(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Podobne dokumenty
(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(62) Numer zgłoszenia, z którego nastąpiło wydzielenie: (86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(13) B1 PL B1. (21) Numer zgłoszenia: (54)Środek chwastobójczy

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(13) T3. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Biopaliwo do silników z zapłonem samoczynnym i sposób otrzymywania biopaliwa do silników z zapłonem samoczynnym. (74) Pełnomocnik:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/AT01/ (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(19) PL (11) (13)B1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. ADAMED SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Pieńków, PL BUP 20/06

(22) Data zgłoszenia: (86) Data inumer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP94/01156

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) OPIS PATENTOWY. (86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP97/03378

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(72) Twórcy wynalazku: (74) Pełnomocnik:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP03/ (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/GB02/ (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

PL B BUP 17/ WUP 11/11. TADEUSZ JAGODZIŃSKI, Warzymice, PL BOGDAN MATERNOWSKI, Szczecin, PL RZECZPOSPOLITA POLSKA

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

adiutant olejowy OSZCZĘDZAJ SWOJE PIĘNIADZE I ŚRODOWISKO!

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Substancje powierzchniowo czynne

(12)OPIS PATENTOWY (19)PL (11)189956

(12) OPiS PATENTOWY (19) PL

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Interpretacja oraz upowszechnianie międzynarodowych przepisów i metod oceny materiału siewnego roślin uprawnych. PW obszar/zdanie 7.

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

WIELOFUNKCYJNY ADIUWANT DO HERBICYDÓW WYMAGAJĄCYCH DODATKU ADIUWANTA OLEJOWEGO, A SZCZEGÓLNIE DO AKTYWACJI HERBICYDÓW SULFONYLOMOCZNIKOWYCH

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(62) Numer zgłoszenia, z którego nastąpiło wydzielenie: (86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP03/001929

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/EP96/05837

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Transkrypt:

RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 28188 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 12.03.04 17396.0 (97) O udzieleniu patentu europejskiego ogłoszono: 0.03.14 Europejski Biuletyn Patentowy 14/ EP 28188 B1 (13) (1) T3 Int.Cl. A01N 43/ (06.01) A01P 13/02 (06.01) A01N 43/42 (06.01) A01N /32 (06.01) (4) Tytuł wynalazku: Mieszaniny chwastobójcze zawierające pikolinafen () Pierwszeństwo: 13.03.03 US 4397 P (43) Zgłoszenie ogłoszono: 08.12. w Europejskim Biuletynie Patentowym nr /49 (4) O złożeniu tłumaczenia patentu ogłoszono: 29.08.14 Wiadomości Urzędu Patentowego 14/08 (73) Uprawniony z patentu: BASF SE, Ludwigshafen, DE (72) Twórca(y) wynalazku: PL/EP 28188 T3 CYRILL ZAGAR, Ludwigshafen, DE ADAM BURNHAMS, Cary, US PETER DOMBO, Wiesbaden, DE ANDREAS LANDES, Römerberg, DE BERND SIEVERNICH, Hassloch, DE HERVE R. VANTIEGHEM, Stutensee, DE (74) Pełnomocnik: rzecz. pat. Zofia Sulima SULIMA GRABOWSKA SIERZPUTOWSKA BIURO PATENTÓW I ZNAKÓW TOWAROWYCH SP.J. Skr. poczt. 6 00-96 Warszawa Uwaga: W ciągu dziewięciu miesięcy od publikacji informacji o udzieleniu patentu europejskiego, każda osoba może wnieść do Europejskiego Urzędu Patentowego sprzeciw dotyczący udzielonego patentu europejskiego. Sprzeciw wnosi się w formie uzasadnionego na piśmie oświadczenia. Uważa się go za wniesiony dopiero z chwilą wniesienia opłaty za sprzeciw (Art. 99 (1) Konwencji o udzielaniu patentów europejskich).

