OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów."

Transkrypt

1 OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

2 v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

3 lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

4 tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

5 Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

6 b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. ajencja=бутанақ ajencja=тал ajencja=тармақ ajencja=шыбық alkohol=тын-ыс animusz=жүрек animusz=тын-ыс anons=жар antyczny=ескі areszt=бувын areszt=мүн artykuł=кагаз atmosfera=көнгіл atrakcyjny=жақсы atrakcyjny=сғацқуесіе awantura=егес babka=апа babrać=сүрт babrać=топырақ bać=тікіренгде baczność=қунт baczny=тірі badać=терге badanie=терге bagno=батпақ

7 bandera=байрақ bandera=жалав baran=қошқар baranek=бағана baranek=қозы baranek=коы bardzo=енг bardzo=ійе bark=ійін barwa=бояу barwić=бояу barwnik=бояу barwny=ала bawić=ойын belfer=моогалем bezbłędny=қыран bezczelność=жақ biadolić=сынг-қылда białko=ак białko=ақ bieda=жумыс bieda=керек biedny=жарлы biedny=жарылы bieg=жүгір biel=ак biel=ақ biesiada=байғыз biesiada=мәйрам bila=допе biust=көкірек biust=төс blady=ак blady=ақ blask=балқы blask=жалын błazen=ангқав błękit=көк błękit=кук błękitny=көк błękitny=кук bliski=жақын bliski=жувық blisko=жақын blisko=жувық błogosławić=алқа błogosławieństwo=алғыс blok=томар blokada=томар blokować=томар blokować=тый błotnik=қанат błoto=батпақ błoto=кір błyszczeć=балқы błyszczenie=балқы bobas=бобек boczek=жақ boczek=жан boczek=жөн boczek=қаптал bojaźliwy=көк bojaźń=белінг bojaźń=тікіренгде

8 bok=жақ bok=жан bok=жөн bok=қаптал ból=сыз ból=шер boleść=шер borsuk=борсық borykać=керіс borykać=күрес bóstwo=тәңірі bożek=тәңірі brama=қақпа brama=қапы bramka=қақпа bramka=қапы bratanek=жійен brązowy=қула brew=қас brodawka=сүйел bróg=шөмеле broń=қол brud=кір brud=топырақ brunatny=қула brydż=көпір brydż=көпре brydż=көпүр brzeg=булық brzeg=ерін brzeg=жақ brzeg=жан brzeg=жөн brzeg=қаптал brzeg=қыйыв brzeg=уш brzemię=жүк brzmieć=сес brzmienie=сес brzuch=қарін brzuch=қурсақ brzydzić=жійрен budować=көтер budynek=кеме budynek=үй budynek=үы budzić=көтер buhaj=буқа bujać=жуз bukiet=сабақ burzyć=буз burzyć=үз buzia=авыз buzia=бет buzia=жүз bydło=сиір byk=буқа bystry=жіті całkowicie=топ ceber=қавға cena=жал cera=қуйқа cera=тері chandra=талақ

9 charakter=тын-ыс chłeptać=шабу chłód=сувық chłodny=жырақ chłodny=сувық chłopak=бала chłopiec=бала chlupać=шабу chmara=ійе chmiel=қулмақ chmura=бу_лт chmura=булт chochla=шөміш chomik=тісғ-кам chorągiew=байрақ chorągiew=жалав choroba=жут chory=жавыз chory=жек chory=осал chować=қымта chować=қымты chrobotać=қырқ chrząstka=шеміршек chrząszcz=қонгыз chudy=жара chudy=қылмый chustka=жавлық chwalić=алқа chwiać=делбе chwiać=тебіре-н chwiać=тербе-л chwianie=делбе chwila=шақ ciałko=бой ciałko=сын ciałko=сыяқ ciało=бой ciało=сын ciało=сыяқ ciasny=тар cicho=тым cichy=жувас cięcie=хапқы cięciwa=буғав cielak=балдір cielak=бузау cienki=жара cienki=қылмый ciepły=жылы ciepły=ыссы cierpieć=төз cierpienie=сыз cierpienie=шер cierpki=ашшы cieśnina=сес cieszyć=қуvан ciężar=жүк ciężki=авыр ciężki=қалынг ciężki=қатты ciężko=қаба ciężko=қатты ciocia=апа

10 cios=ійтер ciosać=хапқы ciotka=апа cisza=жувас ciżba=шоғыр ćma=күйе cofać=арқа cofać=арт cofać=булдырық cofać=кері cudowny=тангсық cukierek=тәтті ćwiek=қадақ cykl=томпақ czapka=бөрік czapka=қалпақ czapka=тымақ czapla=қарқыра czarnoskóry=қара czarny=қара czas=шақ czasopismo=кагаз czcić=табын czelność=жақ czepek=бөрік czepek=тымақ czerń=қара czerń=кіс czerpać=шөміш czerpak=шөміш czerw=қу_рт czerwień=қізіл czerwień=кузул czerwień=қызыл czerwony=қізіл czerwony=кузул czerwony=қызыл człowiek=ер człowiek=еркек człowiek=жавыр czółno=кеме czoło=ал-д-ы czoło=бет czoło=жүз czop=бөге czop=қазық czopować=бөге czopować=тый czosnek=сарымсақ czyn=іс czyrak=шыйқан czyścić=ару czyścić=тоз czysto=ару czysty=ав czysty=ару czysty=жылым daleki=жырақ dar=савға dar=сый darń=шым darnina=шым darowizna=савға darowizna=сый

11 dawny=ескі dawny=қарт dawny=қары dawny=қері debil=ангқав dech=жел deklamować=оқы delikatny=жумсақ delikatny=тәтті demolować=үз denerwować=қозға deptać=теп deszcz=жавын deszcz=жангбыр dezerterować=шөл długi=сопақ długi=у_зу_н długi=узін długo=сопақ długo=у_зу_н długo=узін dłuto=қаша dłuto=қашау dobitny=тынг dobrodziejstwo=алғыс dobry=жақсы dobry=онг dobry=сғацқуесіе dobrze=онг doić=сүт dokładnie=онг dokładny=жақын dokładny=жувық dokuczać=ійна dół=аыақ dół=аяқ dolar=мөнгкі dom=үй dom=үы dorosły=бійік dorosły=улкен dostarczać=кеме dostosować=уйыс dostosowywać=уйыс dotacja=үлес dotykać=қылы dotykać=сап drąg=сырық drapać=қырқ drapać=тырнақ drażnić=қозға drążyć=үнггір dręczyć=енгбек drób=тавық drobny=усақ droga=жол droga=йол drugi=өзге drugi=өнгге drut=ійна druzgotać=соқ drylować=тас drzeć=жас drzeć=жыр

12 drzeć=қақ drżenie=без drzewo=ағаш drzewo=агғасғ duch=тын-ыс dupa=жая durszlak=елек dusza=тын-ыс duży=бійік duży=ірі duży=улкен dwójka=екі dwójka=ыекі dym=тутін dymić=тутін dyrektor=бас dyrektor=баш dyskretny=жувас dzban=қуман dzbanek=қуман dziadek=ата dział=бутанақ dział=тал dział=тармақ dział=шыбық dziecko=бала dziecko=бобек dzielny=тынг dziewczyna=қіз dziewczyna=куз dziewczyna=қыз dziewczynka=қіз dziewczynka=куз dziewczynka=қыз dziewica=қіз dziewica=куз dziewica=қыз dzik=қабан dziupla=қувыс dziurawy=қувыс dziwić=танг dźwięczeć=сес dźwięk=сес dźwig=тырна dźwigać=көтер dźwignia=қол dźwignica=тырна dzwon=қонгырав dzwonek=қонгырав dzwonić=сес elita=шешек epoka=жылқы etap=шабу ewidencja=егев fajka=түтік fałd=аран farba=бояу farbować=бояу fasada=ал-д-ы fasada=өнг fatyga=жут febra=кезік fermentować=қор fermentować=уvыт

