OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera słowa.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa."

Transkrypt

1 OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony

2 już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane; v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem

3 osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo, lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych

4 samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych

5 podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

6 b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. aalwurm=nicień aalwyn=aloes aalwyn=aloesowy aambeeld=kowadełko aambeeld=kowadło aamborstig=astmatyczny aamborstig=dychawiczny aan=do aan=dokonać aan=ich aan=ku aan=mowa aan=podczas aan=wobec aanbeveling=rekomendacja aanbeveling=zalecenie aanbidding=adoracja aanbidding=czcić aanbidding=czczenie aanbidding=uwielbiać aanbidding=uwielbienie aanbidding=wielbić aanbidding=wielmożność

7 aanbied=oferowanie aanbied=ofiarowanie aanbieding=listing aanbod=oferować aanbod=oferta aanbod=ofiarować aanbod=zaoferować aand=kawiarniany aand=przeddzień aand=wieczór aand=wieczorek aand=wieczorem aand=wieczorny aand=wieczorowy aand=wigilia aand=zmierzchowy aandagtig=uważny aandeel=podzielać aandeel=udostępniać aandeel=udostępnić aandeel=udział aandeel=współdzielenie aandeel=współdzielić aandeel=współużytkowanie aandeelhouding=udziałowy aandeelhouer=akcjonariusz aandeelhouer=udziałowiec aandenking=memento aandenking=pamiątka aandenking=pamiątkarski aandete=kolacja aandete=obiad aandete=obiadowanie aandete=obiadowy aandete=wieczerza aanduiding=denotacja aanduiding=wskazanie aangedui=spiczasty aangedui=szpiczasty aangemoedig=zachęcać aangenaam=sympatycznie aangeraak=wzruszyć aangesteek=świecić aangesteek=zapalanie aangetrek=garnięcie aanhaling=ceduła aanhaling=cytat aanhaling=cytowanie aanhaling=notowanie aanhaling=przytoczenie aanhangsel=zaanektować aanhitser=nastawiacz aanhitser=odstojnik aanhoudend=uporczywie aanhoudend=uporczywy aankondig=obwieścić aankondig=ogłaszać aankondig=ogłaszanie aankondig=ogłosić aankondig=oznajmiać aankondig=oznajmić aankondig=zaanonsować aankondig=zakomunikować aankondiging=obwieszczanie

8 aankondiging=oznajmienie aankoop=kupno aanleiding=awans aanmerking=kwalifikować aanname=założenie aanneem=adoptować aanneem=uchwalić aanneem=zaadoptować aanneming=adopcja aanpasbaarheid=przystosowalność aanpassing=adaptacja aanpassing=adiustacja aanpassing=dostosowanie aanpassing=dostosowawczy aanpassing=przystosowanie aanpassing=przystosowywanie aanplakbiljet=plakatować aanraking=przyległość aanranding=desantowy aanranding=napadanie aanranding=napaść aanranding=szturm aanranding=szturmowy aansienlike=pokaźny aanslaan=gwoździowanie aanslag=nawała aansluiting=łączeniowy aansluiting=łącznik aansluiting=przyłączeniowy aansluiting=złącze aansporing=ostróg aansporing=ostroga aansporing=podburzanie aansporing=podburzenie aansporing=podjudzanie aansporing=podjudzenie aansporing=podpowiadanie aansporing=podżeganie aansporing=szczucie aansporing=zachęta aansteeklike=infekcyjny aansteeklike=zakaźny aansteeklike=zarażać aansteeklike=zaraźliwy aantrekkingskrag=atrakcja aantrekkingskrag=atrakcyjność aantreklik=atrakcyjny aanvaar=akceptować aanvaar=przystać aanvaar=uznawać aanvaar=zaakceptować aanvaarbaar=akceptowalny aanvaarbaar=dopuszczalny aanvaarding=akcept aanvaarding=akceptacja aanvaarding=akceptowalność aanvaller=agresor aanvaller=napastnik aap=małpa aap=małpi aap=małpiszon aap=małpka aap=małpować aap=małpowanie

9 aap=przedrzeźniać aar=kłos aar=kolec aar=szpikulec aar=ucha aar=ucho aar=uszny aar=żyła aarbei=poziomka aarbei=poziomkowy aarbei=truskawka aardbewing=trzęsienie aarde=ziemski aardig=upiększać aardige=pierzasty aardigheid=wprawność aardigheid=zgrabność aardrykskunde=geografia aardse=ziemisty aarseling=małomówność aartappel=juka aartappel=kartofel aartappel=kartoflanka aartappel=kartoflany aartappel=ziemniak aartsbisdom=archidiecezja aartsbisdom=arcybiskupstwo aartsbiskop=arcybiskup aartsbiskop=arcybiskupi aartsengel=archanioł aartshertog=arcyksiążę aasvoël=sęp ab=opat abakus=liczydło abasie=abazja abattoir=rzeźnia abattoir=ubojnia ABC=abecadło abdikasie=abdykacja abdomen=odwłok abdomen=podbrzusze ablasie=ablacja ablusie=ablucja abnormaal=anormalnie abnormaal=nienormalnie abnormaliteit=anormalność abnormaliteit=nienaturalność abnormaliteit=nienormalność abonnee=abonencki aborsie=aborcja aborsie=skrobanka aborteer=poronić abses=absces abses=ropień absolute=bezwzględny absolutisme=absolutyzm absorbeer=absorbować absorbeer=pochłaniać absorbeer=wchłaniać absorbeer=zaabsorbować absorbeer=zamortyzować absorberend=absorbent absorpsie=absorbowanie absorpsie=absorpcja

10 absorpsie=absorpcyjny absorpsie=pochłanianie absorpsie=wchłanianie absorpsie=wchłonięcie absorpsie=zaabsorbowanie abstrak=abstrakcyjny abstraksie=abstrahowanie abstrakte=abstrahować abstrakte=abstrakcyjnie abstrakte=abstrakcyjność abstrakte=abstrakt absurditeit=absurd absurditeit=absurdalność absurditeit=niedorzeczność abuis=omyłkowy adder=żmija adel=magnateria adel=parostwo adel=szlachectwo adel=szlachetność adel=szlachta adenoom=gruczolak adhesie=adhezja adhesie=przyleganie adhesie=przylepność adhesie=przywieranie adhesie=zrost adjunk=wiceminister adjunk=zastępca admin=administratorski administrasie=administracja administrasie=administrowanie administrasie=podanie administrasie=podawanie administrateur=administrator administreer=administrować admiraal=admirał admiraal=admiralski admiraal=kontradmirał admiraliteit=admiralicja adolessent=adolescent adoreer=adorować adrenalien=adrenalina adres=adresować adres=adresowy adres=odnieść adres=przemawiać adres=zająć adres=zajmowanie adres=zaradzić adressering=adresowanie adsorbeer=adsorbować advent=adwent advent=adwentowy advent=adwentysta adverteer=anonsować adverteer=reklamować adverteer=reklamowanie adverteer=rozreklamować adverteer=zareklamować advertensie=kryptoreklama advertensie=ogłoszenie advertensie=reklama advies=doradztwo