SGS-4819/VAL EP 2 8 188 B1 Opis [0001] Niniejszy wynalazek dotyczy mieszaniny chwastobójczej, zawierającej A) pikolinafen (I) lub jego użyteczne w rolnictwie sole; oraz B) kwinmerak lub jego użyteczne w rolnictwie sole lub jego użyteczne w rolnictwie estry, tioestry lub amidy; w synergicznie skutecznej ilości ewentualnie C) środek zabezpieczający wybrany z grupy izoksadifenu, mefenpiru i chlochintocetu. [0002] Ponadto wynalazek dotyczy środków chwastobójczych zawierających mieszaninę składników A i B oraz ewentualnie składnika C, jak również co najmniej jeden ciekły i/lub stały nośnik oraz ewentualnie co najmniej jedną substancję powierzchniowo czynną. [0003] Wynalazek dotyczy ponadto sposobu wytwarzania tych mieszanin lub środków, jak również sposobu zwalczania niepożądanego wzrostu roślin. [0004] Mieszaniny pikolinoamidów z innymi określonymi herbicydami są znane z WO 01/7, WO 01/747, WO 00/78147, WO 02/694, US 02/039968. WO 94/07368 oraz WO 01/26466. W EP 0 381 907, US 877 116 i EP 0 8 24 opisano synergiczne mieszaniny kwasów chinolinokarboksylowych lub kwinchlorak lub kwinmerak z innymi herbicydami. W przypadku środków ochrony roślin zasadniczo pożądane jest zwiększenie specyficznego działania substancji czynnej i zwiększenie bezpieczeństwa działania. Celem niniejszego wynalazku jest zatem zwiększenie działania pikolinafenu. [000] Zgodnie z tym opracowano mieszaniny zdefiniowane na wstępie. Poza tym opracowano środki chwastobójcze zawierające te mieszaniny oraz sposób ich wytwarzania i sposób zwalczania niepożądanego wzrostu roślin. W ostatnio wymienionym sposobie nieistotne jest, czy składniki A, B oraz ewentualnie C są formułowane i stosowane razem czy oddzielnie, a w przypadku oddzielnego stosowania w jakiej kolejności prowadzi się nanoszenie. [0006] Mieszaniny według wynalazku wykazują efekt synergiczny; przy czym na ogół zachowana pozostaje tolerancja określonych roślin uprawnych na chwastobójczo czynne składniki A) i B). Jednak może być pożądane stosowanie składnika C) w ilości mającej działanie zabezpieczające. [0007] Pikolinafen jest znany z EP 447 004. [0008] Kwinmerak jest znany z Agricultural Chemicals, tom II Herbicide, 1993, str. 233. [0009] Środki zabezpieczające stanowiące składnik C) są znane z B. Hock, C. Fedtke, R.R. Schmidt, 1.wydanie, Thieme 199 (chlochintocet (str.266)); Agrow 293 (28.11.97) (mefenpir); Agrow 324 (12.03.99) (izoksadifen). [00] Substancje czynne według niniejszego wynalazku mogą być obecne lub stosowane w postaci czystych enancjomerów, jak również jako racematy lub mieszaniny diastereoizomerów.

