjnego Wymiana baterii Wymiana pierścieni uszczelniających Wymiana pierścieni uszczelniających do uszczelnienia celki pomiarowej Wymiana pierścienia uszczelniającego czujnika ciśnienia Utylizacja WTK / celki pomiarowej Domawianie materiałów eksploatacyjnych / części zamiennych Dane techniczne Oznaczenie typu Certyfikat kalibracji Terminologia WaterTest Kit WTK400 pl Strona 4 / 44

5 Wstęp Wstęp Niniejszą instrukcję obsługi stworzyliśmy w oparciu o naszą najlepszą wiedzę i doświadczenie. Pomimo zachowania maksymalnej staranności przy jej sporządzaniu nie można wykluczyć ewentualnych błędów. W związku z tym prosimy o zrozumienie, że nie ponosimy odpowiedzialności w zakresie wszelkich podstaw prawnych za informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi, o ile w dalszej części tekstu nie podano inaczej. W szczególności nie odpowiadamy za utracony zysk lub inne straty majątku klienta. To wyłączenie odpowiedzialności nie obowiązuje przy działaniu rozmyślnym i poważnym zaniedbaniu. Nie obowiązuje ponadto w przypadku braków, które podstępnie zostały przemilczane, jak również zawinionych uszczerbków na ciele i zdrowiu oraz w razie utraty życia. Jeśli z powodu zaniedbania nie dopełnimy ważnego obowiązku wynikającego z umowy, nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych szkód. Nie narusza to roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Wsparcie techniczne Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Faks: +49 (0) 6897 / filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji, itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po dokonaniu modyfikacji lub napraw elementów wpływających na bezpieczeństwo produktu może być on ponownie używany dopiero po przeprowadzeniu kontroli i dopuszczeniu do eksploatacji przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). WaterTest Kit WTK400 pl Strona 5 / 44

6 Wskazówki bezpieczeństwa Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości dostępu do konkretnych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach czasu. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tę informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybieramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel liczba stron HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy modyfikacji / zmianie instrukcji. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 6 / 44

7 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na produkcie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą one być w pełnej liczbie i czytelne. Produkt należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Symbole zagrożeń Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia i lub środowiska. Należy przestrzegać tych wskazówek i zachowywać się szczególnie ostrożnie w takich przypadkach. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa przekazać również innym użytkownikom. Ogólne niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo, szkodliwe dla zdrowia Produkt łatwopalny / niebezpieczeństwo związane z ogniem Niebezpieczeństwo ten symbol niebezpieczeństwa oznacza produkty, które stwarzają niebezpieczeństwo szkodliwości dla zdrowia WaterTest Kit WTK400 pl Strona 7 / 44

8 Wskazówki bezpieczeństwa Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwo o wysokim ryzyku, które prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza niebezpieczeństwo o średnim ryzyku, które może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTROŻNIE OSTROŻNIE oznacza niebezpieczeństwo o niskim ryzyku, które może prowadzić do lekkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA oznacza niebezpieczeństwo, które prowadzi do szkód materialnych, jeśli nie uda się go uniknąć. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 8 / 44

9 Wskazówki bezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia dotyczące wszystkich procesów wyglądają następująco: SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA HASŁO SYGNALIZACYJNE Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych. ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa pracy, ogólnych i lokalnych przepisów ochrony środowiska, postanowień specyficznych dla danego kraju i zależnych od organizacji. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 9 / 44

10 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Drażniące odczynniki Zagrożenie życia w przypadku połknięcia Postępować zgodnie z kartą charakterystyki odczynników i zestawu testowego Cleaner. OSTRZEŻENIE Wlewanie gorącego oleju > 70 C Odczynnik A jest łatwopalny / niebezpieczeństwo spalenia Wlać olej o maksymalnej temperaturze 70 C do naczynia reakcyjnego. NOTYFIKACJA Niewłaściwe zastosowanie Celka pomiarowa jest uszkodzona. Jeżeli nieznany jest stopień nasycenia wody w oleju, należy zawsze zacząć od największego zakresu pomiarowego (0,02-10%). Nadciśnienie możliwe jest w celce pomiarowej, jeżeli bada się próbkę oleju o dużym stopniu nasycenia w małym zakresie pomiarowym ppm 0,01-1%. Przed każdym pomiarem należy sprawdzić wnętrze celki pomiarowej pod względem czystości i wilgotności. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 10 / 44

