PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie Jakością i Produkcją

Podobne dokumenty
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Logistyka- studia inżynierskie

Logistyka - studia inżynierskie

Logistyka- studia inżynierskie

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Niestacjonarne. I stopnia. dodatkowy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK OBCY (JĘZYK ANGIELSKI) Foreign Language (English) Stacjonarne Poziom przedmiotu: II stopnia Liczba godzin/tydzień: 2 PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Niemiecki. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Niestacjonarne. I stopnia III. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka. Stacjonarne. I stopnia. Studium Języków Obcych. Mgr Z. Sobańska. Ogólnoakademicki.

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Poziom przedmiotu: I stopnia Liczba godzin/tydzień: II s. 2h; III s. 2h; IV s. 2h; V s. 2h PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Język Angielski. Logistyka- studia inżynierskie. Stacjonarne. I stopnia. Mgr A. Kot. Ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI German PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

JĘZYK NIEMIECKI - German

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Terminologia specjalistyczna w komunikacji międzynarodowej Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne zastosowania j. angielskiego w organizacjach ponadnarodowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. Katedra Systemów Technicznych i Bezpieczeństwa

kod nr w planie ECTS Przedmiot studiów JĘZYK FRANCUSKI TR/2/J/FRA 1e 6

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia specjalność język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

kod nr w planie ECTS Przedmiot studiów Język francuski TR/2/J/FRA 1e 6

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy. Międzynarodowego

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i Higiena Pracy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. PNJA Fonetyka praktyczna j. angielskiego brytyjskiego Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIKPOPRZEDMIOCIE RODZAJZAJĘĆ LICZBAGODZINWSEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do biznesu. Filologia. stacjonarne. I stopnia. Katedra Języka Biznesu. ogólnoakademicki.

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Normalizacja i zarządzanie jakością w logistyce. Międzynarodowego

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów użytkowych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Praktyczne tłumaczenie tekstów biznesowych i prawniczych Angielski Język Biznesu

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. stacjonarne. I stopnia III. Dr inż. Manuela Ingaldi. ogólnoakademicki. kierunkowy

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Zdrowie publiczne. stacjonarne. II stopnia. II rok. 4 semestr. ogólnoakademicki. przedmiot do wyboru 3 ECTS

Politechnika Częstochowska, Wydział Inżynierii Produkcji i Technologii Materiałów PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE PRAKTYKA. Inżynieria Materiałowa

kod nr w planie ECTS Przedmiot studiów JĘZYK FRANCUSKI TR/1/J/FRA 2b 6

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Ekspertyzy Wypadków i Katastrof (EWiK)

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Bezpieczeństwo i higiena pracy w transporcie wewnątrzzakładowym. Katedra Inżynierii Produkcji i Bezpieczeństwa

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Wprowadzenie do przekładu tekstów ogólnych Angielski Język Biznesu

Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Logistyczna obsługa klienta. Logistyka (inżynierskie) niestacjonarne. I stopnia III. Dr inż.

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów

Transkrypt:

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Kierunek Rodzaj studiów/forma studiów Poziom kwalifikacji Rok Język Francuski Zarządzanie Jakością i Produkcją stacjonarne I stopnia III Semestr 5 Jednostka prowadząca Osoba sporządzająca Profil Rodzaj przedmiotu Studium Języków Obcych (w miejscu) mgr Jadwiga Juszczak Ogólnoakademicki obieralny(do wyboru) Liczba punktów ECTS RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM - 30 - - - OPIS PRZEDMIOTU 1. CEL PRZEDMIOTU C1. Kształcenie i rozwijanie podstawowych sprawności językowych, niezbędnych do funkcjonowania w międzynarodowym środowisku pracy oraz w innych środowiskach. C. Poznanie podstawowego słownictwa ogólnotechnicznego i specjalistycznego związanego z kierunkiem studiów. C3. Nabycie przez studentów wiedzy i umiejętności interkulturowych.. WYMAGANIA WSTĘPNE W ZAKRESIE WIEDZY, UMIEJĘTNOŚCI I INNYCH KOMPETENCJI 1. Znajomość języka na poziomie biegłości B1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego Rady Europy.. Umiejętność pracy samodzielnej i w grupie. 3. Umiejętność korzystania z różnych źródeł informacji, również w języku obcym.