2 4 0 [0011] Ponadto substancje czynne mogą być stosowane w postaci ich użytecznych w rolnictwie soli, a w przypadku kwasów karboksylowych również w postaci ich użytecznych w rolnictwie estrów, tioestrów i amidów. [0012] Odpowiednimi solami są na ogół sole tych kationów, sole addycyjne z kwasami tych kwasów albo te estry, tioestry i amidy, których kationy lub aniony albo estry, tioestry i amidy nie wpływają negatywnie na działanie chwastobójcze lub działanie zabezpieczające. [0013] Odpowiednimi kationami są w szczególności kationy metali alkalicznych, takich jak lit, sód lub potas, albo kationy metali ziem alkalicznych, takich jak magnez lub wapń. Ponadto można stosować kationy organiczne, takie jak jony fosfoniowe, sulfoniowe, korzystnie jony tri-(c1-c4-alkilo)sulfoniowe, takie jak jony trimetylosulfoniowe, jony sulfoksoniowe, korzystnie jony tri-(c1-c4-alkilo)sulfoksoniowe. Równie odpowiednie są jony amonowe/amoniowe, przy czym ewentualnie jeden do czterech atomów wodoru może być zastąpionych C1-C4-alkilem, hydroksy-c1-c4-alkilem, C1-C4-alkoksy-C1-C4-alkilem, hydroksy-c1-c4-alkoksy-c1-c4-alkilem, fenylem lub benzylem, korzystnie jony amonowe/amoniowe, metyloamoniowe, dimetyloamoniowe, trimetyloamoniowe, tetrametyloamoniowe, tetraetyloamoniowe, izopropyloamoniowe, diizopropyloamoniowe, tetrabutyloamoniowe, etanoloamoniowe, dietanoloamoniowe, 2-(2-hydroksyetoksy)etyloamoniowe, benzylotrimetyloamoniowe lub benzylotrietyloamoniowe. [0014] Anionami użytecznych soli addycyjnych z kwasami są przede wszystkim jony halogenkowe, takie jak fluorkowe, chlorkowe, bromkowe lub jodkowe, azotanowe, wodorosiarczanowe, siarczanowe, diwodorofosforanowe, wodorofosforanowe, fosforanowe, metylosiarczanowe, wodorowęglanowe i węglanowe. [00] Odpowiednimi estrami są przykładowo prostołańcuchowe lub rozgałęzione estry C1-C-alkilowe, w szczególności estry metylowe, etylowe, propylowe, izopropylowe, butylowe, izobutylowe lub izooktylowe, albo prostołańcuchowe lub rozgałęzione estry C1-C4-alkoksy-C1-C4-alkilowe, w szczególności estry metoksyetylowe, etoksyetylowe lub butoksyetylowe. Tioestrami są przykładowo prostołańcuchowe lub rozgałęzione tioestry C1-C-alkilowe, w szczególności tioestry etylowe. Jako amidy można stosować między innymi metylo- lub dimetyloamidy, oraz anilidy, takie jak przykładowo sam anilid lub 2- chloroanilid. [0016] Korzystne są takie mieszaniny, w których kwinmerak jest obecny jako sól trimetylosulfoniowa, amonowa/amoniowa, sodowa, potasowa, magnezowa lub wapniowa. [0017] Korzystne są również takie mieszaniny, w których kwinmerak jest zastąpiony jego solami etanoloamoniowymi, dietanoloamoniowymi, metyloamoniowymi, dimetyloamoniowymi, trimetyloamoniowymi, izopropyloamoniowymi lub 2-(2-hydroksyetoksy)etyloamoniowymi, bez metylo- lub dimetyloamidów, jego anilidami lub 2- chloroanilidami, oraz jego estrami metylowymi, etylowymi, propylowymi, izopropylowymi, butylowymi, izobutylowymi, izooktylowymi, metoksyetylowymi, etoksyetylowymi, butoksyetylowymi lub jego tioestrami etylowymi. [0018] W innej szczególnie korzystnej postaci realizacji mieszanina chwastobójcza według wynalazku zawiera A) pikolinafen lub jego użyteczną w rolnictwie sól; oraz B) kwinmerak lub jego użyteczną w rolnictwie sól albo jego użyteczny w rolnictwie ester, tioester lub amid w synergicznie skutecznej ilości oraz C) środek zabezpieczający wybrany z grupy izoksadifenu, korzystnie izoksadifenu jako kwasu lub izoksadifenu etylowego, w szczególności izoksadifenu etylowego; mefenpiru, korzystnie mefenpiru jako kwasu lub mefenpiru dietylowego, w szczególności mefenpiru dietylowego; i chlochintocetu, korzystnie chlochintocetu