11 adviesraad=doradczy adviseer=doradzać adviseer=doradzenie adviseer=doradzić adviseur=doradca advokaat=orędować af=tryb afasie=afazja afbakening=delimitacja afbakening=demarkacja afbakening=wytyczanie afdank=obwałować afdank=obwarować afdanking=obwałowanie afdanking=okrojenie afdraaipad=drogowskaz afdwingbaar=egzekwowalny aferese=afereza affair=afera affair=heca affiliasie=afiliacja affiliasie=zrzeszanie affiniteit=koligacja affiniteit=pokrewieństwo affiniteit=powinowactwo affodil=złotogłów afgekoel=wystygnięcie afgeleide=derywat afgeleide=pochodna afgeleide=pochodny afgeleide=wtórność afgetrede=emeryt afgetrede=ustronny afgod=bożek afgod=bożyszcze afgod=fetysz afgod=idol afgodedienaar=bałwochwalca afgodery=bałwochwalstwo afguns=pozazdrościć afguns=zawiść afguns=zazdrościć afguns=zazdroszczenie afhanklik=zależny afhanklikheid=zależność afkapping=wyrąb afkeur=dezaprobować afkeur=ganić afkeur=zaoponować afkoel=ostygać afkoeling=chłodzenie afkoeling=ochładzanie afkoeling=oziębianie afkoeling=schładzanie afkoeling=schłodzenie afkoeling=studzenie afkom=natknięcie aflosbare=odkupny afname=maleć afname=zmaleć afname=zmniejszać afname=zmniejszyć aforisme=aforyzm afskakel=unieruchamiać

12 afskeid=pożegnać afskeid=pożegnalny afskeid=pożegnanie afskeid=żegnać afsku=brzydzić afskuwelik=horrendalny afskuwelik=ohydnie afskuwelik=ohydny afskuwelik=okropny afskuwelik=potwornie afskuwelik=przeraźliwy afskuwelik=szkaradny afslaer=licytator afsluit=kwitować afsluit=opieczętowanie afsluit=plombowanie afsluit=rzucić afsluit=uszczelnianie afsonder=wydalać afsonderlik=oddzielnie afsonderlik=odrębnie afsonderlik=osobno afsplintering=wykruszanie afstammeling=descendent afstammeling=potomek afstammeling=zstępny afstanddoening=odstąpienie afstanddoening=rezygnowanie afstanddoening=wyrzeczenie afstanddoening=wyrzekanie afstoting=odpychanie afstoting=odstręczenie aftrekbaar=odliczyć aftrekbaar=odpisać aftrektal=odjemna afvaardiging=delegacja afvaardiging=deputacja afvalligheid=apostazja afvalligheid=odszczepieństwo afvlakking=spłaszczanie afvlakking=spłaszczenie afvoer=dren afvoer=meliorować afvoer=odessać afvoer=odprowadzenie afvoer=odwodnić afvoer=osaczyć afvoer=osuszać afvoer=rynsztokowy afvoer=sączkować afvoer=spływać afvoer=spuścić afvoer=spustowy afvoer=spuszczanie afwerking=gładź afwerking=wykańczać afwerking=wykańczanie afwerking=wykończanie afwerking=wykończenie afwerking=wykończeniowy afwerking=wykończyć afwesig=nieobecnie afwesig=nieobecny afwesigheid=absencja

13 afwesigheid=nieobecność afwikkel=likwidować afwikkel=odwijać afwikkel=upłynnić afwikkeling=odwijanie afwisseling=alternacja afwisseling=barwność afwisseling=oboczność afwisseling=różnobarwność afwyk=odbieganie afwyk=odchylać afwyk=odstępowanie afwyk=zboczyć afwyking=bezład afwyking=dewiacja afwyking=dezorganizacja afwyking=dolegliwość afwyking=nieporządek afwyking=odchylenie afwyking=odchyłka afwyking=zaburzenie afwyking=zbaczanie afwyking=zboczenie ag=poczytywać agaat=agat agave=agawa agent=ajent agent=pełnomocnik agent=tajniak agentskap=agencja agglomeraat=aglomerat aggregaat=agregować aggregaat=kruszywo aggressief=zaczepnie aggressiewe=agresywnie aggressiewe=agresywny aggressiewe=napastliwość aggressiewe=napastliwy aghoek=oktagon aghoek=ośmiobok aghoek=ośmiokąt agnostikus=agnostyczny agnostikus=agnostyk agorafobie=agorafobia agressie=agresja agressie=agresywność agronomie=agronomia agronoom=agronom agt=osiem agt=ośmiokrotnie agt=ośmioro agter=tylny agter=zaaprobować agter=zza agterblyer=guzdrała agterblyer=maruder agterblyer=opieszalec agterblyer=spóźnialski agtereenvolgende=etapowy agtereenvolgende=konsekutywny agtereenvolgens=sukcesywnie agterent=kadłubowy agtergrond=tło agterhoof=potylica

14 agterkleinseun=praprawnuk agtermekaar=kolejno agtermekaar=sekwencyjnie agteruit=wspak agteruit=wstecznictwo agteruitgang=degradacja agteruitgang=niewłaściwość agteruitgang=podupadać agteruitgang=podupadanie agteruitgang=pogorszenie agteruitgang=regres agteruitgang=schyłek agteruitgang=upodlenie agtervoegsel=przyrostek agtervoegsel=sufiks agtien=osiemnaście agtien=osiemnaścioro agting=poważać agulhas=igielny ahorn=jawor ahorn=sykomor akademie=akademia akasia=akacja akasia=akacjowy akelei=orlik akkedis=jaszczur akkedis=jaszczurka akkommodasie=kawalerka akkommodasie=kwaterunkowy akkommodasie=zakwaterowanie akkommodeer=akomodować akkommodeer=pomieścić akkommodeer=ugościć akkommodeer=zakwaterować akkreditering=akredytacja akkreditering=akredytacyjny akkumulasie=akumulacja akkumulasie=kumulacja akkumulasie=nagromadzenie akkumulasie=narastanie akkumulasie=spiętrzenie akkumuleer=akumulować akkumuleer=nasadzać akkumuleer=skumulować akkumuleer=zakumulować akkurate=bezbłędny akkurate=trafny akkusatief=biernik aknee=trądzik akoestiek=akustyka akoliet=akolita akoniet=akonit akoniet=tojad aksent=akcent aksentueer=akcentować aksiaal=pachowy aksie=działanie aksie=powództwo aksie=pozew aksie=skarga aksioom=aksjomat akson=neuryt aksyns=akcyza aktetas=aktówka