11 Wskazówki bezpieczeństwa NOTYFIKACJA Ciecz niedopuszczalna Celka pomiarowa jest uszkodzona. Celka pomiarowa i wszystkie substancje należy stosować wyłącznie w połączeniu z olejami hydraulicznymi, smarnymi i przekładniowymi. WaterTest Kit wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. WaterTest Kit WTK służy do pomiaru zawartości wody wolnej, emulsyjnej i rozpuszczonej w układach hydraulicznych i smarnych. Dzięki znajomości zawartości wody w cieczy można określić i udokumentować standardy jakościowe oraz podjąć niezbędne działania optymalizacyjne. Wszystkie inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem i za szkody wynikłe z tego zastosowania HYDAC jako producent nie odpowiada. Do prawidłowego stosowania należy dodatkowo: przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi przeczytanie, zrozumienie wszystkich kart charakterystyki i postępowanie zgodnie z nimi WaterTest Kit WTK400 pl Strona 11 / 44

12 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie WTK Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń WTK należy stosować tylko z dopuszczonymi płynami i oryginalnymi odczynnikami. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić czujnik. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych, Zastosowanie/wypróbowywanie niedopuszczonych płynów. Zastosowanie z większą ilością płynów niż jest to podane w opisie. Zastosowanie niedopuszczalnych substancji. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 12 / 44

13 Wskazówki bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Osoby, które pracują z WTK muszą znać niebezpieczeństwa związane z obsługą celki pomiarowej i odczynników. Personel pomocniczy i specjaliści przed rozpoczęciem prac muszą zapoznać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza ze wskazówkami bezpieczeństwa zawartymi w kartach charakterystyki oraz obowiązującymi przepisami. Instrukcję obsługi i obowiązujące przepisy należy przechowywać w miejscu dostępnym dla personelu obsługującego i specjalistów. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu pomocniczego: osoby te zapoznały się z WTK i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są one w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. Czynność Osoba Wiedza Transport/magazynowanie Personel pomocniczy Nie jest wymagana żadna specjalna wiedza Wymiana baterii Specjaliści Bezpieczna obsługa narzędzi Wiedza specyficzna dla produktu Obsługa, pielęgnacja Specjaliści Wiedza specyficzna dla produktu Demontaż, utylizacja Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Wiedza o odzyskiwaniu odpadów WaterTest Kit WTK400 pl Strona 13 / 44

14 Składowanie WTK Składowanie WTK WKT należy składować w czystym i suchym miejscu, w zamkniętej walizce transportowej. Warunki składowania Temperatura składowania: -40 C 80 C / -40 F F Względna wilgotność powietrza: maksymalnie 95%, powietrze niekondensujące Transportowanie WTK WTK należy transportować zawsze w zamkniętej walizce transportowej. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 14 / 44

15 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy WaterTest Kit jest dostarczany w walizce transportowej. Prosimy sprawdzić zawartość pod względem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu przed rozpoczęciem pracy z WTK. W zakres dostawy wchodzi: Poz. Szt. Opis 1 1 Celka pomiarowa 2 1 Reagent A, 500 ml 3 25 ODCZYNNIK B, tubka 4 1 TestKit Cleaner, 250 ml 5 3 Strzykawka jednorazowa, 5 ml 6 10 Strzykawka jednorazowa, 1 ml 7 1 Pęseta 8 1 Plastikowa puszka z 3 mieszalnikami 9 1 Naczynie pomiarowe, 100 ml 10 1 Walizka transportowa - 1 Instrukcja obsługi (ten dokument) WaterTest Kit WTK400 pl Strona 15 / 44