3 4 0 jako kwasu, chlochintocetu meksylowego lub chlochintocetu meksylowego x n hydrat (n = 2 do 6), w szczególności chlochintocetu meksylowego. [0019] Odpowiednie preferencje odnoszą się na zasadzie analogii do powyższych postaci. [00] Składniki A i B stosuje się w synergicznie skutecznej ilości, zazwyczaj stosunki zmieszania składników A) do B) mieszczą się w stosunku wagowym od 1:0,1 do 1:0, korzystnie od 1:0,2 do 1:. [0021] Jeżeli stosuje się także środek zabezpieczający C) stosunki zmieszania składników A) do B) do C) mieszczą się w stosunku wagowym od 1:0,1:0,1 do 1:0:, korzystnie od 1:0,2:0,2 do 1::4. [0022] Niniejszy wynalazek również dotyczy środków chwastobójczych zawierających chwastobójczo skuteczną ilość mieszaniny chwastobójczej (zawierającej składniki A) i B) oraz ewentualnie C), tak jak to opisano powyżej), co najmniej jeden ciekły i/lub stały nośnik oraz ewentualnie co najmniej jedną substancję powierzchniowo czynną. [0023] Mieszaniny chwastobójcze i środki chwastobójcze według wynalazku mogą bardzo dobrze zwalczać chwasty szerokolistne i chwasty trawiaste w uprawach, takich jak kukurydza, zboża, ryż i soja, w szczególności zboża, bez uszkadzania roślin uprawnych; przy czym ten efekt występuje w szczególności również przy niskich stosowanych dawkach. [0024] Przy uwzględnieniu wielostronności metod stosowania, synergiczne mieszaniny chwastobójcze i środki chwastobójcze według wynalazku można dodatkowo stosować w większej liczbie roślin uprawnych, w celu wyeliminowania niepożądanych roślin. Pod uwagę bierze się przykładowo następujące uprawy: Allium cepa, Ananas comosus, Arachis hypogaea, Asparagus officinalis, Beta vulgaris spp. altissima, Beta vulgaris spp. rapa, Brassica napus var. napus, Brassica napus var. napo-brassica, Brassica rapa var. silvestris, Camellia sinensis, Carthamus tinctorius, Carya illinoinensis, Citrus limon, Citrus sinensis, Coffea arabica (Coffea canephora, Coffea liberica), Cucumis sativus, Cynodon dactylon, Daucus carota, Elaeis guineensis, Fragaria vesca, Glycine max, Gossypium hirsutum, (Gossypium arboreum, Gossypium herbaceum, Gossypium vitifolium), Helianthus annuus, Hevea brasiliensis, Hordeum vulgare, Humulus lupulus, Ipomoea batatas, Juglans regia, Lens culinaris, Linum usitatissimum, Lycopersicon lycopersicum, Malus spp., Manihot esculenta, Medicago sativa, Musa spp., Nicotiana tabacum (N.rustica), Olea europaea, Oryza sativa, Phaseolus lunatus, Phaseolus vulgaris, Picea abies, Pinus spp., Pisum sativum, Prunus avium, Prunus persica, Pyrus communis, Ribes sylvestre, Ricinus communis, Saccharum officinarum, Secale cereale, Solanum tuberosum, Sorghum bicolor (s. vulgare), Theobroma cacao, Trifolium pratense, Triticum aestivum, Triticum durum, Vicia faba, Vitis vinifera i Zea mays. [00] Ponadto mieszaniny chwastobójcze i środki chwastobójcze według wynalazku można stosować również w uprawach, które w wyniku hodowli, w tym metodami genetycznymi, tolerują działanie herbicydów. Korzystnie dotyczy to genetycznie modyfikowanych roślin zbożowych, które są odporne na glifosat lub chwastobójcze inhibitory ALS, takie przykładowo jak sulfonylomoczniki lub imidazolinony. [0026] Mieszaniny według wynalazku lub zawierające je środki chwastobójcze można przykładowo stosować w postaci bezpośrednio rozpylanych roztworów wodnych, proszków, zawiesin, a także wysokoprocentowych wodnych, oleistych lub innych zawiesin lub dyspersji, emulsji, dyspersji olejowych, past, środków pylistych, preparatów do posypywania lub granulatów, drogą opryskiwania, rozpylania, opylania, rozsypywania lub polewania. [0027] Stosowane postacie użytkowe zależą od zamierzonych celów, w każdym przypadku powinny zapewniać możliwie dokładne rozprowadzenie substancji czynnych według wynalazku. [0028] Środki chwastobójcze zawierają składniki A) i B) oraz ewentualnie C) i zwykłe substancje pomocnicze stosowane do formułowania środków ochrony roślin.