15 aktetas=neseser akteur=aktor aktiewe=aktyw aktiewe=aktywnie aktiewe=czynnie aktiewe=działalność aktiveer=aktywizować aktiveer=aktywowanie aktiveer=odznaczyć aktiveer=przyśpieszyć aktiveer=reaktywować aktiveer=uaktywniać aktiveer=uaktywnić aktiveerder=aktywator aktivis=aktywista aktiwiteit=aktywność akute=dotkliwy akwarium=akwariowy alarm=alarmować alarm=alarmowanie alarm=budzik alarm=sygnalizacja alba=dunst albinisme=albinizm albino=albinos albino=bielak albumien=albumina alchemie=alchemia alexander=sasanka alfa=alfanumeryczny alfa=ostnica alfalfa=lucerna alg=alga algemeen=generał algemeen=generalnie algemeen=generalny algemeen=ogół algemeen=ogólnie algemeen=ogólnikowo algemeen=pospolicie algemeen=pospolity algemeen=powszechnie algemeen=wspólny algemeenheid=ogólność algoritme=algorytm alhoewel=acz alkaloïde=alkaloid alkohol=alkoholizm alkoof=alkierz alledaags=komunał alledaags=sloganowy alleen=własnowolnie allegaartjie=galimatias allegaartjie=miszmasz allegaartjie=poplątanie allegorie=alegoria allergeen=alergen allergie=alergia allergieë=alergik alliansie=alians alliansie=sojusz alliansie=sojuszniczy alliterasie=aliteracja allure=ponętność

16 almag=omnipotencja almag=wszechmoc almag=wszechpotęga almagtig=wszechmocny almagtig=wszechpotężny almal=wszystek almanak=almanach alom=wszechobecność alom=wszędobylstwo alpakka=alpaka alperoos=różanecznik alruin=mandragora als=piołun altaar=ministrant altaar=ołtarz altaar=ołtarzowy altaar=ołtarzyk alternatiewe=alternatywa alternatiewe=alternatywność alternatiewe=alternatywny alternatiewe=niekonwencjonalnie alternatiewe=pomocniczo alternatiewe=zmiennik alternatiewelik=alternatywnie altesaam=zgoła altruïsme=altruizm altstem=kontralt altviool=altówka altviool=wiola altyd=nieodmiennie altyd=zawsze aluin=ałun aluminium=aluminiowy aluminium=glin aluminium=glinowy alumni=alumn alwetend=wszechwiedza alyssum=smagliczka alzheimer=chorobowy amalgaam=amalgam amalgaam=amalgamat amandel=migdał amandel=migdałowiec amandel=migdałowy amaril=szmergiel amaril=szmerglowy amateur=amator amateur=amatorski amateur=krótkofalarstwo amateur=radioamatorski amateuragtig=dyletancki ambassade=ambasada ambassadeur=ambasador amber=bursztyn amber=bursztynowy ambisie=ambicja ambivalensie=ambiwalentność ambrosia=ambrozja ambulans=karetka ambulans=pogotowie ambulans=sanitarka amendement=nowelizacja amendement=poprawka ametis=ametyst

17 ametis=ametystowy amfibie=amfibijny amfibie=lądowo amfibie=ziemnowodny amien=amina amilase=amylaza ammeter=amperomierz ammoniak=amoniak ammoniak=amoniakalny ammonium=amon ammonium=amoniowy ammonium=amonowy ammunisie=oporządzenie ammunisie=strzeliwo amnesie=amnezja amnesie=niepamięć amnestie=abolicja amnestie=amnestia amorf=amorficzny amorf=bezkształtny amorf=bezpostaciowy amp=wzmacniacz amper=ledwie amper=ledwo amplitude=amplituda amptelik=oficjalnie amptelik=urzędowo ampul=ampułka amputasie=amputacja amulet=talizman anaal=analnie anabaptisme=anabaptysta anabaptisme=anabaptyzm anachronisme=anachroniczność anachronisme=anachronizm analfabeet=analfabeta analgesie=analgezja analise=analiza analise=analizowanie analiseer=analizować analiseer=przeanalizować analities=analitycznie analogie=analogia analogie=analogicznie analoog=analog analoog=analogon analoog=analogowy analoog=wskazówkowy anamnese=anamneza ananas=ananasowy anargis=anarchista anargis=anarchistyczny anargisme=anarchizm anastomose=zespolenie anatomie=anatomia anatomies=anatomicznie anatoom=anatom andersins=skądinąd anderson=pazurek anekdote=anegdota anekdote=anegdotka anemie=anemia anemie=niedokrwistość anemometer=anemometr

18 anemometer=wiatromierz anemoon=anemon anemoon=zawilec angel=dogryzać angel=dopiekać angel=dosolić angel=parzyć angel=piknięcie angel=przypiekać angel=ukąsić angel=ukąszenie angel=ukłuć angel=ukłucie angel=uszczypliwość angel=użądlenie angel=użądlić angel=włosek angel=żądlenie angel=żądlić angel=żądło angelica=arcydzięgiel angelica=dzięgiel angina=dławica angina=dusznica anglikaans=anglikanin angora=angorski angs=katusza angs=lęk angs=lekowy angs=lękowy angs=niepokój angstig=bojaźliwie angstig=lękliwie angstig=pilno angstig=trwożliwie angstig=trwożnie aniline=anilina animasie=aktywizacja animisme=animizm anioon=anion anker=armatura anker=cumowanie anker=kotew anker=kotwica anker=kotwicowisko anker=kotwicowy anker=kotwiczenie anker=kotwiczne anker=kotwiczny anker=kotwiczyć anker=kotwienie anker=twornik anker=utwierdzenie anker=zakotwiczenie anker=zakotwiczyć anker=zwora annale=annały anneksasie=aneksja anneksasie=zabór annuïteit=renta anode=anoda anode=anodowy anomalie=anomalia anoniem=anonim