16 Jak działa WTK Jak działa WTK Za pomocą WTK można określić wolną, emulsyjną i rozpuszczoną wodę w oleju hydraulicznym i smarnym. Przez dodanie do zanieczyszczonego oleju dwóch odczynników (odczynnik A i odczynnik B) w celce pomiarowej następuje wzrost ciśnienia proporcjonalnie do zawartości wody. Ten wzrost ciśnienia odczytywany jest za pomocą cyfrowego wskaźnika celki pomiarowej jako procentowy udział wody lub w jednostkach ppm. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 16 / 44

17 Obsługa celki pomiarowej Obsługa celki pomiarowej Elementy obsługi celki pomiarowej Poz. / przycisk 1 Opis Górna część celek pomiarowych z czujnikiem ciśnienia i elektronicznym modułem analitycznym 2 Dolna część celek pomiarowych = naczynie reakcyjne Włączanie celki pomiarowej / włączanie podświetlenia wyświetlacza Wyłączanie celki pomiarowej Potwierdzanie wyboru menu Wstecz (np. na wyświetlaczu jeden krok wstecz) Wybór w górę Wybór w dół WaterTest Kit WTK400 pl Strona 17 / 44

18 Obsługa celki pomiarowej Włączanie/wyłączanie celki pomiarowej Aby włączyć celkę pomiarową, przez ok. sekundę należy nacisnąć przycisk. Po wskazaniu aktualnej wersji oprogramowania wewnętrznego na około 2 sekundy wskazanie przełącza się na menu główne. Wyświetlacz celki pomiarowej wyłącza się bez uruchamiania automatycznie po około 6 minutach lub po naciśnięciu przycisku. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 18 / 44

19 Obsługa celki pomiarowej Struktura menu przegląd Wyświetlacz celki pomiarowej ma następującą strukturę menu: Menu główne Woda w oleju Ostatnia wartość zmierzona Pomiar wody Ostatnia wartość zmierzona Woda w oleju Wybór zakresu pomiarowego 0,01 1 % 0,02 10 % ppm ppm Ustawienia Wybór języka J. niemiecki J. angielski J. francuski J. portugalski J. duński Informacje TESTCELL Software Serial: MFG: WaterTest Kit WTK400 pl Strona 19 / 44

20 Obsługa celki pomiarowej Wybór zakresu pomiarowego Celka pomiarowa umożliwia wybór następujących czterech zakresów pomiarowych: 1. 0,01 1 % 2. 0,02 10 % ppm (ppm = parts per million) ppm (ppm = parts per million) 100 ppm = 0,01 % ppm = 1,0 % 200 ppm = 0,02 % ppm = 10 % 100 ppm = 0,01 % 1500 ppm = 0,15 % 200 ppm = 0,02 % 6000 ppm = 0,60 % Pomiar wody Wybór zakresu pomiarowego ppm Dalej po naciśnięciu OK Wyświetlacz pokazuje aktualny zakres pomiarowy. Wybrać żądany zakres pomiarowy przyciskiem lub, a następnie potwierdzić przyciskiem. Jeżeli wybrany zakres pomiarowy okaże się nieprzydatny, za pomocą przycisku można powrócić i dokonać ponownego wyboru. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 20 / 44

21 Wykonywanie pomiaru wody Wykonywanie pomiaru wody OSTROŻNIE Drażniące odczynniki Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Należy postępować zgodnie z informacjami zawartymi w kartach charakterystyki odczynników i TestKit Cleaner. NOTYFIKACJA Niewłaściwe zastosowanie Celka pomiarowa jest uszkodzona. Jeżeli nieznany jest stopień nasycenia wody w oleju, należy zawsze zacząć od największego zakresu pomiarowego (0,02-10%). Nadciśnienie możliwe jest w celce pomiarowej, jeżeli bada się próbkę oleju o dużym stopniu nasycenia w małym zakresie pomiarowym 0,01-1%. Przed każdym pomiarem należy sprawdzić wnętrze celki pomiarowej pod względem czystości i wilgotności. Przed rozpoczęciem testu sprawdzić pierścień uszczelniający w celce pomiarowej (dolna część), czy nie jest uszkodzony. Jeżeli pierścień uszczelniający jest uszkodzony, należy go niezwłocznie wymienić. Części zamienne, patrz strona 40. Nie należy przeprowadzać dalszych testów z uszkodzonym pierścieniem uszczelniającym. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 21 / 44

