Saint Ladislaus Parish

Podobne dokumenty
Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish:

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish:

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Wielkanoc w Iławie. Dziś drogi krzyżowe, jutro - święcenie pokarmów [CO, GDZIE, KIEDY W IŁAWSKICH PARAFIACH]

St. Ladislaus Parish

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

St. Ladislaus Parish

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Saint Ladislaus Parish

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

Saint Ladislaus Parish

Triduum Paschalne. Krzyż. Wielki Czwartek Msza Wieczerzy Pańskiej.Po Mszy św. adoracja Najświętszego Sakramentu w Ciemnicy do godz

Saint Ladislaus Parish

HOLY CROSS R.C. CHURCH

CHRYSTUS ZWYCIĘŻYŁ ŚMIERĆ

Saint Ladislaus Parish

St. Ladislaus Parish

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Saint Ladislaus Parish

Porządek Mszy św. i nabożeństw w Parafii pw. Św. Jakuba Apostoła w Chlewicach:

St. Ladislaus Parish

Trwajmy 03/2016 JEZUS JEST PANEM ALLELUJA!!! JEZUS ZWYCIĘŻYŁ. PMK Duisburg Oberhausen TO WYKONAŁO SIĘ SZATAN POKONANY JEZUS ZGŁADZIŁ ŚMIERCI MOC

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

KARMELITAŃSKI KALENDARZ ŚWIĄT Stycznia: - Uroczystość Bożej Rodzicielki. - Msze św. o godz. 8:30 am i 12:00 pm (po polsku); o godz.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Ogłoszenia Parafialne Niedziela Palmowa C. 20 marca 2016 roku.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Palm Sunday - The Passion of the Lord March 29, 2015

Saint Ladislaus Parish

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Saint Ladislaus Parish

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

5. Krucjata różańcowa zaprasza w najbliższą środę na marsz pokutny ulicami Opola. Więcej informacji na plakacie.

Saint Ladislaus Parish

Parafia Św. Alberta Wielkiego Burbank, IL - Lektorzy i Komentatorzy PONIEDZIAŁEK WTOREK ŚRODA CZWARTEK PIĄTEK SOBOTA NIEDZIELA.

Niedziela Palmowa PA R I S H F A M I LY. W e l c o m e t o. March 25, 2018 Palm Sunday of the Passion of the Lord

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

INTENCJE MSZALNE

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Saint Ladislaus Parish

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

w każdy piątek Wielkiego Postu 22 Marzec: Dzie ń Skupienia dla Związku Podhalan Ameryki Północnej. Wieczerzy Pańskiej:

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Saint Ladislaus Parish

The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel

Transkrypt:

Saint Ladislaus Parish St. Ladislaus Parish: 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL Tel. 773 725 2300 Fax:773 725 6042 Church address: 3343 N. Long Ave, Chicago, IL 60641 Parish/Office Hours: Monday-Friday 9am-5pm Bulletin Submissions: Due Friday, by noon, two weeks prior to publication. Please call parish office for holiday schedule. Pastor: Associate Pastor: SUPPORT STAFF: Business Manager : Bulletin Editor/Secretary: Religious Education: WWW.STLADISLAUSCHURCH.ORG Rev. Marek Janowski, S.J. Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J. Miss Monika Wawrzyniak Ms. Marsha Geurtsen Mrs. Olga Kalata, Telephone 773-230-2731