3. EFEKTY KSZTAŁCENIA EK 1 Student potrafi porozumieć się w swoim środowisku zawodowym i typowych sytuacjach życia codziennego. EK Student posługuje się strukturami językowymi, charakterystycznymi dla języka docelowego. EK 3 Student czyta ze zrozumieniem tekst popularno-naukowy ze swojej dziedziny 4. TREŚCI PROGRAMOWE Forma zajęć ĆWICZENIA C 1.-. Environnement. Jak dbać o środowisko naturalne; zanieczyszczenia wody i powietrza. Porównanie warunków życia w ośrodkach przemysłowych i na wsi C 3.-4. Protection de l environnement. Ochrona środowiska; recycling, wykorzystanie materiałów wtórnych C 5.-6. Catastrophes. Klęski żywiołowe. Zmiana klimatu, zagrożenia artykuły prasowe Liczba godzin C 7-8. Inventions du XX siecle. Ważne wynalazki XX wieku C 9.-10. Inventeurs. Wynalazcy z krajów francuskiego obszaru językowego i ich wynalazki. C 11.-1. A quoi ca sert? Do czego to służy? Młodzi wynalazcy we Francji i na świecie. Wynalazczość na podstawie danych statystycznych C 13.-14. Wybór i przygotowanie materiałów do prezentacji na temat Najważniejsze wynalazki C 15.-16. Prezentacja wybranego wynalazku z wykorzystaniem środków multimedialnych C 17.-18. Industrie. Przemysł. Ważne ośrodki przemysłowe Francji; poszukiwanie materiałów w dostępnych źródłach, sporządzenie i przekazanie informacji C 19.-0. France. Ciekawostki geograficzne, kulturalne, architektoniczne o Francji, prezentacja wybranych materiałów ze stron internetowych C 1.-. Sprawdzian pisemny utrwalający zrealizowany materiał leksykalny i gramatyczny C 3.-4. Praca z wybranym tekstem specjalistycznym z zakresu kierunku studiów. Użycie strony biernej do opisu procesów technologicznych

C 5.-6. Praca z tekstem specjalistycznym c.d. Opis procesu technologicznego na wybranym przykładzie C 7.-8. Ou passes-tu les vacances d hiver. Formy zimowego wypoczynku. Poszukiwanie ofert w katalogach francuskojęzycznych; porównania C 9.-30. Faire du ski. Uzasadnienie wyboru dokąd na narty? Ewaluacja RAZEM: 30 5. NARZĘDZIA DYDAKTYCZNE 1. podręczniki do języka ogólnego i specjalistycznego. środki audiowizualne 3. prezentacje multimedialne 4. słowniki specjalistyczne i słowniki online 5. Internet 6. plansze, plakaty, mapy 6. SPOSOBY OCENY ( F FORMUJĄCA, P PODSUMOWUJĄCA) F1 Ocena przygotowania do zajęć dydaktycznych F Ocena aktywności podczas zajęć F3 Ocena za test osiągnięć F4 Ocena za prezentację P1 Ocena na zaliczenie 7. OBCIĄŻENIE PRACĄ STUDENTA Średnia liczba godzin na zrealizowanie Forma aktywności aktywności [h] ECTS ECTS Godziny kontaktowe z Wykład prowadzącym Przygotowanie do zaliczenia Zaliczenie Godziny kontaktowe z Ćwiczenia 30 1 1,5 prowadzącym Przygotowanie do ćwiczeń 15 0,5 Przygotowanie do testów 13 0,4 0,4 Obecność na konsultacjach 0,1 0,1 SUMARYCZNA LICZBA GODZIN/PUNKTÓW ECTS DLA PRZEDMIOTU 60