22 Wykonywanie pomiaru wody Gdy nastawiony jest odpowiedni zakres pomiarowy, na cyfrowym wskaźniku ukazuje się następujący meldunek: xx = wymagana ilość oleju dla danego zakresu pomiarowego. (Patrz poniższa tabela) Pomiar wody Wlać - 20 ml odczynnika A - 1x odczynnik B - 1x mieszalnik - xx ml oleju zamknąć celkę Dalej po naciśnięciu OK Wybrany zakres pomiarowy Wymagana ilość oleju 0,01 1 % 5 ml 0,02 10 % 1 ml ppm (0,01-0,15 %) 30 ml ppm (0,02-0,6 %) 10 ml Podczas wszelkich prac z celką pomiarową należy zachować idealną czystość. Zanieczyszczenia i przedostawanie się wilgoci z zewnątrz powodują fałszowanie wyników pomiaru. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 22 / 44

23 Wykonywanie pomiaru wody Aby przeprowadzić pomiar wody, należy postępować w następujący sposób: 1. (1) Otworzyć celkę pomiarową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (2) Zdjąć w górę górną część celki pomiarowej. 2. Sprawdzić, czy pierścień uszczelniający w górnej części celki pomiarowej nie jest uszkodzony. Jeżeli pierścień uszczelniający jest uszkodzony, należy go niezwłocznie wymienić. Części zamienne, patrz strona 40. Nie należy przeprowadzać dalszych testów z uszkodzonym pierścieniem uszczelniającym. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 23 / 44

24 Wykonywanie pomiaru wody 3. Mocno wstrząsnąć pojemnik z ODCZYNNIKIEM A. Odmierzyć 20 ml ODCZYNNIKA A dowolnym naczyniem pomiarowym. 4. Wlać 20 ml ODCZYNNIKA A do naczynia reakcyjnego. W naczyniu reakcyjnym znajduje się oznaczenie i występ. Po wlaniu do górnego występu w naczyniu reakcyjnym znajduje się 20 ml. 5. Całą zawartość tubki ODCZYNNIK B umieścić w naczyniu reakcyjnym. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 24 / 44

25 Wykonywanie pomiaru wody 6. Umieścić mieszalnik w naczyniu reakcyjnym. 7. Zależnie od zakresu pomiarowego napełnić strzykawkę jednorazową (strzykawki jednorazowe) odpowiednią ilością badanego oleju, a następnie wlać go do naczynia reakcyjnego. OSTRZEŻENIE Nie wlewać gorącego oleju > 70 C / 158 F do naczynia reakcyjnego. ODCZYNNIK A może ulec samozapłonowi. 8. Nakręcić górną część celki pomiarowej na dolną część i zamknąć celkę pomiarową. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 25 / 44

26 Wykonywanie pomiaru wody 9. Nacisnąć przycisk rozpocząć pomiar., aby 10. Na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat. Pomiar wody Wstrząsać celką aż do zakończenia testu. Wstrząsać celkę pomiarową około 300 sekund. Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas i słupkowy wykres postępu. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 26 / 44

27 Wykonywanie pomiaru wody 11. Po upływie 300 sekund odczytać na wyświetlaczu wynik pomiaru. 12. Wyłączyć celkę pomiarową, naciskając przycisk. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 27 / 44

28 Wykonywanie pomiaru wody 13. (1) Otworzyć celkę pomiarową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (2) Zdjąć w górę górną część celki pomiarowej. 14. Sprawdzić zawartość, żelowate pozostałości wskazują na niecałkowite rozpuszczenie odczynnika B -> wynik pomiaru może być ewentualnie błędny -> powtórzyć pomiar. Wyjąć mieszalnik i wyczyścić go. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 28 / 44

