(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.03.2004 04006485.9



Podobne dokumenty
(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. MACHOWIEC ROBERT, Słupsk, PL BUP 14/12. ROBERT MACHOWIEC, Słupsk, PL WUP 05/14. rzecz. pat. Tadeusz Wilczarski

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. Małkowski Zenon,Wiry,PL Małkowska Renata,Wiry,PL Małkowska Magdalena,Wiry,PL Małkowski Marcin,Wiry,PL

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. Balcer Józef Zakład Wielobranżowy RETRO,Nakło n/notecią,pl BUP 25/04. Józef Balcer,Nakło n/notecią,pl

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

m OPIS OCHRONNY PL 59853

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1 (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1. (21) Numer zgłoszenia: (74) Pełnomocnik:

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1. NORWOOD SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Rusocin, PL BUP 20/

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP02/ (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

****« WZORU UŻYTKOWEGO (19)rL (11) (13) Y1. Urząd Patentowy (22) Data zgłoszenia: (21) Numer zgłoszenia: E06B 5/10 (2006.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1. KRÓL SEBASTIAN SM DESIGN SPÓŁKA CYWILNA, Pęczerzyno, PL KRÓL MACIEJ SM DESIGN SPÓŁKA CYWILNA, Pęczerzyno, PL

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

OPIS PATENTOWY (19) PL

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

RZECZPOSPOLITA ( 12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) POLSKA (13) B1

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 E05C 17/16 ( ) Wiskulski Grzegorz, Warszawa, PL BUP 12/08. Grzegorz Wiskulski, Warszawa, PL

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. Sposób posadowienia i mocowania ram okiennych w ościeżach oraz podpora do posadowienia ram okiennych w ościeżach

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

OKPOL SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 B65D 19/10 ( ) B62B 3/02 ( ) Klimkowski Jan, Lublin, PL BUP 13/09

(12) OPIS PATENTOWY (19)PL (11)186259

PL B1 (12) OPIS PATENTOWY (19)PL (11) (13) B1. (51) IntCl6: F16L3/00 F16L 55/00

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. SZCZĘŚNIAK ZBIGNIEW BUDOWA POJAZDÓW SPECJALNYCH, Jaworze Dolne, PL BUP 24/ WUP 09/11

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Transkrypt:

RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1464787 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.03.2004 04006485.9 (13) T3 (51) Int. Cl. E06B1/60 (2006.01) E06B9/17 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (97) O udzieleniu patentu europejskiego ogłoszono: 03.05.2006 Europejski Biuletyn Patentowy 2006/18 EP 1464787 B1 (54) Tytuł wynalazku: Kontener z oknem (30) Pierwszeństwo: DE20031015263 03.04.2003 (43) Zgłoszenie ogłoszono: 06.10.2004 Europejski Biuletyn Patentowy 2004/41 (45) O złożeniu tłumaczenia patentu ogłoszono: 31.08.2006 Wiadomości Urzędu Patentowego 8/2006 (73) Uprawniony z patentu: THYSSEN POLYMER GMBH, Bogen, DE PL/EP 1464787 T3 (72) Twórca (y) wynalazku: Pielmeier Günter, Bogen, DE (74) Pełnomocnik: Kancelaria Patentowa rzecz. pat. Zbigniew Kamiński 02-011 Warszawa Al. Jerozolimskie 101/18 Uwaga: W ciągu dziewięciu miesięcy od publikacji informacji o udzieleniu patentu europejskiego, każda osoba może wnieść do Europejskiego Urzędu Patentowego sprzeciw dotyczący udzielonego patentu europejskiego. Sprzeciw wnosi się w formie uzasadnionego na piśmie oświadczenia. Uważa się go za wniesiony dopiero z chwilą wniesienia opłaty za sprzeciw (Art. 99 (1) Konwencji o udzielaniu patentów europejskich).