19 anoniem=anonimowo anoniem=anonimowy anoniem=bezimiennie anoniem=bezimienny anonimiteit=anonimat anonimiteit=anonimowość ansjovis=sardela ansjovis=sardelowy antagonis=antagonista antagonisme=antagonizm antarktika=antarktyczny antenne=antena antenne=antenowy anti=anty anti=antykomunistyczny anti=antykomunizm anti=przeciwlotniczy anti=przeciwnowotworowy anti=przeciwpancerny anti=przeciwzapalny antibiotika=antybiotyk antichris=antychryst antiek=antykwarski antigeen=antygen antimoon=antymon antimoon=antymonowy antipode=antypoda antisemiet=antysemita antisemitisme=antysemityzm antisepsis=antyseptyka antoniem=antonim antropologie=antropologia antropoloog=antropolog antropomorfisme=antropomorfizm antwoord=odebrać anus=analny anus=odbyt anus=odbytowy anys=anyżowy aorta=aortalny apartheid=pchacz apartheid=popychacz apartheid=przebojowiec apatie=apatia apaties=apatyczny apatiet=apatyt aperitief=aperitif apokalips=apokalipsa apokalipties=apokaliptyczny apokriewe=apokryficzny apologeet=apologeta apologie=apologia apologie=przeprosiny apologie=przeproszenie apostel=apostoł apostolaat=apostolstwo apparaat=aparatura apparaat=aparaturowy appel=jabłko appel=jabłkowy appel=jabłoń appel=jabłonka appel=jabłuszko appèl=apelacja

20 appèl=apelowy appèl=odwołanie appèl=zaapelować appelkoos=morela appelkoos=morelowy appelliefie=agrest appelliefie=agrestowy april=kwiecień apteker=farmaceuta arabesk=arabeska arabier=dozbrajać arabier=przezbrojenie arbeid=robocizna arbeider=dworak arbeider=folwarczny arbeider=parobek arbeider=wyrobnik arbeidsterapie=ergoterapia arbitrasie=arbitraż arbitrasie=arbitrażowy arbitrasie=polubowny arbitrasie=rozjemczy arboretum=drzewozbiór arend=lizak arend=orzeł arend=rewolwerowiec argeologie=archeologia argief=archiwalny argief=archiwistyka argief=archiwizacja argief=archiwizować argief=archiwizowanie argief=zarchiwizować argitek=architekt argitektonies=architektonicznie argitektuur=architektoniczny argitektuur=architektura argon=argonowy argument=argumentacja argument=teza argument=wywód argumenteer=argumentować argumenteer=argumentowanie argumenteer=polemizować ariër=aryjski aristokraat=arystokrata aristokraat=kondotier aristokrasie=arystokracja aristokrasie=arystokratyzm arm=biednie arm=biednieć arm=biedny arm=biedota arm=kiepski arm=ramię arm=ubogi arm=uzbrajać arm=uzbrajanie arm=uzbroić arm=wahacz arm=zbroić armband=bransoleta armband=bransoletka armlastig=pauperyzować

21 armleuning=podłokietnik armoedig=niecnie armvol=naręcze arrestasie=areszt arrestasie=aresztować arrestasie=aresztowanie arrestasie=nakaz arrestasie=zaaresztować arrogansie=arogancja arrogant=hardo arrogant=opryskliwy arrogant=wzniecenie arseen=arsen arseen=arsenowy arseen=arszenik arsenaal=arsenał arsenaal=panoplia arsering=wylęgowy arsine=arsyna artemisia=bylica arterie=arteria arterie=tętnica arteriosklerose=arterioskleroza artikulasie=artykulacja artikulasie=obojczykowy artikuleer=artykułować artikuleer=wyartykułować artikuleer=wypowiadanie artillerie=artyleria artillerie=artyleryjski artisjok=karczoch artisjokke=topinambur artistiek=artystycznie artritis=artretyzm artrose=artroza as=aniżeli as=niż asbes=azbest asbes=azbestowy asblik=hołota asblik=mizerota asblik=śmietnik asblik=szmira asblik=tanizna asem=dech asem=oddech asem=tchnięcie asem=tchnienie asem=wdech asem=zadyszenie asemhaal=chuchać asemhaal=dychać asemhaal=dyszeć asemhaal=nawąchać asemhaal=oddychać asemhaal=tchnąć asemhaal=wytchnąć asemhaal=ziać asetileen=acetylenowy asfalt=asfaltować asfalt=asfaltowy asfalt=wyasfaltować asimmetries=asymetryczny asma=astma

22 asmaties=astmatyk asof=markować asof=pretendować asof=udawać aspek=aspekt aspirasie=aspiracja aspirasie=dążność aspirasie=wsysanie aspirasie=zachłyśnięcie aspirasie=zasysanie aspirien=aspiryna asseblief=podobać assessering=stwierdzanie assessor=asesor assessor=ławnik assimilasie=przyswajanie assimilasie=przyswojenie assimilasie=upodobnienie assimileer=asymilować assimileer=przyswoić assimileer=upodabniać assimileer=zasymilować assimileerbaar=przyswajalny assistent=asystencki assistent=asystent assistent=podkomisarz assistent=pomocnica assistent=pomocnik assistentskap=asystentura assortiment=sortyment assosieer=krzyżować asterisk=asterysk asteroïde=asteroida astigmatisme=astygmatyzm astigmatisme=niezborność astrologie=astrologia astroloog=astrolog astronoom=astronom asyn=ocet atavisme=atawizm ateïs=ateista ateïs=bezbożnik ateïsme=ateizm ateïsme=bezbożność ateljee=atelier ateljee=studio atlas=atlant atleet=atleta atleet=lekkoatleta atleet=siłacz atleet=sportowiec atletiek=atletyczny atletiek=atletyka atletiek=lekkoatletyczny atletiek=lekkoatletyka atletiek=medalowy atmosfeer=atmosfera atomisering=atomizacja atonaal=atonalny atonaliteit=atonalność atoom=atom atoom=atomowo atrium=przedsionek atrofie=atrofia