P ASTOR` S LETTER / LIST OJCA PROBOSZCZA Drodzy parafianie i goście, Dziś rozpoczynamy obchody Wielkiego Tygodnia. Przed nami czas intensywnej refleksji nad tajemnicą śmierci i zmartwychwstania Chrystusa. Potraktujmy ten czas jako dar dany nam od Boga po to, aby nas mocniej zjednoczyć z Jezusem, poza którym nie ma dla nas życia. Czas Wielkiego Tygodnia jest sprawdzianem naszej wierności. Łatwo jest nam być z Jezusem, kiedy czyni cuda i okazuje swoją wszechmoc, ale czy będzie nam tak samo łatwo być z Nim w czasie jego odrzucenia, upokorzenia i śmierci? Dear parishioneers and friends, Today we begin the celebration of Holy Week. In front of us is a time of intense reflection on the mystery of Christ's death and resurrection. Let us consider this time as a gift given to us from God which brings us closer together with Jesus, apart from whom there is no life for us. The time of Holy Week is a test of our fidelity. It is easy for us to be with Jesus when he works miracles and shows his omnipotence, but will it be as easy for us to be with him at the time of his rejection, humiliation, and death? W relacji z Jezusem jest jak w relacjach z ludźmi. Jeśli kocham prawdziwie, to chcę być z osobą ukochaną nie tylko wtedy, kiedy jest ona zdrowa i w pełni sił, ale przede wszystkim wtedy, kiedy cierpi i potrzebuje mojej serdecznej obecności. Cierpienie osoby bliskiej jest zawsze sprawdzianem dla deklarowanej przeze mnie wierności. W takich momentach wychodzi jakim jestem człowiekiem. Cierpienie jest sprawdzianem dla mojego człowieczeństwa. Cierpienie Jezusa jest sprawdzianem dla mojego chrześcijaństwa. In a relationship with Jesus it is like relationships with people. If my love is true, then I want to be with a loved one not only when he is healthy and in full force, but above all when he suffers and needs my affectionate presence. The suffering of a loved one is always a test to my fidelity. Such moments show what kind of man I am. Suffering is a test for my humanity. The suffering of Jesus is a test to my Christianity. Jeśli święta Wielkanocne są dla nas tylko okazją do dobrej zabawy, jedzenia i picia, to taka sytuacja powinna nas głęboko zawstydzić. Cieszy mnie fakt, że komercjalizacja nie dotknęła tak bardzo Świąt Wielkanocnych. Są tylko króliczki i jajka, ale nic poza tym. Tak jakby było nam głupio coś więcej tu jeszcze wcisnąć. Na ulicach nie ma świecidełek, nie ma prezentów, jest tylko naga prawda konfrontująca nas z rzeczywistością cierpienia Syna Bożego, który tak bardzo kocha, że oddaje siebie za nas. Jaką postawę zajmiesz wobec tej prawdy? Czy ona dotknie twe serce w te święta? If Easter is only an occasion for us to have fun, eat and drink, then this situation should deeply embarrass us. I am pleased that commercialization has not touched Easter. There are only bunnies and eggs, but nothing else. It was as if we were embarrassed to squeeze more into it. There are no flashy lights in the streets, no gifts, only the naked truth confronting us with the reality of the suffering of the Son of God, who loves us so much that he gives himself for us. What attitude will you take to this truth? Will it touch your heart on Easter? Życzę wam kochani owocnego przeżycia Triduum Paschalnego. Nie bójmy się być blisko Jezusa cierpiącego, patrzmy na krzyż i kontemplujmy wierną miłość Boga, która nigdzie nie przemawia tak mocno jak ukrzyżowanym Chrystusie. I wish you, my friends, a fruitful experience of the Passover Triduum. Do not be afraid to be close to Jesus' suffering, look at the cross, and contemplate the faithful love of God, which nowhere speaks as strongly as in the crucified Christ. Miłosiernemu Jezusowi was polecam o. Marek I entrust you all to Merciful Jesus Fr. Marek

