OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa"

Transkrypt

1 OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

2 v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

3 lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

4 tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

5 Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

6 b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. abażur=ombra abdykacja=abdicació aberracja=aberració abiturient=postgrau ablacja=ablació ablucja=ablució abnegacja=abnegació abolicja=amnistia abolicjonista=abolicionista abolicjonizm=abolicionisme abominacja=abominació abonament=subscripció abonamentowy=subscripció abonencki=subscriptor abonent=subscriptor aborcja=avortament aborygen=aborígens abrakadabra=abracadabra absces=abscés absencja=absència absenteista=absentista absolucja=absolució absolutnie=absolutament absolutność=absolut absolutny=absolut

7 absolutorium=alta absolutysta=absolutista absolutyzacja=absolut absolutyzm=absolutisme absolwent=graduat absorber=absorció abstrahować=resum abstrahowanie=abstracció abstrakcja=abstracció abstrakcyjnie=resum abstrakcyjność=resum abstrakcyjny=resum abstrakt=resum abstynencja=abstinència abstynent=abstemi absurdalnie=absurd absurdalność=absurd absurdalny=absurd absyda=absis absynt=absenta abulia=abúlia aby=a acetylenowy=acetilè ach=s achromatyczny=acromàtic adamaszek=domàs adamaszkowy=domàs adaptacja=adaptació adaptacyjny=adaptable adaptator=adaptador adapter=adaptador addytywny=additiu adekwatność=adequació adekwatny=suficient adenowirus=adenovirus adept=adepte adherent=seguidor adhezja=adhesió adiabatyczny=adiabàtic adiunkt=professor administracja=administració administracyjny=administratiu administrator=administrador administrowanie=administració admiracja=admiració admiralicja=almirallat admiralski=almirall admirał=almirall admirator=admirador admonicja=amonestació adnotacja=anotació adopcja=adopció adoracja=adoració adorator=pretendent adres=direcció adresat=destinatari adresować=direcció adresowalność=adreçament adresowy=adreça adsorber=absorció adsorbować=adsorció adsorpcja=adsorció adwent=advent adwentowy=advent

8 adwentysta=adventista adwersarz=adversari adwokacki=advocat adwokat=advocat adwokatura=bar adypinowy=adípic aeracja=aireig aerobik=aeròbic aerobus=aerobús aerodynamiczny=aerodinàmic aerodynamika=aerodinàmica aerofagia=aerofàgia aerofon=aeròfon aeronautyczny=aeronàutica aeronautyka=aeronàutica aeroplan=avió aerostat=aeròstat aerostatyka=aerostàtic aerozol=aerosol afazja=afàsia afekt=afecte afektowanie=afectació afektywny=afectiva afera=assumpte afereza=afèresi aferzysta=estafador afiliacja=afiliació afirmacja=afirmació afirmatywny=afirmativa afisz=anunciant afiszować=desfilada aforyzm=aforisme afrodyta=afrodita afrodyzjak=afrodisíac agape=àpat agat=àgata agawa=atzavara agencja=agència agencyjny=agència agitacja=agitació agitacyjny=agitació agitator=agitador agitować=energia aglomeracja=aglomeració aglutynacja=aglutinació aglutynacyjny=aglutinant agnat=àgnat agnostycyzm=agnosticisme agnostyczny=agnòstic agnostyk=agnòstic agnozja=agnòsia agorafobia=agorafòbia agrafa=àgrafa agrarny=agrària agregat=unitat agresja=agressió agresor=atacant agrest=grosella agrestowy=grosella agresywnie=agressiu agresywność=agressió agresywny=agressiu agronom=agrònom ajent=agent

9 akademia=acadèmia akademicki=acadèmic akademicko=acadèmica akademik=dormitori akant=acant akapit=paràgraf akceleracja=acceleració akcelerator=accelerador akcelerometr=acceleròmetre akcent=accent akcentowanie=accentuació akcept=acceptació akceptacja=acceptació akceptant=acceptor akceptor=acceptor akceptowalność=acceptació akceptowalny=acceptable akceptowanie=acceptació akces=adhesió akcesyjny=adhesió akcjonariusz=accionista akcyjny=capital akcyza=especial akcyzowy=especial akinezja=acinèsia aklamacja=aclamació aklamować=aclamació aklimatyzacja=aclimatació akolita=acòlit akompaniament=acompanyament akompaniator=acompanyant akonityna=aconitina akord=acord akordeon=acordió akordeonista=acordionista akordeonowy=acordió akredytacja=acreditació akredytacyjny=acreditació akredytować=autonomia akrobatycznie=acrobàtica akrobatyczny=acrobàtic akronim=sigla akropol=acròpolis akrostych=acròstic akryl=acrílic akrylonitryl=acrilonitril akrylowy=acrílic aksamit=vellut aksamitka=calèndula aksamitność=maduresa aksamitny=vellut aksjologia=axiologia aksjologiczny=axiològica aksjomat=axioma aksjomatyczny=axiomàtic akson=axó aksonometria=axonometria aksonometryczny=axonomètrica akt=llei aktor=actor aktorski=qualitat aktorstwo=qualitat aktówka=maletí aktualizacja=actualització

10 aktualnie=actual aktualność=actual aktualny=actual aktyn=actini aktyw=actiu aktywacja=activació aktywator=activador aktywista=activista aktywizacja=animació aktywizm=activisme aktywnie=actiu aktywność=activitat aktywny=habilitat akumulacja=acumulació akumulator=bateria akumulatorek=recarregable akumulatorowy=bateria akupunktura=acupuntura akurat=exactament akuratność=meticulositat akuratny=puntual akustyka=acústica akuszer=obstetra akuszeria=obstetrícia akuszerski=obstètrica akwaforcista=gravador akwaforta=gravat akwamaryn=aiguamarina akwamaryna=aiguamarina akwariowy=aquari akwarium=aquari akwatinta=aiguatinta akwedukt=aqüeducte akwizycja=adquisició alabastrowy=alabastre alalia=alàlia alarm=alarma alarmistyczny=pànic alarmować=alarma alarmowanie=alarma alarmowy=emergència albigens=albigesa albinizm=albinisme albinos=albí albit=albita albo=o albowiem=des albumina=albúmina albuminowy=albuminosa albuminuria=albuminúria alchemia=alquímia alchemiczny=alquímic alchemik=alquimista ale=però alegat=vals aleja=carreró alejka=carril aleksandryn=alexandrí alembik=alambí alert=alerta alfabetycznie=alfabètic alfabetyczny=alfabètic alfanumerycznie=alfanumèrica alfanumeryczny=alfanumèric