13 festyn=байғыз festyn=мәйрам filc=кійіз filia=бутанақ filia=тал filia=тармақ filia=шыбық filiżanka=аяқ firma=үй firma=үы flaga=байрақ flaga=жалав flama=жалын fonia=сес forma=түр frędzel=шашақ front=ал-д-ы fruwać=уш fruwać=шыбын fundacja=үлес furtka=қақпа furtka=қапы gaduła=савысқан gałąź=бутанақ gałąź=тал gałąź=тармақ gałąź=шыбық gałka=допе garnek=қуман garść=увыс garstka=увыс gazeta=кагаз geneza=тек gęś=қаз gest=қыймыл gest=ым gęsty=қаба giąć=қайыр giąć=қыйсақта gigant=алып ginąć=ашық ginąć=сөн gładki=аланг głaskać=сыйпа gleba=топырақ głębia=теренг głęboki=сес głęboki=теренг głęboko=теренг glina=балқаш glina=балшық gliniarz=бақыр gliniarz=жез głód=аш głos=үн głoska=сес głowa=бас głowa=баш głowica=бас głowica=баш główka=бас główka=баш głupek=ангқав głupek=сірке

14 głupiec=ангқав głuptas=ангқав gmina=той gniazdo=уя gnida=сірке gnieść=соқ gniew=өкпә gniew=өш gniewać=өкпә gniewać=өш gnieździć=уя gnój=тезек godło=ым godzina=шақ goleń=сан golenie=қыр golić=қыр goły=жаланг gonić=ав gonić=қув gonitwa=ав gonitwa=қув góra=тав gorączka=кезік gorliwy=жылы gość=жавыр gościć=байғыз gościć=мәйрам gospodarz=ійе gotów=анық gotowy=анық gra=ойын grabić=қап grabież=қап grać=ойын grad=долы granica=атыз groch=буршақ gromadzenie=тер gromadzić=тер groszek=буршақ grota=үнггір groza=белінг groźba=сес gruby=авыр gruby=бійік gruby=қаба gruby=май gruby=семіз gruby=улкен grunt=жер grupa=бой grupa=сабақ grupa=сын grupa=сыяқ grzać=жылы grzbiet=арқа grzbiet=арт grzbiet=кері grzech=жаз grzech=мін grzeczność=қунт grzeczny=жақсы grzeczny=сғацқуесіе

15 grzęda=ала-буға grzeszyć=жаз grzeszyć=мін grzywka=шашақ gwałtowny=жіті gwiazda=жу_лдыз gwiazda=юлдіз gwiazdka=жу_лдыз gwiazdka=юлдіз gwint=жіп gwóźdź=қадақ haczyk=мүйіс hamować=тый hańba=уят hańba=шам-да-н haniebny=жаман hasać=бій hebel=жон herbatnik=па-хен-ыа hodować=көтер humor=көнгіл igła=ійна igrać=ойын ikra=улдуруқ ikra=үлдүрүк ił=балқаш ił=балшық indyk=күрке-тавық indywidualny=бөл indywiduum=кісі inny=өзге inny=өнгге instalować=жүк instrument=савыт intensywny=авыр intensywny=тынг ironiczny=қақ ironiczny=қу_рғақ irytować=қозға istotny=енг istotny=ійе izba=үй izba=үы jad=ағу jadać=йеғр jagoda=қат jajko=жу_мыртқа jajo=жу_мыртқа jaki=қай jaki=не jaki=о-л jaki=тігі jałowiec=ырғай jama=қувыс jaskinia=үнггір jasny=аланг jasny=жарық jasny=женгіл jastrząb=қырғый jątrzyć=қозға jawny=таз jawor=уйенгкі jęczeć=сынг-қылда jęczmień=арпа

16 jeden=бір jeden=табан jeden=ултан jednoczyć=қос jednoczyć=үйір jednostka=үлгі jedynie=тек jedyny=бір jedyny=табан jedyny=тек jedyny=ултан jęk=сынг-қылда jeść=йеғр jeść=қурсақ jesień=күз jesion=күл jezdnia=жол jezioro=көл język=сөз język=тіл juta=кендір kabłąk=жай kaczka=үйрек kadłub=бой kadłub=сын kadłub=сыяқ kafar=қонгыз kąkol=қарамық kał=тезек kalać=топырақ kalafonia=сағыз kalafonia=шайыр kamień=тас kamienować=тас kanał=жап kant=булық kant=уш kapelusz=бөрік kapelusz=қалпақ kapelusz=тымақ kapsel=бөрік kapsel=тымақ kapturek=бөрік kapturek=тымақ kara=қыйын kara=сыз kark=мойын karoseria=бой karoseria=сын karoseria=сыяқ karp=сазан kartka=жапырақ kartoteka=егев kąt=мүйіс katar=сувық kawaleria=аат kawaleria=ат kawaleria=тулпар kciuk=бармақ kibić=бел kieł=тіс kiełbasa=соқта kielich=аяқ kieliszek=аяқ

17 kiepski=жавыз kiepski=жарлы kiepski=жарылы kiepski=жек kiepski=осал kiepski=шірік kierować=қылы kierować=сап kierunek=йол kikut=дінггек kilka=қос kilof=хапқы kiść=сабақ kląć=қарға kląć=сөк klajster=желім klakson=мүйіз klakson=мунн klakson=мурын kłamać=жалған klamerka=қазық klamerka=тоға klamka=қылы klamka=сап klamra=тоға kłamstwo=жалған kłaść=орын klątwa=қарға kłębek=допе kleić=желім klej=желім kleszcz=кенә kloc=томар klocek=томар kłócić=егес klon=уйенгкі kłopot=енгбек kłopot=жут kłos=қулақ kłótnia=егес kłus=жел kłus=манг kłusować=жел kłusować=манг knajpa=бувын knajpa=мүн knur=қабан kobiecy=урғашы kobieta=урғашы kochanie=бал kogut=тавық kolano=тізе kolegium=бой kolegium=сын kolegium=сыяқ kolejka=томпақ kołek=қазық kołnierz=мойын kolos=алып kolportować=қырғый kompletny=бөк kompletny=тоғ kompletny=той kompletny=толы

18 komponować=аран komunikat=жар komunista=қізіл komunista=кузул komunista=қызыл koń=аат koń=ат koń=тулпар konać=ашық konar=бутанақ konar=қол konar=тал konar=тармақ konar=шыбық koniczyna=жонгырышқа koniczyna=жонгышқа koniec=қу_йрық konieczność=жумыс konieczność=керек kopać=хапқы kopcić=тутін koperta=қақпақ kopia=сүнггі kopyto=туяқ kora=қабық korek=бөге korpus=бой korpus=сын korpus=сыяқ korzeń=көк korzeń=түп kosa=шалғы kość=суйек kot=му-сіцк kot=мусук kot=мысық kotlina=қувыс kozioł=мөнгкі kożuch=қуйқа kożuch=тері krąg=томпақ kraina=жер kraj=ел kraj=жер krawędź=булық krawędź=ерін krawędź=уш krawędź=шашақ kręcić=ес kreda=бор kredka=карундасғ kredyt=кенә kreślić=із krew=қан kroczyć=адым krok=адым krokiew=сал królik=коы-ун królik=коы-ыон królik=мөнгкі kropić=сеп krótki=қысқа krowa=інек krowa=цеур

