JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Podobne dokumenty
JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka- studia inżynierskie

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka - studia inżynierskie

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Poziom przedmiotu: I stopnia Liczba godzin/tydzień: II s. 2h; III s. 2h; IV s. 2h; V s. 2h PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka- studia inżynierskie

JĘZYK NIEMIECKI - German

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Niestacjonarne. I stopnia. dodatkowy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK OBCY (JĘZYK ANGIELSKI) Foreign Language (English) Stacjonarne Poziom przedmiotu: II stopnia Liczba godzin/tydzień: 2 PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska. Ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie Jakością i Produkcją

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka- studia inżynierskie. Stacjonarne. I stopnia. Mgr A. Kot. Ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) przedmiotu Transport Studia I stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) przedmiotu TRANSPORT Studia I stopnia. Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: 2 Rok: II, III Semestr:

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W GŁOGOWIE SYLABUS PRZEDMIOTU. Język niemiecki I. Instytut Humanistyczny

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KONTROLA JAKOŚCI MATERIAŁÓW I WYROBÓW QUALITY CONTROL OF MATERIALS AND PRODUCTS. Liczba godzin/tydzień: 1W, 2L PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

APLIKACJE KLIENT-SERWER Client-Server Applications Forma studiów: Stacjonarne Poziom kwalifikacji: I stopnia. Liczba godzin/tydzień: 2W, 2L

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) przedmiotu Transport Studia II stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) przedmiotu Inżynieria Kompozytów Studia drugiego stopnia

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Karta (sylabus) modułu/przedmiotu Inżynieria Materiałowa Studia pierwszego stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

ROK/ SEMESTR STUDIÓW:

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

ZASILANIE SYSTEMÓW KOMPUTEROWYCH Power supply of computer systems Forma studiów: Stacjonarne Poziom kwalifikacji: I stopnia

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. Katedra Systemów Technicznych i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI

Transkrypt:

Nazwa przedmiotu: Kierunek: Mechanika i Budowa Maszyn Rodzaj przedmiotu: dodatkowy Rodzaj zajęć: Ćwiczenia JĘZYK NIEMIECKI German Forma studiów: stacjonarne Poziom kwalifikacji: I stopnia Liczba godzin/tydzień: 2 Kod przedmiotu: C2-02 Rok: III Semestr: VI Liczba punktów: 2 ECTS I KARTA PRZEDMIOTU CEL PRZEDMIOTU PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE C1. Kształcenie i rozwijanie podstawowych sprawności językowych (rozumienia, mówienia, czytania, pisania), koniecznych do funkcjonowania w międzynarodowym środowisku pracy oraz w życiu codziennym C2. Poznanie niezbędnego słownictwa ogólnotechnicznego i specjalistycznego związanego z kierunkiem studiów C. Nabycie przez studentów wiedzy i umiejętności interkulturowych WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI 1. Znajomość języka na poziomie biegłości A2/B1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy 2. Umiejętność pracy samodzielnej i w grupie. Umiejętność korzystania z różnych źródeł informacji EFEKTY KSZTAŁCENIA Po zakończeniu kursu z języka obcego na studiach I-go stopnia student : EK 1 potrafi porozumieć się w środowisku zawodowym i typowych codziennego EK 2 - posługuje się charakterystycznymi dla języka docelowego gramatycznymi EK potrafi prowadzić korespondencję prywatną i służbową EK 4 czyta ze zrozumieniem prosty tekst popularno-naukowy ze swojej dziedziny EK 5 - zna podstawowe słownictwo ogólnotechniczne, stanowiące kompendium wiedzy inżynierskiej, EK 6 potrafi i przedstawić z użyciem środków multimedialnych TREŚCI PROGRAMOWE Forma zajęć ĆWICZENIA C01 Poszukiwanie pracy; ogłoszenia w prasie i Internecie, porównywanie ofert, warunków pracy, wymagań i świadczeń socjalnych pracodawcy Liczba godzin 1