11 alfons=proxeneta algebra=àlgebra algebraicznie=algebraica algebraiczny=algebraica algorytm=algorisme algorytmicznie=algorítmica algorytmiczny=algorísmica alians=aliança alias=àlies aliaż=aliatge alibi=coartada alienacja=alienació aligator=caiman alimentacja=alimentació alimenty=manteniment alkaliczność=alcalinitat alkaliczny=alcalina alkalizacja=alcalinització alkalizowanie=alcalina alkaloid=alcaloide alkierz=alcova alkohol=alcohol alkoholizm=alcoholisme alkoholowy=licor alkomat=alcoholèmia alkowa=recés almanach=almanac almeja=cloïssa aloes=àloe aloesowy=àloe alokacja=assignació alonż=pilot alpaga=alpaca alpaka=alpaca alpinizm=alpinisme altana=glorieta altanka=glorieta alteracja=emoció alternacja=alternança alternat=altern alternator=alternador alternatywa=alternativa alternatywnie=alternativa alternatywny=alternativa altowy=saxòfon altówka=viola altówkowy=viola altruistyczny=altruista altruizm=altruisme aluminiowy=alumini aluminium=alumini aluzja=pista ałun=alum amalgam=amalgama amalgamat=amalgama amalgamować=fusible amarantowy=magenta amatorstwo=diletantisme amazonit=amazonita ambaras=vergonya ambarasować=trencaclosques ambasada=ambaixada ambasador=ambaixador ambicja=ambició

12 ambitnie=ambiciosa ambitny=ambiciós ambiwalencja=ambivalència ambiwalentność=ambivalència ambiwalentny=ambivalent ambona=púlpit ambra=ambre ambrozja=ambrosia ambulatorium=dispensari ambulatoryjny=ambulatori amen=amén ameryk=americi ametyst=ametista ametystowy=ametista amfibijny=amfibi amfibol=hornblenda amfilada=successió amfiteatr=amfiteatre amfora=àmfora amnestia=amnistia amnezja=amnèsia amon=amoni amoniak=amoníac amoniakalny=amoníac amoniowy=amoni amonowy=amoni amoralność=amoralitat amoralny=amoral amorek=cupido amortyzacja=depreciació amortyzacyjny=depreciació amortyzator=amortidor amortyzować=coixí amortyzowanie=coixí amperomierz=amperímetre amplifikacja=amplificació amplituda=amplitud ampułka=ampolla amputacja=amputació amunicja=munició amunicyjny=munició amur=herba amylaza=amilasa amylopektyna=amilopectina anabaptysta=anabaptista anabaptyzm=anabaptista anabolizm=anabolisme anachoreta=ermità anachroniczność=anacronisme anachroniczny=anacrònic anachronizm=anacronisme anaerob=anaerobi anafaza=anafase anafilaksja=anafilaxi anafilaktyczny=anafilàctica anafora=anàfora anagram=anagrama anakolut=anacolut anakonda=anaconda analfabetyzm=analfabetisme analgezja=analgèsia analitycznie=analíticament analityczny=analítica analityk=analista

13 analiza=anàlisi analizator=analitzador analizowanie=anàlisi analnie=cul analny=anal analog=analògica analogicznie=analogia analogiczność=paritat analogiczny=analògica analogon=analògica anamneza=anamnesi ananas=pinya ananasowy=pinya anarchia=anarquia anarchiczny=anàrquica anarchista=anarquista anarchistyczny=anarquista anarchizm=anarquisme anatoksyna=toxoide anatom=anatomista anatomicznie=anatòmicament ancymonek=cap andezyn=andesina andezyt=andesita androginia=androgínia android=androide andrus=àrab anegdota=anècdota anegdotka=anècdota anegdotyczny=anecdòtica aneks=apèndix aneksja=annexió anemia=anèmia anemometr=anemòmetre aneroid=aneroide anestetyk=anestèsia anestezja=anestèsia anestezjolog=anestesiòleg anestezjologia=anestesiologia anestezjologiczny=anestèsia anewryzm=aneurisma angaż=compromís anglezyt=anglesita anglicyzm=anglicisme anglikanin=anglicana anglikanizm=anglicanisme anglofil=anglòfil anglofilia=anglofília anglojęzyczny=anglès angorski=angora angstrem=angstrom anhydryt=anhidrita ani=no anielski=angelical anielskość=angelical anihilacja=aniquilació anilana=anyil anilinowy=metil animacja=animació animator=animador animizm=animisme animozja=rancor anioł=àngel anion=anió

14 anizotropia=anisotropia aniżeli=de ankieta=enquesta ankieter=entrevistador ankietować=enquesta annalista=cronista ano=any anoda=ànode anodowy=ànode anomalny=anòmala anonim=anònim anonimowo=anònim anonimowy=anònim anons=avís anonsować=publicitat anoreksja=anorèxia anormalnie=anormal anormalność=anomalia anormalny=anormal anortyt=anortita anosmia=anòsmia antaba=cargol antagonizm=antagonisme antarktyczny=antàrtida antecesor=antecessor antenat=avantpassat antenowy=antena antidotum=antídot antologiczny=antològica antonim=antònim antonimia=antonímia antracen=antracè antrachinon=antraquinona antracyt=carbó antresola=entresòl antropocentryzm=antropocentrisme antropofagia=canibalisme antropoid=antropoide antropolog=antropòleg antropologiczny=antropològica antropomorficzny=antropomòrfica antropomorfizacja=humanització antropomorfizm=antropomorfisme antroponimia=antroponímia antrykot=full antyalkoholowy=abstemi antybakteryjny=antibacterià antybiotyk=antibiòtic antychryst=anticrist antycyklon=anticicló antycypacja=anticipació antycząstka=antipartícula antyczność=antiguitat antydepresyjny=antidepressiu antygen=antigen antygenowy=antigènica antyklerykalizm=anticlericalisme antyklerykalny=anticlerical antyklina=anticlinal antykoncepcja=anticoncepció antykonstytucyjny=anticonstitucional antykorozyjny=corrosió antykwariat=llibreria antykwariusz=antiquari