19 kruszyć=соқ krwawy=қізіл krwawy=кузул krwawy=қызыл krzywić=қайыр krzywić=қыйсақта krzyż=арқа krzyż=арт krzyż=кері krzyżyk=жіті książka=кітап księga=кітап księgować=кітап kształt=түр kształtować=түр ktokolwiek=бір kubek=аяқ kubeł=қавға kubeł=шөміш kukurydza=жүгері kula=допе kulisty=томпақ kulka=допе kurtka=жақы kurz=тоз kurzajka=сүйел kurzyć=тоз kwas=ашшы kwaśny=ашшы kwasowy=ашшы kwiat=шешек kwitnąć=шешек łabędź=қув łączenie=жік łączny=бувын łączny=мүн łączyć=қос ląd=жер lądować=жер ładować=жүк ładunek=жүк łagodny=жарық łagodny=женгіл łagodny=жумсақ łajno=тезек lakoniczny=қысқа lala=коо-ла lala=қувыршақ lalka=коо-ла lalka=қувыршақ lamentować=сынг-қылда lamówka=қыйыв łańcuch=буғав łańcuch=көген łasica=күзен latać=уш latać=шыбын lato=жаз ławka=парта łazik=теп łeb=бас łeb=баш lecieć=қаш lecieć=уш

20 lecieć=шыбын legumina=тәтті lęk=тікіренгде lęk=шер lekki=жарық lekki=женгіл lekkomyślny=жарық lekkomyślny=женгіл lep=желім lepić=желім letni=жаз lewy=сол leżeć=жалған lichy=жавыз lichy=жарлы lichy=жарылы lichy=жек lichy=осал lico=бет lico=жүз lina=көген liniał=ікем linijka=ікем lis=толке lis=түлкі liść=жапырақ lista=жапырақ listek=жапырақ lód=муз łódka=кеме łódź=кеме łono=қойын łopata=қалақ łopata=күрек łopatka=ійін łoś=булан łotr=уры łowić=балак łowić=баліқ łowić=балық lubić=сүй lud=кісі ludzkość=ерен łuk=жай lukrować=муз łupina=қуйқа łupina=сой łupina=тері luz=ойын łydka=балдір łydka=бузау łyk=қарлығаш łyk=оп łyk=сімір łykać=қарлығаш łykać=оп łykać=сімір łysy=таз łyżka=қасық łyżka=шөміш łza=жас łza=жыр łza=қақ macierz=ана

21 macierz=ене macierz=сғесғе maczać=жібі małostkowy=усақ małżeństwo=қос małżonek=абышқа manipulować=қылы manipulować=сап marny=жарлы marny=жарылы martwić=енгбек martwić=жут martwić=қайғы marynarka=жақы marzenie=түс marzyć=түс matka=ана matka=ене matka=сғесғе mąż=абышқа mąż=ер mąż=еркек mazać=сүрт męka=сыз męka=шер melodyjny=тәтті męstwo=йүрек męstwo=тын-ыс metoda=жосақ metoda=жосын mężczyzna=ер mężczyzna=еркек mgła=мунар mianować=ат miara=үлгі miarka=үлгі miażdżyć=соқ miech=көрәк miecz=қылыш miejsce=орын miejscowość=орын mielizna=қайыр miernik=үлгі mierzyć=сес mierzyć=үлгі miesiąc=ай mięso=ет mięso=ыет mieszkanie=орын milczenie=жувас miły=жақсы miły=жумсақ miły=сғацқуесіе miły=тәтті mina=бет mina=жүз miód=бал miotać=сал miraż=сағым mknąć=уш mknąć=шыбын mleczny=сүт mleko=сүт młodzież=жас

22 młotek=тоқпақ mnóstwo=шоғыр moc=күш mocarstwo=күш mocno=қатты mocny=авыр mocny=тынг mocować=керіс mocować=күрес moczary=батпақ moczyć=жібі mól=күйе morela=орик morela=орік most=көпір most=көпре most=көпүр mostek=көпір mostek=көпре mostek=көпүр motek=допе motyka=хапқы mowa=сөз mowa=тіл mózg=мый mrok=імірт mrok=інгір mrok=ымырт mrówka=қумырсқа mróz=аяз mucha=уш mucha=шыбын muł=сарқы muł=сарық murawa=от murawa=шым murzyn=қара murzyński=қара myć=ару mysz=тышқан myszka=тышқан mżyć=мунар nabrzmienie=без naciskać=босс naciśnięcie=босс naczelnik=бас naczelnik=баш naczynie=көнек naczynie=ыдыс nad=жоғары nad=өр nadawać=жібер nadwozie=бой nadwozie=сын nadwozie=сыяқ nadzieja=сен nagi=жаланг nagłówek=бас nagłówek=баш nagrzewać=жылы nakręcać=жел nakrycie=қақпақ nakrywka=бөрік nakrywka=тымақ

23 nałożyć=босс namiot=отав namoczyć=жібі napiętek=өкше napis=ым naród=кісі narożnik=мүйіс narybek=қувыр narzędzie=савыт narzekać=сынг-қылда nasiąkać=жібі nasienie=астық nasienie=у_рық następny=өзге następny=өнгге następstwo=томпақ nastrój=көнгіл nastrój=тын-ыс natłoczyć=шоғыр nauczyciel=моогалем nawijać=жел nawóz=тезек nazwa=ат nazwisko=ат nazywać=ат nędzny=жарлы nędzny=жарылы nędzny=саранг netto=ав netto=жылым nić=жіп nie=зйоцк nie=ма nie=сғоке niebieski=көк niebieski=кук niedaleki=жақын niedaleki=жувық niedawno=бая-ғы niedawny=кеш niedługi=қысқа niedobry=жавыз niedobry=жаман niedobry=жек niedobry=осал niedopałek=дінггек niedostateczny=қысқа niegodziwy=жаман niejaki=анық niejaki=бір niemal=жақын niemal=жувық niemowlę=бобек nienaganny=қыран nienawidzić=жійрен nieostrożny=ушық niepokoić=енгбек niepokoić=жут niepokój=жут niepokój=қор niepokój=уvыт nieprzyjazny=қас niespodziewanie=тосын nieszczery=қынгыр

24 nieuważny=аланг niewielki=кәші niewielki=усақ niewinny=ару niezawodny=анық nieznaczny=тар nikczemny=жаман niknąć=сөн niski=қысқа niski=теренг niszczyć=буз niszczyć=соқ nitka=жіп noc=тун noga=аыақ noga=аяқ notatnik=кітап notatnik=томар nowy=жанга nowy=яңа nudny=қақ nudny=қу_рғақ obalać=жық obalać=үз obalenie=жық obawa=тікіренгде obcas=өкше obchód=томпақ obchodzić=қылы obchodzić=сап obciążać=жүк obciążenie=жүк obcinać=балта obecnie=енді obejmować=қақпақ obfity=авыр obieg=томпақ obieg=шабу obierać=қуйқа obierać=тері objąć=шабу objaw=ым obława=ав obława=қув oblewać=сеп oblicze=бет oblicze=жақ oblicze=жан oblicze=жөн oblicze=жүз oblicze=қаптал obłok=бу_лт obłok=булт obojętny=сувық obora=бек obracać=ійір obracać=қылы obracać=сап obramować=булық obramować=уш obramowanie=қыйыв obramowanie=шашақ obraz=түр obrót=ес