23 atrofie=zanik atropine=atropina attribuut=atrybutywny augustus=sierpień avant-garde=awangardzista aversie=awersja avokado=awokado avonturier=awanturnik awegaar=świder azalea=azalia b=obrazkowy ba=kawaler ba=kawalerski ba=licencjat baadjie=blezer baadjie=kaftan baadjie=kaftanik baadjie=kurtka baadjie=wiatrówka baadjie=żakiet baai=gniadosz baai=gniady baai=laurowy baai=ujadać baai=ujadanie baai=wnęka baai=zatoka baaierd=gmatwanina baaierd=kłębowisko baaierd=kołtun baaierd=kołtunić baaierd=krętanina baaierd=plątać baaierd=plątanina baaierd=pokrzyżowanie baaierd=poplątać baaierd=powikłać baaierd=splątać baaierd=wplątać baaierd=zagmatwać baaierd=zawikłać baal=bela baan=kolejnictwo baan=oczodół baan=okołoziemski baan=orbita baan=orbitować baan=orbitowanie baar=sztaba baar=wlewek baard=broda baard=bródka baard=ociosać baard=wyzwać baard=zarost baardman=brodacz baardman=brodaty baarmoeder=łono baarmoeder=macica baarmoeder=maciczny baars=ciernik baars=okoń baars=rozwora baars=usadowić

24 baars=wiecha baars=żerdź baas=wypuklina baba=dzidziuś baba=dzieciątko baba=infant baba=maleństwo baba=maluch baba=niemowlak baba=niemowlę baccalaureaat=matura bacchanaal=bachusowy bad=balia bad=faska bad=kąpać bad=kąpiel bad=wanienka bad=wanna bad=wannowy bad=wykąpać badjas=szlafrok badkamer=łazienka badkamer=łazienkowy bagasie=bagaż bagasie=przechowalnia bagger=bagrowanie bagger=urobek bagger=wyszlamować baie=bardzo baie=dola baie=kawowy baie=niejeden baie=wielce baie=wielolistny bajonet=bagnet bajonet=bagnetowy bajonet=żegadło bak=czasza bak=dopalić bak=misa bak=miska bak=narybek bak=obsmażyć bak=pieczenie bak=piekarniany bak=piekarnictwo bak=piekarstwo bak=podsmażyć bak=prażyć bak=przesmażyć bak=przysmażać bak=przysmażyć bak=salaterka bak=skwarzyć bak=smażyć bak=upieczenie bak=usmażyć bak=wycier bak=wypał bak=wypieczenie bak=wypiek bak=wypiekać bak=wypiekanie bak=wypiekowy

25 bak=wywracać bak=zapiekać bak=zarybek bak=zaserwować bak=zeszklić bakboord=bakburta bakeliet=bakelit baken=radiolatarnia baken=rozgraniczać bakker=piekarski bakker=piekarz bakkery=piekarnia bakkie=kobiałka bakkie=podbieracz bakkie=transduktor baksteen=cegielnia baksteen=cegła baksteen=ceglany baksteen=ceglasty baksteen=murowany bakterie=bakteria bakteriologie=bakteriologia bakterioloog=bakteriolog bal=balowy bal=bila bal=kłębek bal=kula bal=kulka bal=kulkowy bal=piłka balans=bilans balans=godzić balans=równowaga balans=równoważyć balans=saldo balans=wyważenie balans=wyważyć balans=zbilansować balans=zrównoważenie balans=zrównoważyć balansering=równoważenie baldadig=swawolny balein=fiszbin balein=fiszbinowy balie=recepcja balk=narowić balkon=balkonowy ballade=ballada ballade=balladowy ballerina=balerina ballerina=baletnica ballet=balet balling=śmigać ballingskap=emigracyjny ballingskap=obczyzna ballingskap=tułactwo ballingskap=uchodźstwo ballingskap=wyganiać ballingskap=wygnanie ballingskap=wygnaniec ballingskap=zesłanie ballingskap=zesłaniec ballingskap=zsyłka ballistiek=balistyka

26 ballon=balon ballon=balonik ballon=balonowy ballon=dymek balsamiese=balsamiczny balsem=zabalsamowanie balspel=odbijanka balustrade=poręcz bamboes=bambus bamboes=bambusowy banaliteit=banalność banaliteit=błahość band=introligatorski band=introligatorstwo band=magnetofon band=nużyć band=opasanie band=opaska band=opona band=oponowy band=orkiestra band=pasmo band=pasmowy band=ramiączko band=szelka band=taśma band=taśmowy band=wstęga band=zespół band=zmęczyć band=zmitrężyć bande=ogumienie bandiet=bandycki bandiet=bandyta bandiet=bandzior bandiet=zbój bandwydte=przepustowość bang=strachliwość bang=strachliwy bang=trwożny bank=kanapa bank=ława bank=ławka bank=wersalka banket=bankiet banket=bankietowy banketbakker=cukiernik bankier=bankowiec bankrot=bankructwo bankrot=bankrut bankrot=bankrutować bankrot=bankrutowanie bankrotskap=upadłość bankrotskap=upadłościowy bankwese=bankowość bankwese=bankowy bar=adwokatura bar=barek bar=belka bar=drążek bar=kreska bar=kreskowy bar=listwa bar=pasek

27 bar=pręt bar=słupek bar=słupkowy bar=zagrodzić barak=koszara barak=koszarowanie barak=koszarowy barbarisme=barbaryzm barbier=cyrulik barbituraat=barbituran barcarolle=barkarola baret=beret bariton=baryton bariton=barytonowy barium=barowy barmhartige=jałmużnik barmhartigheid=osierdzie barnsteen=ambra barok=barokowy barometer=barometr baron=magnacki bars=bary bas=basowy bas=kontrabas bas=kora bas=odkorować bas=okorować bas=poszczekiwać bas=szczekać bas=zaszczekać basalt=bazalt basalt=bazaltowy basilisk=bazyliszek basilisk=bazyliszkowy basis=baza basis=bazowy basis=oparcie basis=opierać basis=oprzeć basis=podstawa basis=podstawka basketbal=koszykarski basketbal=koszykarz basketbal=koszykówka baskitaarspeler=basista baster=hybryda baster=hybrydowy baster=kundel baster=mieszańcowy baster=mieszaniec bastonnade=bastonada bataljon=batalion bate=atut battery=akumulator battery=akumulatorowy battery=antycząstka battery=bateria battery=pobicie bauxiet=boksyt beampte=dysponent beampte=funkcjonariusz beampte=intendent beampte=oficerski beampte=urzędnik