MONDAY - APRIL 10- MONDAY OF THE HOLY WEEK. 8:15 MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY - A. MRAVEC 10:00 W INTENCJI PARAFIAN 7:00PM W INTENCJI PARAFIAN TUESDAY - APRIL 11 - TUESDAY OF THE HOLY WEEK. 8:15 FOR SAFETY & LEGAL PROTECTION OF ALL UNBORN CHILDREN 10:00 W INTENCJI PARAFIAN 7:00 PM W INTENCJI PARAFIAN WEDNESDAY - APRIL 12- WEDNESDAY OF THE HOLY WEEK. 8:15 BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH STEVE VALENT -FAMILY 10:00 W INTENCJI PARAFIAN 7:00PM O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII THURSDAY - APRIL 13 - THURSDAY OF THE HOLY WEEK.. 7:00PM *** (BILINGUAL) *** KS.BOLESŁAW GÓRAL - R.+M. MAZIARZ FRIDAY - APRIL 14 - FRIDAY OF THE PASSION OF THE LORD. 3:00PM 7:00PM CELEBRATION OF THE LORD`S PASSION LITURGIA WIELKIEGO PIĄTKU SATURDAY- APRIL 15- HOLY SATURDAY. 8:00PM *** (BILINGUAL) *** IN MEMORY OF MITCHELL J.& FLORENCE T.ZIELINSKI MARIA & ANTONI LUBER, ROMUALD ODROWSKI, KRYSTYNA WICIAK, WACŁAW & JADWIGA WOŻNIECKI, DANUTA BASŁYK- FAMILY SUNDAY - APRIL 16- EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD. 6:00 MARIA & ANTONI LUBER, ROMUALD ODROWSKI, KRYSTYNA WICIAK, WACŁAW & JADWIGA WOŻNIECKI, DANUTA BASŁYK- FAMILY STANISŁAW FRYC, MARIA & JAN CZEKAJ - FAMILY W INTENCJI DUSZ W CZYŚĆCU CIERPIĄCYCH - ANNA JOAN B.WITEK - HOUSBAND S.WITEK 9:00 MARIANNA & STEFAN ZAK, ROMAN RADZIK - W. ZAK-RADZIK 10:30 MARIAN DŁUGOSZ- KRYSTYNA ANNA MARIA I JAN SWIDEREK-CORKA DANUTA Z RODZINA MARIA & ANTONI LUBER, ROMUALD ODROWSKI, KRYSTYNA WICIAK, WACŁAW & JADWIGA WOŻNIECKI, DANUTA BASŁYK- FAMILY HALINA, TADEUSZ, KRZYSZTOF POMIAN -P.S.LIPSKI 12:00 DECEASED MEMBERS OF VALENT & BARAN FAMILIES 1:30PM O POWROT DO ZDROWIA I OPIEKE M.B. NIEUSTAJACEJ POMOCY DLA STEFANII KAPLON POLISH CLUB MEETING/ZEBRANIE KLUBU POLSKIEGO : Every Second Monday of the Month- -New Members Are Welcome Każdy Drugi Poniedziałek Miesiąca -zapraszamy Nowych Członków. ADORATION/ADORACJA: Every Tuesday after 8:15 mass. Benediction: 7pm Wtorek po Mszy o 8:15.Błogosławienstwo :7pm. SECOND COLLECTION/ DRUGA SKŁADKA April 9 - Easter Flowers/ Kwiaty na Wielkanoc April 14 - Holy Land / Ziemia Święta -Świętopietrze April 30 - Maintenance- Utrzymanie Kościoła THE FINANCIAL INFORMATION WAS UNAVAILABLE IN THE TIME OF THE TRANSMISSION OF THIS BULLETIN. IT WILL BE REFLECTED IN THE NEXT AVAILABLE BULLETIN. This week the Votive Candles in front of Our Lady of Częstochowa burn for: ANTONI CIOCH GRUPA BIBLIJNA Zapraszamy na spotkanie grupy biblijnej w poniedziałek, 24 kwietnia o godzinie 7:45 pm w sali na plebanii. Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones. Helen Shulda Frank & Maria Wietrzak Emil Walat Kazimiera Wasyliw Rosa Santos Mary Ann Dimarca Marie Hickey Please call the parish office if you would like to add a Parishioner`s name to the sick list. You must be a member of the immediate family. ************************************************ Proszę poinformować biuro parafialne jeśli pragniecie Państwo dołączyć imię chorego parafianina do listy chorych. Osoba zgłaszająca musi być członkiem najbliższej rodziny.

INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00a.m.- 5:00p.m. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 a.m.- angielska, 7:00 p,m.- polska Sobota: 8:15 a.m. dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00 p.m. angielska (Msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30 a.m.polska, 9:00 a.m. angielska, 10:30 a.m. polska; 12:00 p.m. angielska, 1:30 p.m. polska, 7:00 p.m. polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą Mszą Świętą. Poniedziałek - piątek: przed Mszą o 8:15 am i od 6:30 pm Pierwszy piątek miesiąca: od 6:00 p.m. Sobota: przed Mszą o 8:15 a.m. i od 4:30-5:00 p.m. Chrzest: I niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 1:30 pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po Mszy o godz. 12:00 pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45 a.m. do 7:00 p.m. KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po Mszy o 8:15 a.m) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45 p.m. PARISH INFORMATION: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.m. Masses : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15a.m. Mass; and 6:30-7:00p.m.. On First Friday from 6 p.m. Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. -5.00 p.m. Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15 Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA - Wednesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45 p.m. LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, APRIL 22 & 23 Saturday 5:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 1:30pm 7:00pm Commentator Lector M. Kreczmer J. Janocha Z. Czarny A. Baros J. Scharf J. Tracz T. Wilczek Youth Mass Polska Szkoła P. Matyjas D. Poniatowska Eucharistic Ministers M. Kreczmer L. Michno A. Baros Z. Czarny A. Baros X. Chiriboga L. Lagos Altar Servers N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A WITAMY / WELCOME Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego. / If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. IMIĘ/NAME) MAŁŻONEK(SPOUSE) TEL./PHONE ) EMAIL ADRES/(ADDRESS) MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE) ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy ( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership N/A N/A