25 obrót=ійір obrywać=жас obrywać=жыр obrywać=қақ obrzęk=без obrzeże=булық obrzeże=уш obrzmienie=без obserwacja=сын obsiewać=шаш obszerny=бійік obszerny=жалпақ obszerny=кенг obszerny=улкен obszyć=булық obszyć=уш obuwie=байпақ obwąchiwać=мунн obwąchiwać=мурын obwieszczenie=жар oceniać=үлгі ocenić=үлгі ocet=сірке ochoczy=анық oczerniać=жала oczko=көз oczyścić=ару oczywisty=аланг oddział=бутанақ oddział=тал oddział=тармақ oddział=шыбық oddzielać=бөл oddzielny=бөл oderwać=жас oderwać=жыр oderwać=қақ odgałęzienie=бутанақ odgałęzienie=тал odgałęzienie=тармақ odgałęzienie=шыбық odgłos=сес odkurzać=тоз odłączyć=бөл odległy=жырақ odludny=авлақ odludny=жалғыз odnaleźć=із odnoga=бутанақ odnoga=қол odnoga=тал odnoga=тармақ odnoga=шыбық odpalać=от odpowiedni=жақсы odpowiedni=онг odpowiedni=сғацқуесіе odrębny=бөл odrobina=сабан odróżniać=бөл odróżnić=бөл odszukać=із odwaga=жул odwaga=жүрек

26 odważny=өктем odwoływać=қарлығаш odwoływać=оп odwoływać=сімір odwrotny=арқа odwrotny=арт odwrotny=кері odyniec=қабан ogień=жарық ogień=женгіл ogień=от ogłoszenie=жар ogolić=қыр ogólny=жалпақ ogon=қу_йрық ogonek=қу_йрық ograniczyć=тар ogromny=берік ogrzać=жылы ojciec=ата ojciec=ыека ojczyzna=ел okienko=түнгдік okładka=женг okładka=қақпақ okno=түнгдік okolica=жақ okolica=жан okolica=жөн okolica=қаптал około=жақын około=жувық okoń=ала-буға okop=жап okrągły=томпақ okrasa=май okrasa=семіз okrążenie=шабу okres=шақ okręt=кеме okręt=көнек okręt=ыдыс okrężny=томпақ olbrzym=алып olbrzymi=алып ołówek=карундасғ opadać=байрақ opadać=жалав oparcie=арқа oparcie=арт oparcie=кері oparcie=қол oparcie=тірек opieka=қунт opróżniać=бос opróżnić=бос opuchlizna=без opuścić=қой opuścić=шөл opustoszeć=бос opuszczać=қой opuszczać=шөл orać=сабан oranż=кузулсаруғ

27 oranż=ман-дер-ееен orzech=жангғақ osad=шөп ość=суйек osełka=білев osełka=шар osioł=есек oskrobywać=қырқ osłona=қақпақ osoba=кісі osobny=бөл ostatni=кеш ostatnio=бая-ғы ostrożny=көк ostry=жіті ostry=қатты ostry=қысқа ostry=ыссы ostrze=булық ostrze=уш ostrzyć=булық ostrzyć=уш oświadczenie=жар oświetlać=жарық oświetlać=женгіл oświetlić=жарық oświetlić=женгіл oszczep=сүнггі oszczerstwo=жала oszukiwać=ангқав otoczyć=шабу otruć=ағу otucha=жүрек otulać=аран owca=коы owczarnia=аран owies=сүлі owies=сулы owijać=ес owoc=жеміс owoc=йее-мус ożywiać=көтер paczka=бав paczka=шув-мақ paczka=шулғав padać=жавын padać=жангбыр pakunek=бав pakunek=шув-мақ pakunek=шулғав palant=жар-қанат palec=бармақ palić=от palić=тутін palik=қазық paluch=бармақ pamięć=ес panna=қіз panna=куз panna=қыз państwo=ел papier=кагаз para=қос pas=бел

28 pas=қур paść=отар pasek=қур pasikonik=шегіртке pastwisko=отар pasza=отар paszcza=авыз patelnia=тегене patelnia=тегеш patrzeć=көз paznokieć=қадақ paznokieć=тірнақ pazur=қадақ pazur=тырнақ pchać=босс pchać=шоғыр pchła=бүрге pchła=бурша pchła=бүрше pchnięcie=босс pęcherz=қувық pęczek=сабақ pęk=бав pęk=сабақ pęk=шув-мақ pęk=шулғав pękać=жавыр pękać=кетік pęknięcie=жавыр pęknięcie=кетік pełnomocnictwo=күш pełny=бөк pełny=тоғ pełny=той pełny=толы pensjonat=үй pensjonat=үы pępek=кіндік pestka=тас pewny=анық piać=қарға piach=қу_м piana=көбәк pianka=көбәк piasek=қу_м piątka=бес pieczara=үнггір piędź=қарыс pień=дінггек pień=томар pienić=көбәк pierś=көкірек pierś=қойын pierś=төс pierwiastek=көк pierwiastek=түп pies=еат pies=ит pięść=жудырық pieścić=сыйпа pieśń=жыр pieszczota=сыйпа pięta=өкше pijawka=сүлік

29 pikantny=ыссы piłka=допе pilnik=егев piłować=егев pilśń=кійіз pionowy=тік piosenka=жыр piżmo=жупар plac=орын płakać=ынқыл-да plama=сүрт plama=топырақ plamić=топырақ płaszcz=жақы płaszcz=шапан płaszczyzna=жон płat=жон pławik=жуз plecy=арқа plecy=арт plecy=ійін plecy=кері pleść=ес plik=бав plik=егев plik=шув-мақ plik=шулғав płochliwy=көк płód=жеміс płód=йее-мус płomień=жалын płonąć=жалын pług=сабан pluskać=шабу plwocina=сілемей pływać=жуз pływak=жуз pniak=дінггек po=сонг pobocze=ійін pobrudzić=топырақ pochłaniać=қарлығаш pochłaniać=оп pochłaniać=сімір pochodzenie=қан pochodzenie=тек pochodzić=долы pochopny=ушық pochwa=қын pochwała=алқа pochylać=қайыр pochylać=қыйсақта początek=тек podarunek=савға podarunek=сый podejmować=байғыз podejmować=мәйрам podejrzenie=жала podeszwa=табан podeszwa=ултан podlewać=св podlewać=су podlewać=суе podły=жаман

30 podły=усақ podnieść=көтер podnieść=өн podnosić=көтер podnosić=өн podobny=сүй podpierać=арқа podpierać=арт podpierać=кері podpierać=тірек podpis=ым podpisać=ым podpisywać=ым podpora=тірек podpórka=тірек podporządkować=уйыс podporządkowywać=уйыс podrażniać=қозға podrażnić=қозға podróż=жол podskakiwać=қулмақ podskok=қулмақ podstawa=көк podstawa=түп podtrzymywać=тірек poduszka=жастық poduszka=көпшік podwijać=қымта podwijać=қымты podwyżka=өн podwyższać=көтер podziurawić=жумбақ pogardliwy=кесер pogoń=ав pogoń=қув pogróżka=сес pogrzebacz=көсев pojąć=қулаш pojedynczy=табан pojedynczy=ултан pojemnik=көнек pojemnik=ыдыс pokaszliwać=хапқы pokłon=жай pokropić=сеп pokrowiec=қақпақ pokryć=қақпақ pokrywa=бөрік pokrywa=тымақ pokrywać=жақы pokrywka=бөрік pokrywka=тымақ poła=қу_йрық poła=шабу połączenie=бувын połączenie=мүн połączyć=қос polewać=св polewać=сеп polewać=су polewać=суе połowa=орда połowa=орта polować=ав