28 bebossing=zalesianie bebossing=zalesienie bed=dostawka bed=łoże bed=łóżeczko bed=łóżko bedag=pomny bedanking=dymisja bedanking=rezygnacja bedanking=ustąpienie beddegoed=bieliźniarka beddegoed=bisior bedekking=nakrycie bedel=błagać bedel=żebractwo bedel=żebranina bedelaar=żebraczy bedelaar=żebrak bedenking=dojmować bederf=popsuć bederf=popsucie bederf=psuć bederf=rozpieścić bederf=rozpieszczać bederf=zwietrzeć bedevaart=odpustowy bedevaart=pielgrzymkowy bedevaart=pielgrzymować bedien=doręczać bedien=doręczyć bedien=kanciarz bedien=kopciuszek bedien=operować bediende=pokojówka bediende=służąca beding=negocjować beding=paktować beding=pertraktować beding=wynegocjować bedinging=targowanie bedrading=odrutowanie bedrading=okablowanie bedreig=grozić bedreiging=groźba bedrieër=krętacz bedrieër=kuglarz bedrieër=macher bedrieër=mistyfikator bedrieër=patałach bedrieër=prestidigitator bedrieër=skręcarka bedrieër=sztukmistrz bedrieër=żongler bedrieglik=oszukańczy bedrieglik=zwodniczy bedrieglike=szalbierski bedroef=boleściwy bedrog=fałszerstwo bedrog=nadużyć bedrog=oszustwo bedrog=podstępnie bedrog=podstępność bedruk=nachylić bedruk=niskokaloryczny

29 bedruk=wychylać bedruk=wychylić bedruk=wyszczuplić beduidend=istotnie beduidend=wydatnie beduidende=istotny beëdigde=przysięgły beëindig=wypowiedzieć beeld=obraz beeld=obrazek beeld=wizerunek beeld=wyobrażenie beeld=zdjęciowy beeldhouer=rzeźbiarz beeldhouwerk=rzeźba beeldhouwerk=rzeźbiarski beeldhouwerk=rzeźbiarstwo beeldspraak=obrazowość been=kość been=kościany been=kościec been=łęg been=nogawka been=nóżka been=szpik beer=dzik beer=gurt beer=knur beer=miś beer=niedźwiadek beer=niedźwiedź beer=opatrzyć beer=ponieść beer=ponosić beer=przynosić beer=przypora beer=znieść begeerte=chęć begeerte=dążenie begeerte=ochota begeerte=pragnąć begeerte=pragnienie begeerte=stęsknić begeerte=zatęsknić begeleide=oprowadzenie begenadiging=pardon begenadiging=ułaskawiać begenadiging=ułaskawić begenadiging=ułaskawienie begin=kosmodrom begin=nawiązać begin=paczenie begin=początek begin=poczynanie begin=przedsiębrać begin=rozpocząć begin=rozpoczęcie begin=rozpoczynać begin=rozruch begin=rozruszanie begin=start begin=startowy begin=uruchamiać begin=uruchamianie

30 begin=uruchomić begin=uruchomienie begin=wystartować begin=zacząć begin=zaczynać begin=założyć beginner=nowicjusz beginsel=zasadniczo beginselvas=pryncypialny begluurder=podglądacz begraafplaas=cmentarny begraafplaas=cmentarz begraafplaas=cmentarzysko begraafplaas=kirkut begraafplaas=nekropolia begrafnis=karawaniarski begrafnis=kostnica begrafnis=pogrzeb begrafnis=pogrzebowe begrafnis=pogrzebowy begrafnis=pozgonny begrafnis=przedpogrzebowy begrafnis=trupiarnia begrafnis=żałobny begrafnisondernemer=grabarz begrawe=bury begrawe=grzebać begrawe=pochować begrawe=pochowanie begrawe=pogrzebać begrawe=zagrzebać begrawe=zagrzebanie begrawe=zakopać begrawe=zakopywać begrip=mniemanie begrip=pojmowanie begrip=rozumienie begrip=wyrozumiałość begrip=zrozumiałość begrip=zrozumienie begroei=zarastać begroting=budżet begunstigde=beneficjant begunstigde=beneficjent behaard=kosmaty behaard=włochaty behaard=włosisty behandel=depilować behandel=funda behandel=obrabiać behandel=obrąbiać behandel=potraktować behandel=traktować behandel=zafundować behang=tapeta behang=tapetowanie beheer=gospodarować beheer=gospodarowanie beheer=kontrola beheer=kontrolka beheer=kontrolować beheer=kontrolowanie beheer=regulacja beheer=sterować

31 beheer=sterowanie beheer=sterowniczy beheer=zarządzać beheer=zarządzanie behendigheid=zwinność behendigheid=zwrotność behoefte=potrzeba behoefte=potrzebować behoefte=trzeba behoorlik=należycie behoorlik=właściwie behoud=konserwatorski behoud=retencja behoud=wspornikowy behoud=zachować behoud=zakonserwować behoud=zatrzymywanie beide=oba beide=obaj beide=oboje beide=obydwa beide=obydwaj beide=obydwoje beide=zarówno beige=beż beige=beżowy beïndruk=frapować beïndruk=imponować beïndruk=odciskać beïndruk=odciśnięcie beïndruk=zaimponować beitel=dłuto beitel=dłutować beitel=oszwabić beitel=przecinak beitel=rozcinacz beitel=rylec beitel=ścinak beitel=snycerstwo beitel=wyciosać beitel=wycyzelować beits=bejca bek=nożny bek=pieszo bek=podeszwowy bek=podnóże bek=spacerkiem bekamp=krawężnik bekamp=poskramiać bekend=wiadomy bekendmaking=ujawnienie bekendmaking=wyjawienie bekendstelling=szalupa bekendstelling=wystrzelenie bekendstelling=zainaugurować bekentenis=spowiedź bekentenis=wyznanie bekentenis=zwierzenie beker=mszalny beker=zlewek beker=zlewka bekken=dorzecze bekken=miednica bekken=zagłębie