4 4 0 [0029] Odpowiednimi obojętnymi substancjami pomocniczymi są frakcje olejów mineralnych o temperaturze wrzenia od średniej do wysokiej, takie jak nafta świetlna i olej do silników wysokoprężnych, a ponadto oleje ze smoły węglowej oraz oleje pochodzenia roślinnego lub zwierzęcego, alifatyczne, cykliczne i aromatyczne węglowodory, np. parafiny, tetrahydronaftalen, alkilowane naftaleny lub ich pochodne, alkilowane benzeny lub ich pochodne, alkohole, takie jak metanol, etanol, propanol, butanol i cykloheksanol, ketony, takie jak cykloheksanon, silnie polarne rozpuszczalniki, takie jak N-metylopirolidon lub woda. [00] Wodne postacie użytkowe można sporządzać z koncentratów do emulgowania, zawiesin, past, proszków zwilżalnych lub dyspergowalnych w wodzie granulatów przez dodanie wody. W celu wytworzenia emulsji, past lub dyspersji olejowych, składniki A), B) oraz ewentualnie C) jako takie lub rozpuszczone w oleju lub rozpuszczalniku, można homogenizować w wodzie za pomocą środka zwilżającego, środka zwiększającego przyczepność, środka dyspergującego lub środka emulgującego. Można również wytwarzać koncentraty składające się z substancji czynnej, środka zwilżającego, środka zwiększającego przyczepność, środka dyspergującego lub środka emulgującego oraz ewentualnie rozpuszczalnika lub oleju, przy czym te koncentraty są odpowiednie do rozcieńczania wodą. [0031] Odpowiednimi substancjami powierzchniowo czynnymi są sole metali alkalicznych, metali ziem alkalicznych oraz sole amonowe/amoniowe aromatycznych kwasów sulfonowych, np. kwasu lignosulfonowego, kwasu fenolosulfonowego, kwasu naftalenosulfonowego i kwasu dibutylonaftalenosulfonowego, jak również kwasów tłuszczowych, alkilo- i alkiloarylosulfoniany, alkilosiarczany, lauryloeterosiarczany i siarczany alkoholi tłuszczowych, sole sulfonowanych heksa-, hepta- i oktadekanoli, jak również sole oksyetylenowanych alkoholi tłuszczowych, produkty kondensacji sulfonowanego naftalenu i jego pochodnych z formaldehydem, produkty kondensacji naftalenu lub kwasów naftalenosulfonowych z fenolem i formaldehydem, eter glikolu polioksyetylenowego i oktylofenolu, etoksylowany izooktylofenol, oktylofenol lub nonylofenol, oksyetylenowany alkilofenol, oksyetylenowany tributylofenol, alkiloarylopolieteroalkohole, alkohol izotridecylowy, produkt kondensacji tlenku etylenu i alkoholu tłuszczowego, etoksylowany olej rycynowy, polioksyetylenowane etery alkilowe lub polioksypropylenowane etery alkilowe, octan eteru glikolu polioksyetylenowego i alkoholu laurylowego, estry sorbitu, ligninowe ługi posiarczynowe lub metyloceluloza. [0032] Proszki, środki do posypywania i opylania można wytwarzać przez mieszanie lub zmielenie synergicznej mieszaniny chwastobójczej lub pojedynczych substancji czynnych ze stałym nośnikiem. [0033] Granulaty, np. granulaty powlekane, granulaty impregnowane i granulaty jednorodne, można wytwarzać przez związanie substancji czynnych ze stałymi nośnikami. Stałymi nośnikami są ziemie mineralne, takie jak kwasy krzemowe, żele krzemionkowe, krzemiany, talk, kaolin, wapień, wapno, kreda, bolus, less, iły, dolomit, ziemia okrzemkowa, siarczan wapnia i siarczan magnezu, tlenek magnezu, mielone tworzywa sztuczne, nawozy, takie jak siarczan amonu, fosforan amonu, azotan amonu, moczniki i produkty pochodzenia roślinnego, takie jak mąka zbożowa, mielona kora drzew, mączka drzewna i mączka ze skorup orzechów, sproszkowana celuloza lub inne stałe nośniki. [0034] Stężenia mieszanin według wynalazku w gotowych do stosowania preparatach mogą zmieniać się w szerokich zakresach. Preparaty na ogół zawierają od około 0,001 do 98% wag., korzystnie 0,01 do 9% wag., w szczególności 0, do 90% wag. substancji czynnych. [00] Substancje czynne składników A) i B) oraz ewentualnie C) mogą być formułowane razem, jak również oddzielnie, i/lub razem lub oddzielnie nanoszone na rośliny, ich środowisko i/lub na ich nasiona. Korzystnie substancje czynne stosuje się równocześnie. Jednak możliwe jest również ich oddzielne nanoszenie.