15 antykwaryczny=antiquari antylopa=antílop antyludowy=antisocial antymateria=antimatèria antymilitaryzm=antimilitarisme antymon=antimoni antymonowy=antimoni antynomia=antinòmia antypapież=antipapa antypatia=disgust antypiryna=antipirina antypoda=antípoda antyrasistowski=racisme antyreligijny=antireligiosa antysanitarny=insalubre antysemicki=antisemita antysemityzm=antisemitisme antyseptycznie=antisèptic antyseptyczny=antisèptic antyseptyka=antisèpsia antyspołeczny=antisocial antystatyczny=antiestàtic antytetyczny=antitètica antyteza=antítesi antytoksyna=antitoxina antyutleniacz=antioxidant antywłamaniowy=robatori anuria=anúria anyż=anís anyżowy=anís aortalny=aòrtica aoryst=aorist aparat=cambra aparatura=aparell apaszka=bufanda apatycznie=apàtic apatyczny=apàtic apatyt=apatita apel=anomenada apelacja=recurs apelacyjny=recurs apelant=manifestant apelować=empènyer apercepcja=percepció aperiodyczny=aperiòdic aperitif=aperitiu apertura=obertura apetyczny=apetitós apetyt=gana aplazja=aplàsia aplika=adorn aplikant=alumne aplikatura=dits apodyktycznie=peremptòriament apodyktyczny=dominant apogeum=apogeu apokalipsa=apocalipsi apokaliptyczny=apocalíptica apokopa=apòcope apolityczność=apolítica apolityczny=apolítica apolog=apòleg apologeta=apologista apologetyczny=disculpa

16 apologia=disculpa apoplektyczny=apoplèctic apoplektyk=apoplèctic apostata=apòstata apostazja=apostasia apostolski=apostòlica apostolskość=apostòlica apostolstwo=apostolat apostoł=apòstol apostrof=apòstrof apostrofa=apòstrof apoteoza=apoteosi apozycja=aposició apraksja=apràxia apretura=obertura aprioryzm=apriorisme aprobata=aprovació aproksymacja=aproximació aprowizator=proveïdor apsyda=absis apteka=farmàcia aptekarz=farmacèutic arabeska=arabesc arabinoza=arabinosa aragonit=aragonita aranżacja=acord aranżer=arranjador arbiter=àrbitre arbitralność=arbitrarietat arbitraż=arbitratge arbitrażowy=arbitratge arbuz=síndria archaiczność=arcaic archaiczny=arcaic archaizm=arcaisme archanioł=arcàngel archeolog=arqueòleg archeologia=arqueologia archetyp=arquetip archimandryta=arximandrita archipelag=arxipèlag architekt=arquitecte architektonicznie=arquitectura architektoniczny=arquitectura architektura=arquitectura architraw=arquitrau archiwalny=arxiu archiwariusz=registre archiwista=arxiver archiwistyka=arxiu archiwizować=arxiu archiwizowanie=arxiu archiwolta=arquivolta archont=arcont arcybiskup=arquebisbe arcybiskupi=arquebisbe arcybiskupstwo=arquebisbat arcybractwo=arxiconfraria arcykapłan=sacerdot arcyksiążę=arxiduc arcyksięstwo=arxiducat arcymistrz=escacs arealista=areal areał=àrea

17 areka=areca arenda=lloguer arendarz=publicà areometr=hidròmetre areopag=areòpag areszt=detenció aresztować=detenció aresztowanie=detenció arfa=arpa argentyt=argentita argonowy=argó argumentacja=argument argumentator=polemista arianizm=arrianisme ariergarda=rereguarda arka=arca arkadyjski=arcàdia arkan=llaç arkebuz=arcabús arktyczny=àrtic arlekin=arlequí armaria=armari armata=arma armatni=arma armator=propietari armatura=armadura armia=exèrcit arnota=bixa arogancja=arrogància arogancki=arrogant arogancko=arrogant arogant=arrogant aromat=gust aromatycznie=fragant aromatyzacja=aromatització arsen=arsènic arsenał=arsenal arsenawy=arseni arsenin=arsenit arsenowy=arsènic arsyna=arsina arszenik=arsènic artefakt=artefacte arteria=artèria arterioskleroza=arteriosclerosi artretyczny=artritis artretyzm=artritis artroskopia=artroscòpia artroza=artrosi artykulacja=articulació artykuł=article artykułować=articular artyleria=artilleria artyleryjski=artilleria artylerzysta=artiller artysta=artista artystycznie=artísticament artystyczny=art artyzm=art aryjski=ària arystokracja=aristocràcia arystokrata=aristòcrata arystokratyczny=aristocràtic arystokratyzm=aristocràcia

18 arystotelizm=aristotelisme arytmetycznie=aritmèticament arytmetyczny=aritmètica arytmetyk=aritmètic arytmetyka=aritmètica arytmia=arítmia as=com asceta=ascètica ascetyczny=ascètica ascetyzm=ascetisme asceza=ascetisme aseksualny=asexual asekuracja=assegurament asekurant=subscriptor asembler=assemblador asenizacja=sanejament aseptyczny=asèptic aseptyka=asèptic asercja=afirmació asertywny=assertiu asesor=avaluador asfaltować=asfalt asfaltowy=asfalt askorbinowy=ascòrbic asocjacja=associació asocjacyjny=associativa asonans=assonància asonansowy=assonant asortyment=rang aspekt=aspecte aspiracja=aspiració aspirator=aspirador aspiryna=aspirina aspołeczny=asocial astat=àstat astatyczny=àstat astenia=astènia asteroida=asteroide astma=asma astralny=astral astrofizyka=astrofísica astrolabium=astrolabi astrolog=astròleg astrologiczny=astrològica astrometr=astromètric astronautyka=astronàutica astronom=astrònom astygmatyzm=astigmatisme asygnata=assignació asygnowanie=pressupost asymetria=asimetria asymetryczność=asimètrica asymetryczny=asimètrica asymilacja=assimilació asymilacyjny=assimilació asymptota=asímptota asymptotyczny=asimptòtica asynchroniczność=asincronia asysta=ajuda asystencki=assistent asystent=assistent asystentura=ajudantia atak=atac atakować=atac