31 polować=балак polować=баліқ polować=балық polować=қув polowanie=ав polowanie=қув położyć=жалған południe=түс połykać=қарлығаш połykać=оп połykać=сімір połysk=балқы pomagać=тірек pomarańcza=кузулсаруғ pomarańcza=ман-дер-ееен pomarańczowy=кузулсаруғ pomarańczowy=ман-дер-ееен pomoc=тірек pomost=көпір pomost=көпре pomost=көпүр ponury=қара poparcie=тірек popielaty=боз popielaty=сур popielaty=шағыр popierać=арқа popierać=арт popierać=кері popierać=тірек popiół=күл poprzedni=кеш populacja=кісі popychać=босс pora=шақ porada=кенгес poruszać=көтер poruszanie=қыймыл poruszenie=қыймыл poruszenie=қыса porywczy=албырт porywczy=албыт porzucać=қой porzucać=шөл porzucić=қой porzucić=шөл posag=сеп pościg=ав pościg=қув posługacz=қул pośpieszny=ушық pospolity=аланг postać=кісі postrach=белінг posunięcie=қыймыл posyłać=жібер posypać=тоз posypywać=сеп poszukiwać=терге poszukiwanie=терге potęga=күш potem=сонг potężny=берік potomek=бала

32 potrząsać=тебіре-н potrząsać=тербе-л potrzeba=жумыс potrzeba=керек potwarz=жала poważny=теренг powieka=қабақ powierzchnia=бет powierzchnia=жүз powierzchowność=өнг powierzyć=сен powitanie=долы powlekać=жақы powlekać=қақпақ powłoka=жақы powłoka=қуйқа powłoka=тері powoli=ақырын powstanie=өн pożądanie=аш pożar=от pozdrawiać=долы pozdrowienie=долы poziom=тегіс poziom=түз-е poziomka=жідек poziomy=тегіс poziomy=түз-е późno=кеш późny=кеш pozostać=қал pozostałość=із pozostawać=қал pragnąć=сопақ pragnąć=у_зу_н pragnąć=узін prawidłowy=онг prawie=жақын prawie=жувық prawo=онг prezent=савға prezent=сый proch=тоз prognoza=ырық promień=жалқын promieniować=жалқын proroctwo=ырық prosiak=донгыз prosty=аланг prowincja=ел próżnia=қувыс próżny=бос próżny=қувыс pryskać=сеп pryszcz=оқра prząść=ійір przebiegły=жіті przebój=ійтер przeciętny=аланг przedzierać=жас przedzierać=жыр przedzierać=қақ przejście=йол przekleństwo=ант

33 przekleństwo=қарға przeklinać=қарға przeklinać=сөк przekraczać=адым przekręcać=ес przekręcić=ес przełykać=қарлығаш przełykać=оп przełykać=сімір przemakać=жібі przemowa=сөз przemówienie=сөз przenikliwy=жіті przepiórka=булдырық przepoić=жібі przepowiadanie=ырық przerażenie=белінг przeróżny=түрлі przerzedzać=жара przerzedzać=қылмый przesiewać=елек przesiewać=желпі przeskok=қулмақ przęsło=қарыс przeszkadzać=енгбек przeszkadzać=тый przeszkoda=томар przetrwać=төз przewidywanie=ырық przewracać=жық przeziębienie=сувық przód=ал-д-ы przód=бет przód=жүз przybić=қадақ przybijać=қадақ przybudówka=бастырма przygwoździć=қадақ przyjęcie=ермек przyklejać=желім przykrycie=қақпақ przykrywka=қақпақ przykuć=қадақ przylepiać=желім przymiar=үлгі przypatrywać=көз przyrząd=савыт przysięga=ант przysięga=сөк przysięgać=сөк przysmażyć=қувыр przywiązanie=көген przywiązywać=көген przywódca=бас przywódca=баш przywołać=долы przyzwoity=ару ptak=қус ptak=тавық ptak=тота-кус puchar=аяқ puchlina=без pustka=шөл pusty=бос

34 pusty=қувыс pustynia=шөл pył=тоз pysk=тумсық rąbać=қаша rąbać=қашау rąbać=хапқы rąbek=қыйыв rąbek=шашақ racica=туяқ racja=онг rączka=қылы rączka=сап rada=кенгес rakieta=жар-қанат ramię=бутанақ ramię=ійін ramię=қол ramię=тал ramię=тармақ ramię=шыбық ranić=жара rdzeń=йүрек recytować=оқы referat=кагаз ręka=қол rękaw=женг rękojeść=балдақ rękojeść=қылы rękojeść=сап reputacja=ат rezerwować=кітап robak=қу_рт rodowód=тек róg=мүйіз róg=мүйіс rok=жас rok=жыл ropa=ірін rosa=шық rosnąć=өн rów=жап rowek=ав rowek=қув równać=тегіс równać=түз-е równia=жон równia=тегіс równia=түз-е również=бен równina=аланг równy=тегіс równy=түз-е rozbić=кетік rozbić=соқ rozbijać=кетік rozbijać=соқ rozchodzić=бөл rozcieńczyć=жара rozcieńczyć=қылмый rozdarcie=жас rozdarcie=жыр rozdarcie=қақ rozdrażniać=қозға

35 rozdrażnić=қозға rozdzielać=бөл rozdzielić=бөл rozedrzeć=жас rozedrzeć=жыр rozedrzeć=қақ rozerwać=жас rozerwać=жыр rozerwać=қақ rozgałęziać=бутанақ rozgałęziać=тал rozgałęziać=тармақ rozgałęziać=шыбық rozgnieść=соқ rozgrzewać=жылы rozkwitać=шешек rozległy=ірі rozległy=кенг rozliczny=түрлі rozmaity=түрлі rozmazywać=сүрт różnobarwny=ала różny=түрлі rozpalać=жарық rozpalać=женгіл rozporek=уш rozporek=шыбын rozpraszać=сувыр rozproszyć=сувыр rozrywka=ермек rozrzedzać=жара rozrzedzać=қылмый rozrzedzić=жара rozrzedzić=қылмый rozrzucać=сувыр rozstrzelać=ат rozsypać=сувыр rozum=мый rozumieć=қулаш rozumieć=түсін rozwalać=үз rozwidlać=бутанақ rozwidlać=тал rozwidlać=тармақ rozwidlać=шыбық rubież=атыз ruch=адым ruch=қыймыл rudy=қізіл rudy=кузул rudy=қызыл runda=томпақ rura=түтік rurka=сабан rurka=түтік rwać=жас rwać=жул rwać=жыр rwać=қақ ryba=балак ryba=баліқ ryba=балық ryć=қаша ryć=қашау

36 ryczeć=улы ryj=тумсық ryk=улы rylec=қаша rylec=қашау rysa=жавыр rysa=кетік rzadki=жара rzadki=қылмый rzęsa=кірпік rzeszoto=елек rzucać=жап rzucać=көк rzucać=сал rzut=сал sączyć=сарқы sączyć=сарық sadło=май sadło=семіз sadowić=орын sadza=қурым sadzać=орын sądzić=түсін sam=енг sam=ійе samica=урғашы samiec=мөнгкі samochód=махіне-ағ samodzielny=бөл samolot=жон samotny=авлақ samotny=жалғыз sarna=улдуруқ sarna=үлдүрүк sąsiedni=жақын sąsiedni=жувық sążeń=қулаш scalać=қос schnąć=қақ schnąć=қу_рғақ schodek=адым schylać=қайыр schylać=қыйсақта ściana=бет ściana=жүз ścięgno=сінгір ścięgno=тарамыс ścigać=ав ścigać=қув ścisk=соқ sedno=йүрек sędziwy=ескі segregator=егев segregować=егев sen=түс sęp=тасқара serdeczny=жылы seria=томпақ seria=уя setka=жүз setny=жүз siać=шаш siatka=ав siatka=жылым