4 0 [0036] Ponadto korzystne może się okazać stosowanie mieszanin chwastobójczych lub środków chwastobójczych według wynalazku razem lub oddzielnie z jeszcze innymi środkami ochrony roślin, np. ze środkami do zwalczania szkodników albo fitopatogennych grzybów lub bakterii. Interesująca jest poza tym możliwość mieszania z roztworami soli mineralnych, które stosuje się w celu zaradzenia niedoborowi środków odżywczych i pierwiastków śladowych. Można też dodawać niefitotoksyczne oleje i koncentraty olejowe. [0037] Mieszaniny i środki chwastobójcze według wynalazku można stosować przed wzejściem lub po wzejściu roślin. Gdy substancje czynne są gorzej tolerowane przez określone rośliny uprawne, to można stosować techniki nanoszenia, w przypadku których środki chwastobójcze nanosi się za pomocą opryskiwaczy tak, aby liście wrażliwych roślin uprawnych pozostały możliwie nietknięte, lecz by substancje czynne docierały do liści niżej rosnących niepożądanych roślin albo do nieporosłej powierzchni gleby (postdirected, lay-by). [0038] W przypadku zabiegu powschodowego, środki chwastobójcze według wynalazku nanosi się na rośliny głównie przez opryskiwanie liści. Środki nanosi się przy tym np. zwykłymi technikami opryskiwania, z użyciem wody jako nośnika, stosując ciecz opryskową w ilości około 0 do 00 l/ha. Możliwe jest także stosowanie środków metodą tak zwaną małoobjętościową i ultramałoobjętościową, jak również nanoszenie w postaci tak zwanych granulatów. [0039] Wymagana nanoszona dawka czystej mieszaniny substancji czynnych, to znaczy składników A) i B) oraz ewentualnie C) bez substancji pomocniczych stosowanych do formułowania, wynosi na ogół od 0,001 do 3 kg/ha, korzystnie 0,01 do 2, kg/ha, zwłaszcza 0,01 do 1,0 kg/ha substancji czynnej (s.c.), w zależności od składu zbiorowiska roślinnego, stadium rozwoju roślin, warunków klimatycznych oraz metody nanoszenia. [00] Nanoszona dawka pikolinafenu wynosi zazwyczaj od 0,01 do 0, kg/ha substancji czynnej (s.c.). [0041] Nanoszona dawka składnika B) wynosi z reguły od 0,01 do 2,0 kg/ha substancji czynnej (s.c.). [0042] Nanoszona dawka składnika C) wynosi zazwyczaj od 0,01 do 0, kg/ha substancji czynnej (s.c.). Przykłady stosowania [0043] Nanoszenie mieszanin według wynalazku prowadzono sposobem przed wzejściem lub po wzejściu roślin (nanoszenie na liście). [0044] Niektóre z eksperymentów przeprowadzono w szklarniach, a niektóre na wolnym powietrzu na małych poletkach (na stanowisku z glebą piaszczysto-gliniastą (ph 6,2 do 7,0) lub piaszczysto-ilastą (ph,0 do 6,7)). [004] Wielkość i stadium rozwoju szkodliwych roślin były różne, średnio wynosiły do cm, w zależności od typu wzrostu. [0046] Chwastobójczo czynne związki składników A) i B) oraz ewentualnie środek zabezpieczający C) nanoszono kolejno po sobie albo razem, w tym ostatnim przypadku jako mieszaninę zbiornikową lub jako gotowy preparat. Mianowicie w postaci emulsji, roztworów wodnych lub zawiesin, przy czym jako środek nośnikowy służyła woda (0-0 l/ha). W doświadczeniach polowych nanoszenie prowadzano za pomocą ruchomego opryskiwacza poletkowego. [0047] Okres doświadczalny obejmował 3 do 8 tygodni, przy czym obserwacje stanowiskowe prowadzono również w późniejszym czasie. [0048] Szkody spowodowane przez środki chwastobójcze oceniano stosując skalę od 0% do 0%, w porównaniu do poletek kontrolnych niepoddanych zabiegom. 0 oznacza przy tym brak wszelkich uszkodzeń, a 0 całkowite zniszczenie roślin. [0049] W poniższych przykładach zademonstrowano działanie środków chwastobójczych stosowanych zgodnie z wynalazkiem, bez wykluczania możliwości innych zastosowań.