C02 Opracowanie dokumentów dla kandydata ubiegającego się o pracę: CV, listu motywacyjnego wg standardów europejskich. Użycie zdań czasowych ze spójnikami wenn, als w formie opisowej życiorysu C0 Rozmowa kwalifikacyjna; rola przedstawiciela firmy i osoby ubiegającej się o pracę; typowe zwroty i konstrukcje zdaniowe C04 Historia i znaczenie targów w świecie. Znane targi międzynarodowe i branżowe w Niemczech wybór i przygotowanie materiałów do prezentacji C05 Prezentacja wybranych targów w formie multimedialnej. Sporządzanie notatek na podstawie obejrzanych prac C06 Reklama wybranego produktu/sprzętu przeznaczenie, funkcjonowanie, obsługa, jego zalety C07 Wybór i samodzielne tłumaczenie testu specjalistycznego zgodnego z kierunkiem studiów C08 Praca z tekstem specjalistycznym c.d. Przedstawienie najważniejszych informacji na forum grupy C09 Kolokwium zaliczeniowe ze zrealizowanego materiału. Plany zawodowe i osobiste po ukończeniu studiów. Wybór miejsca i pracy C10 Aktualne informacje z krajów D-A-CH. Omówienie wyników kolokwium. Ewaluacja NARZĘDZIA DYDAKTYCZNE 1. podręczniki do języka ogólnego i specjalistycznego 2. ćwiczenia z zastosowaniem środków audiowizualnych. prezentacje multimedialne 4. słowniki specjalistyczne i słowniki on-line 5. Internet 6. plansze, plakaty, mapy SPOSOBY OCENY ( F FORMUJĄCA, P PODSUMOWUJĄCA) F1. ocena przygotowania do zajęć dydaktycznych F2. ocena aktywności podczas zajęć F. ocena za test osiągnięć F4. ocena za. P1. ocena z testu zaliczeniowego *) warunkiem uzyskania zaliczenia jest otrzymanie pozytywnych ocen ze wszystkich powyższych elementów. OBCIĄŻENIE PRACĄ STUDENTA Forma aktywności Godziny kontaktowe z nauczycielem Przygotowanie do zajęć Przygotowanie do kolokwium zaliczeniowego Suma SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA PRZEDMIOTU Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje na zajęciach wymagających bezpośredniego udziału prowadzącego Liczba punktów ECTS, którą student uzyskuje w ramach zajęć o Średnia liczba godzin na zrealizowanie aktywności 0 h 20 h 10 h 6 0 h 2 ECTS 1 ECTS 1 ECTS 2

charakterze praktycznym LITERATURA PODSTAWOWA I UZUPEŁNIAJĄCA 1. Braunert J., Schlenker W.: Unternehmen Deutsch Grundkurs A1/A2, Aufbaukurs-B1/B2, E. Klett, Stuttgart, 2005 2. Guenat G., Hartmann P.: Deutsch für das Berufsleben B1, E. Klett Sprachen GmbH, 2010. Funk H, Kuhn Ch.: Studio d A2, B1 + kurs DVD, Cornelsen BC edu, Berlin 2007 4. Bosch G., Dahmen K.: Schritte international im Beruf, Hueber Verlag, Ismaning, 2010 5. Becker N., Braunert J.: Alltag, Beruf & Co., Hueber Verlag, Ismaning 2010 6. Buscha A., Lindhaut G.: Geschäftskommunikation, Verhandlungssprache, Hueber Verlag, Ismaning, 2007 7. Eismann V.: Erfolgreich bei Präsentationen, Cornelsen Verlag, Berlin 2006 8. Bęza S.: Nowe repetytorium z gramatyki języka niemieckiego, PWN, Warszawa 2004 9. http://news.feed-reader.net/1877-maschinenbau.html http://www.wigos.de/wirtschaftsnews/maschinenbau.html 10. Czasopisma: magazin - deutschland.de, Bildung & Wissenschaft 11. Wielki Słownik niemiecko-polski/polsko-niemiecki PONS; Wyd. LektorKlett, 200 12. Słownik naukowo-techniczny ; Wydawnictwa Techniczne, Warszawa, 2002 1. Corbbeil J.-C., Archambault A., Słownik obrazkowy polsko-niemiecki, Wyd.LektorKlett, Poznań 2007 14. Wyszyński J.: Sehen, Hören, Verstehen Ćwiczenia do materiałów audiowizualnych, Wyd. Politechniki Częstochowskiej, Częstochowa 2008 PROWADZĄCY PRZEDMIOT ( IMIĘ, NAZWISKO, ADRES E-MAIL) 1.dr Maria Grabara; mgrabara@adm.pcz.czest.pl 2.mgr Henryk Juszczak; heniekjuszczak@interia.pl.mgr Urszula Tarkiewicz; utarkiewicz@adm.pcz.czest.pl 4.mgr Janusz Wyszyński; janusz.wyszynski@plusnet.pl Efekt kształcenia EK 1 EK 2 EK EK 4 Odniesienie danego efektu do efektów zdefiniowanych dla całego programu(pek) K_U2, K_U K_U4, K_U6,, K_U2, K_U K_U4, K_U6, K_K08 K_U2, K_U K_U4, K_U6, K_U2, K_U K_U4, K_U6 Cele przedmiotu Treści programowe Narzędzia dydaktyczne Sposób oceny C1,C2, C C01-C10 1,2,6 F1.F2,P1 C1 C01-C10 1, 2, 4, 5 F1,F, F4,P1 C 1,C2, C C01, C02, C0 C1,C2 C04, C05, C06, C07, C08 1,2,4,5,6 F, P1 4,5,6 F,P1