37 sieć=ав sieć=жылым siekać=хапқы siekiera=балта sierść=жақы sierść=қіл sierść=қыл siła=күш siła=сінгір siła=тарамыс silnie=қатты silny=авыр silny=қалынг silny=сав silny=тынг siny=көк siny=кук siodełko=ер siodło=ер siostrzeniec=жійен sito=елек sito=жумбақ siwy=боз siwy=сур siwy=шағыр skakać=қулмақ skąpy=саранг skinienie=ым składać=аран skłamać=жалған skłaniać=жай sklejać=желім skłonność=тамыр skojarzyć=қос skok=бутанақ skok=қулмақ skok=тал skok=тармақ skok=шыбық skonać=ашық skóra=қуйқа skóra=сой skóra=тері skórka=қуйқа skórka=сой skórka=тері skośny=қынгыр skraj=булық skraj=уш skrapiać=сеп skręcać=ес skręcać=қайыр skręcać=қыйсақта skręcić=ес skręt=ес skrobać=қырқ skrobać=түрпі skrzydło=қанат skrzywienie=ес skrzywienie=мертік skubać=жул słabnąć=байрақ słabnąć=жалав słaby=жара

38 słaby=жарлы słaby=жарылы słaby=көк słaby=қылмый ślad=із sławny=күлүк śledzić=із śledziona=талақ ślina=сілемей słodki=тәтті słoma=сабан słomka=сабан słońce=күн słuch=қулақ sługa=қул słup=сырық słusznie=онг słuszność=онг słuszny=онг słynny=күлүк smalec=май smalec=семіз smarować=сүрт smażyć=қувыр smucić=қайғы smuga=сүрт smutek=қайғы smutny=көк smutny=кук smyczek=жай smyk=бала śnić=түс śnieg=қар śnieżyć=қар snuć=ійір soból=кіс soczewica=жасымық sok=соак sól=ту_з solidny=сес solidny=тынг sondować=қулаш sowa=байғыз spiczasty=жіті śpiew=жыр spinać=қос spinać=тоға spirytus=тын-ыс splot=ес spód=аыақ spód=аяқ spoina=бувын spoina=мүн spojenie=бувын spojenie=мүн spokój=жувас spokojny=айық spokojny=жувас społeczeństwo=той społeczność=той sposób=жол sposób=жосақ sposób=жосын sposób=йол

39 sposób=үлгі spostrzeżenie=сын sprzątać=ару średni=орда średni=орта środek=адым środek=орда środek=орта środek=үлгі środkowy=орда środkowy=орта srogi=жас sroka=савысқан srom=уят sromota=уят stabilny=бек stado=үйір stajnia=бек stanik=бел stanowić=аран stąpać=адым stąpać=теп starodawny=ескі starość=жылқы starożytny=ескі stary=ескі stary=қарт stary=қары stary=қері starzeć=жылқы stateczny=бек statek=кеме statek=көнек statek=ыдыс statyw=таған staw=бувын staw=мүн stawiać=орын stękać=сынг-қылда step=жазы stłaczać=шоғыр stóg=шөмеле stopa=аыақ stopa=аяқ stopa=табан stopa=ултан stopień=адым stopień=тегіс stopień=түз-е stopniowo=ақырын stosowny=онг strach=белінг strach=тікіренгде straszyć=інек straszyć=цеур strefa=қур stroik=қамыс stroik=шій strona=жақ strona=жан strona=жөн strona=қаптал strug=жон struna=буғав

40 stryj=таға strzała=оқ strzałka=оқ strzelać=ат strzelać=от strzelić=ат styk=бувын styk=мүн styl=тіл suchy=қақ suchy=қу_рғақ suka=қангшы suka=қаншық suknia=шапан sunąć=босс surowy=жас surowy=қатты suszyć=қақ suszyć=қу_рғақ świat=топірақ światło=жарық światło=женгіл świątynia=тулым świątynia=шеке świder=үскі świecić=жарық świecić=женгіл świerszcz=шегіртке święto=байғыз święto=мәйрам świeży=жанга świeży=яңа świnia=донгыз syn=бала syn=уі syn=ул synowiec=жійен sypać=сеп szabla=қылыш szarpać=жас szarpać=жул szarpać=жыр szarpać=қақ szarpnięcie=жул szary=боз szary=сур szary=шағыр szczebel=кегей szczebel=тегіс szczebel=түз-е szczekać=қабық szczekać=шығанақ szczekanie=қабық szczekanie=шығанақ szczelina=кетік szczep=үқ szczery=аланг szczery=ару szczery=томпақ szczupły=жара szczupły=қылмый szczypce=тырнақ szczyt=бас szczyt=баш

41 szczyt=төбе szczytny=бай szef=бас szef=баш szereg=буғав szeroki=жалпақ szeroki=ірі szeroki=кенг szew=жік szkalować=жала szkicować=із szklanka=аяқ szkodliwy=қас szlaban=қақпа szlaban=қапы szlachecki=бай szlachetny=бай szlagier=ійтер szlam=сарқы szlam=сарық sznur=буғав sznurek=буғав szosa=жол szpagat=буғав szpara=кетік szpon=тырнақ szprycha=кегей szpunt=бөге szron=аяз sztuka=ойын sztywny=қалынг szufelka=қалақ szufelka=күрек szufla=қалақ szufla=күрек szybki=анық szydło=бігіз szydło=біз szyja=мойын szyjka=мойын szyld=ым szynkarz=ійе tabun=үйір takt=шақ także=бен talia=бел tamować=томар tamować=тый tańczyć=бій taniec=бій tapeta=кагаз taran=қошқар tarantula=бүйі tarasować=томар tarasować=тый tarcza=бет tarcza=жүз taśma=қур tępić=буз teraz=енді teren=жер termin=шақ też=бен tłoczyć=босс

42 tłoczyć=шоғыр tłok=шоғыр tłum=ійе tłum=шоғыр tłumok=бав tłumok=шув-мақ tłumok=шулғав tłusty=қаба tłusty=май tłusty=семіз tłuszcz=май tłuszcz=семіз tłuszczowy=май tłuszczowy=семіз toaleta=азғеткғана tobołek=бав tobołek=шув-мақ tobołek=шулғав toga=шапан topola=терек topór=балта torf=шым trąba=мүйіз trafiać=ійтер trafić=ійтер trafny=онг traktować=қылы traktować=сап trasa=жүгір trasa=йол tratwa=жуз trawa=от treść=бой treść=сын treść=сыяқ trójka=усғ trójnóg=таған trop=із troska=жут troska=қайғы troska=қунт troska=сыз trucht=жел trucht=манг trucizna=ағу trud=жут trud=сыз trud=тер trudny=қатты trudzić=енгбек truskawka=жідек trutka=ағу trwać=төз trwoga=тікіренгде tryb=көнгіл tryk=қошқар tryskać=булақ tryskać=қуйы trząść=без trząść=тебіре-н trząść=тербе-л trzask=кетік trzaskać=ійтер trzaskać=кетік

Uznanie autorstwa 3.0

Uznanie autorstwa 3.0 Uznanie autorstwa 3.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ LICENCJI NIE PROWADZI DO POWSTANIA STOSUNKU ZAUFANIA W RODZAJU RELACJI

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 22479 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24032 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20053 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa -

Bardziej szczegółowo

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu ..., dnia... (miejscowość) (data)... (Imię i Nazwisko)...... (Adres zamieszkania) Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28371 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Pełny tekst licencji Creative Commons

Pełny tekst licencji Creative Commons Pełny tekst licencji Creative Commons Uznanie autorstwa - Na tych samych warunkach 3.0 Polska CREATIVE COMMONS NIE JEST KANCELARIĄ PRAWNĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNICZYCH. ROZPOWSZECHNIANIE WZORCA NINIEJSZEJ

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V.02.2010 (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera 24674 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V.10.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V.02.2010 (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 Polska.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V.02.2010 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 21242 słówka. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V.02.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 20957 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10336 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 28773 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 27094 słowa. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V.09.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 24031 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku. Regulamin konkursu z dziedziny kultury: na scenariusz lekcji języka polskiego dla szkół gimnazjalnych i ponadgimnazjalnych z wykorzystaniem materiałów znajdujących się w Cyfrowej Bibliotece Narodowej POLONA

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13863 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem. UMOWA zawarta w Rzeszowie w dniu... roku pomiędzy: Uniwersytetem Rzeszowskiem, Al. Rejtana 16c, 35 959 Rzeszów, reprezentowanym przez Bożenę Jaskowską Dyrektora Biblioteki Uniwersytetu Rzeszowskiego, działającą

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków,

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0 CREATIVE COMMONS NIE JEST FIRMĄ PRAWNICZĄ I NIE ŚWIADCZY USŁUG PRAWNYCH. ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT-KLIENT.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 12108 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r. pomiędzy: Śląskim Zamkiem Sztuki i Przedsiębiorczości w Cieszynie z siedzibą przy ul. Zamkowej 3a, b, c, reprezentowanym przez:

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 13099 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-na tych

Bardziej szczegółowo

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego Warsztaty Uzdrowisko Warszawa warsztaty projektowania w ramach projektu KIICS REGULAMIN WARSZTATÓW 1 Postanowienia ogólne 1. Niniejszy regulamin (zwany dalej Regulaminem ) określa zasady udziału w warsztatach

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji 1108 Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji Licencja I. Postanowienia ogólne. Utwór (zdefiniowany w punkcie II. e. Licencji) jest udostępniony na

Bardziej szczegółowo

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych Materiał zawarty na niniejszym nośniku publikowany jest zgodnie z licencją Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl/deed.pl CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez

Bardziej szczegółowo

Przedmioty praw pokrewnych

Przedmioty praw pokrewnych Przedmioty praw pokrewnych Objęcie ochroną tych praw to novum w polskich regulacjach prawa autorskiego. Są to zbywalne, bezwzględne prawa podmiotowe powstające obok praw autorskich. Prawa pokrewne chronią

Bardziej szczegółowo

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar Licencja Pareto Wersja 1.1 Autor: Zbigniew Galar ROZPOWSZECHNIANIE NINIEJSZEJ LICENCJI NIE POWODUJE POWSTANIA STOSUNKU PRAWNEGO ADWOKAT KLIENT. AUTOR LICENCJI, DOSTARCZA JEDYNIE INFORMACJI O TEJ LICENCJI

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr PRAWA POKREWNE Przedmiotem praw pokrewnych są: 1. Artystyczne wykonania 2. Fonogramy

Bardziej szczegółowo

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016 NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA 2014-2020 Udostępnianie piśmiennictwa 2016 I. INSTYTUCJA ZARZĄDZAJĄCA PROGRAMEM: Instytut Książki II. PROGNOZOWANY BUDŻET PROGRAMU 2016: 900 000 zł III. STRATEGICZNE

Bardziej szczegółowo

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej Barbara Szczepańska kierownik biblioteki i zasobów informacyjnych kancelaria prawna Lovells H. Seisler sp. kom. Typy bibliotek biblioteka (tradycyjna) biblioteka wirtualna

Bardziej szczegółowo

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych Art. 41. 1. Jeżeli ustawa nie stanowi inaczej: Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych 1. autorskie prawa majątkowe mogą przejść na inne osoby w drodze dziedziczenia lub na podstawie umowy, 2.

Bardziej szczegółowo

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek. OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-ALBAŃSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 4083 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na

Bardziej szczegółowo

Przedmiot prawa autorskiego

Przedmiot prawa autorskiego Przedmiot prawa autorskiego każdy przejaw działalności twórczej, o charakterze indywidualnym (także program komputerowy) wyłącznie sposób wyrażenia Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia

Bardziej szczegółowo

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5 dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka UMOWA O PRZEKAZANIU PRAW Korzystanie z utworu poza zakresem dozwolonego użytku oznacza wejście w zakres monopolu autorskiego. Istnieją

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną adw. Eryk Kłossowski Janowski Kłossowski Dąbrowska Ignatjew s.c. CZĘŚĆ I zagadnienia teoretyczne PODSTAWY PRAWNE ustawazdnia4lutego1994r.oprawieautorskim

Bardziej szczegółowo

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Prawo autorskie i licencje. Wprowadzenie Michał Andrzej Woźniak licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0 Na mocy polskiego prawa autorskiego zdecydowana większość produktów

Bardziej szczegółowo

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej zawarta w dniu... w Gdańsku pomiędzy: Uniwersytetem Gdańskim z siedzibą w Gdańsku, 80-952

Bardziej szczegółowo

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Wzór Umowa licencyjna z omówieniem Licencja a nabycie autorskich praw majątkowych Na gruncie polskiego prawa korzystanie z utworu w sposób przekraczający dozwolony użytek osobisty (art. 23 ustawy o prawie

Bardziej szczegółowo

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do Załącznik nr 10 do Regulaminu Konkursu Umowa o przeniesienie autorskich praw majątkowych zawarta między: Skarbem Państwa - Ministerstwem Sportu i Turystyki z siedzibą w Warszawie (00-082) przy ul. Senatorskiej

Bardziej szczegółowo

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

WARUNKI REALIZACJI UMOWY Umowa nr ROPS Projekt umowy zawarta w dniu.. 2014 r. w Zielonej Górze pomiędzy: Województwem Lubuskim Regionalnym Ośrodkiem Polityki Społecznej w Zielonej Górze z siedzibą w Zielonej Górze przy Al. Niepodległości

Bardziej szczegółowo

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są: Powierzający prawa do utworów w zakresie zbiorowego zarządzania.. zamieszkały (mający siedzibę) w (imię i

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora. Polska System Sensor Ul. Wrocławska 118/17 63-400 Ostrów Wielkopolski www.systemsensor.pl UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE System Sensor Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu

Bardziej szczegółowo

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja Art. 8. 1. Prawo autorskie przysługuje twórcy, o ile ustawa nie stanowi inaczej. 2. Domniemywa się, że twórcą jest osoba, której nazwisko w tym

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu ADDER należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie

Bardziej szczegółowo

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1) Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych zmiany: 2002-11-10 Dz.U.2001.128.1402 art. 14 Dz.U.2002.126.1068 art. 11 2003-01-01 Dz.U.2002.197.1662 art. 1 2003-10-07 Dz.U.2003.166.1610 art. 1 2004-05-01

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6 UWAGA! Przed zainstalowaniem programu Adder 6 należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą umowę, której przedmiotem jest

Bardziej szczegółowo

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: UMOWA LICENCYJNA NR [NUMER KOLEJNY]/[ROK] zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy: Instytutem Książki z siedzibą Krakowie, ul. Szczepańska 1, 31-011 Kraków, wpisanym do rejestru państwowych