6 [000] W przykładach tych zastosowano metodę S. R. Colby ego (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicid combinations, Weeds, str. i nast. (1967)) do obliczenia wartości E, jakiej oczekuje się przy tylko addytywnym działaniu poszczególnych składników czynnych. [001] Obliczenia przeprowadzono zgodnie ze wzorem przy czym X = procentowe działanie chwastobójcze składnika A) przy stosowanej dawce a; Y = procentowe działanie chwastobójcze składnika B) przy stosowanej dawce b; E = oczekiwane działanie chwastobójcze składników A) + B) przy stosowanej dawce a + b (w %). [002] Jeśli stwierdzona wartość E jest większa od wartości obliczonej zgodnie ze wzorem Colby ego, to występuje działanie synergiczne. [003] Mieszaniny chwastobójcze według wynalazku, stosowane w odpowiedniej dawce po wzejściu, mają silniejsze działanie chwastobójcze niż można by było oczekiwać zgodnie ze wzorem Colby ego, w oparciu o stwierdzone działania poszczególnych składników przy oddzielnym stosowaniu. Zastrzeżenia patentowe 1. Mieszanina chwastobójcza, zawierająca A) Pikolinafen (I) lub jego użyteczne w rolnictwie sole, oraz B) kwinmerak lub jego użyteczne w rolnictwie sole albo jego użyteczne w rolnictwie estry, tioestry lub amidy w synergicznie skutecznej ilości. 2. Mieszanina chwastobójcza według zastrzeżenia 1, zawierająca jako składnik C) środek zabezpieczający wybrany z grupy izoksadifenu, mefenpiru i chlochintocetu. 3. Mieszanina chwastobójcza według zastrzeżeń 1 albo 2, znamienna tym, że składnik A) i składnik B) są obecne w stosunku wagowym od 1:0,1 do 1:0. 4. Mieszanina chwastobójcza według zastrzeżenia 2, znamienna tym, że składnik A), składnik B) i składnik C) są obecne w stosunku wagowym od 1:0,1:0,1 do 1:0:.. Środki chwastobójcze zawierające chwastobójczo skuteczną ilość mieszaniny według zastrzeżeń 1 do 4, co najmniej jeden obojętny ciekły i/lub stały nośnik oraz ewentualnie co najmniej jedną substancję powierzchniowo czynną. 6. Sposób wytwarzania środków chwastobójczych według zastrzeżenia, znamienny tym, że miesza się składnik A, składnik B) oraz ewentualnie C), co najmniej jeden obojętny ciekły i/lub stały nośnik oraz ewentualnie co najmniej jedną substancję powierzchniowo czynną. 7. Sposób zwalczania niepożądanego wzrostu roślin, znamienny tym, że nanosi się mieszaninę chwastobójczą według zastrzeżeń 1 do 4, przed, podczas i/lub po wzejściu niepożądanych roślin, przy czym składniki A), B) oraz ewentualnie C) mogą być stosowane równocześnie, razem lub oddzielnie, albo kolejno po sobie.

7 8. Sposób zwalczania niepożądanego wzrostu roślin według zastrzeżenia 7, znamienny tym, że działa się na liście roślin uprawnych i roślin niepożądanych. Uprawniony: BASF SE Pełnomocnik: mgr inż. Zofia Sulima Rzecznik patentowy