19 ataksja=atàxia atawistyczny=atàvic atawizm=atavisme ateista=ateu ateistyczny=atea ateizm=ateisme atelier=estudi atencja=deferència atest=omplen atestacja=validació atletycznie=atlètic atletyczny=atlètic atletyka=atletisme atłas=ras atmosferyczny=atmosfèrica atom=àtom atomistyczny=atomista atomistyka=atomisme atomizacja=atomització atomizator=nebulitzador atomizer=atomitzador atomizm=atomisme atomowo=àtom atomowy=nuclear atomówka=bomba atonalność=atonalitat atoniczny=àton atrakcja=atracció atrakcyjnie=atractiu atrakcyjność=atracció atrakcyjny=atractiu atrament=tinta atramentowy=tinta atrezja=atrèsia atrium=aurícula atrofia=atròfia atrybucja=atribució atrybut=atribut atrybutywny=atributiva attyka=àtic atut=actiu atutowy=triomf audiencja=públic audio=àudio audiometr=audiòmetre audiowizualny=visual audycja=emissió audyt=auditoria audytor=auditor audytorium=auditori augit=augita aukcja=subhasta aukcyjny=subhasta auksyna=auxina aula=sala aureola=halo auspicje=patrocini austenit=austenita austeria=posada autarchia=autarquia autarkia=autarquia autentycznie=autènticament autentyczność=autenticitat autentyczny=autèntic

20 autentyzm=autenticitat autobiograficzny=autobiogràfica autobiografizm=autobiogràfica autobus=autobús autobusowy=bus autocenzura=autocensura autochton=autòcton autocysterna=tanc autodrom=circuit autodydakta=autodidacta autogeniczny=autogen autograf=autògraf autografia=autògraf autokar=autobús autokarowy=entrenador autokataliza=autocatàlisi autoklaw=autoclau autokorelacja=autocorrelació autokracja=autocràcia autokrata=autòcrata autokratyczny=autocràtic autokratyzm=autoritarisme autokrytycyzm=autocrítica automat=màquina automatycznie=automàticament automatyzacja=automatització automatyzm=automatisme automobil=automòbil automobilizm=motor automorfizm=automorfisme autonomicznie=autònom autonomiczność=autonomia autonomiczny=autònom autoportret=autoretrat autopsja=autòpsia autorament=contingent autorski=autor autorstwo=crèdit autorytaryzm=autoritarisme autorytatywny=autoritat autorytet=autoritat autoryzacja=autorització autostrada=carretera autostradowy=autopista autosugestia=autosuggestió autotransformator=autotransformador autożyro=autogir autyzm=autisme awangarda=avantguarda awans=augment awansować=avanç awantura=baralla awanturnictwo=aventura awanturniczość=nerviosisme awanturniczy=aventura awanturnik=aventurer awanturować=baralla awaria=error awaryjny=emergència awatar=avatar awers=costat awersja=aversió awitaminoza=deficiència awokado=alvocat

21 azalia=azalea azbest=amiant azbestowy=amiant azot=nitrogen azotan=nitrat azotanowy=nitrat azotawy=nitrós azotek=nitrur azotowanie=nitruració azotowy=nítric azotyn=nitrit azulan=blau azuryt=atzurita azydek=azida azyl=asil azymut=azimut aż=fins ażeby=ordre ażur=calat ażurek=vainilla ażurowy=calat baba=bava babcia=àvia babiarz=faldiller babka=àvia babrać=frotis babranie=babra babranina=embolic babski=efeminat babsztyl=jade babula=àvia babunia=àvia baca=pastor bachanalia=gresca bachor=mocós bachusowy=bacanal baczenie=vigilància bacznie=estretament baczność=atenció baczny=vigilant bać=por badanie=prova badawczy=recerca badminton=bàdminton badyl=tija badylarz=verduler bagatela=poc bagatelka=poc bagatelny=trivial bagaż=equipatge bagażnik=tronc bagażowy=equipatge bagier=excavadora bagieta=modelat bagnet=baioneta bagnetowy=baioneta bagno=pantà bagrowanie=dragatge bajać=xerrameca bajanie=bajania bajecznie=fabulós bajeczny=fabulós bajoro=pantà bakałarz=llicenciatura

22 bakburta=babord bakcyl=germen bakelit=baquelita bakier=malament bakłażan=albergínia bakteria=bacteri bakteriobójczy=bactericida bakteriofag=bacteriòfag bakteriolog=bacteriòleg bakteriologia=bacteriologia bakteriostatyczny=bacteriostàtic balans=saldo balast=llast balastować=llast balastowy=llast baldachim=dosser balet=ballet baletowy=ballet balia=banyera balista=ballesta balkon=balcó balkonowy=balcó ballada=balada balladowy=balada balneoterapia=balneoteràpia balon=globus baloniarstwo=globus baloniarz=aeronauta balonik=globus balonowy=globus balotada=balot balować=quallada balowy=pilota balsa=bassa balsam=loció balsamiczny=balsàmic balsamować=perfum balsamowanie=embalsamament balsamowy=bàlsam balustrada=barana balwierz=barber bałagan=embolic bałaganiarski=brut bałaganiarstwo=desordre bałaganić=embolic bałamucić=coaxial bałamuctwo=engany bałamut=faldiller bałamutka=coqueta bałamutny=confús bałkanizacja=balcanització bałwanić=llançament bałwański=estúpid bałwochwalca=idòlatra bałwochwalczy=idòlatra bambetle=escombraries bambus=bambú bambusowy=bambú banalizacja=trivialització banalnie=trivial banalność=trivialitat banalny=trivial banał=clixé banan=plàtan