2 U-2820n/06 Kontener z oknem [0001] Przedmiotem wynalazku jest kontener według nieznamiennej części zastrzeżenia 1. [0002] Znane są kontenery, na przykład kontenery mieszkalne albo im podobne garaże, gotowe mieszkania i domki ogrodowe, czyli obiekty o cienkich ścianach, wyposażone w okna, oraz ewentualnie w drzwi. [0003] Ze względu na stosunkowo cienkie ściany takich obiektów umieszczanie w nich skrzynek żaluzji i żaluzji jest bardzo uciążliwe i kosztowne. Podejmowane były próby bezpośredniego łączenia ścian kontenerów z ramą okna i zastosowania dodatkowego wycięcia w otworze okiennym dla skrzynki żaluzji, oraz wytwarzania i stosowania specjalnych kształtowników dla ramy okna. [0004] Jest oczywiste, że takie rozwiązanie problemu jest nieodpowiednie i ponadto jest zbyt drogie. [0005] Celem wynalazku jest dlatego opracowanie konstrukcji takiego połączenia ściany kontenera z ramą okna, z zabudowaną i bez zabudowanej skrzynki żaluzji, która wówczas

3 łatwo może być osadzona w cienkościennych obiektach i jest prosta dla montażu. [0006] Zalety wynalazku polegają zwłaszcza na uniknięciu specjalnych, dostosowanych do okoliczności kształtowników. Mogą być użyte normalnie używane kształtowniki dla ram okiennych. Dalsza zaleta polega na prostym wytwarzaniu kompletnych zespołów okien zabudowywanych w otworach okien bardzo cienkościennych często kontenerów, z zabudowaną i bez zabudowanej skrzynki żaluzji, oraz na uniwersalnej stosowalności elementów wynalazku dla kontenerów, garaży, gotowych mieszkań i temu podobnych obiektów. Ich wytwarzanie jest ponadto tanie, również podczas ich prefabrykowaniu. [0007] Kontener z oknem według wynalazku jest uwidoczniony w przykładzie rozwiązania konstrukcyjnego na załączonym rysunku, na którym: [0008] Fig.1 przedstawia połączenie ściany kontenera z ramą okna, w przekroju, fig.2 połączenie według fig.1, z osadzoną w oknie skrzynką żaluzji, w przekroju, a fig.3 ościeżnicę montażową, w przekroju. [0009] Okno znanej konstrukcji, składające się z ramy 2a okna i ze skrzydła 2b okna (fig.1), jest połączone w taki sposób ze ścianą 1 kontenera za pośrednictwem pośredniej ościeżnicy montażowej 3, że podczas prefabrykacji okno najpierw zostaje połączone z otaczającą je ościeżnicą montażową 3, przy czym sprężysty hak zatrzaskowy 3b ościeżnicy montażowej 3 zatrzaskuje się w szczelinie przyłączeniowej 2a1 kształtownika ramy okna. Powstały zespół montażowy zostaje wsunięty od zewnętrznej strony kontenera (na rysun-