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia zwana dalej Umową zawarta w, w dniu.. r. pomiędzy: stowarzyszeniem pod nazwą Stowarzyszenie Dolina Karpia z siedzibą

Bardziej szczegółowo

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe I. Postanowienia ogólne Organizatorem konkursu Dzień Zabawy Konkurs, zwanego dalej Konkursem, jest: VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672), wpisana do rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji? Wybrane zagadnienia autorskoprawne dotyczące ce działalno alności bibliotek dr Sybilla Stanisławska awska-kloc Warszawa

Bardziej szczegółowo

Licencja programu AdMailer

Licencja programu AdMailer Licencja programu AdMailer UWAGA! Przed zainstalowaniem programu AdMailer należy zapoznać się z treścią niniejszego dokumentu, stanowi on bowiem prawnie wiążącą Umowę, której przedmiotem jest udzielenie

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski Prawa osobiste i majątkowe Autorskie prawa osobiste chronią nieograniczoną w czasie i nie podlegającą zrzeczeniu się lub zbyciu więź twórcy

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI 1. Definicje Określenia użyte w niniejszym regulaminie (dalej: Regulamin ) oznaczają: 1. Konkurs konkurs na tłumaczenie poezji chorwackiej

Bardziej szczegółowo

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy: Narodowym Centrum Kultury z siedzibą w Warszawie (01-231), ul. Płocka 13, wpisanym do Rejestru

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej Kamil Śliwowski, @kasliwowski

Bardziej szczegółowo

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7 REGULAMIN PROGRAMU STYPENDIALNEGO STYPENDIUM OD FIRM DLA OSÓB PODEJMUJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 2017/2018 NA KIERUNKU WZORNICTWO (SCHOOL OF FORM) Postanowienia ogólne 1 1. Regulamin Programu Stypendialnego

Bardziej szczegółowo

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW Zamów książkę w księgarni internetowej Warszawa 2016 Stan prawny na 1 stycznia 2016 r. Wydawca Małgorzata Stańczak Redaktor prowadzący Kinga Zając Łamanie

Bardziej szczegółowo

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos Załącznik 2 do REGULAMINU PRZYZNAWANIA, UŻYWANIA I POSŁUGIWANIA SIĘ ZNAKIEM PROMOCYJNYM MISJA KAMPINOS zwanego też dalej Regulaminem Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym

Bardziej szczegółowo

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Kancelaria Sejmu s. 1/1 USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2001 r. Nr 128, poz. 1402, z 2004 r. Nr 96, poz. 959 Art. 1. Ochronie określonej w ustawie

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 19.5.2017 L 128/59 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2017/863 z dnia 18 maja 2017 r. aktualizująca licencję otwartego oprogramowania EU w celu dalszego ułatwienia wymiany i ponownego wykorzystywania oprogramowania

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Repozytorium cyfrowe Politechniki Krakowskiej pod nazwą Repozytorium Politechniki Krakowskiej (RPK) jest tworzone w

Bardziej szczegółowo

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz.

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U. 2006 r. Nr 90 poz. 631) Art. 1 ust. 1 "Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która: Regulamin Konkurs Fotograficzny Nowosolna oczami mieszkańców I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Organizatorem Konkursu Fotograficznego Nowosolna oczami mieszkańców jest Stowarzyszenie NOWAsolna z siedzibą w Łodzi

Bardziej szczegółowo

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w.. WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY z dnia... 2016 r. roku w.. pomiędzy: CENTRUM BADAŃ DNA Sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu, ul. Rubież 46, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzonego

Bardziej szczegółowo

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO M O N I T O R UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO Poz. 9 UCHWAŁA NR 168 SENATU UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z dnia 22 stycznia 2014 r. w sprawie zmiany uchwały nr 314 Senatu Uniwersytetu Warszawskiego z dnia 19 stycznia

Bardziej szczegółowo

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie Załącznik nr 2 do regulaminu przetargu pisemnego otwartego prowadzonego w trybie art. 70 1 70 5 ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 1964 r. nr 16 poz. 93 ze zm.) na wykonanie tablic

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU) NA KORZYSTANIE Z DOKUMENTACJI I IMPLEMENTACJI REFERENCYJNEJ PROTOKOŁU DCSAP 1. DEFINICJE 1.1. Ilekroć dane pojęcie zostanie napisane w OWU wielką literą, nadaje się mu poniżej

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu DZIEŃ PIZZY, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury... Wykaz skrótów.......................................... Wykaz literatury......................................... XI XIX Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr

Bardziej szczegółowo

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA AUTORSKA UMOWA ZLECENIA zawarta dnia roku we Wrocławiu, pomiędzy: LangMedia Sp. z o.o. z siedzibą we Wrocławiu (kod pocztowy 53-521) przy ul. Skwierzyńskiej 25/3, wpisaną do Krajowego Rejestru Sądowego

Bardziej szczegółowo

Licencje Creative Commons

Licencje Creative Commons Licencje Creative Commons Czym są licencje Creative Commons? Creative Commons są to umowy licencyjne, na podstawie których twórca udostępnia, pod określonymi warunkami, swój utwór objęty majątkowymi prawami

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY 1. Organizatorami konkursu są: Fundacja Centrum Edukacji Obywatelskiej z siedzibą w Warszawie, ul. Noakowskiego

Bardziej szczegółowo

Umowa licencyjna niewyłączna

Umowa licencyjna niewyłączna Umowa licencyjna niewyłączna Zawarta w.. w dniu Pomiędzy: Anną Adamczyk prowadząca działalność gospodarczą pod firmą Anna Adamczyk z siedzibą w Warszawie (02-776), przy ul. Dereniowej 4/47, wpisana do

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska. Konkurs przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU I Organizator konkursu Organizatorem konkursu fotograficznego Cztery pory roku zwanego dalej Konkursem jest Gminny Ośrodek Kultury w Hażlachu, z siedzibą

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów. UNIWERSYTET MARII CURIE-SKŁODOWSKIEJ W LUBLINIE Biuro Promocji UMCS REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze 1 Postanowienia ogólne 1. Konkurs fotograficzny pn:.,,pruszcz zatrzymany w kadrze, zwany dalej Konkursem, jest organizowany przez Burmistrza

Bardziej szczegółowo

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi urzędowe dokumenty, opublikowane opisy patentowe, proste informacje prasowe. Kim jest twórca? Twórcą jest osoba, która stworzyła

Bardziej szczegółowo

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Regulamin Konkursu. 5 Sekund Regulamin Konkursu 5 Sekund I. Postanowienia ogólne 1.1. Organizatorem konkursu 5 sekund, zwanego dalej Konkursem, jest VIMN Poland sp. z o.o., z siedzibą przy ul. Domaniewskiej 49 w Warszawie (kod 02-672),

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy UMOWA nr... na realizację usługi w zakresie zaprojektowania i budowy dwujęzycznej strony internetowej na potrzeby realizacji projektu Twoje Serce Twoim Życiem wraz z usługą

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny Postanowienia ogólne 1 1. Niniejszy regulamin [zwany dalej Regulaminem] określa cele i warunki przeprowadzenia konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE Załącznik do Zarządzenia Rektora Nr 76 /2018 Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 1. Niniejszy regulamin określa zasady korzystania z instytucjonalnego

Bardziej szczegółowo

Regulamin konkursu Projekt Burda

Regulamin konkursu Projekt Burda Regulamin konkursu Projekt Burda 1 Postanowienia ogólne 1. Organizatorem konkursu jest ultramaszyna sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, 00-697, Aleje Jerozolimskie 51/3, wpisana do rejestru przedsiębiorców

Bardziej szczegółowo