23 bananowy=plàtan bandaż=embenat bandażować=embenat bandolier=bandolera bandycki=bandit bandyta=bandit bandytyzm=bandolerisme bandzior=bandit bania=bombolla banicja=exili bank=banc bankier=banquer bankiet=banquet bankietowy=banquet bankowiec=banquer bankowość=banca bankowy=banca bańka=bombolla barak=barraca baran=ram baranek=xai barani=xai baranina=xai barateria=barril barbakan=barbacana barbaryzm=barbàrie barbarzyńca=bàrbar barbarzyński=bàrbar barbarzyńsko=bàrbarament barbarzyństwo=barbàrie barbiturowy=barbitúric barchan=fusta barchanowy=fusta bardzo=molt barek=bar baretka=cinta bariera=barrera barierka=barrera bark=espatlla barkarz=barquer barkas=llanxa barkowy=espatlla barłóg=palet barman=cambrer barograf=barògraf barometr=baròmetre barowy=bari barszcz=sopa barter=bescanvi barterowy=bescanvi barwa=color barwena=moll barwić=taca barwnie=colorit barwność=variegació barwny=color barwoślepota=daltonisme bary=bars barykada=barricada barykadować=barricada baryłka=barril baryłkowaty=rabassut baryt=vareta baryton=baríton

24 barytonowy=baríton bas=sota baseball=beisbol baseballista=beisbol basen=piscina basenowy=piscina basista=baixista basket=cistella basowy=sota bastion=bastió baszta=torre baśniowy=fabulós bat=ratpenat batalia=batalla batalion=batalló batalistyczny=batalla batog=fuet batożyć=fuet batut=batuta batymetria=batimetria batyskaf=batiscaf batyst=gespa batystowy=batista bawełna=cotó bawełniany=cotó bawialnia=saló bawić=diversió bawidamek=galant bawidełko=joguina baza=base bazalt=basalt bazaltowy=basalt bazar=basar bazarowy=basar bazgranina=gargot bazia=ament bazowy=base bazylia=alfàbrega bazylika=basílica bazylikowy=basílica bazyliszek=basilisc bazyliszkowy=basilisc bażant=faisà bądź=o bąk=bitó bąkać=hum beatyfikacja=beatificació bebechy=budell beczka=barril beczkować=barril beczkowanie=projecte beczkowaty=voluminós beczkowy=barril beczułka=barril bednarka=boteria bednarstwo=boteria befsztyk=filet behawioralny=comportament behawioryzm=conductisme bejca=taca bejcować=taca bekhend=revés bekon=cansalada bekowisko=rut

25 beksa=ploraner bela=bala beletrystyczny=ficció beletrystyka=ficció belka=bar belkować=biga belkowanie=entaulament belladonna=belladona belowanie=sota bełkot=revés bełkota=revés bełkotać=insult bełkotanie=revés bełt=estret bemol=bemoll benedyktyn=benedictí benedyktyński=benedictí beneficjant=beneficiari beneficjent=beneficiari bentonit=bentonita benzen=benzè benzoesowy=benzoic benzol=benzè benzyl=benzil benzyna=benzina benzynowy=benzina bera=berà berberyjski=berber beret=boina berło=ceptre bestia=bèstia bestializm=bestialitat bestialski=bestial bestialstwo=bestialitat bestiarium=bestiari bestiariusz=bestiari bestwić=esquer beszamel=beixamel betaina=betaïna betatron=betatró betka=diversió beton=concret betoniarka=concret betonowy=concret bez=no bezalkoholowy=tou bezapelacyjnie=peremptòriament bezapelacyjny=autoritat bezawaryjność=fiabilitat bezbarwność=avorriment bezbarwny=incolor bezbłędność=perfecció bezbożnik=ateu bezbożność=ateisme bezbożny=dolent bezbronność=vulnerabilitat bezbrzeżny=infinit bezcelowość=inutilitat bezcelowy=inútil bezcenny=preu bezceremonialność=brusquedat bezcielesność=immaterialitat bezcielesny=immaterial bezcłowy=dret

26 bezczasowość=eternitat bezczelnie=insolència bezczelność=desvergonyiment bezczelny=descarat bezczeszczenie=profanació bezcześcić=indignació bezczynność=inactiu bezdech=apnea bezdenny=infinit bezdrożny=camins bezdrzewny=drap bezdyskusyjny=indiscutible bezeceństwo=infàmia bezecnik=pocavergonya bezecny=manca bezgłos=afonia bezgłośnie=silenci bezgłośny=silenciós bezgłowy=estúpid bezgranicznie=infinit bezgraniczność=infinit bezgraniczny=infinit bezimiennie=anònim bezimienny=anònim bezinteresownie=desinteressadament bezinteresowność=desinterès bezkarnie=impunitat bezkarność=impunitat bezkarny=impunitat bezkompromisowość=intransigència bezkompromisowy=inflexible bezkres=infinit bezkresny=infinit bezkrólewie=interregne bezkrytyczność=credulitat bezkrytyczny=acrítica bezkształtny=amorf bezlik=eixam bezlistny=estèril bezlotek=pingüí bezludny=solitari bezład=desordre bezładnie=caòticament bezmian=romana bezmiar=infinit bezmierność=infinit bezmierny=infinit bezmocz=anúria bezmózgi=estúpid bezmyślność=estupidesa bezmyślny=desconsiderat beznadzieja=desesperació beznadziejnie=esperança beznadziejność=desesperança beznadziejny=esperança beznogi=coix bezobjawowy=asimptomàtica bezogonowy=cua bezokolicznik=infinitiu bezokolicznikowy=infinitiu bezosobowo=impersonal bezosobowość=impersonalitat bezosobowy=impersonal bezowocność=inutilitat