32 beklaenswaardig=sromotnie bekleding=obiciowy bekleding=platerowanie bekleding=tapicerski bekleed=oblewanie bekleed=strojny beknoptheid=lapidarność beknoptheid=zwięzłość bekommer=martwić bekommer=martwienie bekommer=przejmować bekommer=zamartwiać bekommer=zmartwić bekommerd=frasobliwy bekragtig=ratyfikować bekrompenheid=ciasnota bekrompenheid=małomiasteczkowość bekrompenheid=wąskość bekwaam=kompetentnie bekwaamheid=kompetencja bekwaamheid=misterność bekwaamheid=wymyślność belaglik=bezsensownie belaglik=groteskowo belaglik=niedorzeczny belaglik=śmieszność belangeloos=bezinteresowność belangstelling=interes belangstelling=interesować belangstelling=odsetek belangstelling=zainteresować belangstelling=zainteresowanie belas=opodatkowywanie belaste=zakorkowanie belasting=opodatkować belasting=opodatkowanie belasting=opodatkowywać belasting=podatek belasting=podatkowy belasting=skarbowy beledigend=nieestetyczny beledigend=obrażać beledigend=obrażanie beledigend=obraźliwy beledigend=ofensywa beledigend=ofensywnie beledigend=ofensywny beledigend=oszczerczy beledigend=paszkwilowy beledigend=zaczepny belediging=naurągać belediging=obelga belediging=ubliżać belediging=zniesławić belediging=znieważać belediging=znieważenie beleef=doznawać beleef=grzecznie beleef=grzeczny beleef=uprzejmy beleefdheid=grzeczność beleefdheid=kurtuazja beleefdheid=kurtuazyjny beleefdheid=układność

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Uznanie autorstwa 3.0

Uznanie autorstwa 3.0 Uznanie autorstwa 3.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ LICENCJI NIE PROWADZI DO POWSTANIA STOSUNKU ZAUFANIA W RODZAJU RELACJI

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa -

Bardziej szczegółowo

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu ..., dnia... (miejscowość) (data)... (Imię i Nazwisko)...... (Adres zamieszkania) Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i

Bardziej szczegółowo

Pełny tekst licencji Creative Commons

Pełny tekst licencji Creative Commons Pełny tekst licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku. Regulamin konkursu z dziedziny kultury: na scenariusz lekcji języka polskiego dla szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych z wykorzystaniem materiałów znajdujących się w Cyfrowej Bibliotece Narodowej POLONA

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem. UMOWA zawarta w Rzeszowie w dniu... roku pomiędzy: Uniwersytetem Rzeszowskiem, Al. Rejtana 16c, 35 959 Rzeszów, reprezentowanym przez Bożenę Jaskowską Dyrektora Biblioteki Uniwersytetu Rzeszowskiego, działającą

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków,

Bardziej szczegółowo

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST FIRMĄ PRAWNICZĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNYCH. ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT-KLIENT.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego Warsztaty Uzdrowisko Warszawa warsztaty projektowania w ramach projektu KIICS REGULAMIN WARSZTATÓW 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin (zwany dalej Regulaminem ) określa zasady udziału w warsztatach

Bardziej szczegółowo

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. pomiędzy: Śląskim Zamkiem Sztuki i Przedsiębiorczości w Cieszynie z siedzibą przy ul. Zamkowej 3a, b, c, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji 1108 Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Licencja I. Postanowienia ogólne. Utwór (zdefiniowany w punkcie II. e. Licencji) jest udostępniony na

Bardziej szczegółowo

Przedmioty praw pokrewnych

Przedmioty praw pokrewnych Przedmioty praw pokrewnych Objęcie ochroną tych praw to novum w polskich regulacjach prawa autorskiego. Są to zbywalne, bezwzględne prawa podmiotowe powstające obok praw autorskich. Prawa pokrewne chronią

Bardziej szczegółowo

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych Materiał zawarty na niniejszym nośniku publikowany jest zgodnie z licencją Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl/deed.pl CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar Licencja Pareto Wersja 1.1 Autor: Zbigniew Galar ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT KLIENT. AUTOR LICENCJI, DOSTARCZA JEDYNIE INFORMACJI O TEJ LICENCJI

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr PRAWA POKREWNE Przedmiotem praw pokrewnych są: 1. Artystyczne wykonania 2. Fonogramy

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Barbara Szczepańska kierownik biblioteki i zasobów informacyjnych kancelaria prawna Lovells H. Seisler sp. kom. Typy bibliotek biblioteka (tradycyjna) biblioteka wirtualna

Bardziej szczegółowo

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016 NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA 2014-2020 Udostępnianie piśmiennictwa 2016 I. INSTYTUCJA ZARZĄDZAJĄCA PROGRAMEM: Instytut Książki II. PROGNOZOWANY BUDŻET PROGRAMU 2016: 900 000 zł III. STRATEGICZNE

Bardziej szczegółowo

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych Art. 41. 1. Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej: Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych 1. autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy, 2.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13099 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

Przedmiot prawa autorskiego

Przedmiot prawa autorskiego Przedmiot prawa autorskiego każdy przejaw działalności twórczej, o charakterze indywidualnym (także program komputerowy) wyłącznie sposób wyrażenia Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia

Bardziej szczegółowo

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Prawo autorskie i licencje. Wprowadzenie Michał Andrzej Woźniak licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Na mocy polskiego prawa autorskiego zdecydowana większość produktów

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5 dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka UMOWA O PRZEKAZANIU PRAW Korzystanie z utworu poza zakresem dozwolonego użytku oznacza wejście w zakres monopolu autorskiego. Istnieją

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną adw. Eryk Kłossowski Janowski Kłossowski Dąbrowska Ignatjew s.c. CZĘŚĆ I zagadnienia teoretyczne PODSTAWY PRAWNE ustawazdnia4lutego1994r.oprawieautorskim

Bardziej szczegółowo

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Uniwersytetem Gdańskim z siedzibą w Gdańsku, 80-952

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Licencja a nabycie autorskich praw majątkowych Na gruncie polskiego prawa korzystanie z utworu w sposób przekraczający dozwolony użytek osobisty (art. 23 ustawy o prawie

Bardziej szczegółowo

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej

Bardziej szczegółowo

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Powierzający prawa do utworów w zakresie zbiorowego zarządzania.. zamieszkały (mający siedzibę) w (imię i

Bardziej szczegółowo

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

WARUNKI REALIZACJI UMOWY Umowa nr ROPS Projekt umowy zawarta w dniu.. 2014 r. w Zielonej Górze pomiędzy: Województwem Lubuskim Regionalnym Ośrodkiem Polityki Społecznej w Zielonej Górze z siedzibą w Zielonej Górze przy Al. Niepodległości

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora. Polska System Sensor Ul. Wrocławska 118/17 63-400 Ostrów Wielkopolski www.systemsensor.pl UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE System Sensor Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu ADDER należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie

Bardziej szczegółowo

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Art. 8. 1. Prawo autorskie przysługuje twórcy, o ile ustawa nie stanowi inaczej. 2. Domniemywa się, że twórcą jest osoba, której nazwisko w tym