EK 5 K_U2, K_U K_U4, K_U6, C2 C04, C05, C06, C07, C08 1,4,5,6 F1,F,P1 EK 6 K_U2, K_U K_U4, K_U6, C1, C2 C05, C06 1,,4,6 F4 II. FORMY OCENY SZCZEGÓŁY Efekt 1 porozumieć się w środowisku zawodowym i typowych codziennego Efekt 2 Student posługuje się charakterystyczny mi dla danego języka gramatycznymi Efekt prowadzić korespondencję prywatną i służbową Efekt 4 Student czyta ze zrozumieniem prosty tekst popularnonaukowy ze swojej dziedziny Na ocenę 2 Na ocenę Na ocenę 4 Na ocenę 5 porozumieć się w środowisku zawodowym i typowych codziennego stosować Konstrukcji gramatycznych w prawidłowy w wypowiedziach ustnych i pisemnych sformułować prostych tekstów w korespondencji prywatnej i zawodowej. Student nie rozumie tekstu, który czyta stosować proste wypowiedzi dot. życia zawodowego i prywatnego w bardzo zastosować typowe konstrukcje gramatyczne charakterystyczne dla danego języka, lecz popełnia przy tym liczne błędy w komunikatywny, lecz w bardzo sformułować proste teksty w korespondencji prywatnej i zawodowej jedynie fragmenty tekstu, który czyta, ma trudności z jego interpretacją. porozumiewać się w rutynowych codziennego i zawodowego Student posługuje się danymi gramatycznymi w prawidłowy, lecz okazjonalnie popełnia przy tym błędy w komunikatywny wypowiadać się w formie pisemnej, lecz okazjonalnie popełnia przy tym błędy. znaczenie głównych wątków tekstu i potrafi je zinterpretować. płynnie i spontanicznie wypowiadać się na tematy zawodowe i społeczne oraz w kontaktach towarzyskich Student płynnie i precyzyjnie potrafi zastosować konstrukcje językowe charakterystyczne dla danego języka swobodnie i kreatywnie wypowiadać się pisemnie, z zachowaniem wszelkich standardów obowiązujących w korespondencji w języku docelowym wszystko, co przeczyta, również szczegóły. Potrafi bezbłędnie interpretować własnymi słowami przeczytany tekst 4

Efekt 5 Student zna podstawowe słownictwo ogólnotechniczne, stanowiące kompendium wiedzy inżynierskiej Efekt 6 i przedstawić z użyciem środków multimedialnych Student nie zna podstawowych pojęć związanych ze swoją dziedziną i przedstawić prezentacji na zadany temat. Student zna w słownictwo ogólnotechniczne zasadami i przedstawić ją, lecz w trakcie prezentacji popełnia liczne błędy językowe Student dobrze posługuje się słownictwem ogólnotechnicznym zasadami i potrafi ją przedstawić w prosty i komunikatywny. bezbłędnie posługiwać się terminologią techniczną zasadami i potrafi ją przedstawić, posługując się bogatym słownictwem i gramatycznymi Dopuszcza się wystawienie oceny połówkowej o ile student spełniający wszystkie efekty kształcenia wymagane do oceny pełnej spełnia niektóre efekty kształcenia odpowiadające ocenie wyższej. III. INNE PRZYDATNE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE 1.Wszelkie informacje dla studentów kierunku Mechanikami Budowa Maszyn wraz z: - programem nauczania języka obcego - harmonogramem odbywania zajęć - informacjami dotyczącymi zapisów na lektorat dostępne są na stronie internetowej Studium Języków Obcych Politechniki Częstochowskiej: www.sjo.pcz.pl 2. Zajęcia z języków obcych odbywają się w Studium Języków Obcych P.Cz., ul. Dąbrowskiego 69 II p.. Informacja na temat konsultacji przekazywana jest studentom podczas pierwszych zajęć z danego przedmiotu, a także zamieszczona na stronie internetowej SJO: www.sjo.pcz.pl 5