27 bezowocny=èxit bezpański=carrer bezpardonowy=despietat bezpieczeństwo=seguretat bezpiecznie=seguretat bezpiecznik=fusible bezpiecznikowy=fusible bezpieczny=segur bezplanowy=incoherent bezpłatnie=lliure bezpłatny=gratis bezpłciowy=asexual bezpłodność=infertilitat bezpłodny=estèril bezpodstawnie=injustificadament bezpodstawność=fonament bezpostaciowy=amorf bezpośredni=directe bezpośrednio=directament bezpośredniość=immediatesa bezpowrotnie=sempre bezpowrotny=irrecuperable bezprawie=anarquia bezproblemowo=fàcilment bezproblemowy=suau bezproduktywny=improductiu bezprzedmiotowość=superflu bezprzedmiotowy=irrellevant bezradność=impotència bezradny=impotent bezrobocie=atur bezrozumny=boig bezruch=immobilitat bezrząd=caos bezsenność=insomni bezsenny=inquiet bezsensownie=ridícul bezsensowność=estupidesa bezsensowny=inútil bezsilnie=feble bezsilność=impotència bezsilny=poder bezspornie=clarament bezstronnie=imparcial bezstronny=imparcial bezszelestny=silenciós bezszynowy=camins beztlenowiec=anaerobi beztlenowy=anaeròbia beztreściowy=insípid beztreściwie=vàcua bezustannie=constant bezustanny=infinit bezużytecznie=inútil bezużyteczność=inútil bezużyteczny=inútil bezwartościowość=inutilitat bezwartościowy=valor bezwarunkowo=incondicional bezwarunkowy=incondicional bezwiedny=inconscient bezwietrzny=vent bezwład=inèrcia bezwładnie=coixesa

28 bezwładnościowy=inèrcia bezwładność=inèrcia bezwładny=coixesa bezwodnik=anhídrid bezwodny=anhidre bezwolność=inèrcia bezwstyd=desvergonyiment bezwstydnie=vergonya bezwstydnik=llibertí bezwstydny=pocavergonya bezwyrazowy=expressió bezwyznaniowy=irreligiós bezwzględnie=obligatori bezwzględność=crueltat bezwzględny=absoluta bezzasadnie=injustificadament bezzwłocznie=immediatament bezżenność=celibat bezżenny=solter beż=beix beżowy=beix bęben=tambor bębenek=tambor bębnica=flatulència bębnić=tambor bębnienie=cascavell bębnowy=tambor bęc=boom bęcwał=cucut biadać=gemec białaczka=leucèmia białko=proteïna białkomocz=proteïnúria białkowy=proteïna białkówka=còrnia biało=blanc białogłowa=gavina białość=blancor biatlon=biatló biatlonowy=biatló bibelot=joia bibeloty=quincalla biblia=bíblia biblijnie=bíblia biblijny=bíblia bibliofil=bibliòfil bibliofilia=bibliofília bibliograf=bibliògraf bibliograficzny=bibliografia biblioman=bibliòman biblioteczny=biblioteca biblioteka=biblioteca bibliotekarski=biblioteca bibliotekarz=bibliotecari bibliotekoznawstwo=biblioteconomia bibosz=remull bibułka=cigarret biceps=bíceps bicie=pallissa bicz=fuet biczownik=rap bić=menta bidon=bidó bieda=pobresa

29 biednie=pobre biedny=pobre biedota=pobre biedronka=marieta bieg=curs biegacz=corredor bieganina=emoció biegiem=més biegle=parla biegłość=domini biegły=expert biegun=pol biegunka=diarrea biegunowo=polaritat biegunowość=polaritat biegunowy=polar biel=blanc bielactwo=vitiligen bielak=albí bielenie=blanqueig bielić=estany bieliźniarka=roba bielmo=endosperma bieługa=beluga biennale=biennal bierka=corrector biernik=acusatiu bierność=passivitat bierwiono=soca bierzmowanie=confirmació biesiada=festa biesiadnik=banquet biesiadny=agradable biesiadować=menjar bieżąco=data bieżnikowanie=recautxutatge bifurkacja=bifurcació bigamia=bigàmia bigamiczny=bígam bigamista=bígam bigos=pastís bigot=fanàtic bigoteryjny=intolerant bijak=ram bijatyka=baralla bila=pilota bilans=saldo bilansista=comptador bilard=billar bilardowy=piscina biliard=billar biling=facturació binokular=binocular biocenoza=biocenosi biochemik=bioquímic biodegradacja=biodegradació biodro=maluc biodrowy=falda bioetyka=bioètica biofizyk=biofísic biogaz=biogàs biograf=biògraf bioklimatologia=bioclimatologia biolog=biòleg

30 biologizm=biologisme biomasa=biomassa biomedycyna=biomedicina biopsja=biòpsia biorca=receptor bioróżnorodność=biodiversitat biosynteza=biosíntesi biotechnologia=biotecnologia biotechnologiczny=biotecnologia biotop=biòtop biotyp=biotip biotyt=biotita bipolarny=bipolar birbant=rasclet biret=tapa biseksualizm=bisexualitat biseksualnie=bisexual biseksualny=bisexual bisior=roba biskup=bisbe biskupi=bisbe biskupstwo=bisbat biskwit=galeta bistr=bars biszkopt=galeta bitewny=batalla bitka=baralla bitność=valor bitumen=betum bitumin=betum biuletyn=butlletí biuralista=empleat biureta=bureta biurko=escriptori biuro=oficina biurokracja=burocràcia biurokrata=buròcrata biurokratyzacja=burocratització biurokratyzm=burocràcia biurowiec=oficina biurowy=oficina biust=bust biwak=camp biwakować=càmping biwakowanie=càmping biwakowy=càmping bizantynizm=bizantí bizmut=bismut bizmutowy=bismut biznes=negoci biznesmen=empresari biznesowy=negoci bizon=bisó bizun=corretja blacha=placa blaga=farsa blamaż=vergonya blamować=vergonya blask=brillantor blaszanka=estany blaszany=estany blaszka=full blaszkowaty=laminar blednica=clorosi

31 blefiarz=fanaler blefowanie=fanal blejtram=llitera blichtr=brillantor bliski=tanca blisko=tanca bliskość=tanca bliskoznaczny=sinònim blizna=cicatriu bliźni=veí bliźniaczy=doble bliźniak=doble blok=bloc blokada=bloc blokhauz=aplic blokować=bloc blokowanie=bloc blokowy=bloc blondas=blonda blondyn=ros bluszcz=heura bluszczowy=heura bluza=brusa bluzgać=jet bluzka=brusa bluźnierca=blasfem bluźnierczy=blasfem bluźnierstwo=blasfèmia błagalnie=suplicant błaganie=súplica błahość=trivialitat błahy=trivial błam=textura bławatek=borinot bławatnik=mercer bławatny=mercer błazen=pallasso błazeński=pallasso błaznowanie=pallasso błąd=error błąkanie=errant błędnie=malament błędnik=laberint błędnikowy=laberint błędny=vàlid błękit=blau błękitny=blau błocko=fang błogi=feliç błogo=beat błogosławienie=benedicció błogosławieństwo=benedicció błogostan=felicitat błogość=felicitat błona=membrana błonica=diftèria błoniczy=diftèria błonka=cutícula błonnik=fibra błonowy=membrana błotniak=esparver błotniarka=base błotnistość=pantà błotnisty=fang