29 Wykonywanie pomiaru wody 15. Zutylizować próbkę oleju w sposób przyjazny dla środowiska. Wyczyścić naczynie reakcyjne i celkę pomiarową. Przed skręceniem odczekać do całkowitego wyschnięcia celki pomiarowej i naczynia reakcyjnego. 16. Celka pomiarowa jest gotowa do dalszych pomiarów. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 29 / 44

30 Błędy i usuwanie błędów Błędy i usuwanie błędów Błędy: Przyczyny: Pomoc: Brak meldunku na wskaźniku cyfrowym Po 300 sekundach nie ukazuje się wynik pomiaru lub wskazuje 0 % Bateria jest wyczerpana. Naczynie reakcyjne było niedokładnie zamknięte. Uszczelnienie pomiędzy górną a dolną częścią naczynia jest uszkodzone lub go brakuje. Próbka nie zawiera wody. Wymienić baterię. Powtórzyć pomiar. Sprawdzić uszczelnienie pomiędzy górną a dolną częścią naczynia reakcyjnego i dokładnie go zamknąć. - Konserwacja Prace związane z pielęgnacją i konserwacją dotyczące WTK zostały opisane poniżej. Czyszczenie wyświetlacza Do czyszczenia wyświetlacza stosować miękką szmatkę. Uporczywe zabrudzenia można usunąć wilgotną szmatką z mikrofibry. Czyszczenie celki pomiarowej i naczynia reakcyjnego W przypadku WTK mamy do czynienia z zestawem pojedynczych komponentów o jakości laboratoryjnej. Komponenty te należy zawsze dokładnie czyścić po każdym użyciu, aby zapewnić zgodne wyniki pomiaru próbek oleju. Wyczyścić naczynie reakcyjne po każdym wykonanym pomiarze za pomocą TestKit Cleaner i czystej, suchej, niestrzępiącej się szmatki, usuwając wszystkie pozostałości. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 30 / 44

31 Konserwacja Wymiana baterii Celka pomiarowa posiada wymienną baterię. W celu wymiany baterii należy postępować następująco: 1. Za pomocą klucza o gnieździe sześciokątnym SW4 całkowicie odkręcić obie śruby. 2. Umieścić klucz o gnieździe sześciokątnym w otworze i ostrożnie wyciągnąć w górę wyświetlacz. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 31 / 44

32 Konserwacja 3. Wyjąć starą baterię i zutylizować w ekologiczny sposób. Włożyć nową baterię typu CR2354. Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. 4. Umieścić klucz o gnieździe sześciokątnym w otworze i wcisnąć wyświetlacz w celkę pomiarową, a następnie wyrównać otwory. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 32 / 44

33 Konserwacja 5. Wkręcić obie śruby kluczem o gnieździe sześciokątnym SW4 i mocno dociągnąć. 6. Wymiana baterii jest zakończona. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 33 / 44

34 Konserwacja Wymiana pierścieni uszczelniających Zestaw części zamiennych zawiera dwa pierścienie uszczelniające. W celu wymiany pierścieni uszczelniających postępować w następujący sposób. Wymiana pierścieni uszczelniających do uszczelnienia celki pomiarowej W celu wymiany uszczelnienia celki pomiarowej należy postępować następująco: 1. (1) Otworzyć celkę pomiarową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (2) Zdjąć w górę górną część celki pomiarowej. 2. Obrócić celkę pomiarową o 180 na wyświetlacz. Wyjąć pierścień uszczelniający i zutylizować w ekologiczny sposób. 3. Całkowicie wyczyścić rowek. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 34 / 44

35 Konserwacja 4. Założyć na rowek nowy pierścień uszczelniający. 5. Wymiana pierścienia uszczelniającego jest zakończona. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 35 / 44

36 Konserwacja Wymiana pierścienia uszczelniającego czujnika ciśnienia W celu wymiany czujnika ciśnienia należy postępować następująco: 1. Za pomocą klucza o gnieździe sześciokątnym SW4 całkowicie odkręcić obie śruby. 2. Umieścić klucz o gnieździe sześciokątnym w otworze i ostrożnie wyciągnąć w górę wyświetlacz. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 36 / 44