8. LITERATURA PODSTAWOWA 1. Capucho F.:Rond Point, Difusion Fle, Barcelone 007. Penfornis J.L.: Affaires.com, Cle international, Paris 003 3. Magraner J.J., Zając M.: Le francais et les daffaires, WSiP, Warszawa 000 4..Capelle G. Taxi,: Hachette, Paris 00 LITERATURA UZUPEŁNIAJĄCA 1. Łaptos J.: Nouvelle approche de la civilisation francaise, Biblioteka romanisty, Kraków 001. Sanchez-Macango M-O.: Francais des daffaires, Hachette, Paris 007 3. Skoroszewski J.: Francais-repetytorium tematyczno-leksykalne, Wagros, Poznań 005 4. www.olyfran.com 5. Czasopisma Francais present, Dwumiesięcznik 6. Bloomfild A.: Affaires a suivre, Hachette, Paris 005 7. Pieńkos E.: Slownik terminologii ekonomicznej, WP, Warszawa 1998 8. Salins G.D.: Exercices de grammaire, Hatier/Didier, France 007 9. Boulars M.: grammaire progressive du francais, CLE, Paris 006 9. PROWADZĄCY PRZEDMIOT ( IMIĘ, NAZWISKO, ADRES E-MAIL) Mgr Jadwiga Juszczak, edvige.j@interia.pl 10. MACIERZ REALIZACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA Efekt kształcenia Odniesienie danego efektu do efektów zdefiniowanych dla całego programu Cele przedmiotu Treści programowe Narzędzia dydaktyczne Sposób oceny EK1 K_W0, K_U0, K_U03, K_K01 C1, C, C3 Ćw. 1-15 1-6 F1, F, F3, F4, P1 EK K_W0, K_U0, K_U03, K_K01 C1, C, C3 Ćw. 1, 3, 4, 6-9,13,14 1,,3,6 F1, F, F3, P1

EK3 K_W0, K_W10, K_U0, K_U03, K_K01 C1, C, C3 Ćw. 1, 3, 4, 8-10, 13-14 3,4,5 F1, F, F3, P1 11. FORMY OCENY SZCZEGÓŁY Efekt 1 Na ocenę Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5 Student nie potrafi porozumieć się w środowisku zawodowym i typowych sytuacjach życia codziennego Student potrafi stosować proste wypowiedzi dot. życia zawodowego i prywatnego w bardzo ograniczonym zakresie Student potrafi porozumiewać się w rutynowych sytuacjach życia codziennego i zawodowego Student potrafi płynnie i spontanicznie wypowiadać się na tematy zawodowe i społeczne oraz w kontaktach towarzyskich Efekt Efekt 3 wynik z testu poniżej 60%; Nie potrafi stosować konstrukcji gramatycznych w sposób prawidłowy w wypowiedziach ustnych i pisemnych Student nie rozumie tekstu, który czyta. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania poniżej 60% wynik z testu w przedziale 60-76%; Potrafi zastosować typowe konstrukcje gramatyczne charakterystyczne dla danego języka, lecz popełnia przy tym liczne błędy Student rozumie jedynie fragmenty tekstu, który czyta, ma trudności z jego interpretacją. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania w przedziale 60-76% wynik z testu w przedziale 77-9%; Posługuje się kluczowymi konstrukcjami gramatycznymi w sposób prawidłowy, lecz okazjonalnie popełnia przy tym błędy Student rozumie znaczenie głównych wątków tekstu i potrafi je zinterpretować. Uzyskał wynik z testu obejmującego sprawność czytania w przedziale 77-9 wynik z testu w przedziale 93-100%; Potrafi płynnie i precyzyjnie zastosować konstrukcje językowe charakterystyczne dla danego języka Student rozumie wszystko, co przeczyta, również szczegóły. Potrafi bezbłędnie i interpretować własnymi słowami przeczytany tekst. Uzyskał wynik z testu czytania w przedziale 93-100%;

1. INNE PRZYDATNE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE 1. Wszelkie informacje dla studentów danego kierunku wraz z: - programem nauczania dot. języka obcego - harmonogramem odbywania zajęć - informacjami dot. zapisów na lektorat dostępne są na stronie internetowej Studium Języków Obcych P. Cz. www.sjo.pcz.pl. Zajęcia z języków obcych odbywają się w Studium Języków Obcych P. Cz, ul Dąbrowskiego 69 II p. 3. Informacja na temat konsultacji przekazywana jest studentom podczas pierwszych zajęć z danego przedmiotu a także jest zamieszczona na stronie internetowej SJOwww.sjo.pcz.pl Podpis osoby sporządzającej