Klub Polski serdecznie zaprasza na Święconkę w niedzielę 30 kwietnia o godzinie 2:30 PM w sali parafialnej Kościoła Św. Władysława.Oprawę muzyczną zapewni Roman Band. Jedzenie z Restauracji Allegra. Ponadto do dyspozycji gości otwarty bar. W programie także loteria fantowa. Bilety do nabycia w niedzielę 23 kwietnia po mszach polskich przy głównym wejściu do kościoła i przy wejściu bocznym od strony parkingu a także we wtorek 25 kwietnia i w środę 26 kwietnia po mszy wieczornej. Donacja $35.00 od osoby dzieci do lat 12 $15.00 Po informacje i rezerwację biletów proszę dzwonić pod numery: St.Ladislaus Polish club invites everyone to their traditional Święconka on April 30 at 2:30 PM in the church hall. Dinner from Allegra Restaurant, music by Roman Band. Alkoholic beverages will be available for purchase.also will be a lottery. Tickets will be available on April 23 after polish masses at the Long ave entrance and side entrance from the parking and also Tuesday April 25 and Wednesday April 26 after evening mass.entrance donation is $ 35.00 per person children 12 and under $15.00 For information/ tickets call: Czesława 1-773-736-9532 Elżbieta 1-773-344-2150 Janina 1-773-481-1832 Biuro Parafialne/ Parish Office 1-773-725-2300

PIELGRZYMKA DO SANKTUARIÓW MARYJNYCH EUROPY 100 lecie objawień Matki Bożej w Fatimie 21 SIERPIEŃ -1 WRZEŚNIA FATIMA-PORTO-SANTIAGO DE COMPOSTELA-BURGOS-LOURDES- ZARAGOZA-BARCELONA OPIEKUN DUCHOWY: OJCIEC MAREK JANOWSKI S.J. Cena $2,895 (zakwaterowanie w hotelach *** w pokojach dwuosobowych, komfortowy autokar, wyżywienie : śniadanie i obiadokolacje, opieka doświadczonego pilota mówiącego po polsku, napiwki dla kierowcy i obsługi hotelowej wliczone w cenę. PO ZAPISY I WIĘCEJ INFORMACJI PROSZĘ DZWONIĆ DO BIURA PARAFIALNEGO : 773-725-2300 WEWNĘTRZNY 318 WIELKI PIĄTEK Dwa razy w roku, czyli w Środę Popielcową i w Wielki Piątek oprócz wstrzemięźliwości od pokarmów mięsnych obowiązuje ponadto post w sensie ścisłym. Polega on na tym, że w te dwa dni roku można spożyć tylko jeden posiłek do syta. Ów post obowiązuje katolików którzy ukończyli 18 rok życia, aż do rozpoczęcia 60 roku życia. Post ścisły pozwala na jednorazowy posiłek do syta oraz na dwa skromne posiłki w ciągu dnia. Wierni, którzy nie mają możliwości wyboru pokarmów i muszą spożywać to, co zostanie im podane, mogą korzystać z dyspensy od obowiązku wstrzymania się od potraw mięsnych w piątki całego roku. Taka dyspensa nie istnieje w Środę Popielcową i Wielki Piątek. GOOD FRIDAY Ash Wednesday and Good Friday are obligatory days of fasting and abstinence for Catholics. In addition, Fridays during Lent are obligatory days of abstinence. For members of the Latin Catholic Church, the norms on fasting are obligatory from age 18 until age 59. When fasting, a person is permitted to eat one full meal, as well as two smaller meals that together are not equal to a full meal. The norms concerning abstinence from meat are binding upon members of the Latin Catholic Church from age 14 onwards. Those that are excused from fast and abstinence outside the age limits include the physically or mentally ill including individuals suffering from chronic illnesses such as diabetes. Also excluded are pregnant or nursing women.