37 Konserwacja 3. (1) Wykręcić obie śruby czujnika ciśnienia, a następnie wyjąć go w górę. 4. Wyjąć pierścień uszczelniający i zutylizować w ekologiczny sposób. 5. Całkowicie wyczyścić otwór. Włożyć nowy pierścień uszczelniający. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 37 / 44

38 Konserwacja 7. (1) Nałożyć czujnik ciśnienia i wyrównać otwory. (2) Przykręcić czujnik ciśnienia za pomocą obu śrub i mocno je dokręcić. 8. Umieścić klucz o gnieździe sześciokątnym w otworze i wcisnąć wyświetlacz w celkę pomiarową, a następnie wyrównać otwory. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 38 / 44

39 Konserwacja 9. Wkręcić obie śruby kluczem o gnieździe sześciokątnym SW4 i mocno dociągnąć. 10. Wymiana pierścienia uszczelniającego jest zakończona. WaterTest Kit WTK400 pl Strona 39 / 44

40 Utylizacja WTK / celki pomiarowej Utylizacja WTK / celki pomiarowej Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. W szczególności dotyczy to odczynników, roztworów i próbek oleju, które przechowuje się wraz z WTK, jak i zabrudzonych komponentów. Domawianie materiałów eksploatacyjnych / części zamiennych Nr artykułu Ilość Opis Komplet wymienny, składa się z: 1x ODCZYNNIK A, 500 ml 50x ODCZYNNIK B, tubka 10x strzykawki jednorazowe, 1 ml 3x strzykawki jednorazowe, 5 ml 1x naczynie pomiarowe, 100 ml 1x pęseta 1x mieszalnik Celka pomiarowa Zestaw pierścieni uszczelniających, złożony z: 1 pierścienia uszczelniającego do uszczelnienia obudowy: 1 pierścienia uszczelniającego do uszczelnienia czujnika ciśnienia WaterTest Kit WTK400 pl Strona 40 / 44

41 Dane techniczne Dane techniczne Dane hydrauliczne Dopuszczalny płyn Olej smarowy i hydrauliczny na bazie oleju mineralnego Dopuszczalna temperatura płynu maksymalnie 70 C Dane elektryczne Napięcie zasilania Bateria, typ CR 2354 Ogólne dane Zakresy pomiaru, wybierane na wyświetlaczu: 0,01 1 %* 0,02 10 %* ppm* ppm* *) Dokładność ± 1,8% obj. FS (FullScale) Masa wraz z walizką transportową Wymiary walizki transportowej 2,7 kg 34 x 28 x 13,5 cm Oznaczenie typu Produkt WTK = WaterTest Kit Seria 4 = Seria Opcja 0 = standard Numer zmiany 0 = Numer zmiany WTK WaterTest Kit WTK400 pl Strona 41 / 44

42 Certyfikat kalibracji Certyfikat kalibracji HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saar Germany Industriegebiet Sulzbach / Saar Germany Telefon: ++49 (0) Internet: Certyfikat kalibracji Oznaczenie WaterTest Kit Typ WTK400 Nr artykułu Ten certyfikat poświadcza, że wymienione wyżej urządzenie odpowiada pierwotnym specyfikacjom w momencie produkcji. Kalibracja została przeprowadzona przez porównanie z cyfrowym konwerterem pomiaru ciśnienia firmy WIKA. Dokładność i stabilność wyposażenia użytego do kalibracji są gwarantowane przez HYDAC Filter Systems GmbH i opierają się na wynikach Federalnego Instytutu Metrologii (PTB) lub innej placówki z akredytacją państwową. Kalibracja została przeprowadzona zgodnie z procedurą ISO producenta. Dane dotyczące środków referencyjnych: Urządzenie kalibrujące: Nr seryjny: Cyfrowy konwerter pomiaru ciśnienia WIKA Thorsten Trier Data Nazwa (Pełnomocnik ds. CE) Zarząd: Pełnomocnik ds. dokumentacji: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pan Günter Harge Siedziba spółki: Sulzbach/Saar c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, Sulzbach / Saar Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB Telefon: ++49 (0) Nr identyfikacji podatkowej: DE Telefax: ++49 (0) Numer podatkowy: 040/110/ guenter.harge@hydac.com Seite 1 / 1 WaterTest Kit WTK400 pl Strona 42 / 44