4 ku z lewej strony) do otworu okna kontenera, a równocześnie z wewnętrznej strony kontenera zespół montażowy zostaje przymocowany i zatrzaśnięty za pomocą kątownika oporowego 4, który równocześnie wyrównuje różnice grubości ścian kontenera i jej tolerancje. [0010] W przypadku zabudowy skrzynki 6 żaluzji, zostaje ona zamontowana między górną powierzchnią ramy 2a okna, wykonanej ze zwykłych, czyli z ogólnie znanych i powszechnie używanych kształtowników okiennych, i dolną powierzchnią ościeżnicy montażowej 3, dzięki czemu powstaje znów zespół montażowy, który zostaje osadzony w otworze okna ściany 1 kontenera, oraz zostaje przymocowany i zatrzaśnięty za pomocą kątownika oporowego 4. [0011] Wówczas prace montażowe są zakończone. [0012] Kształtownik wyrównawczy 5 jest zastosowany na lewej, prawej i dolnej stronie ościeżnicy montażowej 3, przykrywając rowek odwadniający 3h. Na górnej stronie ten rowek jest potrzebny dla objęcia krawędzi 6a skrzynki 6 żaluzji i równocześnie jej przykrycia od zewnątrz. Kształtownik wyrównawczy 5 ma postać kształtownika wielokomorowego i ma rowek zatrzaskowy 3a dla kątownika oporowego 4, oraz hak zatrzaskowy 3b ramy 2a okna, po jednym rowku dla zewnętrznego kształtownika uszczelniającego 3c, oraz dla wewnętrznego kształtownika uszczelniającego 3d, a ponadto ogranicznik 3e dla ramy 2a okna, względnie krawędzi 6a skrzynki 6 żaluzji, jak również po jednym rowku 3f dla kotew mocujących, oraz rowek 3g dla taśmy uszczelniającej 7.

5 [0013] Kompletny zespół montażowy, składający się z ramy okna, skrzydła okna, oraz ewentualnie ze skrzynki żaluzji, ościeżnicy montażowej i kątownika oporowego, jest wykonany korzystnie z tworzywa sztucznego. Do wytwarzania go mogą być jednak zastosowane również inne materiały albo kombinacje różnych materiałów.

6 Zastrzeżenia patentowe 1. Kontener z wbudowanymi oknami, oraz ewentualnie drzwiami, wyposażonymi w skrzynki żaluzji i w żaluzje, znamienny tym, że między ścianą (1) kontenera i ramą (2a) okna jest umieszczona obwodowa ościeżnica montażowa (3), połączona z ramą (2a) okna, tworząc wraz z nią zespół montażowy, oraz że jest wyposażony od strony wnętrza kontenera w kątownik oporowy (4), dopasowany do grubości ściany kontenera i połączony z ościeżnicą montażową (3), przy czym rowek odwadniający (3h) ościeżnicy montażowej (3) jest na jej prawej, lewej i dolnej stronie osłonięty kształtownikiem wyrównawczym (5), natomiast na górnej stronie ten rowek jest otwarty i obejmuje oraz osłania lewą krawędź dolnej ściany skrzynki żaluzji, a także ościeżnica montażowa (3), przed jej wbudowaniem do otworu ściany (1) kontenera, jest połączona z ramą (2a) okna i ze skrzynką (6) żaluzji, tworząc zespół montażowy. 2. Kontener według zastrz.1, znamienny tym, że skrzynka (6) żaluzji jest umieszczona między górną powierzchnią

7 ramy (2a) okna i przeciwległą do niej dolną powierzchnią ościeżnicy montażowej (3). 3. Kontener według zastrz.1 i 2, znamienny tym, że kątownik oporowy (4) jest połączony zatrzaskiem z ościeżnicą montażową (3), a ościeżnica montażowa (3) jest połączona zatrzaskiem z ramą (2a) okna za pomocą sprężystego haka zatrzaskowego (3b), który jest zatrzaśnięty w szczelinie przyłączeniowej (2a1) ramy (2a) okna.

8 Nowy wykaz oznaczeń [0014] 1. Ściana kontenera 2a. Rama okna 2a1. Szczelina przyłączeniowa 2b. Skrzydło okna 3. Ościeżnica montażowa 3a. Rowek zatrzaskowy dla kątownika oporowego 4 3b. Hak zatrzaskowy 3c. Zewnętrzny kształtownik uszczelniający 3d. Wewnętrzny kształtownik uszczelniający 3e. Ogranicznik 3f. Rowek dla kotwy mocującej 3g. Rowek dla taśmy uszczelniającej 7 3h. Rowek odwadniający 4. Kątownik oporowy 5. Kształtownik wyrównawczy 6. Skrzynka żaluzji 6a. Krawędź skrzynki żaluzji 7. Taśma uszczelniająca