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Uznanie autorstwa 3.0

Uznanie autorstwa 3.0 Uznanie autorstwa 3.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ LICENCJI NIE PROWADZI DO POWSTANIA STOSUNKU ZAUFANIA W RODZAJU RELACJI

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa -

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu ..., dnia... (miejscowość) (data)... (Imię i Nazwisko)...... (Adres zamieszkania) Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i

Bardziej szczegółowo

Pełny tekst licencji Creative Commons

Pełny tekst licencji Creative Commons Pełny tekst licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku. Regulamin konkursu z dziedziny kultury: na scenariusz lekcji języka polskiego dla szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych z wykorzystaniem materiałów znajdujących się w Cyfrowej Bibliotece Narodowej POLONA

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem. UMOWA zawarta w Rzeszowie w dniu... roku pomiędzy: Uniwersytetem Rzeszowskiem, Al. Rejtana 16c, 35 959 Rzeszów, reprezentowanym przez Bożenę Jaskowską Dyrektora Biblioteki Uniwersytetu Rzeszowskiego, działającą

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków,

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST FIRMĄ PRAWNICZĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNYCH. ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT-KLIENT.

Bardziej szczegółowo

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego Warsztaty Uzdrowisko Warszawa warsztaty projektowania w ramach projektu KIICS REGULAMIN WARSZTATÓW 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin (zwany dalej Regulaminem ) określa zasady udziału w warsztatach

Bardziej szczegółowo

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. pomiędzy: Śląskim Zamkiem Sztuki i Przedsiębiorczości w Cieszynie z siedzibą przy ul. Zamkowej 3a, b, c, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji 1108 Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Licencja I. Postanowienia ogólne. Utwór (zdefiniowany w punkcie II. e. Licencji) jest udostępniony na

Bardziej szczegółowo

Przedmioty praw pokrewnych

Przedmioty praw pokrewnych Przedmioty praw pokrewnych Objęcie ochroną tych praw to novum w polskich regulacjach prawa autorskiego. Są to zbywalne, bezwzględne prawa podmiotowe powstające obok praw autorskich. Prawa pokrewne chronią

Bardziej szczegółowo

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych Materiał zawarty na niniejszym nośniku publikowany jest zgodnie z licencją Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl/deed.pl CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar Licencja Pareto Wersja 1.1 Autor: Zbigniew Galar ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT KLIENT. AUTOR LICENCJI, DOSTARCZA JEDYNIE INFORMACJI O TEJ LICENCJI

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr PRAWA POKREWNE Przedmiotem praw pokrewnych są: 1. Artystyczne wykonania 2. Fonogramy

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Barbara Szczepańska kierownik biblioteki i zasobów informacyjnych kancelaria prawna Lovells H. Seisler sp. kom. Typy bibliotek biblioteka (tradycyjna) biblioteka wirtualna

Bardziej szczegółowo

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016 NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA 2014-2020 Udostępnianie piśmiennictwa 2016 I. INSTYTUCJA ZARZĄDZAJĄCA PROGRAMEM: Instytut Książki II. PROGNOZOWANY BUDŻET PROGRAMU 2016: 900 000 zł III. STRATEGICZNE

Bardziej szczegółowo

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych Art. 41. 1. Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej: Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych 1. autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy, 2.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13099 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

Przedmiot prawa autorskiego

Przedmiot prawa autorskiego Przedmiot prawa autorskiego każdy przejaw działalności twórczej, o charakterze indywidualnym (także program komputerowy) wyłącznie sposób wyrażenia Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia

Bardziej szczegółowo

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Prawo autorskie i licencje. Wprowadzenie Michał Andrzej Woźniak licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Na mocy polskiego prawa autorskiego zdecydowana większość produktów

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5 dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka UMOWA O PRZEKAZANIU PRAW Korzystanie z utworu poza zakresem dozwolonego użytku oznacza wejście w zakres monopolu autorskiego. Istnieją

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną adw. Eryk Kłossowski Janowski Kłossowski Dąbrowska Ignatjew s.c. CZĘŚĆ I zagadnienia teoretyczne PODSTAWY PRAWNE ustawazdnia4lutego1994r.oprawieautorskim

Bardziej szczegółowo

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Uniwersytetem Gdańskim z siedzibą w Gdańsku, 80-952

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Licencja a nabycie autorskich praw majątkowych Na gruncie polskiego prawa korzystanie z utworu w sposób przekraczający dozwolony użytek osobisty (art. 23 ustawy o prawie

Bardziej szczegółowo

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej

Bardziej szczegółowo

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

WARUNKI REALIZACJI UMOWY Umowa nr ROPS Projekt umowy zawarta w dniu.. 2014 r. w Zielonej Górze pomiędzy: Województwem Lubuskim Regionalnym Ośrodkiem Polityki Społecznej w Zielonej Górze z siedzibą w Zielonej Górze przy Al. Niepodległości

Bardziej szczegółowo

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Powierzający prawa do utworów w zakresie zbiorowego zarządzania.. zamieszkały (mający siedzibę) w (imię i

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora. Polska System Sensor Ul. Wrocławska 118/17 63-400 Ostrów Wielkopolski www.systemsensor.pl UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE System Sensor Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu

Bardziej szczegółowo

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Art. 8. 1. Prawo autorskie przysługuje twórcy, o ile ustawa nie stanowi inaczej. 2. Domniemywa się, że twórcą jest osoba, której nazwisko w tym

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu ADDER należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1) Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych zmiany: 2002-11-10 Dz.U.2001.128.1402 art. 14 Dz.U.2002.126.1068 art. 11 2003-01-01 Dz.U.2002.197.1662 art. 1 2003-10-07 Dz.U.2003.166.1610 art. 1 2004-05-01

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu Adder 6 należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą umowę, której przedmiotem jest

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA LICENCYJNA NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków, wpisanym do rejestru państwowych

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia zwana dalej Umową zawarta w, w dniu.. r. pomiędzy: stowarzyszeniem pod nazwą Stowarzyszenie Dolina Karpia z siedzibą

Bardziej szczegółowo

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe I. Postanowienia ogólne Organizatorem konkursu Dzień Zabawy Konkurs, zwanego dalej Konkursem, jest: VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672), wpisana do rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Wybrane zagadnienia autorskoprawne dotyczące ce działalno alności bibliotek dr Sybilla Stanisławska awska-kloc Warszawa

Bardziej szczegółowo

Licencja programu AdMailer

Licencja programu AdMailer Licencja programu AdMailer UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem jest udzielenie

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Prawa osobiste i majątkowe Autorskie prawa osobiste chronią nieograniczoną w czasie i nie podlegającą zrzeczeniu się lub zbyciu więź twórcy

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI 1. Definicje Określenia użyte w niniejszym regulaminie (dalej: Regulamin ) oznaczają: 1. Konkurs konkurs na tłumaczenie poezji chorwackiej

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski

Bardziej szczegółowo

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7 REGULAMIN PROGRAMU STYPENDIALNEGO STYPENDIUM OD FIRM DLA OSÓB PODEJMUJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 NA KIERUNKU WZORNICTWO (SCHOOL OF FORM) Postanowienia ogólne 1 1. Regulamin Programu Stypendialnego

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Zamów książkę w księgarni internetowej Warszawa 2016 Stan prawny na 1 stycznia 2016 r. Wydawca Małgorzata Stańczak Redaktor prowadzący Kinga Zając Łamanie

Bardziej szczegółowo

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz.

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631) Art. 1 ust. 1 "Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos Załącznik 2 do REGULAMINU PRZYZNAWANIA, UŻYWANIA I POSŁUGIWANIA SIĘ ZNAKIEM PROMOCYJNYM MISJA KAMPINOS zwanego też dalej Regulaminem Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2001 r. Nr 128, poz. 1402, z 2004 r. Nr 96, poz. 959 Art. 1. Ochronie określonej w ustawie

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 19.5.2017 L 128/59 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/863 z dnia 18 maja 2017 r. aktualizująca licencję otwartego oprogramowania EU w celu dalszego ułatwienia wymiany i ponownego wykorzystywania oprogramowania

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Repozytorium cyfrowe Politechniki Krakowskiej pod nazwą Repozytorium Politechniki Krakowskiej (RPK) jest tworzone w

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która: Regulamin Konkurs Fotograficzny Nowosolna oczami mieszkańców I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Organizatorem Konkursu Fotograficznego Nowosolna oczami mieszkańców jest Stowarzyszenie NOWAsolna z siedzibą w Łodzi

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO M O N I T O R UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Poz. 9 UCHWAŁA NR 168 SENATU UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z dnia 22 stycznia 2014 r. w sprawie zmiany uchwały nr 314 Senatu Uniwersytetu Warszawskiego z dnia 19 stycznia

Bardziej szczegółowo

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wykonanie tablic

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTACJI I IMPLEMENTACJI REFERENCYJNEJ PROTOKOŁU DCSAP 1. DEFINICJE 1.1. Ilekroć dane pojęcie zostanie napisane w OWU wielką literą, nadaje się mu poniżej

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wykaz skrótów.......................................... Wykaz literatury......................................... XI XIX Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu DZIEŃ PIZZY, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons

Licencje Creative Commons Licencje Creative Commons Czym są licencje Creative Commons? Creative Commons są to umowy licencyjne, na podstawie których twórca udostępnia, pod określonymi warunkami, swój utwór objęty majątkowymi prawami

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY 1. Organizatorami konkursu są: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej z siedzibą w Warszawie, ul. Noakowskiego

Bardziej szczegółowo

Umowa licencyjna niewyłączna

Umowa licencyjna niewyłączna Umowa licencyjna niewyłączna Zawarta w.. w dniu Pomiędzy: Anną Adamczyk prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Anna Adamczyk z siedzibą w Warszawie (02-776), przy ul. Dereniowej 4/47, wpisana do

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. Konkurs przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU I Organizator konkursu Organizatorem konkursu fotograficznego Cztery pory roku zwanego dalej Konkursem jest Gminny Ośrodek Kultury w Hażlachu, z siedzibą

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R.

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R. UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R. w sprawie nawiązania współpracy w zakresie utrzymania i rozwoju Internetowego systemu informacji edukacyjno-zawodowej poprzez

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze 1 Postanowienia ogólne 1. Konkurs fotograficzny pn:.,,pruszcz zatrzymany w kadrze, zwany dalej Konkursem, jest organizowany przez Burmistrza

Bardziej szczegółowo

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi urzędowe dokumenty, opublikowane opisy patentowe, proste informacje prasowe. Kim jest twórca? Twórcą jest osoba, która stworzyła

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Regulamin Konkursu. 5 Sekund Regulamin Konkursu 5 Sekund I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu 5 sekund, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672),

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy UMOWA nr... na realizację usługi w zakresie zaprojektowania i budowy dwujęzycznej strony internetowej na potrzeby realizacji projektu Twoje Serce Twoim Życiem wraz z usługą

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Postanowienia ogólne 1 1. Niniejszy regulamin [zwany dalej Regulaminem] określa cele i warunki przeprowadzenia konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA AUTORSKA UMOWA ZLECENIA zawarta dnia roku we Wrocławiu, pomiędzy: LangMedia Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu (kod pocztowy 53-521) przy ul. Skwierzyńskiej 25/3, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE Załącznik do Zarządzenia Rektora Nr 76 /2018 Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Niniejszy regulamin określa zasady korzystania z instytucjonalnego

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu Projekt Burda

Regulamin konkursu Projekt Burda Regulamin konkursu Projekt Burda 1 Postanowienia ogólne 1. Organizatorem konkursu jest ultramaszyna sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, 00-697, Aleje Jerozolimskie 51/3, wpisana do rejestru przedsiębiorców

Bardziej szczegółowo