43 Terminologia Terminologia B Bateria... 30, 41 N Napięcie zasilania C Części zamienne... 21, 23 D Dane elektryczne Dane hydrauliczne Dane teleadresowe... 2 Data Dokładność... 41, 42 E Elementy obsługi H Hasła sygnalizacyjne... 8 I ISO K Kalibracja Konserwacja Kwalifikacje M Masa Materiał opakowaniowy O Opis... 15, 17, 40 Oznaczenie typu P Pełnomocnicy dokumentacji... 2 Pełnomocnik ds. CE Personel pomocniczy Pomiar S składować Specjaliści Struktura menu T Temperatura Transport transportować W Warunki składowania Wydawca... 2 Wymiary Wyświetlacz... 18, 19, 20 Względna wilgotność Z Zastosowanie... 10, 12 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem WaterTest Kit WTK400 pl Strona 43 / 44

44 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centralny Faks: +49 (0) Dział Techniczny Faks: +49 (0) Dział sprzedaży Internet:

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

WTK 300 WaterTest Kit

WTK 300 WaterTest Kit WTK 300 WaterTest Kit Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3403851 c Obowiązuje od oprogramowania wersja V 4.02 Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000

Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Pakiet BatteryPack FCU seria 1000 Instrukcja obsługi Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3518139c Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm oznaczają wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Termohigrometr bezprzewodowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210 Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty

Bardziej szczegółowo

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Instrukcja obsługi... 34 WSTĘP Instrukcja obsługi Detektor wilgotności to przydatny przyrząd służący do określania zawartości wilgoci w drewnie lub materiałach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi kuchennej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M

Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje

Bardziej szczegółowo

Hydromette BL Compact TF

Hydromette BL Compact TF Hydromette BL Compact TF czujnik wyświetlacz strzałka do góry włącz/wyłącz przycisk pomiaru strzałka do dołu Producent: Gann Mess- u. Regeltechnik GmbH Dystrybutor: Emerbi Paweł Trocki, Polska EMERBI,

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Elektryczny otwieracz do puszek

Elektryczny otwieracz do puszek Elektryczny otwieracz do puszek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego otwieracza do puszek. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10

Oprogramowanie CTM. ContaminationTest Modul. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Oprogramowanie CTM ContaminationTest Modul Instrukcja obsługi Obowiązuje od oprogramowania wersja V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3456155 Znak handlowy Znak handlowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4.

Instrukcja obsługi. Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury. Spis treści: 1. Informacje ogólne. 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Instrukcja obsługi Wöhler RF 220 Miernik wilgotności i temperatury Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Specyfikacja 3. Obsługa 4. Ustawienia 5. Deklaracja zgodności 6. Gwarancja i serwis 1. Informacje

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100. Wersja: 12/08. www.conrad.pl. Instrukcja obsługi. Numer produktu: 101140

Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100. Wersja: 12/08. www.conrad.pl. Instrukcja obsługi. Numer produktu: 101140 Miernik zawartości tlenu Voltcraft DO-100 Instrukcja obsługi Numer produktu: 101140 Wersja: 12/08 Strona 1 z 9 Uruchamianie, kalibracja, przeprowadzanie pomiaru Kalibracja Przed pierwszym użyciem miernika

Bardziej szczegółowo

Nr produktu

Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY METEK MMD-233 #03944 wersja 1.0 Wstęp Detektor wielofunkcyjny MMD-233 jest urządzeniem przeznaczonym do wykrywania metali, przewodów pod napięciem oraz zmiany

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr

Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator danych pomiarowych Voltcraft DL-151AN, anemometr Numer produktu: 105035 Strona 1 z 7 Zastosowanie Zasilany bateriami rejestrator danych pomiarowych DL-151AN dokonuje pomiarów

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Aparat cyfrowy dla dzieci

Aparat cyfrowy dla dzieci Aparat cyfrowy dla dzieci Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup aparatu cyfrowego dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi.  Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE Wilgotnościomierz BT- 300 Instrukcja obsługi Wersja 06/09 Nr produktu: 101288 PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do komparatywnego pomiaru poziomu wilgotności w drewnie i mineralnych materiałach