SACRAMENT OF RECONCILIATION : April 12th from 6:30pm - 9:00pm SPOWIEDŹ WIELKANOCNA: 12 kwietnia od godz. 6.30 do 9:00pm. BELOW IS THE PASCHAL TRIDUUM SCHEDULE THROUGH WHICH WE WILL COMMEMORATE OUR SAVIOR`S PASSION DEATH, AND RESURRECTION. PLEASE JOIN US. PONIŻEJ ZNAJDUJE SIĘ HARMONOGRAM NASZYCH OBCHODÓW PARAFIALNYCH UPAMIĘTNIAJĄCY MĘKĘ, ŚMIERĆ I ZMARTWYCHWSTANIA NASZEGO ODKUPICIELA. DOŁĄCZ DO NAS W PRZEŻYWANIU TYCH UROCZYSTOŚCI. Holy Thursday: Mass of the Lord`s Supper at 7:00pm (bilingual ).Church will be open till midnight. Wielki Czwartek: 7:00 P.M. - Msza Wieczerzy Pańskiej (polsko angielska). Kościół otwarty będzie do północy. Good Friday: Celebration of The Lord`s Passion at 3:00pm (English) and 7:00pm (Polish). Church will be open till midnight. WIELKI PIĄTEK: 3:00 P.M. Nabożeństwo Męki Pańskiej (po ang.)-7:00 P.M. Nabożeństwo Męki Pańskiej (po polsku) Kościół otwarty będzie do północy. HOLY SATURDAY: Blessing od the baskets: 9:00am-1:00pm.The Easter Vigil Mass at 8:00pm (bilingual). WIELKA SOBOTA: EASTER SUNDAY: Święcenie pokarmów : 9:00am-1:00pm. Liturgia Wigilii Paschalnej: 8:00pm (polsko-angielska) Masses at : 9:00am & 12:00pm (English) NIEDZIELA ZMARTWYCHWSTANIA PAŃSKIEGO: EASTER MONDAY: 8:15am (English) PONIEDZIAŁEK WIELKANOCNY: 10:00am & 7:00pm ( po polsku) 6:00am, 10:30am, 1:30pm ( po polsku) GODZINY OTWARCIA BIURA PARAFIALNEGO : 13 Kwietnia- Wielki czwartek 9am-3pm 14Kwietnia - Wielki Piątek : nieczynne 17Kwietnia - Poniedziałek Zmartwychwstania Pańskiego- nieczynne PARISH OFFICE SCHEDULE : April 13- Holy Thursday :9am-3pm April 14 - Good Friday : closed April 17-Easter Monday : closed. Drodzy Kapłani, W dniu w którym wspominamy ustanowienie Eucharystii i sakramentu kapłaństwa chcemy wam serdecznie podziękować za Opiekę nad nami. Za to, że wasze pasterzowanie prowadzi nas do Chwały Chrystusowej. To dzięki Wam stajemy się Dziećmi Bożymi, to dzięki Wam możemy zabrać Jezusa w sercu do domu, to dzięki Wam możemy się pojednywać z Bogiem. Za ten codzienny trud i łaskę obcowania z Bogiem jakiej dzięki Wam dostępujemy niech Matka Kapłanów Wam wynagrodzi. Życzymy wam dużo siły, zdrowia i wytrwałości na co dzień oraz życzliwości ludzkiej. Dear Priests, Holy Thursday is the day of the establishment of the Blessed Sacrament and the institution of priesthood. On this day we would like to thank you for your presence and wish you many blessings, good health and love in daily life. Thank you!

CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ladislaus Church #000486 5345 W. Roscoe Street Chicago, IL 60641 TELEPHONE 773 725-2300 CONTACT PERSON Marsha Geurtsen SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 11.0 Windows XP Professional PRINTER Ricoh CL 2000 PCL 5c SUNDAY DATE OF PUBLICATION April 9, 2017 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 10 SPECIAL INSTRUCTIONS