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1) Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych zmiany: 2002-11-10 Dz.U.2001.128.1402 art. 14 Dz.U.2002.126.1068 art. 11 2003-01-01 Dz.U.2002.197.1662 art. 1 2003-10-07 Dz.U.2003.166.1610 art. 1 2004-05-01

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu Adder 6 należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą umowę, której przedmiotem jest

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA LICENCYJNA NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków, wpisanym do rejestru państwowych

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia zwana dalej Umową zawarta w, w dniu.. r. pomiędzy: stowarzyszeniem pod nazwą Stowarzyszenie Dolina Karpia z siedzibą

Bardziej szczegółowo

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe I. Postanowienia ogólne Organizatorem konkursu Dzień Zabawy Konkurs, zwanego dalej Konkursem, jest: VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672), wpisana do rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Wybrane zagadnienia autorskoprawne dotyczące ce działalno alności bibliotek dr Sybilla Stanisławska awska-kloc Warszawa

Bardziej szczegółowo

Licencja programu AdMailer

Licencja programu AdMailer Licencja programu AdMailer UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem jest udzielenie

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI 1. Definicje Określenia użyte w niniejszym regulaminie (dalej: Regulamin ) oznaczają: 1. Konkurs konkurs na tłumaczenie poezji chorwackiej

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Prawa osobiste i majątkowe Autorskie prawa osobiste chronią nieograniczoną w czasie i nie podlegającą zrzeczeniu się lub zbyciu więź twórcy

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski

Bardziej szczegółowo

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7 REGULAMIN PROGRAMU STYPENDIALNEGO STYPENDIUM OD FIRM DLA OSÓB PODEJMUJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 NA KIERUNKU WZORNICTWO (SCHOOL OF FORM) Postanowienia ogólne 1 1. Regulamin Programu Stypendialnego

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Zamów książkę w księgarni internetowej Warszawa 2016 Stan prawny na 1 stycznia 2016 r. Wydawca Małgorzata Stańczak Redaktor prowadzący Kinga Zając Łamanie

Bardziej szczegółowo

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz.

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631) Art. 1 ust. 1 "Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos Załącznik 2 do REGULAMINU PRZYZNAWANIA, UŻYWANIA I POSŁUGIWANIA SIĘ ZNAKIEM PROMOCYJNYM MISJA KAMPINOS zwanego też dalej Regulaminem Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2001 r. Nr 128, poz. 1402, z 2004 r. Nr 96, poz. 959 Art. 1. Ochronie określonej w ustawie

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Repozytorium cyfrowe Politechniki Krakowskiej pod nazwą Repozytorium Politechniki Krakowskiej (RPK) jest tworzone w

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 19.5.2017 L 128/59 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/863 z dnia 18 maja 2017 r. aktualizująca licencję otwartego oprogramowania EU w celu dalszego ułatwienia wymiany i ponownego wykorzystywania oprogramowania

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która: Regulamin Konkurs Fotograficzny Nowosolna oczami mieszkańców I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Organizatorem Konkursu Fotograficznego Nowosolna oczami mieszkańców jest Stowarzyszenie NOWAsolna z siedzibą w Łodzi

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO M O N I T O R UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Poz. 9 UCHWAŁA NR 168 SENATU UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z dnia 22 stycznia 2014 r. w sprawie zmiany uchwały nr 314 Senatu Uniwersytetu Warszawskiego z dnia 19 stycznia

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wykonanie tablic

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTACJI I IMPLEMENTACJI REFERENCYJNEJ PROTOKOŁU DCSAP 1. DEFINICJE 1.1. Ilekroć dane pojęcie zostanie napisane w OWU wielką literą, nadaje się mu poniżej

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wykaz skrótów.......................................... Wykaz literatury......................................... XI XIX Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu DZIEŃ PIZZY, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY 1. Organizatorami konkursu są: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej z siedzibą w Warszawie, ul. Noakowskiego

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons

Licencje Creative Commons Licencje Creative Commons Czym są licencje Creative Commons? Creative Commons są to umowy licencyjne, na podstawie których twórca udostępnia, pod określonymi warunkami, swój utwór objęty majątkowymi prawami

Bardziej szczegółowo

Umowa licencyjna niewyłączna

Umowa licencyjna niewyłączna Umowa licencyjna niewyłączna Zawarta w.. w dniu Pomiędzy: Anną Adamczyk prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Anna Adamczyk z siedzibą w Warszawie (02-776), przy ul. Dereniowej 4/47, wpisana do

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU I Organizator konkursu Organizatorem konkursu fotograficznego Cztery pory roku zwanego dalej Konkursem jest Gminny Ośrodek Kultury w Hażlachu, z siedzibą

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R.

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R. UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R. w sprawie nawiązania współpracy w zakresie utrzymania i rozwoju Internetowego systemu informacji edukacyjno-zawodowej poprzez

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. Konkurs przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze 1 Postanowienia ogólne 1. Konkurs fotograficzny pn:.,,pruszcz zatrzymany w kadrze, zwany dalej Konkursem, jest organizowany przez Burmistrza

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku

Bardziej szczegółowo

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi urzędowe dokumenty, opublikowane opisy patentowe, proste informacje prasowe. Kim jest twórca? Twórcą jest osoba, która stworzyła

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy UMOWA nr... na realizację usługi w zakresie zaprojektowania i budowy dwujęzycznej strony internetowej na potrzeby realizacji projektu Twoje Serce Twoim Życiem wraz z usługą

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Regulamin Konkursu. 5 Sekund Regulamin Konkursu 5 Sekund I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu 5 sekund, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672),

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Postanowienia ogólne 1 1. Niniejszy regulamin [zwany dalej Regulaminem] określa cele i warunki przeprowadzenia konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA AUTORSKA UMOWA ZLECENIA zawarta dnia roku we Wrocławiu, pomiędzy: LangMedia Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu (kod pocztowy 53-521) przy ul. Skwierzyńskiej 25/3, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE Załącznik do Zarządzenia Rektora Nr 76 /2018 Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Niniejszy regulamin określa zasady korzystania z instytucjonalnego

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu Projekt Burda

Regulamin konkursu Projekt Burda Regulamin konkursu Projekt Burda 1 Postanowienia ogólne 1. Organizatorem konkursu jest ultramaszyna sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, 00-697, Aleje Jerozolimskie 51/3, wpisana do rejestru przedsiębiorców

Bardziej szczegółowo