Bardziej szczegółowo

Nr produktu :

Nr produktu : INSTRUKCJA OBSŁUGI Alarm przenośny 120 db X4-LIFE 701149, 120 db, Baterie, 6 V Nr produktu : 1034095 Strona 1 z 5 Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Życzymy dużo zadowolenia

Bardziej szczegółowo

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY

CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI www.meraserw.szczecin.pl CHY 113 GRUBOŚCIOMIERZ ELEKTRONICZNY CHY FIREMATE Co., LTD., TAIWAN Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...3 2. CHARAKTERYSTYKA MIERNIKA...4 2.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

ConTeS. Contamination Test Software. Instrukcja obsługi. Obowiązuje od wersji oprogramowania V Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConTeS Contamination Test Software Instrukcja obsługi Obowiązuje od wersji oprogramowania V 1.10 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3606806b Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, -50 - +70 C Nr produktu 672601 Strona 1 z 5 Termometr/higrometr wewnętrzny i zewnętrzny ETH 8003 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Termometr/higrometr

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6500 MS6501 #04010 #04011 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 MS6500/MS6501 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy termometr / higrometr TFA

Cyfrowy termometr / higrometr TFA Cyfrowy termometr / higrometr TFA Instrukcja obsługi Nr produktu: 672196 Strona 1 z 5 Funkcje Wstęp Nowoczesny design Służy sprawdzaniu temperatury i wilgotności wewnątrz pomieszczenia w celu zapewnienia

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Termo-higrometr EM 502A

Termo-higrometr EM 502A INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale

Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale Nr produktu 646445 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Wiatromierz ręczny dostarcza istotnych informacji o sile wiatru, czynniku chłodzącym

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA

AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest istotnym elementem

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 606-2

Krótka instrukcja obsługi testo 606-2 Krótka instrukcja obsługi testo 606-2 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Elektrody pomiarowe 3. Czujnik wilgotności/temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6. Pojemnik na baterie (z tyłu)

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

PIROMETR AX Instrukcja obsługi

PIROMETR AX Instrukcja obsługi PIROMETR AX-6520 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa.. 3 2. Uwagi... 3 3. Opis elementów miernika.. 3 4. Opis wyświetlacza LCD. 4 5. Sposób pomiaru 4 6. Obsługa pirometru..

Bardziej szczegółowo

Termometr/higrometr cyfrowy, C

Termometr/higrometr cyfrowy, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr/higrometr cyfrowy, 0 - +50 C Numer produktu: 672759 Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór tego instrumentu firmy TFA. 1. Przed użyciem Należy uważnie przeczytać całą instrukcję

Bardziej szczegółowo

testo 460 Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na

Bardziej szczegółowo

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a

FMM-O-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr a FMM-O-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3492448a Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe innych firm

Bardziej szczegółowo

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY 9612 tel: 91 880 88 80 www.thermopomiar.pl info@thermopomiar.pl Spis treści Strona 1. WSTĘP...3 2. BEZPIECZEŃSTWO...3 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA...4 3.1. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7

Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Kunda, Elektroniczne mierniki temperatury TM7 / TMD7 Instrukcja obsługi VK-TM7: Elektroniczny miernik temperatury TM7 VK-TMD7: Elektroniczny miernik temperatury TMD7 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi

PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX Instrukcja obsługi PIROMETR Z SONDĄ TEMPERATURY AX-5002 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup pirometru z sondą temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja

Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Instalacja i instrukcja obsługi Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Czujnik wilgotności HM-WDS10-TH-O Strona 1 z 9 Spis treści: 1. Informacje dotyczące instrukcji.....3 2. Ważne informacje......3

Bardziej szczegółowo

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot ścienny Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy { STIHL AK 10, 20, 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski Spis treści Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają

Bardziej szczegółowo

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie,

Stacja pogody 3D. Szanowny Kliencie, Stacja pogody 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stacji pogody 3D. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo