EBZZSAEP EYVIZPZX LDZAYNYX LZZZSDEP EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP OPZZNASS ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LIIAYNYX LSZZSAEP

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "EBZZSAEP EYVIZPZX LDZAYNYX LZZZSDEP EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP OPZZNASS ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LIIAYNYX LSZZSAEP"

Transkrypt

1 HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2018/2019WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC AIRSPACE. IMPLEMENTATION OF CLASS D BELOW FL 195 IN FIR WARSZAWA STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl AIC 01/19 Obowiązuje od / Effective from PLAN OCZYSZCZANIA W SEZONIE ZIMOWYM 2018/2019 SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2018/ W czasie sezonu zimowego 2018/2019 informacje o śniegu, lodzie lub wodzie na polu naziemnego ruchu lotniczego będą publikowane za pomocą depesz SNOWTAM dla lotnisk: Bydgoszcz (EPBY), Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD), Katowice - Pyrzowice (EPKT), Kraków - Balice (EPKK), Lublin (EPLB), Łódź - Lublinek (EPLL), WARSZAWA/Modlin (EPMO), Poznań - Ławica (EPPO), RADOM/ Sadków (EPRA), Rzeszów - Jasionka (EPRZ), Szczecin -Goleniów (EPSC), Olsztyn - Mazury (EPSY), Chopina w Warszawie (EPWA), Wrocław - Strachowice (EPWR) oraz Zielona Góra -Babimost (EPZG). 2. Informacje publikowane przez Biuro NOTAM w depeszach SNOWTAM są dostarczane do NOF przez dyżurnych portu. 1. During the winter season 2018/2019, snow, ice and standing water on aerodrome pavements will be reported by means of the SNOWTAM format for the aerodromes: Bydgoszcz (EPBY), Gdańsk Lech Walesa (EPGD), Katowice - Pyrzowice (EPKT), Kraków - Balice (EPKK), Lublin (EPLB), Łódź - Lublinek (EPLL), WARSZAWA/Modlin (EPMO), Poznań - Ławica (EPPO), RADOM/ Sadków (EPRA), Rzeszów - Jasionka (EPRZ), Szczecin -Goleniów (EPSC), Olsztyn - Mazury (EPSY), Warsaw Chopin Airport (EPWA), Wrocław - Strachowice (EPWR) oraz Zielona Góra -Babimost (EPZG). 2. Information published by the NOTAM Office in SNOWTAM messages is provided to the NOF by Airport Duty Officers. 3. Do planu oczyszczania wprowadzono następujące zmiany:. 3. The following changes are introduced to the Snow Plan:. 4. Sprzęt stosowany do oczyszczania oraz kolejność oczyszczania na polu naziemnego ruchu lotniczego są wymienione w AIP Polska, rozdział AD 2, punkt 2.7 opisu danego lotniska. 5. Oczyszczanie pola naziemnego ruchu lotniczego jest prowadzone w godzinach pracy danego lotniska. 6. SNOWTAM są rozsyłane siecią AFS jako NOTAM serii S bezpośrednio na adresy podane w tabeli poniżej. 4. The equipment used for clearance and movement area clearance priorities are listed in AIP Poland, chapter AD 2, point 2.7 of the description for the aerodrome given. 5. Snow clearance is conducted during aerodrome hours of service. 6. SNOWTAMs are distributed through the AFS as NOTAMs of Series S directly to the adresses listed in the table below. WYDAWANE PRZEZ SNOWTAM FROM Bydgoszcz EPBY Gdańsk Lech Walesa EPGD Katowice - Pyrzowice EPKT Kraków - Balice EPKK Lublin EPLB Łódź - Lublinek EPLL EBSZYNYX EVRAYNYS KDZZNAXX LSZZSAEP DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYNYX LEMDYOYX LOZZSAXX OMAEYNYX ZBAAOIXX DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYOYX LGGGSNOW LPPPYNYX OPZZNASS DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYNYX LCZZSCXX LHBPYNYS LSZZSAEP OPZZNASS CYKFXNSD LSZZSAEP EBSZYNYX EYVIZPZX LGGGSNOW UKKRYNYX EBZZSAEP EYVIZPZX LDZAYNYX LZZZSDEP EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP OPZZNASS ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LIIAYNYX LSZZSAEP UKKRYNYX EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LDZZSLZK LIIAYNYX LUKKYNYX UKKRYNYX EYVNYNYX RJAAYNYX EBZZSAEP EYVNYNYX LKPRNAVX ZMUBYSYX EGGNYNYX EYVNYNYX LGGGSNOW ZBZZNAXX EBZZSAEP ESZZSAEP KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP UKKRYNYX EBZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LJZZSAEP LZZZSCEP ZBAAOIXX EBZZSAEP ESZZSAEP KCOSXHJP LEMDYOYX LJZZSAEP LZZZSBEP UUEEYOYX KCOSXHJP RKZZNKXX EKZZSAEP EYVNYOYX LOZZSAXX ODBIORCA RECIPIENT EGZZSAEP EYVNYOYX LJZZSAEP ZBZZSAXX EGZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX UUEEYOYX EGZZSAEP EYVIZPZX LDZZSLZK LKZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX EGZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LEZZSAEP LKZZSAEP OBZZSNXX ZBAAOIXX LIIAYNYX VTBDYNYX ESZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP EKZZSAEP KCOSXHJP LOZZSAXX ZMUBYSYX EHZZSNXX EYVIZPZX LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX UUZZNPXX EHZZSNXX EYVNYNYX LEMDYOYX LOZZSAXX OKNOYNYX EHZZSNXX EYVIZPZX LBZZSAKK LGGGSNOW LOZZSAXX OKNOYNYX ZMUBYSYX LSZZNAEP EVRAYNYS LDZAYNYX LZZZSDEP AIC 01/19

2 STRONA 1-2 PAGE 1-2 Warszawa - Modlin EPMO Poznań - Ławica EPPO RADOM/Sadków EPRA WYDAWANE PRZEZ SNOWTAM FROM Rzeszów - Jasionka EPRZ Szczecin - Goleniów EPSC Olsztyn - Mazury EPSY Warsaw Chopin Airport EPWA Wrocław - Strachowice EPWR Zielona Góra - Babimost EPZG DTNHZPZX LDZAYNYX UBBBZPZX DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYNYX LDZZSLZK LJZZSAEP LYZZSRXX OPZZNASS CYKFXVSD UUZZNPXX DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYNYX LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS CYKFXNSE LOZZSAXX DAZZSJEP EHZZSNXX EYVNYNYX LBZZSAKK LEZZSAEP LKZZSAEP LYZZSRXX OKNOYNYX UUEEYOYX DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYOYX LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS DTZZNAEP EVRAYNYS LGGGSNOW ZMUBYSYX EETNYNYX LIIAYNYX VMMCYNYS EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LEMDYOYX LKZZSAEP LZZZSDEP UKKRYNYX EYVIZPZX LEANYNYX VTBNYNYX EBZZSAEP ESZZSAEP KCOSXHJP LGGGSNOW LOZZSAXX OBZZSNXX UUEEYOYX PLAN OCZYSZCZANIA W SEZONIE ZIMOWYM 2018/2019 SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2018/2019 EYVNYNYX LSZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LHBPYNYS LSZZSAEP OKNOYNYX ZBAAOIXX KCOSXHJP RKSSAARO EHZZSNXX EYVIZPZX LBZZSAKK LIIAYNYX LUKKYNYX OMAEYNYX ZMUBYSYX KCOSXHJP LDZAYNYX LIIAYNYX LSZZSAEP EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP UUZZNPXX EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX EYVNYNYX LSZZSAEP DTZZSDXX EKZZSAEP EYVNYOYX LCNCYNYX LGGGSNOW LOZZSAXX LZZZSAEP OMAEYNYX UUZZNPXX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP EYVNYNYX LOZZSAXX EBZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZBAAOIXX EBZZSAEP ESZZSAEP KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP ZBAAOIXX HEZZSEXX RJZZNLXX EBSZYNYX ENZZSEXX HEZZSEXX LCZZSCXX LHBPYNYS LPPPYNYX NZZZNSXX OPZZNASS VTZZNTTX EBZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LIIAYNYX LZZZSDEP ZBAAOIXX EGZZSAEP EYVNYOYX LSZZSAEP ODBIORCA RECIPIENT EGZZSAEP EYVIZPZX LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX ZMUBYSYX EGZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX KCOSXHJP VTSPZPZX EBZZSAEP ESZZSAEP KCOSXHJP LDZZSLZK LIIAYNYX LSZZSAEP OBZZSNXX RJZZNLXX ZBAAOIXX EGZZSAEP EYVIZPZX LDZZSLXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX ESZZSAEP KCOSXHJP LZZZSDEP EHZZSNXX EYVNYNYX LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS EHZZSNXX EYVIZPZX LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX LIIAYNYX WMKKSNOW EGZZSAEP EVRAYNYS KDZZNAXX LEMDYOYX LJZZSAEP LUKKYNYX OIZZSAXX UKKRYNYX ZMUBYSYX EHZZSNXX EYVNYNYX LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX EYVIZPZX LDZAYNYX UKKRYNYX Dodatkowe adresy mogą być dołączone na żądanie zgłoszone do: Additional addresses may be included on request sent to: Polska Agencja Żeglugi Powietrznej Polish Air Navigation Services Agency Międzynarodowe Biuro NOTAM International NOTAM Office ul. Wieżowa 8 ul. Wieżowa Warszawa Warszawa Telefon: , Phone: , Faks: , Fax: , AFS: EPWWYNYX AFS: EPWWYNYX nof@pansa.pl nof@pansa.pl Niniejszy AIC zastępuje AIC 03/17. This AIC replaces AIC 03/17. ZESTAWIENIE BIULETYNÓW INFORMACJI LOTNICZEJ WAŻNYCH W DNIU : 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18, 01/19. LIST OF AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULARS BEING IN FORCE ON : 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18, 01/19. - KONIEC - - END - AIC 01/19

3 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl ZAKAZ WYKONYWANIA LOTÓW CYWILNYCH BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH SUP 01/19 ( ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 27 MAR 2019 PROHIBITION OF CIVIL UNMANNED AIRCRAFT FLIGHTS 1. TERMIN DATES do to RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTION W rejonie ograniczeń lotów obowiązuje zakaz wykonywania lotów tylko cywilnych bezzałogowych statków powietrznych. Rejon ograniczeń lotów (EA) nie podlega procedurze zamawiania/aktywacji w AMC Polska. Only civil unmanned aircraft flights are prohibited within the flight restriction area. The flight restriction area (EA) is not subject to ordering/activation procedure in AMC Poland. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA EA 110 (Warszawa - Bemowo) EA 110 (Warszawa - Bemowo) Granice poziome: Lateral limits: N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL 4. WNIOSKODAWCA INITIATOR Dowództwo Operacyjne Rodzajów Sił Zbrojnych Operational Command of Branches of the Armed Forces Tel.: /894 Phone: /894 Faks: /897 Fax: /897 okwpp@wp.mil.pl okwpp@wp.mil.pl 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów (EA) wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby TWR EPWA. The flight restriction area (EA) is segregated within the area of responsibility of EPWA TWR. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 01/19

4 APPENDIX A NOT TO SCALE SUP 01/19 FIS SECTORS

5 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 48) WARSZAWA SUP 02/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 27 MAR 2019 FLIGHT RESTRICTION AREA (EA 48) WARSZAWA 1. TERMIN DATES do to RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTIONS W rejonie ograniczeń lotów obowiązuje całkowity zakaz wykonywania lotów z wyjątkami wymienionymi w pkt REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA EA 48 (Warszawa) EA 48 (Warszawa) 3.1 Granice poziome: Lateral limits: '26"N '24"E '57"N '20"E '10"N '32"E '17"N '13"E '26"N '56"E '06"N '07"E '41"N '46"E '47"N '42"E '31"N '37"E '26"N '24"E Granice pionowe: Flights within the flight restriction area are completely prohibited with the exemptions mentioned in '26"N '24"E '57"N '20"E '10"N '32"E '17"N '13"E '26"N '56"E '06"N '27"E '41"N '46"E '47"N '42"E '31"N '37"E '26"N '24"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL 3.2 Loty zwolnione z ograniczeń: Flights exempted from the restrictions: - loty o statusie: HEAD, STATE, HOSP, FFR, - flights indicated as HEAD, STATE, HOSP, FFR, - loty lotnictwa państwowego, - state aircraft flights, - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego, - flights conducted by the Polish Medical Air Rescue, - loty zdalnie sterowanych statków powietrznych (RPA) po uzyskaniu zgody SOP (tel.: , , W przypadku nieuprawnionego naruszenia rejonu informacje należy przekazać do Służby Operacyjnej SOP. - remotely piloted aircraft (RPA) flights after obtaining permission from the State Protection Service (phone: , , If the area has been infringed, the Operational Unit of the State Protection Service shall be notified. 4. KONTAKT DO WNIOSKODAWCY REJONU OGRANICZEŃ LOTÓW CONTACT TO THE INITIATOR OF THE FLIGHT RESTRICTION AREA Służba Ochrony Państwa State Protection Service Służba Operacyjna SOP Operational Unit of the State Protection Service Tel.: / 17 Phone: / 17 Faks: Fax: Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 02/19

6 APPENDIX A NOT TO SCALE SUP 02/19 FIS SECTORS

7 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 42) - WARSZAWA SUP 03/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 27 MAR 2019 FLIGHT RESTRICTION AREA (EA 42) - WARSZAWA 1. TERMIN I CZAS (UTC) DATES AND TIMES (UTC) : 0001 do : : 0001 to : RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTIONS W rejonie EA 42 obowiązuje całkowity zakaz wykonywania lotów z wyjątkami wymienionymi w pkt REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA 3.1 EA 42 (Warszawa) EA 42 (Warszawa) Granice poziome: Lateral limits: '32"N '12"E '47"N '07"E '04"N '51"E '41"N '02"E '32"N '12"E Flights within EA 42 are completely prohibited with the exemptions mentioned in point '32"N '12"E '47"N '07"E '04"N '51"E '41"N '02"E '32"N '12"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1000 ft AMSL Upper limit: 1000 ft AMSL 3.2 Loty zwolnione z ograniczeń: Flights exempted from restrictions: - loty o statusie: HEAD, STATE, HOSP, FFR; - flights indicated as: HEAD, STATE, HOSP, FFR; - loty Lotniczego Pogotowia Ratunkowego. - flights conducted by the Polish Medical Air Rescue. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA OGRANICZENIA W PRZESTRZENI AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR AIRSPACE RESTRICTIONS POWIETRZNEJ Agencja Wywiadu Foreign Intelligence Agency Tel.: Phone: Oficer Dyżurny Duty Officer Tel.: Phone: Faks: Fax: ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ORGANISATION OF AIR TRAFFIC Doloty/odloty trasą VFR na odcinku KILO-NOVEMBER do/z lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) oraz lotniska WARSZAWA-BABICE (EPBC) należy wykonywać z ominięciem rejonu EA 42. Arrivals/departures via the VFR route on the section KILO-NOVEMBER from/ to Warsaw Chopin Airport (EPWA) and WARSZAWA-BABICE (EPBC) aerodrome to be conducted clear of EA 42. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 03/19

8 APPENDIX A NOT TO SCALE SUP 03/19 FIS SECTORS

9 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW - KIEJKUTY SUP 04/19 (ENR 5) FLIGHT RESTRICTION AREA - KIEJKUTY Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 27 MAR TERMIN I CZAS (UTC) DATES AND TIMES (UTC) : 0001 do : : 0001 to : RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTIONS W rejonie ograniczeń lotów obowiązuje całkowity zakaz wykonywania lotów z wyjątkami wymienionymi w pkt REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA 3.1 EA 38 (Kiejkuty) EA 38 (Kiejkuty) Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 1800 m i środku w punkcie: 53 38'06"N '15"E Granice pionowe: With the exceptions listed in point 3.2, flights within the flight restriction area are completely prohibited. Circle of 1800 m radius centred at point: 53 38'06"N '15"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 6500 ft AMSL Upper limit: 6500 ft AMSL 3.2 Loty zwolnione z ograniczeń: Flights exempted from the restrictions: - loty komunikacyjne rozkładowe i nierozkładowe czarterowe; - loty o statusie HEAD, STATE, FFR; - loty lotnictwa państwowego; - loty ratownicze. - scheduled transport flights and non-scheduled charter; - flights indicated as: HEAD, STATE, FFR; - flights of state aircraft; - rescue flights. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA OGRANICZENIA W PRZESTRZENI POWIETRZNEJ Agencja Wywiadu: Tel.: Oficer Dyżurny: Tel.: Faks: AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR RESTRICTIONS IN AIRSPACE Foreign Intelligence Agency: Phone: Duty Officer: Phone: Fax: Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 04/19

10

11 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - DOBRODZIEŃ PARACHUTE JUMPS - DOBRODZIEŃ SUP 05/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 22 JAN 2019 Obowiązuje do / Effective to 25 APR TERMINY DATES do do do do do to to to to to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: Planned times of activity: REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS EA 77 EA 77 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 25 km i środku w punkcie: 50 43'43"N '42"E Granice pionowe: Circle of 25 km radius centred at point: 50 43'43"N '42"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 195 Upper limit: FL 195 Uwaga: z wyłączeniem EP P2 oraz aktywnej strefy TRA 16. Note: excluding EP P2 and TRA 16 active. EA 78 EA 78 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 31,5 km i środku w punkcie: 50 43'43"N '42"E Granice pionowe: Circle of 31.5 km radius centred at point: 50 43'43"N '42"E Vertical limits: Dolna granica: FL 195 Lower limit: FL 195 Górna granica: FL 245 Upper limit: FL Publikacje EU Restrictions (dla stref tymczasowych) oraz FUA Restrictions (dla struktur opublikowanych na stałe w AIP Polska) stanowią opis restrykcji, jakie związane są z walidowaniem planów lotów będących kolizyjnymi z planowaną aktywnością danej strefy. EUEP EA77 and EA78: Not available for traffic during the times and within the vertical limits allocated at EAUP/ EUUP. The EU Restrictions (for temporary areas) and FUA Restrictions (for structures published in AIP Poland) are restrictions related to the validation of flight plans being in conflict with the planned activity of a given area. EUEP EA77 and EA78: Not available for traffic during the times and within the vertical limits allocated at EAUP/ EUUP. 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit No Tel. kom.: , Mobile: , Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności służb: FIS KRAKÓW, FIS POZNAŃ, APP EPKK, APP POZNAŃ SOUTH i ACC WARSZAWA. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of: KRAKÓW FIS, POZNAŃ FIS, EPKK APP, POZNAŃ SOUTH APP and WARSZAWA ACC. SUP 05/19 22 JAN 2019

12 STRONA 1-2 PAGE Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt 5.2 przez przedstawiciela JW Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 77 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. The flight restriction areas are to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR points 4 and 5.2 by the representative of Military Unit No Flights within the flight restriction area EA 77 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. 5.4 Załoga statku powietrznego wykonującego loty w rejonie ograniczeń lotów EA 78 będzie utrzymywała odległość 500 ft od górnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. Crews of aircraft performing flights within the flight restriction area EA 78 shall maintain a distance of 500 ft from the upper limit of the EA and a horizontal buffer of 3.5 NM within the area. 5.5 Rejon EA 77 posiada priorytet w stosunku do strefy TRA 143. The EA 77 has priority over TRA Rejony EA 77 i 78 nie posiadają priorytetu w stosunku do ćwiczeń EAs 77 and 78 have not prority over military exercise. wojskowych. 5.7 Organizator przedsięwzięcia uzyskał zgodę na wykonywanie skoków spadochronowych w strefie EP P W czasie aktywności rejonów EA 77 i 78 loty w strefie TSA 06A mogą być wykonywane zgodnie z AIP Polska ENR pkt Lotnisko startu i lądowania - POWIDZ (EPPW) lub Kraków-Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (C-130/ C-295 lub M-28) do/z rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL) Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: The organiser of the project has obtained permission to perform parachute jumps in the EP P13. During activity of EAs 77 and 78 flights within TSA 06A can be conducted according to AIP Poland ENR point 7.7. The aerodrome for take-off and landing - POWIDZ (EPPW) or Kraków-Balice (EPKK). Flights of aircraft (C-130/ C-295 lub M-28) to/from the restriction areas shall be conducted based on the flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland, phone: Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 22 JAN 2019 SUP 05/19

13

14

15 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl TRENING 15. PPLOT 15th AIR DEFENCE REGIMENT TRAINING SUP 06/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 FEB 2019 Obowiązuje do / Effective to 21 FEB TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIMES (UTC) do : : do : : do : Planowane jest wykorzystanie rejonu ograniczeń lotów przez 4 godziny dziennie to : : to : : to : The flight restriction area is planned to be used for 4 hours a day. Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 2. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych związanych z treningiem 15 PPLOT. Rejon niedostępny dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 54 EA 54 Granice poziome: Lateral limits: '28"N '08"E '57"N '32"E '05"N '59"E '23"N '31"E '38"N '32"E '00"N '00"E '57"N '08"E '39"N '02"E '00"N '00"E '28"N '08"E Granice pionowe: Dolna granica: GND/SFC Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 The area is designated for flights by military aircraft related to 15th Air Defence Regiment Training. The area is not available for civil airspace users '28"N '08"E '57"N '32"E '05"N '59"E '23"N '31"E '38"N '32"E '00"N '00"E '57"N '08"E '39"N '02"E '00"N '00"E '28"N '08"E Vertical limits: Lower limit: GND/SFC z wyłączeniem EPD46 oraz TSA01A, TSA01B, TSA16C, TSA16D, TSA16E w granicach poziomych i pionowych zgodnie z AIP Polska. excluding EPD46 and TSA01A, TSA01B, TSA16C, TSA16D, TSA16E within horizontal and vertical limits according to AIP Poland. 3. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonie ograniczeń (EA, TSA) będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie Ośrodkiem Dowodzenia i Naprowadzania (ODN). 4. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER Dowódca 15. PPLOT Tel. kom.: Tel.: SUP 06/19 Crews conducting flights within the restriction area (EA, TSA) will maintain radio communication with the relevant unit of Command and Control Centre. Commander of 15th Air Defence Regiment Mobile: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów (EA 54) wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. The flight restriction area (EA 54) is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. 11 FEB 2019

16 STRONA 1-2 PAGE Rejon ograniczeń lotów (EA 54) podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EMB zgodnie z AIP Polska, ENR pkt 4 oraz pkt 5.1. The flight restriction area (EA 54) is to be requested and activated by EPMB MIL ARO in accordance with AIP Poland, ENR points 4 and EA 54 i MATZ EPMB mogą być aktywne jednocześnie. EA 54 and MATZ EPMB can be activated simultaneously. 5.4 Rejon ograniczeń lotów posiada priorytet w stosunku do tras MRT i ATZ EPEL. The flight restriction area has priority over MRTs and EPEL ATZ. 5.5 EA 54 i TRA 100 mogą być aktywne jednocześnie. Loty w TRA 100 należy wykonywać zgodnie z ENR pkt Przeloty statków powietrznych (MiG-29) z lotniska bazowania (EPMB) do/z rejonu ograniczeń lotów będą wykonywane na podstawie FPL. 5.7 Załogi statków powietrznych wykonujące loty z prędkością większą niż 250 kt IAS w strefach TSA lub EA są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych 3,5 NM od przestrzeni nie zarezerwowanej na potrzeby ćwiczenia oraz 500 ft od górnej granicy rejonu. 5.8 Szczegółowe dane dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: , EA 54 and TRA 100 can be activated simultaneously. Flights within TRA 100 should be performed in accordance with ENR point 7.7. Flights of aircraft (MiG-29) from base aerodrome (EPMB) to/from the flight restriction area will be conducted on the basis of FPLs. Crews of aircraft conducting flights within the TSAs or EA at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM from the airspace not reserved for the exercise purposes and 500 ft from the upper limit of the area. Detailed data on the actual activity times of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: , Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 11 FEB 2019 SUP 06/19

17

18 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl LOTY UAV - BVLOS - FIS KRAKÓW - TEREN KWK KRUPIŃSKI - ZALEW GOCZAŁKOWICKI (TERENY JASTRZĘBSKIEJ SPÓŁKI WĘGLOWEJ) SUP 07/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 24 APR 2019 UAV FLIGHTS - BVLOS - KRAKÓW FIS - AREA OF KRUPIŃSKI HARD COAL MINE - GOCZAŁKOWICKI LAKE (AREA OF JASTRZĘBSKA SPÓŁKA WĘGLOWEA) 1. TERMIN DATES do to STREFY CZASOWO REZERWOWANE TEMPORARY RESERVED AREAS Strefy czasowo rezerwowane dla zabezpieczenia lotów bezzałogowych statków powietrznych poza zasięgiem wzroku (BVLOS) o charakterze badawczorozwojowym na potrzeby demonstratora technologii programu Żwirko i Wigura realizowane przez JSW Innowacje. Wlot do rejonu możliwy po uzgodnieniu z organizatorem. The areas are segregated for securing flights of unmanned aerial vehicles beyond visual line of sight (BVLOS) of research and development character for the purposes of the demontrator of the technology of Żwirko and Wigura programme realised by JSW Innowacje. Entry into the area is possible after consultation with the organiser. TRA 313 / TRA 163 (KWK KRUPIŃSKI - SUSZEC) Granice poziome: N E N E N E N E N E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 2300 ft AMSL TRA 313 / TRA 163 (KRUPIŃSKI HARD COAL MINE - SUSZEC) Lateral limits: N E N E N E N E N E Vertical limits Lower limit: Upper limit: GND 2300 ft AMSL TRA 314 / TRA 164 (KWK KRUPIŃSKI - ZALEW GOCZAŁKOWICKI) Granice poziome: N E N E N E N E N E Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: 2300 ft AMSL TRA 314 / TRA 164 (KRUPIŃSKI HARD COAL MINE - GOCZAŁKOWICKI LAKE) Lateral limits: N E N E N E N E N E Vertical limits Lower limit: Upper limit: GND 2300 ft AMSL 3. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER JSW Innowacje S.A. JSW Innowacje S.A. Tel. kom: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Strefy czasowo rezerwowane TRA 313 i TRA 314 wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS KRAKÓW (w przypadku TRA 313 kolizyjna z ATZ EPRG). Loty innych statków powietrznych możliwe tylko po uzyskaniu zgody od organizatora lotów, w przerwie między operacjami. 4.2 Strefy czasowo rezerwowane podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt 5.1. Loty możliwe tylko po aktywacji strefy. Temporary reserved areas TRA 313 and TRA 314 are segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS (when TRA 313 conflicts with EPRG ATZ). Flights of other aircraft are possible only after obtaining permission from the organiser of flights during intervals between the flights. Temporary reserved areas are to be requested and activated by the organiser in accordance with AIP Poland ENR points 4 and 5.1. Flights are possible only after activation of the area. SUP 07/19

19 STRONA 1-2 PAGE Operator będzie planował loty UAV z uwzględnieniem nieprzekraczalnych granic stref pomniejszonych o bufor bezpieczeństwa (odpowiedni do rodzaju używanego UAV) wynoszący: - bufor poziomy: 500 m w przypadku stałopłatów oraz 150 m w przypadku wiropłatów; - bufor pionowy: 500 ft. The operator will plan UAV flights taking into consideration the "do-not-cross" boundaries of the TRA reduced by safety buffers (adequate for the UAV type used): - lateral buffer: 500 m for fixed-wing and 150 m for rotor-wing UAVs; - horizontal buffer: 500 ft. 4.4 Miejsce startu i lądowania znajduje się w wydzielonych strefach. The take-off and landing site is located within the designated areas. 4.5 Statki powietrzne wykonujące loty w strefach TRA 313 oraz TRA 314, będą wyposażone w funkcję Fail-Safe/RTH, która uruchamia się samoczynnie w przypadku nieprawidłowości w locie lub może być włączona w każdej fazie lotu przez operatora. System Fail-Safe funkcja systemu sterowania bezzałogowym statkiem powietrznym, reagująca automatycznie w przypadku utraty sygnału radiowego z nadajnika zdalnego sterowania, umożliwiająca wykonanie automatycznego lądowania awaryjnego lub innych zaprogramowanych czynności mających na celu bezpieczne zakończenie lotu lub zminimalizowanie negatywnych skutków zaistniałej awarii. 4.6 Operator będzie w sposób ciągły monitorował lokalizację UAV. W przypadku utraty zdolności sterowania UAV i możliwości wylotu poza wyznaczony rejon operator niezwłocznie informuje służbę FIS KRAKÓW, tel ; oraz zarządzających okolicznymi lotniskami/lądowiskami. 4.7 Rozpoczęcie działań w strefie TRA 314 wymaga poinformowania FIS KRAKÓW. 4.8 Priorytet w stosunku do TRA 313 i TRA 314 posiadają ćwiczenia lotnictwa wojskowego i loty na wykładanie szczepionki przeciwko lisom wolnożyjącym oraz loty na potrzeby usług agrotechnicznych. 4.9 Użytkownik strefy zapewnia łączność telefoniczną służącą zapewnieniu skutecznego i niezwłocznego kontaktu pomiędzy służbami AMC/ATS a osobą bezpośrednio odpowiadającą za wykonywanie lotów w strefach, która będzie dostępna przez cały czas aktywności strefy. UAVs operating within TRA 313 and TRA 314 will be fitted with a Fail-Safe/RTH system activated automatically in the event of any malfunction during flight and able to be switched off in each phase of flight by the operator. The Fail-Safe system is a function of the UAV control system triggered automatically on loss of signal, allowing for an automatic emergency landing or other programmed actions carried out in order to ensure a safe termination of flight or minimise the negative impact of a failure. The operator will be continuously monitoring the position of the UAV. In the event of a loss of control of the UAV and risk of the UAV exiting the designated area, the operator shall immediately notify KRAKÓW FIS, phone ; and managers of local aerodromes/airfields. It is required to notify KRAKÓW FIS on the commencement of activities. Military exercises and flights for vaccine dropping for foxes living in the wild and flights for agricultural services have priority over TRA 313 and TRA 314. The TRA operator provides telephone communication for effective and immediate contact between AMC/ATS and the person responsible for flights carried out within the areas who will be available during the period of the area activity Postępowanie w przypadku utraty zdolności sterowania RPA: Procedures in the event of a loss of control of the RPA: a) statki powietrzne wykonujące loty w strefach będą wyposażone w funkcję Failsafe/RTH, uruchamiającą się samoczynnie w przypadku nieprawidłowości w locie lub włączaną w każdej fazie lotu przez Operatora RPA, co powinno zabezpieczyć przed naruszeniem granic poziomych i pionowych określonych dla danej TRA przez RPA; b) w przypadku utraty kontaktu radiowego z RPA i nie uruchomieniu się funkcji Failsafe/RTH, Operator RPA niezwłocznie powiadamia telefonicznie właściwy dla danej strefy organ FIS; c) Operator RPA przekazuje do FIS: numer strefy TRA lub jej część, w której nastąpiła utrata kontaktu; 1. czas, w którym utracono kontakt z RPA; 2. czas pozostały do wyczerpania baterii; 3. ostatnią zarejestrowaną prędkość RPA, 4. ostatnio obrany kurs / kierunek lotu i to, na ile prawdopodobne jest, że RPA będzie leciał z tym kursem; 5. ostatnią znaną wysokość, na jakiej znajdował się RPA lub na jakiej utracono kontakt, 6. inne istotne informacje wynikające ze specyfiki zdarzenia (np. czy nadal jest monitorowane położenie RPA, czy RPA wykonuje procedurę awaryjną); d) w przypadku nawiązania ponownego kontaktu z RPA Operator RPA informuje właściwy dla danej strefy FIS Na żądanie służb AMC/ATS operator zobowiązuje się do jak najszybszego zakończenia lotu w strefach przez UAV Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności stref TRA będą dostępne w AMC Polska, tel.: aircraft performing flights within the area will be equipped with Fail-Safe/RTH function starting automatically in case of flight irregularities or activated during each phase of flight by the RPA operator which should secure from infringing horizontal and vertical boundaries designated for a given TRA by RPA; in case when radio contact with the RPA is lost and the Fail-Safe/RTH function is not started, the RPA operator immediately informs by phone FIS relevant for a given area; The RPA operator shall inform FIS on: the number of TRA or its part in which the contact was lost; 1. time when the contact with the RPA was lost; 2. time left for the battery to be recharged; 3. the last registered RPA s speed; 4. the last taken course / flight direction and how probable it is that the RPA will fly with this course; 5. the last known altitude of the RPA or altitude at which the contact was lost; 6. other relevant information resulting from the specifics of the occurrence (e.g. if the location of the RPA is still monitored, if the RPA conducts an emergency procedure); in case of establishing contact with the RPA again, the RPA operator informs FIS relevant for a given area. At the request of the AMC/ATC the operator is obliged to terminate the UAV flight within the TRAs as quickly as possible. Detailed information on the actual activity time of the TRAs will be available from AMC Poland, phone: Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 07/19

20

21 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl www: REJON OGRANICZEŃ LOTÓW ZAŁOGOWYCH I BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH EA 96 SUP 08/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to FLIGHT RESTRICTION AREA OF MANNED AND UNMANNED AIRCRAFT EA MAR TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Stale aktywna. Constantly active. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów o desygnatorze EA 96 (Świnoujście) dla załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem lotów opisanych w pkt. 5.2 a, b, c, d. EA 96 EA 96 Granice poziome: Lateral limits: '21"N '14"E '37"N '04"E '39"N '12"E '10"N '06"E '21"N '14"E Granice pionowe: The flight restriction area EA 96 (Świnoujście) for manned and unmanned aircraft excluding flights specified in point 5.2 a, b, c, d '21"N '14"E '37"N '04"E '39"N '12"E '10"N '06"E '21"N '14"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1500 ft AMSL Upper limit: 1500 ft AMSL 4. KONTAKT DO ZARZĄDZAJĄCEGO CONTACT TO THE ADMINISTRATION Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 96 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb: TWR SZCZECIN (EPSC), TWR HERINGSDORF (EDAH), FIS GDAŃSK. 5.2 W rejonie obowiązuje całkowity zakaz lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem: a. lotów o statusie FFR, SAR; flights indicated as FFR, SAR; b. lotów wykonywanych na hasło GARDA lub ALFA SCRAMBLE; GARDA or ALFA SCRAMBLE flights; c. lotów wykonywanych w celu udzielania pomocy w przypadkach zagrożenia życia lub zdrowia ludzi, w szczególności w czasie wystąpienia klęsk żywiołowych, katastrof, zagrożeń ekologicznych lub sytuacji awaryjnych; The flight restriction area EA 96 is segregated within the area of responsibility of: SZCZECIN TWR (EPSC), HERINGSDORF TWR (EDAH), GDAŃSK FIS. Flights of manned and unmanned aircraft within the flight restriction area are completely prohibited excluding: flights carried out in order to provide help in case of human life or health hazard, especially in the events of natural disasters, catastrophes, environmental threats or emergency circumstances; d. lotów Lotniczego Pogotowia Ratunkowego. flights of the Polish Medical Air Rescue. Loty inne niż wymienione w pkt. 5.2 możliwe tylko po uzgodnieniu z zarządzającym obiektem chronionym rejonem EA 96. Flights other than mentioned in point 5.2 are possible only after arrangement with the manager of the entity which is under EA 96 restrictions. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 08/19

22

23 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl REJON OGRANICZEŃ LOTÓW ZAŁOGOWYCH I BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH - EA 33 SUP 09/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 04 JAN 2019 Obowiązuje do / Effective to 27 MAR 2019 FLIGHT RESTRICTION AREA FOR MANNED AND UNMANNED AERIAL VEHICLES - EA TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Stale aktywny. Constantly active. 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon ograniczeń lotów EA 33 (Legionowo) dla załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem lotów opisanych w punktach 5.2 a, b, c, d. EA 33 EA 33 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 500 m i środku w punkcie o współrzędnych: N E. Flight restriction area EA 33 (Legionowo) for manned and unmanned aerial vehicles excluding flights described in points 5.2 a, b, c, d. A circle having a radius of 500 m centred on: N E. Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL 4. KONTAKT DO ZARZĄDZAJĄCEGO CONTACT DETAILS OF THE AREA HOST Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 33 wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS WARSZAWA. 5.2 W rejonie obowiązuje całkowity zakaz lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych z wyłączeniem: The flight restriction area EA 33 is segregated within the area of responsibility of WARSZAWA FIS. Flights of manned and unmanned aircraft are completely prohibited within the area with the exemptions of: a. lotów o statusie HEAD, STATE, FFR; flights indicated as: HEAD, STATE, FFR; b. lotów lotnictwa państwowego; state aircraft flights; c. lotów ratowniczych; rescue flights; d. lotów Lotniczego Pogotowia Ratunkowego. flights of Polish Medical Air Rescue. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 09/19 04 JAN 2019

24 APPENDIX A NOT TO SCALE SUP 09/19 FIS SECTORS

25 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl LOTY SZKOLENIOWE NA LOTNISKU ŚWIDWIN (EPSN) SUP 10/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 04 JAN 2019 Obowiązuje do / Effective to 27 MAR 2019 TRAINING FLIGHTS AT ŚWIDWIN (EPSN) AERODROME 1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowana aktywność EA 100 w godzinach aktywności TRA 51: lub Maksymalny czas zamówienia EA 100: 1 raz dziennie od 1,5 do 2 godzin. W trakcie aktywności EA aktywna będzie strefa TRA REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Loty w rejonie ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w lotach na pułap. EA 100 EA 100 Granice poziome: Lateral limits: N E N E N E N E N E N E Granice pionowe: Planned activity times of EA 100 coincident with those of TRA 51: lub Maximum time of an EA 100 order: once a day from 1.5 to 2 hours. TRA 51 will be active during the activity of EA 100. Flights within the flight restriction area may be conducted only by aircraft participating in level flights N E N E N E N E N E N E Vertical limits: Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL PRZESTRZEŃ BUFOROWA NA POTRZEBY WALIDOWANIA PLANÓW LOTU (FBZ) FLIGHT PLAN BUFFER ZONE (FBZ) EA100Z EA100Z Granice poziome: Lateral limits: N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550 SUP 10/19

26 STRONA 1-2 PAGE Publikacje EU Restrictions (dla stref tymczasowych) oraz FUA Restrictions (dla struktur opublikowanych na stałe w AIP Polska) stanowią opis restrykcji, jakie związane są z walidowaniem planów lotów będących kolizyjnymi z planowaną aktywnością danej strefy. EUEPEA100Z: Not available for traffic during the times and within the vertical limits allocated at EAUP/EUUP. The EU Restrictions (for temporary areas) and FUA Restrictions (for structures published in AIP Poland) are restrictions related to the validation of flight plans being in conflict with the planned activity of a given area. EUEPEA100Z: Not available for traffic during the times and within the vertical limits allocated at EAUP/EUUP. 5. ORGANIZATOR LOTÓW EVENT ORGANISER 21. Baza Lotnictwa Taktycznego 21st Tactical Air Base Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest w przestrzeni odpowiedzialności służby ACC WARSZAWA. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of WARSZAWA ACC. 6.2 Ćwiczenia wojskowe posiadają priorytet w stosunku do rejonu ograniczeń lotów. Military exercises have priority over the flight restriction area. 6.3 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4.1 oraz pkt 5.1 przez MIL ARO EPSN. 6.4 Loty do/z lotniska bazowania do/z rejonu ograniczeń lotów będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). 6.5 Typ statku powietrznego: Su-22. Aircraft type: Su Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonie ograniczeń lotów (EA) będą utrzymywały odległość 1500 ft od górnej granicy rejonu oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. 6.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: The flight restriction area shall be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR point 4.1 and point 5.1 by EPSN MIL ARO. Flights of aircraft to/from the flight restriction area shall be conducted in accordance with the flight plans (FPLs). Crews of aircraft performing flights within the flight restriction area are obliged to maintain a distance of 1500 ft from the upper limit of the area and a 3.5 NM horizontal buffer within the area. Detailed information on the actual activity times of the flight restriction area will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 10/19

27

28 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl SUP 11/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 26 MAR 2019 STRZELANIE Z HAUBICY KRAB - EA 210 KRAB HOWITZER FIRING - EA TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA W rejonie będą prowadzone działania niebezpieczne dla lotnictwa cywilnego z poligonu EP D25. Rejon niedostępny dla innych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 210 EA 210 Granice poziome: Lateral limits: N ,7 E N ,7 E N ,7 E ,5 N ,6 E N ,7 E N ,7 E Granice pionowe: Within the area danger activities for civil aviation are to be carried out from the training ground EP D25. The area is not available for other airspace users N E N E N E N E N E N E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 660 Upper limit: FL STREFA FBZ (FLIGHT BUFFER ZONE) FLIGHT PLAN BUFFER ZONE (FBZ) EA 210Z EA 210Z Granice poziome: Lateral limits: N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E Granice pionowe: N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 660 Upper limit: FL 660 SUP 11/19

29 STRONA 1-2 PAGE Restrykcje EU EU restrictions EUEA210Z: Not available for traffic. EUEA210Z: Not available for traffic. 5. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION Wojskowy Instytut Techniczny Uzbrojenia Tel. kom.: Military Institute of Armament Technology Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów jest wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 6.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt W czasie aktywności EA 210, ATZ EPST i TRA 40A mogą być aktywowane. Loty w ATZ i TRA powinny odbywać się z dala od granic EA 210. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser according to the procedure described in AIP Poland ENR points 4 and 5.1. During the activity of EA 210, EPST ATZ and TRA 40A may be activated. Flights within the ATZ and TRA shall be carried out away from the boundaries of EA W czasie aktywności EA 210 strefa EP D25 będzie aktywowana. During the activity of EA 210, the EP D25 area will be activated. 6.5 W przypadku jednoczesnych terminów aktywacji strefa TRA 80 posiada priorytet nad strefą EA Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: In case of simultaneous activation dates the TRA 80 has a priority over the EA 210. Detailed information on the activity of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 11/19

30

31

32 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl SUP 12/19 (AD 2 EPGD) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2019 Obowiązuje do / Effective to 09 JUN 2019 EST OGRANICZENIA W POLU RUCHU NAZIEMNEGO NA LOTNISKU GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY (EPGD) RESTRICTIONS IN THE MOVEMENT AREA OF GDAŃSK LECH WALESA AERODROME (EPGD) W nocy z 8 na 9 czerwca 2019 r. z powodów operacyjnych wystąpią czasowe ograniczenia w polu ruchu naziemnego. W godzinach ( ) UTC spodziewane jest wyłączenie z użytkowania drogi startowej. Szczegółowe informacje na temat ograniczeń i ich wpływu na operacje lotnicze będą publikowane w NOTAM. Due to operational reasons, temporary restrictions will take place in the movement area in the night of 8 and 9 June Between ( ) UTC runway is expected to be out of use. Detailed information on the restrictions and their impact on air traffic operations will be published by NOTAM. Dodatkowe informacje można uzyskać u Dyżurnego Operacyjnego Portu: Additional information may be obtained from the Airport Duty Officer. Godziny pracy: H24 Working hours: H24 Tel.: Phone: Tel. kom.: Mobile: Faks: Fax: duty@airport.gdansk.pl duty@airport.gdansk.pl - KONIEC - - END - SUP 12/19 08 JUN 2019

33 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl SUP 13/19 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 26 FEB 2019 Obowiązuje do / Effective to 28 FEB 2019 SKOKI SPADOCHRONOWE JW 4101 PARACHUTE JUMPS MILITARY UNIT TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: Planned activity time: REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. EA 46 EA 46 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 6 km i środku w punkcie: 50 51'34N '47"E The area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. Circle of 6 km radius centred at point: 50 51'34N '47"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 145 Upper limit: FL Restrykcje EU EU restrictions EUEPEA46: Not available for traffic except ARR EPWR via DINOV. 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit 4101 Tel.: Tel. kom.: EUEPEA46: Not available for traffic except ARR EPWR via DINOV. Phone: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów EA 46 jest wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS POZNAŃ i APP POZNAŃ. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora skoków zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt Załoga statku powietrznego wykonująca lot na wyrzut skoczków spadochronowych ma obowiązek wykonać wlot/wylot z EA 46 w uzgodnieniu z APP POZNAŃ. 5.4 Lotnisko startu i lądowania: EPKK. Typy statków powietrznych: C-295 M, M Loty w rejonie EA 46 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. The flight restriction area is segregated within the areas of responsibility of POZNAŃ FIS and POZNAŃ APP. The flight restriction area is to be requested and activated by the jumps organiser according to AIP Poland ENR points 4 and 5.2. The aircraft crew conducting a parachute dropping flight is obliged to enter/ leave EA 46 after consultation with POZNAŃ APP. Landing and take-off aerodrome: EPKK. Aircraft types: C-295 M, M-28. Flights within EA 46 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not more than 250 kt IAS) in time to avoid a collision outside the area. Flight operations shall be carried out away from the assigned boundaries of the area and without infringing them. 5.6 Priorytet w stosunku do EA 46 posiadają ćwiczenia wojskowe. Priority over EA 46 has been assigned to military exercises. SUP 13/19 26 FEB 2019

34 STRONA 1-2 PAGE EA 46 i TSA 43 mogą być aktywne jednocześnie. Loty w TSA 43 należy wykonywać zgodnie z AIP Polska ENR pkt 7.7. W przypadku jednoczesnej aktywności tych stref, AMC Polska poinformuje użytkownika strefy TSA 43 o konieczności omijania strefy EA Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów EA 46 będą dostępne w AMC Polska, tel.: EA 46 and TSA 43 may be activated simultaneously. Flights within TSA 43 shall be conducted according to AIP Poland ENR point 7.7. In case the areas are activated at the same time, AMC Poland will inform the user of TSA 43 on the necessity to avoid EA 46. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area EA 46 will be available from AMC Poland, phone: Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 26 FEB 2019 SUP 13/19

35

36

37 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl TYMCZASOWE PRZESZKODY LOTNICZE W REJONIE LOTNISKA CHOPINA W WARSZAWIE (EPWA) Niniejszy Suplement przedstawia informacje o przeszkodach lotniczych występujących w rejonie lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) z planowanym czasem posadowienia dłuższym niż 6 miesięcy, nie wpływające na minima i parametry wdrożonych operacyjnie procedur lotu SID i IAPCH dla EPWA. SUP 14/19 (AD 2 EPWA) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 24 APR 2019 EST TEMPORARY AERONAUTICAL OBSTACLES IN THE VICINITY OF WARSAW CHOPIN AIRPORT (EPWA) This Supplement provides information on temporary aeronautical obstacles located in the vicinity of Warsaw Chopin Airport (EPWA) for a planned period longer than 6 months, not affecting the minima and parameters of operationally applicable SID and IAPCH procedures for EPWA. I. I. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /02/17 z dnia decision ULC-LTL-2/ /02/17 of Opis: Description: grupa dźwigów 9 żurawi budowlanych (Ż1 Ż9) oraz 9 dźwigów samojezdnych (S1 S9) do montażu/demontażu żurawi budowlanych. Żurawie Ż2, Ż4, Ż5, Ż7, Ż8 oraz dźwigi samojezdne stanowią przeszkody lotnicze. group of cranes 9 tower cranes (Ż1 Ż9) and 9 mobile cranes for erecting/ dismantling tower cranes. Cranes Ż2, Ż4, Ż5, Ż7, Ż8 and mobile cranes are aeronautical obstacles. 3. Lokalizacja: Location: ul. Cybernetyki/ul. Komputerowa. ul. Cybernetyki/ul. Komputerowa. Lokalizacja OLS: powierzchnia pozioma wewnętrzna. OLS location: inner horizontal surface. Lokalizacja względem podejścia: dźwigi zlokalizowane 200 m przed THR 29, mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 1740 m z prawej, podchodząc na RWY 29. Współrzędne: APRX: N E. Ż1/S1 Ż9/S9: ,0 N ,1 N ,0 E ,7 E. Location relative to approach path: cranes located 200 m before THR 29 measured along the extended RCL and 1740 m to the right of RWY 29 approach path. Coordinates: APRX: N E. Ż1/S1 Ż9/S9: N N E E. 4. Wysokości: Heights: maksymalnie Ż1 Ż9: 165,9 m/545 ft AMSL, S1 S9: 176 m/578 ft AMSL; maximum Ż1 Ż9: m/545 ft AMSL; S1 S9: 176 m/578 ft AMSL; 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: Ż1 Ż9: dzienne TAK, nocne TAK; S1 S9: dzienne TAK, nocne TAK. Ż1 Ż9 day YES, night YES; S1 S9 day YES, night YES. II. II. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /02/17 z dnia decision ULC-LTL-2/ /02/17 of Opis: Description: grupa dźwigów żuraw budowlany (Ż1) oraz dźwig samojezdny (S1) do montażu/demontażu żurawia budowlanego. Tylko żuraw samochodowy stanowi przeszkodę lotniczą. group of cranes tower crane (Ż1) and mobile crane (S1) for erecting/ dismantling tower crane. Only mobile crane is an aeronautical obstacle. 3. Lokalizacja: Location: ul. Dzieci Warszawy ul. Dzieci Warszawy Lokalizacja OLS: powierzchnia pozioma wewnętrzna. OLS location: inner horizontal surface. Lokalizacja względem podejścia: Dźwigi zlokalizowane są 2950 m przed THR 11 mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 1020 m z lewej, podchodząc na RWY 11. Location relative to approach path: The cranes are located 2950 m before THR 11 measured along the extended RCL and 1020 m to the left of RWY 11 approach path. SUP 14/19

38 STRONA 1-2 PAGE 1-2 Współrzędne: Coordinates: Ż1/S1: N '49 E. Ż1/S1: N '49 E. 4. Wysokości: Heights: maksymalnie Ż1 S1: 159,5 m/524 ft AMSL. maximum Ż1 S1 159,5 m/524 ft AMSL. 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: Ż1: dzienne TAK, nocne NIE; Ż1: day YES, night NO; S1: dzienne TAK, nocne NIE. S1: day YES, night NO. III. III. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /08/16 z dnia decision ULC-LTL-2/ /08/16 of Opis: Description: grupa dźwigów 2 żurawie budowlane (Ż2 i Ż3) oraz 2 dźwigi samojezdne (S2 i S3) do montażu/demontażu żurawi budowlanych. Wszystkie dźwigi stanowią przeszkody lotnicze. group of cranes 2 tower cranes (Ż2 and Ż3) and 2 mobile cranes (S2 and S3) for erecting/dismantling tower cranes. All cranes are aeronautical obstacles. 3. Lokalizacja: Location: ul. Orzechowa. ul. Orzechowa. Lokalizacja OLS: powierzchnia podejścia RWY 15. OLS location: RWY 15 approach surface. Lokalizacja względem podejścia: dźwigi zlokalizowane 1390 m przed THR 15, mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 45 m z lewej, podchodząc na RWY 15. Współrzędne: Ż2/S2: ,1 N ,5 E Ż3/S3: ,7 N E. Location relative to approach path: cranes located 1390 m before THR 15 measured along the extended RCL and 45 m to the left of RWY 15 approach path. Coordinates: Ż2/S2: N E Ż3/S3: N E. 4. Wysokości: Heights: maksymalnie Ż2, Ż3 S2, S3: 150 m/493 ft AMSL. maximum Ż2, Ż3 S2, S3: 150 m/493 ft AMSL. 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: Ż2, Ż3: dzienne TAK, nocne TAK; Ż2, Ż3: day YES, night YES; S2, S3: dzienne TAK, nocne TAK. S2, S3: day YES, night YES. IV. IV. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /03/18 z dnia decision ULC-LTL-2/ /03/18 of Opis: Description: grupa dźwigów 3 żurawie budowlane (K2, K3, K5) oraz dźwigi samojezdne do montażu/demontażu żurawi budowlanych. Żurawie budowlane K2, K3, K5 oraz żurawie samojezdne stanowią przeszkody lotnicze. group of cranes 3 tower cranes (K2, K3, K5) and mobile cranes for erecting/ dismantling tower cranes. The tower cranes K2, K3, K5 and mobile cranes are aeronautical obstacles. 3. Lokalizacja: Location: ul. Cybernetyki 15. ul. Cybernetyki 15. Lokalizacja OLS: powierzchnia pozioma wewnętrzna. OLS location: inner horizontal surface. Lokalizacja względem podejścia: dźwigi zlokalizowane 333 m od THR 29, mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 1714 m z prawej, podchodząc na RWY 29. Współrzędne: K2: ,45 N ,13 E K3: ,37 N ,70 E K5: ,90 N ,72 E Location relative to approach path: cranes located 330 m behind THR 15, measured along extended RCL and 1714 m to the right of RWY 29 approach path. Coordinates: 4. Wysokości: Heights: maksymalne (K2, K3, K5): 159,04 m/521,78 ft AMSL; żurawie samojezdne: 169,04 m/554,59 ft AMSL. K2: N E K3: N E K5: N E maximum (K2, K3, K5): m/ ft AMSL; mobile cranes: m/ ft AMSL. 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: K2, K3, K5: dzienne TAK, nocne TAK, S brak danych. K2, K3, K5: day YES, night YES, S data not available. V. V. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /03/17 z dnia decision ULC-LTL-2/ /03/17 of SUP 14/19

39 2. Opis: Description: grupa dźwigów 1 żuraw budowlany (Ż3) oraz 3 dźwigów samojezdnych do montażu/demontażu żurawi budowlanych. Żuraw budowlany Ż3 oraz żurawie samojezdne stanowią przeszkody lotnicze. STRONA 1-3 PAGE 1-3 group of cranes 1 tower crane (Ż3) and 3 mobile cranes for erecting/ dismantling tower cranes. The tower crane Ż3 and mobile cranes are aeronautical obstacles. 3. Lokalizacja: Location: ul. Cybernetyki 6 ul. Cybernetyki 6 Lokalizacja OLS: powierzchnia pozioma wewnętrzna. OLS location: inner horizontal surface. Lokalizacja względem podejścia: dźwigi zlokalizowane 789 m od THR 29, mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 1923 m z prawej, podchodząc na RWY 29. Współrzędne: Ż1: N E Ż2: N E Ż3: N E Location relative to approach path: cranes located 789 m behind THR 29, measured along extended RCL and 1923 m to the right of RWY 29 approach path. Coordinates: 4. Wysokości: Heights: maksymalne (Ż3): 169,87 m/557,32 ft AMSL; żurawie samojezdne: 181,87 m/ 596,69 ft AMSL. Ż1: N E Ż2: N E Ż3: N E maximum (Ż3): 169,87 m/ ft AMSL; mobile cranes: m/ ft AMSL. 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: Ż3: dzienne TAK, nocne TAK, S brak danych Ż3: day YES, night YES, S data not available VI. VI. 1. Podstawa prawna: Legal basis: decyzja ULC-LTL-2/ /03/18 z dnia decision ULC-LTL-2/ /03/18 of Opis: Description: grupa żurawi 2 żurawie wieżowe (Ż1 i Ż2) oraz 3 żurawie samochodowe do montażu/demontażu żurawi wieżowych. Żuraw budowlany Ż2 oraz żurawie samochodowe stanowią przeszkody lotnicze. group of cranes 2 tower cranes (Ż1 and Ż2) and 3 truck cranes for erecting/ dismantling tower cranes. The construction crane Ż2 and truck cranes are aeronautical obstacles. 3. Lokalizacja: Location: ul. Bełdan ul. Bełdan Lokalizacja OLS: powierzchnia pozioma wewnętrzna. OLS location: inner horizontal surface. Lokalizacja względem podejścia: żurawie zlokalizowane 1654 m od THR 29, mierząc wzdłuż przedłużonej RCL i 1995 m z prawej, podchodząc na RWY 29. Współrzędne: Ż2 : ,89 N ,09 E S1: ,29 N ,58 E S2: ,94 N ,43 E S3: ,90 N ,63 E Location relative to approach path: cranes located 1654 m behind THR 29, measured along extended RCL and 1995 m to the right of RWY 29 approach path. Coordinates: Ż2 : N E S1: N E S2: N E S3: N E 4. Wysokości: Heights: maksymalne żurawi samochodowych: 175,44 m/575,59 ft AMSL. maximum heights of truck cranes: m/ ft AMSL. 5. Przewidywany czas pracy: Expected time of operation: do till Oznakowanie przeszkodowe: Obstacle marking: Ż2: dzienne TAK, nocne TAK, S1, S2, S3 dzienne TAK. Ż2: day YES, night YES, S1, S2, S3 day YES. Uwaga: obiekty nie stanowiące przeszkód lotniczych nie wymagają oznakowania przeszkodowego. Note: objects that are not aeronautical obstacles do not require obstacle marking. Patrz: mapa. See: chart. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 123/18. This Supplement replaces Supplement 123/18. - KONIEC - - END - SUP 14/19

40 APPENDIX A SUP 14/19 NOT TO SCALE

41 APPENDIX B NOT TO SCALE SUP 14/19

42 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , fax: AFS: EPWWYOYX, ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: , fax: AFS: EPWWYNYX, nof@pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE AIP AIRAC AMDT 210 Obowiązuje od / Effective from j 1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: GEN: GEN: - publikacja wykazu dni wolnych od pracy w 2019 r.; - list of off-work days in 2019 published; - aktualizacja zapisów dotyczących stałej lotniczej sieci - information on aeronautiacal fixed telecommunication network updated; telekomunikacyjnej; - zmiany edytorskie. - editorial changes. ENR: ENR: - aktualizacja informacji o przeszkodzie lotniczej Farma Wiatrowa Sieradz II; - information on Farma Wiatrowa Sieradz II aeronautical obstacle updated; - wprowadzenie informacji o przeszkodach lotniczych: Kramsk Pole, Sławno; - information on the aeronautical obstacles: Kramsk Pole, Sławno introduced; - wycofanie informacji o przeszkodach lotniczych: Jasna, Lubiechnia Wielka, Taszewo, Różewo; - information on the aeronautical obstacles: Jasna, Lubiechnia Wielka, Taszewo, Różewo withdrawn; - zmiany edytorskie. - editorial changes. AD: AD: - zmiana danych rejestrowych lotniska Bydgoszcz - Szwederowo na Bydgoszcz (EPBY); - registration details of Bydgoszcz - Szwederowo changed to Bydgoszcz (EPBY); - aktualizacja informacji o lotniskach: Bydgoszcz (EPBY): możliwość tankowania; Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD): możliwość tankowania, urządzenia do odladzania, handling, światła podejścia, oświetlenie dróg kołowania, stanowiska postojowe, mapa lotniska, mapy stanowisk postojowych; Poznań - Krzesiny (EPKS): częstotliwość APP Poznań; Mińsk Mazowiecki (EPMM): częstotliwość APP; - information on aerodromes updated: Bydgoszcz (EPBY): fuel availability; Gdańsk Lech Walesa (EPGD): fuel availability, de-icing facilities, handling, approach lighting, TWY lighting, aircraft stands, aerodrome chart, aircraft parking charts; Poznań - Krzesiny (EPKS): APP Poznań FREQ; Mińsk Mazowiecki (EPMM): APP FREQ; - zmiany edytorskie. - editorial changes. 2) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN JAN GEN GEN DEC GEN Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

43 STRONA 2 ZMIANA AIRAC nr 210 PAGE 2 AIRAC AMENDMENT No. 210 GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN OCT GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN MAR GEN GEN MAR GEN GEN NOV GEN GEN NOV GEN ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

44 ZMIANA AIRAC nr 210 STRONA 3 AIRAC AMENDMENT No.210 PAGE 3 ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR NOV ENR ENR DEC ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR OCT ENR ENR NOV ENR ENR NOV ENR ENR DEC ENR Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

45 STRONA 4 ZMIANA AIRAC nr 210 PAGE 4 AIRAC AMENDMENT No. 210 ENR NOV ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR OCT ENR AD AD MAR AD AD DEC AD AD DEC AD AD JAN AD AD NOV AD AD NOV AD AD MAR AD AD 2 EPBY DEC AD 2 EPBY AD 2 EPBY DEC AD 2 EPBY AD 2 EPBY JAN AD 2 EPBY AD 2 EPBY MAR AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY DEC AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY DEC AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

46 ZMIANA AIRAC nr 210 STRONA 5 AIRAC AMENDMENT No. 210 PAGE 5 AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AD 2 EPKS APR AD 2 EPKS AD 2 EPKS NOV AD 2 EPKS AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB AD 2 EPMI FEB AD 2 EPMI AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM AD 2 EPMM NOV AD 2 EPMM AD 2 EPMM NOV AD 2 EPMM AD 2 EPMM NOV AD 2 EPMM AD 2 EPMM NOV AD 2 EPMM AD 2 EPMM NOV AD 2 EPMM AD 2 EPMM APR AD 2 EPMM AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO AD 2 EPPO NOV AD 2 EPPO AD 2 EPPW NOV AD 2 EPPW AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

47 STRONA 6 ZMIANA AIRAC nr 210 PAGE 6 AIRAC AMENDMENT No ) NASTĘPUJĄCE NOTAM SĄ WPROWADZONE DO TĄ ZMIANĄ: B5073/18, B5451/18, J1201/18, N4794/18, N5141/18, N5167/18, L0938/18. 4) NASTĘPUJĄCE SUPLEMENTY SĄ NINIEJSZYM SKASOWANE: PATRZ GEN ) AIC POZOSTAJĄCE W MOCY: 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18, 01/19. 3) THE FOLLOWING NOTAM ARE INCORPORATED INTO WITH THIS AMENDMENT: B5073/18, B5451/18, D4794/18, D5141/18, D5167/18, G1201/18, H0938/18. 4) THE FOLLOWING SUPPLEMENTS ARE HEREBY CANCELLED: SEE GEN ) THE AIC REMAINING IN FORCE: 03/11, 04/13, 02/14, 04/14, 02/17, 04/17, 02/18, 03/18, 04/18, 05/18, 01/19. 6) POPRAWKI RĘCZNE: PATRZ GEN ) HAND AMENDMENTS: SEE GEN ) ZAZNACZYĆ WPROWADZENIE ZMIANY NA STRONACH GEN ) RECORD THE ENTRY OF THE AMENDMENT ON PAGES GEN 0.2. Zmiana powinna być przechowywana w sekcji AIRAC od chwili otrzymania do. Amendment should be stored in the AIRAC section from the date of receipt until. - KONIEC - - END -

48 GEN GEN 0.3 WYKAZ SUPLEMENTÓW DO AIP RECORD OF AIP SUPPLEMENTS Nr/Rok No/Year 40/18 41/18 42/18 45/18 91/18 92/18 105/18 111/18 116/18 122/18 126/18 127/18 128/18 129/18 130/18 01/19 02/19 03/19 04/19 05/19 06/19 07/19 Temat Subject Ograniczenia w dostępności RWY na lotnisku Katowice-Pyrzowice (EPKT) w sezonie zimowym W18 Restrictions in the RWY availability at Katowice-Pyrzowice aerodrome (EPKT) during the winter season W18 Ograniczenia w dostępności RWY na lotnisku Katowice-Pyrzowice (EPKT) w sezonie zimowym W19 Restrictions in the RWY availability at Katowice-Pyrzowice aerodrome (EPKT) during the winter season W19 Ograniczenia w dostępności RWY na lotnisku Katowice-Pyrzowice (EPKT) w sezonie letnim S19 Restrictions in the RWY availability at Katowice-Pyrzowice aerodrome (EPKT) during the summer season S19 Procedura intersection take-off z użyciem TWY S2 na lotnisku w Warszawie (EPWA) Intersection take-off procedure with the use of TWY S2 at Warsaw Chopin Airport (EPWA) Rozbudowa terminala na lotnisku LUBLIN (EPLB) Terminal extension works at LUBLIN (EPLB) aerodrome Prace budowlane na lotnisku Łódź - Lublinek (EPLL) Zmiana lokalizacji urządzeń ILS CAT I na kierunku RWY 25 Construction works at Łódź - Lublinek (EPLL) aerodrome Change of location of ILS CAT I on RWY 25 Prace budowlane na lotnisku Katowice-Pyrzowice (EPKT) Construction works at Katowice-Pyrzowice (EPKT) aerodrome Roboty budowlane prowadzone w polu ruchu naziemnego lotniska Kraków - Balice (EPKK) Construction works carried out in the movement area of Kraków - Balice (EPKK) aerodrome Rejon ograniczeń lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych - EA 33 Flight restriction area for manned and unmanned aerial vehicles - EA 33 Posadowienie hangaru obok APN 4 na lotnisku Wrocław - Strachowice (EPWR) Hangar positioning next to APN 4 at Wrocław - Strachowice (EPWR) aerodrome Oddanie do użytkowania płaszczyzny do odladzania oraz TWY B3 i TWY B4 De-icing pad, TWY B3 and TWY B4 put into service Nowe elementy systemu AWOS na lotnisku Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) New elements of AWOS system at Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) aerodrome Bicie rekordu wysokości w locie motoparalotni w rejonie Ełku (EPEK) Altitude record breaking attempts in powered parachuting in the area of Ełk (EPEK) Przeniesienie służby TWR EPMO do mobilnej TWR na lotnisku WARSZAWA/Modlin (EPMO) EPMO TWR relocated to mobile TWR at WARSZAWA/Modlin (EPMO) aerodrome Przeniesienie służby TWR EPMO do budynku portowego na lotnisku WARSZAWA/ Modlin (EPMO) EPMO TWR relocated to airport building at WARSZAWA/Modlin (EPMO) aerodrome Zakaz wykonywania lotów cywilnych bezzałogowych statków powietrznych Prohibition of civil unmanned aircraft flights Rejon ograniczeń lotów (EA 48) Warszawa Flight restriction area (EA 48) Warszawa Rejon ograniczeń lotów (EA 42) Warszawa Flight restriction area (EA 42) Warszawa Rejon ograniczeń lotów Kiejkuty Flight restriction area Kiejkuty Skoki spadochronowe Dobrodzień Parachute jumps Dobrodzień Trening 15. PPLOT 15th Air Defence Regiment Training Loty UAV BVLOS FIS KRAKÓW Teren KWK Krupiński Zalew Goczałkowicki (Tereny Jastrzębskiej Spółki Węglowej) UAV flights BVLOS KRAKÓW FIS Area of Krupiński hard coal mine Goczałkowicki Lake (Area of Jastrzębska Spółka Węglowa) Rozdział Chapter Ważny od Valid from Ważny do Valid to AD 2 EPKT 08 NOV MAR 2019 AD 2 EPKT 07 NOV MAR 2020 AD 2 EPKT 03 APR OCT 2019 AD 2 EPWA 26 APR FEB 2019 EST AD 2 EPLB 16 AUG DEC 2018 EST AD 2 EPLL 16 AUG AUG 2018 EST AD 2 EPKT 11 OCT JUN 2020 EST AD 2 EPKK 08 NOV APR 2019 EST ENR 5 08 NOV 2018 AD 2 EPWR 08 NOV DEC 2018 EST AD 2 EPWR 06 DEC JAN 2019 EST AD 2 EPBY 06 DEC SEP 2019 EST ENR 5 06 DEC FEB 2019 AD 2 EPMO 31 DEC MAR 2019 EST AD 2 EPMO 31 DEC MAR 2019 EST ENR 5 27 MAR 2019 ENR 5 27 MAR 2019 ENR 5 27 MAR 2019 ENR 5 27 MAR 2019 ENR 5 22 JAN APR 2019 ENR 5 11 FEB FEB 2019 ENR 5 24 APR 2019 AIRAC AMDT 210

49 GEN Nr/Rok No/Year 08/19 09/19 10/19 11/19 12/19 13/19 14/19 Rejon ograniczeń lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych EA 96 Flight restriction area of manned and unmanned aircraft EA 96 Rejon ograniczeń lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych EA 33 Flight restriction area of manned and unmanned aircraft EA 33 Loty szkoleniowe na lotnisku Świdwin (EPSN) Training flights at Świdwin (EPSN) aerodrome Strzelanie z haubicy KRAB EA 210 KRAB howitzer firing EA 210 Ograniczenia w polu ruchu naziemnego na lotnisku Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD) Restrictions in the movement area of Gdańsk Lech Walesa aerodrome (EPGD) Skoki spadochronowe JW 4101 Parachute jumps Military Unit 4101 Temat Subject Tymczasowe przeszkody lotnicze w rejonie lotniska Chopina w Warszawie (EPWA) Temporary aeronautical obstacles in the vicinity of Warsaw Chopin Airport (EPWA) Rozdział Chapter Ważny od Valid from Ważny do Valid to ENR 5 27 MAR 2019 ENR 5 04 JAN MAR 2019 ENR 5 04 JAN MAR 2019 ENR 5 26 MAR 2019 AD 2 EPGD 08 JUN JUN 2019 EST ENR 5 26 FEB FEB 2019 AD 2 EPWA 24 APR 2019 EST AIRAC AMDT 210

50 GEN GEN 0.4 WYKAZ KONTROLNY STRON AIP CHECKLIST OF AIP PAGES UWAGA numery stron zapisane drukiem wytłuszczonym są wprowadzone zmianą AIRAC. REMARK page numbers printed in bold are introduced by an AIRAC Amendment. STRONA/PAGE DATA/DATE STRONA/PAGE DATA/DATE GEN GEN DEC GEN SEP GEN DEC GEN SEP GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN GEN JUL GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN MAY GEN GEN MAY GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN OCT GEN DEC GEN OCT GEN DEC GEN DEC GEN FEB GEN DEC GEN NOV GEN DEC GEN NOV GEN DEC GEN NOV GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN APR GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR GEN DEC GEN APR AIRAC AMDT 210

51 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN GEN DEC GEN GEN DEC GEN FEB GEN GEN GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN DEC GEN DEC GEN SEP GEN SEP GEN SEP GEN OCT GEN NOV GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN GEN GEN GEN DEC GEN GEN GEN DEC GEN GEN GEN FEB GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN NOV GEN GEN GEN MAR GEN MAR GEN GEN GEN SEP GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV STRONA/PAGE DATA/DATE GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN FEB GEN JAN GEN JAN GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC AIRAC AMDT 210

52 STRONA/PAGE DATA/DATE GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN DEC GEN MAR GEN MAR GEN DEC GEN MAR GEN DEC ENR ENR DEC ENR MAR ENR MAR ENR DEC ENR DEC STRONA/PAGE DATA/DATE ENR DEC ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR MAY ENR DEC ENR JUN ENR DEC ENR JUN ENR JUN ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUN ENR JUN ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR DEC ENR DEC ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR AUG ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR MAY ENR DEC ENR DEC ENR MAY ENR DEC ENR APR ENR FEB ENR SEP ENR OCT GEN AIRAC AMDT 210

53 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE ENR OCT ENR OCT ENR OCT ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR OCT ENR OCT ENR OCT ENR DEC ENR DEC ENR SEP ENR SEP ENR APR ENR APR ENR SEP ENR FEB ENR JUN ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR MAY ENR JUL ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR APR ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR APR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR OCT ENR OCT ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR STRONA/PAGE DATA/DATE ENR DEC ENR ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR DEC ENR ENR ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR DEC ENR ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR AIRAC AMDT 210

54 STRONA/PAGE DATA/DATE ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR DEC ENR DEC ENR NOV ENR NOV ENR MAR ENR MAR ENR OCT ENR OCT ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L APR ENR L MAY ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L APR ENR L DEC ENR L APR ENR L DEC ENR L OCT ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L DEC ENR L APR ENR L DEC ENR L DEC STRONA/PAGE DATA/DATE ENR M DEC ENR M DEC ENR M OCT ENR M DEC ENR M APR ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M APR ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR M DEC ENR N DEC ENR N APR ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR N DEC ENR P APR ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR P DEC ENR Q APR ENR Q DEC ENR Q DEC ENR Q DEC ENR Q DEC ENR Q DEC ENR Q DEC ENR Q APR ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC GEN AIRAC AMDT 210

55 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE ENR T DEC ENR T APR ENR T OCT ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T OCT ENR T APR ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T APR ENR T APR ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR T DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Y DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z APR ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z APR ENR Z APR ENR Z MAY ENR Z APR ENR Z APR ENR Z APR ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z APR ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z DEC ENR Z APR ENR DEC ENR DEC STRONA/PAGE DATA/DATE ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR SEP ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR FEB ENR MAY ENR OCT ENR OCT ENR APR ENR APR ENR APR ENR OCT ENR APR ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR APR ENR MAR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR JAN ENR APR ENR DEC ENR NOV ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC AIRAC AMDT 210

56 STRONA/PAGE DATA/DATE ENR DEC ENR DEC ENR FEB ENR DEC ENR ENR ENR OCT ENR MAR ENR OCT ENR ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR DEC ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR OCT ENR OCT ENR ENR ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR ENR DEC ENR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC STRONA/PAGE DATA/DATE ENR APR ENR NOV ENR SEP ENR NOV ENR NOV ENR DEC ENR DEC ENR APR ENR APR ENR APR ENR SEP ENR SEP ENR OCT ENR OCT ENR OCT ENR OCT ENR SEP ENR MAR ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR JUN ENR ENR OCT ENR OCT ENR OCT ENR ENR NOV ENR OCT ENR DEC ENR SEP ENR SEP ENR MAY ENR APR ENR SEP ENR SEP ENR OCT ENR JUL ENR OCT ENR APR ENR APR ENR DEC ENR APR ENR APR ENR APR ENR OCT ENR APR ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR JUN ENR SEP ENR JUN ENR SEP AD AD DEC AD AD GEN AIRAC AMDT 210

57 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD DEC AD DEC AD DEC AD AD AD DEC AD DEC AD AD AD NOV AD DEC AD DEC AD AD MAR AD FEB AD DEC AD NOV AD JAN AD JAN AD JAN AD JAN AD OCT AD OCT AD APR AD APR AD APR AD JUN AD JUN AD JUN AD APR AD APR AD JUN AD JUN AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY JAN AD 2 EPBY JAN AD 2 EPBY AD 2 EPBY JAN AD 2 EPBY DEC AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY SEP AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AUG AD 2 EPBY AUG AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY APR AD 2 EPBY AD 2 EPCE SEP AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE AUG AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE AUG AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE AUG AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE AUG AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE AUG AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE SEP AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE DEC AD 2 EPDE DEC AD 2 EPDE DEC AD 2 EPDE DEC AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE MAY AIRAC AMDT 210

58 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE APR AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD JUL AD 2 EPGD AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD MAR AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD MAY AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD MAR AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD MAR AD 2 EPGD NOV AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK MAR STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK NOV AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK APR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKS SEP AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS DEC GEN AIRAC AMDT 210

59 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS AD 2 EPKS APR AD 2 EPKS APR AD 2 EPKS SEP AD 2 EPKS SEP AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS DEC AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS OCT AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS AD 2 EPKT SEP AD 2 EPKT NOV AD 2 EPKT NOV AD 2 EPKT NOV AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT JUL AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT SEP AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT JAN AD 2 EPKT SEP AD 2 EPKT JAN AD 2 EPKT JAN AD 2 EPKT JAN AD 2 EPKT FEB AD 2 EPKT FEB AD 2 EPKT FEB AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT MAY AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT OCT STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT DEC AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT OCT AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT MAR AD 2 EPKT OCT AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB NOV AD 2 EPLB NOV AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB NOV AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB AUG AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB DEC AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AIRAC AMDT 210

60 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB NOV AD 2 EPLK SEP AD 2 EPLK DEC AD 2 EPLK DEC AD 2 EPLK DEC AD 2 EPLK DEC AD 2 EPLK APR AD 2 EPLK APR AD 2 EPLK APR AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL FEB AD 2 EPLL FEB AD 2 EPLL FEB AD 2 EPLL JUL AD 2 EPLL FEB AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL OCT AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL SEP AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL SEP AD 2 EPMB SEP AD 2 EPMB DEC AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB NOV AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI DEC AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI JUN AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI JUN AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AD 2 EPMM SEP AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM DEC AD 2 EPMM AD 2 EPMM AD 2 EPMM APR GEN AIRAC AMDT 210

61 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMO SEP AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO MAR AD 2 EPMO JUL AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO NOV AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAR AD 2 EPMO MAR AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AD 2 EPMO AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO DEC AD 2 EPOK SEP AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK NOV AD 2 EPOK NOV AD 2 EPOK NOV AD 2 EPOK NOV AD 2 EPOK APR AD 2 EPOK APR AD 2 EPOK APR AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AIRAC AMDT 210

62 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK JUN AD 2 EPPO JUN AD 2 EPPO AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO JUN AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO JUN AD 2 EPPO JUN AD 2 EPPO JUN AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO OCT AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO AD 2 EPPW SEP AD 2 EPPW JAN AD 2 EPPW MAR AD 2 EPPW MAR AD 2 EPPW MAR AD 2 EPPW MAR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW JAN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW FEB AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW FEB AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA AUG AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA MAR AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA MAR AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA APR AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA NOV GEN AIRAC AMDT 210

63 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRA NOV AD 2 EPRA DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ FEB AD 2 EPRZ FEB AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPRZ SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC DEC AD 2 EPSC DEC STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPSC DEC AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC OCT AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC NOV AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC NOV AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC MAY AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSN SEP AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSN FEB AD 2 EPSN FEB AD 2 EPSN FEB AD 2 EPSN FEB AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN JUN AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN JUN AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY JUL AD 2 EPSY JUL AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY NOV AD 2 EPSY MAY AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AIRAC AMDT 210

64 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY SEP AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JAN AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA GEN AIRAC AMDT 210

65 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPWA AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA NOV AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWR SEP AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR FEB AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR DEC AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR OCT STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG APR AD 2 EPZG APR AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG DEC AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG JUL AD 2 EPZG OCT AD 2 EPZG DEC AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG MAR AD 2 EPZG SEP AD 2 EPZG NOV AIRAC AMDT 210

66 GEN GEN 0.5 LISTA POPRAWEK RĘCZNYCH DO AIP LIST OF HAND AMENDMENTS TO THE AIP GEN STRONA PAGE PUNKT ITEM WYKREŚLIĆ DELETE WPISAĆ INSERT NR ZMIANY AMDT No. ENR STRONA PAGE PUNKT ITEM WYKREŚLIĆ DELETE WPISAĆ INSERT NR ZMIANY AMDT No. AD STRONA PAGE PUNKT ITEM WYKREŚLIĆ DELETE WPISAĆ INSERT NR ZMIANY AMDT No. AD 2 EPBY AD 2 EPBY Name of AD area BYDGOSZCZ / Szwederowo Bydgoszcz AIRAC AMDT AD 2 EPBY FREQ TWR TWR AIRAC AMDT SEP 2018 RWY 08 THR GEOID UND. 101 RWY 08 THR GEOID UND. 102 AD 2 EPBY TDZ ELEV 235 FOR RWY 08 TDZ ELEV 236 FOR RWY 08 TDZ ELEV 234 FOR RWY 26 TDZ ELEV 235 FOR RWY 26 APN 4 ACL ELEV 237 APN 4 ACL ELEV 236 GRASS RWY 03 GRASS RWY 02 GRASS RWY 21 GRASS RWY 20 Mapa/Chart GRASS RWY 12 GRASS RWY 11 GRASS RWY 30 GRASS RWY 29 AIRAC AMDT NOV 2017 GRASS RWY 02/20 QFU 025 GRASS RWY 02/20 QFU 024 GRASS RWY 02/20 QFU 205 GRASS RWY 02/20 QFU 204 GRASS RWY 08L/26R QFU 080 GRASS RWY 08L/26R QFU 079 GRASS RWY 08L/26R QFU 260 GRASS RWY 08L/26R QFU 259 GRASS RWY 11/29 QFU 115 GRASS RWY 11/29 QFU 114 GRASS RWY 11/29 QFU 295 GRASS RWY 11/29 QFU 294 VAR 5 E VAR 5 E AD 2 EPBY ANNUAL RATE ANNUAL RATE Mapa/Chart OF CHANGE 7 E OF CHANGE 8 E AIRAC AMDT JUN 2016 AD 2 EPBY MAGNETIC VARIATION 5 E 2011 MAGNETIC VARIATION 5 E 2016 AD 2 EPDE GROUND AIRAC AMDT OCT 2016 FREQ - ATIS AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPGD Mapa/Chart ILS LOC - AIRAC AMDT APR 2016 AD 2 EPGD Profil/Profile Note: PAPI 2.9 Note: PAPI 3.0 AIRAC AMDT SEP 2016 AD 2 EPGD Mapa/Chart ILS RDH 58 ft ILS RDH 53 ft AIRAC AMDT OCT 2016 AD 2 EPKS FREQ ATIS ATIS AIRAC AMDT MAR 2017 AD 2 EPKT DELIVERY DELIVERY AD 2 EPKT FREQ TOWER TOWER AD 2 EPKT ATIS AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPKT MAG/VAR 4 E E 2017 AIRAC AMDT JUN 2017 AD 2 EPLB FREQ TOWER TOWER AIRAC AMDT SEP 2018 FREQ TOWER ATIS TOWER ATIS AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPLL ILS LOC LOD NAVAID - ILS GP/DME AIRAC AMDT DEC LOD CH 42X AD 2 EPMB FREQ - ATIS AIRAC AMDT MAY 2017 AD 2 EPMM FREQ - ATIS AIRAC AMDT AUG 2017 AD 2 EPPO DELIVERY DELIVERY FREQ TOWER ATIS TOWER ATIS AIRAC AMDT OCT 2018 AD 2 EPPO AD 2 EPPO AD 2 EPPO AD 2 EPPO AD 2 EPRA AD 2 EPRZ NAVAID - ILS LOC POZ ILS GP/DME POZ CH 40X AIRAC AMDT OCT 2018 FREQ - GROUND AIRAC AMDT JAN 2017 FREQ FREQ Radom INFORMATION Radom RADIO Radom TOWER DELIVERY TOWER Radom INFORMATION Radom RADIO Radom TOWER DELIVERY TOWER ATIS TOWER ATIS AIRAC AMDT DEC 2018 AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPSC FREQ TOWER ATIS AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPSN FREQ - ATIS AIRAC AMDT MAR 2017 AIRAC AMDT 210

67 GEN STRONA PUNKT WYKREŚLIĆ WPISAĆ NR ZMIANY PAGE ITEM DELETE INSERT AMDT No. AD 2 EPSN LIGHTING SALS AIRAC AMDT NOV 2017 AD 2 EPSY FREQ TOWER INFORMATION TOWER INFORMATION AIRAC AMDT SEP 2018 RADIO RADIO AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA FREQ TOWER TOWER AIRAC AMDT NOV 2018 AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA FREQ Mapa/Chart GROUND JUN AIRAC AMDT 098 GROUND JUL AIRAC AMDT 099 AIRAC AMDT NOV 2018 AIRAC AMDT JUL 2010 AD 2 EPWA Mapa/Chart NDB AY - AIRAC AMDT JUN 2011 AD 2 EPWA Mapa/Chart ILS RDH 49 ft ILS RDH 54 ft AIRAC AMDT NOV 2013 AD 2 EPWR FREQ TOWER TOWER AIRAC AMDT OCT 2018 AD 2 EPZG FREQ TOWER TOWER AIRAC AMDT SEP 2018 AD 2 EPZG AD 2 EPZG Mapa/Chart BRG MAG RWY 06/ AIRAC AMDT MAR 2018 AIRAC AMDT 210

68 GEN Znakiem przynależności państwowej statków powietrznych lotnictwa służb porządku publicznego w Polsce są litery SN. Po znaku przynależności państwowej następuje pozioma kreska i znak rejestracyjny składajacy się z dwóch cyfr i dwóch liter, np. SN-42XP. The nationality mark for public security services aircraft in Poland are the letters SN. The nationality mark is followed by a hyphen and a registration mark consisting of 2 numbers and 2 letters, e.g. SN-42XP. 6. ŚWIĘTA PAŃSTWOWE I DNI WOLNE OD PRACY 6. PUBLIC HOLIDAYS AND OFF-WORK DAYS 6.1 Następujące dni w roku 2019 są dniami wolnymi od pracy: 6.1 The following days in the year 2019 are off-work days: 1, 6 stycznia, 1, 6 January, 21, 22 kwietnia, 21, 22 April, 1, 3 maja, 1, 3 May, 9, 20 czerwca, 9, 20 June 15 sierpnia, 15 August, 1, 11 listopada, 1, 11 November, 25, 26 grudnia 25, 26 December, oraz niedziele. and Sundays. Dzień dodatkowo wolny w Polskiej Agencji Żeglugi Powietrznej: brak. 6.2 Godziny pracy służb zarządzania ruchem lotniczym są podane w AIP Polska w rozdziale AD 2 punkt 3. Additional off-work day in the Polish Air Navigation Services Agency: none. 6.2 Working hours of Air Traffic Management Services are listed in AIP Poland in chapter AD 2 point 3. AIRAC AMDT 210

69 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

70 GEN GEN 2.4 MIEJSCOWOŚĆ LOCATION WSKAŹNIKI LOKALIZACJI LOCATION INDICATORS OZNACZENIE INDICATOR 1 2 WARSZAWA FIR/ACC EPWW ALEKSANDROWICE k/bielska-białej EPBA 1) ARGO WALENDÓW EPAW 1) Argo Wolica EPAA 1) ARŁAMÓW EPAR 1) BABIĘTA EPBB 1) BAGICZ k/kołobrzegu EPKG 1) BEŁCHATÓW KAŁDUNY EPBE 1) BIAŁA PODLASKA EPBP 1) BIAŁYSTOK KRYWLANY EPBK 1) BLACHDOM PLUS MAKÓW PODHALAŃSKI EPMP 1) BLACHDOM PLUS RYBARZOWICE EPRY 1) BORSK EPBO 1) BRZESKA WOLA EPBI 1) Bukowina Tatrzańska EPBT 1) Bydgoszcz EPBY CEWICE EPCE 2) CHOCZNIA EPMA 1) Chrcynno k/nasielska EPNC 1) Dajtki k/olsztyna EPOD 1) DARŁOWO EPDA 2) DEBRZNO EPDB 1) Depułtycze Królewskie EPCD 1) DĘBLIN EPDE 2) DĘBOWA KŁODA EPDK 1) DRAWSKO POMORSKIE EPDR 1) ELBLĄG EPEL 1) Ełk-Makosieje EPEK 1) GDAŃSK im. Lecha Wałęsy EPGD GIŻE EPGE 1) GIŻYCKO-MAZURY RESIDENCE EPGM 1) GLINIANY LAS EPGN 1) GLIWICE EPGL 1) GOŁUBIE EPGB 1) GOTARTOWICE k/rybnika EPRG 1) GÓRASZKA EPGO 1) GRĄDY EPGY 1) Gródek nad Dunajcem 2 EPNG 1) GRYŹLINY EPGR 1) HAJNÓWKA-CZYŻE EPCH 1) INOWROCŁAW EPIN 1) INOWROCŁAW EPIR 2) JELENIA GÓRA EPJG 1) JEŻÓW SUDECKI k/jeleniej Góry EPJS 1) KANIÓW EPKW 1) MIEJSCOWOŚĆ LOCATION OZNACZENIE INDICATOR 1 2 Katowice - Pyrzowice EPKT KATOWICE MUCHOWIEC EPKM 1) KAZIMIERZ BISKUPI EPKB 1) KĘTRZYN EPKE 1) KIKITY EPKI 1) Końskie-Komaszyce EPKD 1) KORNE EPKO 1) Koszalin - Zegrze Pomorskie EPKZ 1) KOSZALIN BAZA LPR EPKH 1) KOZIEGŁOWY ZD EPZD 1) KRAKÓW - CZYŻYNY EPKC 1) KRAKÓW/Balice EPKK KRASOCIN k/włoszczowy EPKL 1) KRĘPA k/słupska EPSK 1) KROSNO EPKR 1) KRUSZYN k/włocławka EPWK 1) KUKAŁY EPKU 1) LASZKI EPJL 1) LINOWIEC EPLI 1) LIPOWA EPLP 1) LISIE KĄTY k/grudziądza EPGI 1) LUBIN EPLU 1) Lublin EPLB 1) LUBLIN - LUBELLA EPLA 1) ŁAPINO KARTUSKIE - ART METAL EPAS 1) ŁAPINO KARTUSKIE - ART METAL 2 EPAH 1) ŁASK EPLK 2) ŁĘCZYCA EPLY 2) ŁOSOSINA DOLNA k/nowego Sącza EPNL 1) ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLL MALBORK EPMB 2) MASŁÓW k/kielc EPKA 1) Michałków k/ostrowa Wlkp. EPOM 1) MIELEC EPML 1) MILEWO EPMX 1) MIŃSK MAZOWIECKI EPMM 2) MIROSŁAWICE EPMR 1) MIROSŁAWIEC EPMI 2) MOŚCISKA BC&O EPWM 1) MRĄGOWO EPMG 1) MYŚLIBÓRZ-GIŻYN EPMY 1) NADARZYCE EPNA 2) Narew 2 EPHN 1) NOWA DĘBA EPND 1) NOWE MIASTO EPNM 1) NOWY TARG EPNT 1) AIRAC AMDT 210

71 GEN OZNACZENIE INDICATOR MIEJSCOWOŚĆ LOCATION 3 4 EPWW WARSZAWA FIR/ACC EPAA 1) Argo Wolica EPAH 1) ŁAPINO KARTUSKIE - ART METAL 2 EPAR 1) ARŁAMÓW EPAS 1) ŁAPINO KARTUSKIE - ART METAL EPAW 1) ARGO WALENDÓW EPBA 1) ALEKSANDROWICE k/bielska-białej EPBB 1) BABIĘTA EPBC 1) WARSZAWA - BABICE EPBE 1) BEŁCHATÓW KAŁDUNY EPBI 1) BRZESKA WOLA EPBK 1) BIAŁYSTOK KRYWLANY EPBO 1) BORSK EPBP 1) BIAŁA PODLASKA EPBT 1) Bukowina Tatrzańska EPBY Bydgoszcz EPCD 1) Depułtycze Królewskie EPCE 2) CEWICE EPCH 1) HAJNÓWKA-CZYŻE EPDA 2) DARŁOWO EPDB 1) DEBRZNO EPDE 2) DĘBLIN EPDK 1) DĘBOWA KŁODA EPDR 1) DRAWSKO POMORSKIE EPEK 1) Ełk-Makosieje EPEL 1) ELBLĄG EPGB 1) GOŁUBIE EPGD GDAŃSK im. Lecha Wałęsy EPGE 1) GIŻE EPGI 1) LISIE KĄTY k/grudziądza EPGL 1) GLIWICE EPGM 1) GIŻYCKO-MAZURY RESIDENCE EPGN 1) GLINIANY LAS EPGO 1) GÓRASZKA EPGR 1) GRYŹLINY EPGW 1) ULIM EPGY 1) GRĄDY EPHK 1) Polinar Kraków-Dąbie EPHN 1) Narew 2 EPIN 1) INOWROCŁAW EPIR 2) INOWROCŁAW EPJG 1) JELENIA GÓRA EPJL 1) LASZKI EPJS 1) JEŻÓW SUDECKI k/jeleniej Góry EPKA 1) MASŁÓW k/kielc EPKB 1) KAZIMIERZ BISKUPI EPKC 1) KRAKÓW - CZYŻYNY EPKD 1) Końskie-Komaszyce EPKE 1) KĘTRZYN OZNACZENIE INDICATOR MIEJSCOWOŚĆ LOCATION 3 4 EPKG 1) BAGICZ k/kołobrzegu EPKH 1) KOSZALIN BAZA LPR EPKI 1) KIKITY EPKK KRAKÓW/Balice EPKL 1) KRASOCIN k/włoszczowy EPKM 1) KATOWICE MUCHOWIEC EPKN 1) OPOLE/Kamień Śląski EPKO 1) KORNE EPKP 1) POBIEDNIK k/krakowa EPKR 1) KROSNO EPKS 2) POZNAŃ/Krzesiny EPKT Katowice - Pyrzowice EPKU 1) KUKAŁY EPKW 1) KANIÓW EPKZ 1) Koszalin - Zegrze Pomorskie EPLA 1) LUBLIN - LUBELLA EPLB 1) Lublin EPLI 1) LINOWIEC EPLK 2) ŁASK EPLL ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLP 1) LIPOWA EPLR 1) Radawiec k/lublina EPLS 1) STRZYŻEWICE k/leszna EPLU 1) LUBIN EPLY 2) ŁĘCZYCA EPMA 1) CHOCZNIA EPMB 2) MALBORK EPMG 1) MRĄGOWO EPMI 2) MIROSŁAWIEC EPML 1) MIELEC EPMM 2) MIŃSK MAZOWIECKI EPMO Warszawa/Modlin EPMP 1) BLACHDOM PLUS MAKÓW PODHALAŃSKI EPMR 1) MIROSŁAWICE EPMX 1) MILEWO EPMY 1) MYŚLIBÓRZ-GIŻYN EPNA 2) NADARZYCE EPNC 1) Chrcynno k/nasielska EPND 1) NOWA DĘBA EPNG 1) Gródek nad Dunajcem 2 EPNL 1) ŁOSOSINA DOLNA k/nowego Sącza EPNM 1) NOWE MIASTO EPNT 1) NOWY TARG EPOD 1) Dajtki k/olsztyna EPOK 2) OKSYWIE EPOM 1) Michałków k/ostrowa Wlkp. EPOP 1) POLSKA NOWA WIEŚ k/opola EPPA 1) PAWŁOWICZKI EPPB 1) POZNAŃ-BEDNARY AIRAC AMDT 210

72 GEN GEN 2.5 WYKAZ POMOCY RADIONAWIGACYJNYCH LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS ZNAK IDENTYFIKACYJNY ID STACJA STATION RODZAJ URZĄDZENIA FACILITY BDG BYDGOSZCZ NDB A BYD Bydgoszcz ILS/DME RWY 26 A BYZ BYDGOSZCZ DVOR/DME AE CHO CHOCIWEL NDB AE CMP CZEMPIŃ DVOR/DME E CZA CZAPLINEK DME E DAR DARŁOWO DVOR/DME E DIA DZIAŁYŃ DME E DRE DREZDENKO DME E GRU GRUDZIĄDZ DVOR/DME E GZD GDAŃSK DVOR/DME AE IGDA GDAŃSK Lech Walesa ILS/DME RWY 29 A IKTO Katowice - Pyrzowice ILS/DME RWY 27 A IMDX 1) Warszawa/Modlin ILS/DME RWY 08 A ISWI Lublin ILS/DME RWY 25 A IZB IZBICA DME E IZGA ZIELONA GÓRA/Babimost ILS/DME RWY 24 A JED JĘDRZEJÓW DME E KAK KRAKÓW BALICE DVOR/DME AE KAX KATOWICE/Pyrzowice DVOR/DME AE KMI KMIECIN DME E KRN KARNICE DME E KRW KRAKÓW/Balice ILS/DME RWY 25 A LAW POZNAŃ/Ławica DVOR/DME AE LIN LININ DME E LOD ŁÓDŹ - LUBLINEK ILS/DME RWY 25R A LOZ WIĄCZYŃ DOLNY DVOR/DME AE MOL WARSZAWA/Modlin DVOR/DME AE MRA MRĄGOWO DVOR/DME E NG 1) POWIDZ NDB A NK 1) POZNAŃ/Krzesiny NDB A NO 1) OKSYWIE NDB A NOW 1) OKSYWIE NDB A NR 1) INOWROCŁAW NDB A NRD 1) INOWROCŁAW NDB A NT 1) ŁASK NDB A NT 1) POWIDZ NDB A NTA NOWY TARG DME E NW 1) OKSYWIE NDB A NWO 1) OKSYWIE NDB A OKC WARSZAWA/Okęcie DVOR/DME AE OL SZCZECIN/Goleniów NDB A OLX OLESNO DME E PCK PŁOŃSK DME E POZ POZNAŃ/Ławica ILS/DME RWY 28 A RAD 1) RADOM DVOR/DME AE RUD SKUPOWO DVOR/DME E RZE RZESZÓW DVOR/DME AE RZW Rzeszów - Jasionka ILS/DME RWY 27 A S 1) DARŁOWO NDB A SA 1) DARŁOWO NDB A SCZ SZCZECIN DVOR/DME AE SIE SIEDLCE DVOR/DME E SUW SUWAŁKI DVOR/DME E SWI ŚWIDNIK DVOR/DME AE OZNACZENIE PURPOSE AIRAC AMDT 210

73 GEN ZNAK IDENTYFIKACYJNY ID STACJA STATION RODZAJ URZĄDZENIA FACILITY SYN SZYMANY DVOR/DME AE SZC SZCZECIN/Goleniów ILS/DME RWY 31 A SZY Olsztyn - Mazury ILS/DME RWY 01 A TBN GŁUCHÓW GÓRNY DME E TKS 1) POZNAŃ/Krzesiny TACAN A TPW 1) POWIDZ TACAN A TZE TRZEBIELINO DME E WA Warsaw Chopin Airport (RWY 33) ILS/DME RWY 33 A WAR ZABORÓWEK DVOR/DME AE WAS Warsaw Chopin Airport (RWY 11) ILS/DME RWY 11 A WCL WROCŁAW/Strachowice DVOR/DME AE WIC WICKO DME E WRO WROCŁAW/Strachowice ILS/DME RWY 29 A ZLG ZIELONA GÓRA/Babimost DVOR/DME AE OZNACZENIE PURPOSE STACJA STATION ZNAK IDENTYFIKACYJNY ID RODZAJ URZĄDZENIA FACILITY BYDGOSZCZ BDG NDB A BYDGOSZCZ BYZ DVOR/DME AE Bydgoszcz BYD ILS/DME RWY 26 A CHOCIWEL CHO NDB AE CZAPLINEK CZA DME E CZEMPIŃ CMP DVOR/DME E DARŁOWO DAR DVOR/DME E DARŁOWO S 1) NDB A DARŁOWO SA 1) NDB A DREZDENKO DRE DME E DZIAŁYŃ DIA DME E GDAŃSK GZD DVOR/DME AE GDAŃSK Lech Walesa IGDA ILS/DME RWY 29 A GŁUCHÓW GÓRNY TBN DME E GRUDZIĄDZ GRU DVOR/DME E INOWROCŁAW NR 1) NDB A INOWROCŁAW NRD 1) NDB A IZBICA IZB DME E JĘDRZEJÓW JED DME E KARNICE KRN DME E Katowice - Pyrzowice IKTO ILS/DME RWY 27 A KATOWICE/Pyrzowice KAX DVOR/DME AE KMIECIN KMI DME E KRAKÓW BALICE KAK DVOR/DME AE KRAKÓW/Balice KRW ILS/DME RWY 25 A LININ LIN DME E Lublin ISWI ILS/DME RWY 25 A ŁASK NT 1) NDB A ŁÓDŹ - LUBLINEK LOD ILS/DME RWY 25R A MRĄGOWO MRA DVOR/DME E NOWY TARG NTA DME E OKSYWIE NO 1) NDB A OKSYWIE NOW 1) NDB A OKSYWIE NW 1) NDB A OKSYWIE NWO 1) NDB A OLESNO OLX DME E Olsztyn - Mazury SZY ILS/DME RWY 01 A PŁOŃSK PCK DME E POWIDZ NG 1) NDB A OZNACZENIE PURPOSE AIRAC AMDT 210

74 GEN GEN WYKAZ DOSTĘPNYCH MAP LOTNICZYCH LIST OF AERONAUTICAL CHARTS AVAILABLE TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION Aerodrome Chart - ICAO ADC 1: Bydgoszcz AD 2 EPBY AUG : Cewice AD 2 EPCE DEC : Dęblin AD 2 EPDE AUG : Gdańsk Lech Walesa AD 2 EPGD : Kraków - Balice AD 2 EPKK DEC : POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS JUN : Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT FEB : Lublin AD 2 EPLB MAR : Łask AD 2 EPLK JUN : Łódź - Lublinek AD 2 EPLL DEC : Malbork AD 2 EPMB AUG : Mirosławiec AD 2 EPMI AUG : Mińsk Mazowiecki AD 2 EPMM JUN : Warszawa/Modlin AD 2 EPMO DEC : Oksywie AD 2 EPOK DEC : Poznań - Ławica AD 2 EPPO JUN : Powidz AD 2 EPPW JAN : Radom - Sadków AD 2 EPRA SEP : Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ FEB : Szczecin - Goleniów AD 2 EPSC JUN : Świdwin AD 2 EPSN AUG : Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY MAY : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA JAN : Wrocław - Strachowice AD 2 EPWR MAR : Zielona Góra - Babimost AD 2 EPZG APR 2017 Aerodrome Ground Movement Chart Taxiways for A /GP, AN , B747-8, C-5B GALAXY GMC 1: Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA JAN 2018 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A AOC 1: Bydgoszcz RWY 08/26 AD 2 EPBY AUG : Cewice RWY 07/25 AD 2 EPCE DEC : Dęblin RWY 12/30 AD 2 EPDE AUG : Gdańsk Lech Walesa RWY 11/29 AD 2 EPGD AUG : Kraków - Balice RWY 07/25 AD 2 EPKK DEC : POZNAŃ /Krzesiny RWY 11/29 AD 2 EPKS JUN : Katowice - Pyrzowice RWY 09/27 AD 2 EPKT MAY : Lublin RWY 07/25 AD 2 EPLB MAR : Łask RWY 10/28 AD 2 EPLK JUN : Łódź - Lublinek RWY 07/25 AD 2 EPLL DEC : Malbork RWY 07/25 AD 2 EPMB AUG : Milrosławiec RWY 12/30 AD 2 EPMI AUG : Mińsk Mazowiecki RWY 08/26 AD 2 EPMM JUN : Warszawa/Modlin RWY 08/26 AD 2 EPMO MAR : Oksywie RWY 13/31 AD 2 EPOK DEC : Oksywie RWY 08/26 AD 2 EPOK DEC : Poznań - Ławica RWY 10/28 AD 2 EPPO AUG : Powidz RWY 10R/28L AD 2 EPPW JUN : Powidz RWY10L/28R AD 2 EPPW JUN : Radom - Sadków RWY 07/25 AD 2 EPRA SEP : Rzeszów - Jasionka RWY 09/27 AD 2 EPRZ FEB : Szczecin - Goleniów RWY 13/31 AD 2 EPSC SEP : Świdwin RWY 11/29 AD 2 EPSN AUG : Olsztyn - Mazury RWY 01/19 AD 2 EPSY MAY 2018 AIRAC AMDT 210

75 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION : Warsaw Chopin Airport RWY 11/29 AD 2 EPWA JAN : Warsaw Chopin Airport RWY 15/33 AD 2 EPWA JAN : Wrocław - Strachowice RWY 11/29 AD 2 EPWR JUL : Zielona Góra - Babimost RWY 06/24 AD 2 EPZG APR 2017 Area Chart - ICAO ARC 1: TMA ŁÓDŹ AD 2 EPLL OCT : TMA RZESZÓW AD 2 EPRZ OCT : TMA SZCZECIN AD 2 EPSC SEP 2018 Instrument Approach Chart - ICAO IAC Bydgoszcz: 1: ILS z or LOC z RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : ILS y or LOC y RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : VOR z RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : VOR y RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : VOR RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : RNAV (GNSS) RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY : RNAV (GNSS) RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPBY Cewice: 1: ILS z or LOC z RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPCE AUG : ILS y or LOC y RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPCE AUG : NDB z RWY 07 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPCE AUG : NDB y RWY 07 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPCE AUG : NDB RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPCE AUG 2018 Dęblin: 1: ILS z or LOC z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : ILS y or LOC y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : ILS x or LOC x RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : NDB z RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : NDB y RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : NDB z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP : NDB y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE SEP 2018 Gdańsk Lech Walesa: 1: ILS CAT II or LOC RWY 29 (A/B/C/D) AD 2 EPGD OCT : VOR RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPGD OCT : VOR RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPGD OCT : RNAV (GNSS) RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPGD OCT : RNAV (GNSS) RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPGD OCT 2018 Kraków - Balice: 1: ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKK OCT : VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKK OCT : VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKK OCT : RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKK OCT : RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKK OCT 2018 POZNAŃ/Krzesiny: 1: ILS z or LOC z RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPKS OCT : ILS y or LOC y RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPKS OCT : NDB RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPKS OCT : TACAN RWY 11 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPKS OCT : TACAN RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPKS OCT 2018 Katowice - Pyrzowice: 1: ILS CAT II or LOC RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT OCT : VOR RWY 09 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT OCT : VOR RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT OCT 2018 AIRAC AMDT 210

76 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION : RNAV (GNSS) RWY 09 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT OCT : RNAV (GNSS) RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT OCT 2018 Lublin: 1: ILS CAT II z or LOC z RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : ILS CAT II y or LOC y RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : VOR z RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : VOR y RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : VOR z RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : VOR y RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP : RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB SEP 2018 Łask: 1: ILS z or LOC z RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : ILS y or LOC y RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : NDB RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : TACAN RWY 10 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : TACAN RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN 2017 Łódź - Lublinek: 1: ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC : VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL SEP : VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL SEP : RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL SEP : RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL SEP 2018 Malbork: 1: ILS z or LOC z RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY : ILS y or LOC y RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY : NDB RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY 2017 Mirosławiec: 1: ILS or LOC RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMI JUN : NDB RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMI JUN 2018 Mińsk Mazowiecki: 1: ILS z or LOC z RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM : ILS y or LOC y RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM : NDB RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM : TACAN RWY 08 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM : TACAN RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM Warszawa/Modlin: 1: ILS CAT II or LOC RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC : VOR RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC : VOR RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC : RNAV (GNSS) RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC : RNAV (GNSS) RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC 2018 Oksywie: 1: ILS or LOC RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB z RWY 13 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB y RWY 13 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB z RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB y RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC 2018 Poznań - Ławica: 1: ILS or LOC RWY 28 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO OCT : VOR RWY 10 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO OCT : VOR RWY 28 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO OCT 2018 AIRAC AMDT 210

77 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION : RNAV (GNSS) RWY 15 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWA NOV : RNAV (GNSS) RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWA NOV : RNAV (GNSS) RWY 33 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWA NOV 2018 Wrocław - Strachowice: 1: ILS CAT II or LOC RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : VOR RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : VOR z RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : VOR y RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : RNAV (GNSS) RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : RNAV (GNSS) RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT 2018 Zielona Góra - Babimost: 1: ILS or LOC RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG OCT : VOR RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG OCT : VOR RWY 06 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG OCT : RNAV (GNSS) RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG OCT 2018 Aircraft Parking/Docking Chart - ICAO APDC Gdańsk Lech Walesa: 1: APRONS 1, 2, 3 AD 2 EPGD : APRONS 5, 6, 7 AD 2 EPGD Kraków - Balice: 1: APRON AD 2 EPKK DEC 2018 Katowice - Pyrzowice: 1: APRON 1, 6 AD 2 EPKT FEB : APRON 2, 3 AD 2 EPKT JUN 2017 Poznań - Ławica: 1: APRON 1 AD 2 EPPO JUN : APRONS 2, 3 AD 2 EPPO JUN 2018 Warsaw Chopin Airport: 1: APRONS 1, 7A, 7B, 9 AD 2 EPWA JAN : APRONS 3, 5A, 5B, 5C AD 2 EPWA JAN : CARGO APRON, APRONS 12, 13 AD 2 EPWA JAN : APRON 10 AD 2 EPWA JAN : MILITARY APRON, APRON 9 AD 2 EPWA JAN : HELI APRON AD 2 EPWA JAN 2018 Standard Departure Chart Instrument - ICAO SID Bydgoszcz: 1: Bydgoszcz RWY 08 AD 2 EPBY : Bydgoszcz RWY 26 AD 2 EPBY : Bydgoszcz RWY 08 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPBY : Bydgoszcz RWY 26 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPBY RNAV 1 (GNSS) Gdańsk Lech Walesa: 1: Gdańsk Lech Walesa RWY 11 AD 2 EPGD OCT : Gdańsk Lech Walesa RWY 29 AD 2 EPGD OCT 2018 RNAV 1 (GNSS) Kraków - Balice: 1: Kraków - Balice RWY 07 AD 2 EPKK OCT : Kraków - Balice RWY 25 AD 2 EPKK OCT 2018 POZNAŃ/Krzesiny: 1: POZNAŃ/Krzesiny RWY 11 AD 2 EPKS OCT : POZNAŃ/Krzesiny RWY 29 AD 2 EPKS OCT 2018 AIRAC AMDT 210

78 GEN RNAV 1 (GNSS) TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER Katowice - Pyrzowice: NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: Katowice - Pyrzowice RWY 09 AD 2 EPKT OCT : Katowice - Pyrzowice RWY 27 AD 2 EPKT OCT 2018 DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION RNP 1 (GNSS) Lublin: 1: Lublin RWY 07 AD 2 EPLB SEP : Lublin RWY 25 AD 2 EPLB SEP 2018 RNP 1 (GNSS) Łódź - Lublinek: 1: Łódź - Lublinek RWY 07 AD 2 EPLL SEP : Łódź - Lublinek RWY 25 AD 2 EPLL SEP 2018 RNAV 1 Warszawa/Modlin: 1: Warszawa/Modlin RWY 08 CHARLIE AD 2 EPMO NOV : Warszawa/Modlin RWY 08 FOXTROT AD 2 EPMO NOV : Warszawa/Modlin RWY 08 BRAVO AD 2 EPMO NOV : Warszawa/Modlin RWY 26 JULIETT AD 2 EPMO NOV 2018 Poznań - Ławica: 1: Poznań - Ławica RWY 10 AD 2 EPPO OCT : Poznań - Ławica RWY 28 AD 2 EPPO OCT 2018 RNP 1 RADOM/Sadków: 1: RADOM/Sadków RWY 07 AD 2 EPRA DEC : RADOM/Sadków RWY 25 AD 2 EPRA DEC 2018 RNP 1 (GNSS) Rzeszów - Jasionka: 1: Rzeszów - Jasionka RWY 09 AD 2 EPRZ SEP : Rzeszów - Jasionka RWY 27 AD 2 EPRZ SEP 2018 RNP 1 (GNSS) Olsztyn - Mazury: 1: Olsztyn - Mazury RWY 01 AD 2 EPSY SEP : Olsztyn - Mazury RWY 19 AD 2 EPSY SEP 2018 RNAV 1 Warsaw Chopin Airport: 1: Warsaw Chopin Airport RWY 11 AD 2 EPWA NOV : Warsaw Chopin Airport RWY 15 AD 2 EPWA NOV : Warsaw Chopin Airport RWY 29 AD 2 EPWA : Warsaw Chopin Airport RWY 33 AD 2 EPWA RNAV 1 (GNSS) Wrocław - Strachowice: 1: Wrocław - Strachowice RWY 11 AD 2 EPWR OCT : Wrocław - Strachowice RWY 29 AD 2 EPWR OCT 2018 Standard Arrival Chart Instrument - ICAO STAR Bydgoszcz: 1: Bydgoszcz RWY 08/26 AD 2 EPBY : Bydgoszcz RWY 08 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPBY : Bydgoszcz RWY 26 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPBY RNAV 1 (GNSS) Gdańsk Lech Walesa: 1: Gdańsk Lech Walesa RWY 11 AD 2 EPGD OCT : Gdańsk Lech Walesa RWY 29 AD 2 EPGD OCT 2018 RNAV 1 (GNSS) Kraków - Balice: 1: Kraków - Balice RWY 07 AD 2 EPKK OCT : Kraków - Balice RWY 25 AD 2 EPKK OCT 2018 POZNAŃ/Krzesiny: 1: POZNAŃ/Krzesiny RWY 11/29 AD 2 EPKS OCT 2018 AIRAC AMDT 210

79 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER Lublin: NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: Lublin RWY 25 AD 2 EPLB AUG 2016 DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION Warszawa/Modlin: 1: Warszawa/Modlin RWY 08 AD 2 EPMO JUL 2015 Poznań - Ławica: 1: Poznań - Ławica RWY 28 AD 2 EPPO AUG : Rzeszów - Jasionka: Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ DEC 2017 Warsaw Chopin Airport: 1: Warsaw Chopin Airport RWY 11 AD 2 EPWA JUL : Warsaw Chopin Airport RWY 33 AD 2 EPWA JUL 2013 Wrocław - Strachowice: 1: Wrocław - Strachowice RWY 29 AD 2 EPWR APR 2016 Visual Approach Chart - ICAO VAC 1: Warszawa/Modlin RWY 26 AD 2 EPMO DEC 2018 VFR Arrival and Departure Routes 1: Bydgoszcz AD 2 EPBY : Lublin AD 2 EPLB NOV : Łódź - Lublinek AD 2 EPLL SEP : Radom - Sadków AD 2 EPRA DEC : Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ SEP : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA NOV : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA NOV : Wrocław - Strachowice AD 2 EPWR OCT 2018 Visual Operation Chart VOC 1: Cewice AD 2 EPCE SEP : Dęblin AD 2 EPDE APR : Gdańsk Lech Walesa AD 2 EPGD NOV : Kraków - Balice AD 2 EPKK OCT : POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS : Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT OCT : Łask AD 2 EPLK : Malbork AD 2 EPMB : Mirosławiec AD 2 EPMI : Mińsk Mazowiecki AD 2 EPMM : Warszawa/Modlin AD 2 EPMO DEC : Oksywie AD 2 EPOK JUN : Poznań - Ławica AD 2 EPPO : Powidz AD 2 EPPW : Szczecin - Goleniów AD 2 EPSC SEP : Świdwin AD 2 EPSN DEC : Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY SEP : Zielona Góra - Babimost AD 2 EPZG SEP 2018 MAPY DODATKOWE / SUPPLEMENTARY CHARTS Wskaźniki lokalizacji/location indicators 1: GEN DEC 2018 Teren górzysty w FIR WARSZAWA/Mountainous areas within FIR WARSZAWA 1: GEN FEB 2010 Sektory AIRMET/AIRMET sectors 1: GEN AIRAC AMDT 210

80 GEN MAPY DODATKOWE / SUPPLEMENTARY CHARTS Regiony nastawiania wysokościomierzy/altimeter setting regions 1: GEN Lokalizacja jednostek SAR w FIR WARSZAWA/SAR Localization within WARSZAWA FIR 1: GEN APR 2018 Mapa pokrycia radiolokacyjnego - maksymalny zasięg 250 NM/Radar Coverage Chart - maximum range 250 NM 1: ENR MAY 2016 Strefy obowiązkowej łączności (RMZ)/Radio Communication Mandatory Zones (RMZs) 1: ENR MAY 2018 Sondy balonowe/radiosonde Balloons 1: ENR JAN 2011 Mapa stref zrzutu paliwa/fuel Dropping Areas 1: ENR APR 2013 Mapa tras lotniczych - ICAO/Enroute Chart - ICAO Drogi nawigacji obszarowej/rnav Routes 1: ENR Sektory ACC/ACC Sectors Drogi nawigacji obszarowej/rnav Routes 1: ENR OCT 2018 Mapa obszaru kontrolowanego lotniska - ICAO/Area Chart - ICAO 1: TMA GDAŃSK ENR OCT : TMA LUBLIN ENR OCT : TMA POZNAŃ ENR : TMA WARSZAWA ENR NOV : TMA KRAKÓW ENR OCT : TMA RADOM ENR DEC : TMA OLSZTYN ENR SEP : TMA BYDGOSZCZ ENR SEP 2018 Strefy zakazane/prohibited Areas 1: ENR MAY 2012 Strefy ograniczone/restricted Areas 1: ENR APR 2018 Strefy niebezpieczne/danger Areas 1: ENR MAY 2012 Rejony działalności lotniczej - loty samolotowe, szybowcowe, balonowe, skoki spadochronowe, loty modeli latających/ Areas of aerial activities - aerplane, glider, baloon flights, parachute jumping, flights of flying models 1: ENR SEP 2018 Rejony działalności lotniczej - loty paralotniowe lub paralotniowe z napędem/areas of aerial activities - paraglider or powered paragliding flights 1: ENR OCT 2018 Strefy czasowo wydzielone (TSA)/Temporary Segregated Areas (TSA) Strefy czasowo rezerwowane (TRA)/Temporary Reserved Areas (TRA) Trasy dolotowe do stref (TFR)/Feeding Routes (TFR) 1: ENR JUL 2018 Minimalne wysokości bezwzględne dozorowania ATC/ATC Surveillance Minimum Altitude 1: TMA GDAŃSK ENR OCT : TMA KRAKÓW ENR DEC : TMA POZNAŃ ENR OCT : TMA WARSZAWA ENR NOV : MTMA ŁASK ENR JUN : MTMA POWIDZ ENR JUN 2018 Lotniska/lądowiska/lotniska dla śmigłowców Aerodromes/airfields/heliports 1: AD Punkty krytyczne/hot Spots 1: Kraków - Balice AD 2 EPKK DEC 2018 AIRAC AMDT 210

81 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

82 GEN STAŁA LOTNICZA SIEĆ TELEKOMUNIKACYJNA - AFTN - POŁĄCZENIA MIĘDZYNARODOWE AERONAUTICAL FIXED TELECOMMUNICATION NETWORK - INTERNATIONAL CIRCUITS AIRAC AMDT 210

83 GEN STAŁA LOTNICZA SIEĆ TELEKOMUNIKACYJNA - AFTN - POŁĄCZENIA KRAJOWE / AERONAUTICAL FIXED TELECOMMUNICATION NETWORK - DOMESTIC CIRCUITS UWAGA * ) Należy wpisać odpowiednie trzyliterowe oznaczenie kodowe adresata, zgodnie z ICAO Doc REMARK * ) An appropriate three-letter addressee designator shall be inserted, according to ICAO Doc AIRAC AMDT 210

84

85

86 ENR Oznaczenie Designator Granice poziome Lateral limits EPTSA01CZ 53 54'38''N '48''E 53 54'27''N '46''E 53 55'45''N '32''E 53 58'06''N '10''E 54 20'05''N '15''E 54 23'13''N '50''E 54 21'57''N '44''E 54 19'16''N '30''E 54 06'02''N '26''E 54 04'12''N '40''E 54 02'39''N '43''E 53 54'38''N '48''E Granice pionowe (ft AMSL) Vertical limits (ft AMSL) FL660 FL95 Okres aktywności Period of activity Uwagi Remarks EP TSA 02 EPTSA02A 53 16'37''N '04''E 53 28'08''N '06''E 53 45'46''N '03''E FL285 Zgodnie z AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. / Unclassified 53 38'43''N '37''E FL115 In accordance with AUP airspace '02''N '42''E 53 16'37''N '04''E EPTSA02AZ 53 11'38''N '49''E 53 11'52''N '55''E 53 13'39''N '10''E 53 16'11''N '38''E 53 27'33''N '41''E 53 29'55''N '17''E 53 31'47''N '26''E 53 34'18''N '49''E 53 33'39''N '55''E 53 33'48''N '05''E 53 36'14''N '15''E 53 50'41''N '22''E 53 50'33''N '06''E 53 48'09''N '44''E 53 44'33''N '27''E 53 41'29''N '55''E 53 11'38''N '49''E EPTSA02B 53 16'37''N '04''E 53 24'02''N '42''E 53 23'33''N '25''E 53 18'55''N '15''E 53 17'21''N '42''E 53 13'42''N '37''E 53 17'57''N '02''E 53 25'31''N '48''E 53 38'43''N '37''E 53 45'46''N '03''E 53 46'21''N '29''E 52 41'55''N '26''E 52 42'37''N '02''E 52 46'13''N '44''E 52 51'16''N '26''E 53 06'59''N '11''E 53 16'37''N '04''E EPTSA02BZ FL285 FL115 FL660 GND FL660 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 1. EP TSA 02BZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 02BZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

87 ENR EPTSA02CZ 53 10'23''N '01''E 53 08'53''N '18''E 53 08'44''N '54''E 53 14'14''N '02''E 53 19'31''N '09''E 53 21'19''N '25''E 53 24'28''N '10''E 53 27'32''N '29''E 53 28'57''N '46''E 53 43'11''N '45''E 53 43'47''N '42''E 53 42'54''N '35''E 53 40'06''N '56''E 53 36'46''N '35''E 53 10'23''N '01''E EPTSA02D 52 41'55''N '26''E 52 41'11''N '44''E 52 45'30''N '07''E 52 49'58''N '56''E 53 42'28''N '57''E 53 46'30''N '17''E 53 46'21''N '29''E 52 41'55''N '26''E EPTSA02DZ PART '01''N '34''E 53 51'13''N '06''E 53 51'31''N '16''E 53 50'44''N '56''E 53 45'49''N '16''E 53 44'04''N '03''E 53 41'59''N '23''E 52 48'38''N '54''E 52 46'39''N '14''E 52 45'14''N '00''E 52 36'10''N '15''E 52 37'21''N '50''E 52 36'53''N '37''E 52 37'24''N '35''E 52 39'14''N '19''E 52 41'43''N '04''E 52 44'16''N '00''E 53 50'01''N '34''E PART '10''N '15''E 52 36'53''N '37''E 52 37'24''N '35''E 52 39'14''N '19''E 52 41'43''N '04''E 52 44'16''N '00''E 53 50'01''N '34''E 53 51'13''N '06''E 53 51'22''N '41''E 53 51'31''N '16''E 53 50'44''N '56''E 53 45'49''N '16''E 53 44'04''N '03''E 53 41'59''N '23''E 52 48'38''N '54''E 52 46'39''N '14''E 52 45'14''N '00''E 52 36'10''N '15''E EPTSA02E 52 41'11''N '44''E 52 45'30''N '07''E 52 26'14''N '43''E 52 26'17''N '28''E 52 26'11''N '37''E 52 30'13''N '46''E 52 41'11''N '44''E FL660 FL95 FL660 GND FL660 FL95 FL245 FL95 FL660 FL245 FL ft Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 3. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 3. EP TSA 02DZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 02DZ consists of PART1, PART2. Przestrzeń niesklasyfikowana. / Unclassified airspace. AIRAC AMDT 210

88 ENR EP TSA 03 EPTSA03A 51 25'19''N '14''E 50 59'06''N '27''E 50 57'08''N '23''E 51 02'22''N '59''E 51 04'34''N '30''E 51 07'28''N '03''E 51 12'06''N '43''E 51 17'38''N '53''E 51 20'44''N '12''E 51 23'11''N '05''E 51 25'19''N '14''E EPTSA03AZ 50 54'23''N '59''E 50 52'39''N '00''E 50 52'06''N '11''E 50 57'29''N '02''E 50 58'52''N '16''E 51 01'12''N '12''E 51 04'02''N '25''E 51 06'18''N '04''E 51 08'19''N '04''E 51 09'38''N '41''E 51 12'42''N '47''E 51 16'24''N '53''E 51 21'31''N '28''E 51 24'13''N '10''E 51 26'47''N '25''E 51 28'04''N '12''E 51 30'23''N '42''E 51 28'56''N '56''E 51 21'27''N '53''E 51 18'31''N '02''E 51 08'43''N '08''E 50 54'23''N '59''E EPTSA03B 50 54'26''N '42''E 51 01'50''N '39''E 51 02'22''N '59''E 50 57'08''N '23''E 50 41'59''N '04''E 50 54'26''N '42''E EPTSA03BZ PART '59''N '43''E 50 54'23''N '59''E 50 52'39''N '00''E 50 37'10''N '08''E 50 37'01''N '56''E 50 37'46''N '46''E 50 39'07''N '38''E 50 52'31''N '24''E 50 55'32''N '55''E 50 57'18''N '34''E 50 59'15''N '58''E 51 04'22''N '34''E 51 06'44''N '02''E 51 07'23''N '54''E 51 01'59''N '43''E FL245 FL95 FL245 FL95 FL245 FL95 FL245 FL95 FL135 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. / Unclassified airspace. Conflict area. Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. / Unclassified airspace. Conflict area. EP TSA 03BZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 03BZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

89 ENR EPTSA04BZ 51 44'34''N '20''E 51 45'12''N '04''E 51 47'51''N '31''E 51 50'57''N '21''E 52 04'32''N '58''E 52 05'55''N '52''E 52 06'47''N '28''E 52 08'22''N '45''E 52 07'42''N '49''E 52 05'08''N '17''E 51 54'50''N '23''E 51 51'52''N '34''E 51 49'42''N '01''E 51 44'34''N '20''E EPTSA04C 51 54'11''N '18''E 51 37'01''N '20''E 51 23'07''N '44''E 51 22'00''N '20''E 51 21'03''N '44''E 51 20'29''N '04''E 51 32'04''N '09''E 51 39'00''N '38''E 51 49'35''N '13''E 51 54'11''N '18''E EPTSA04CZ PART '47''N '34''E 51 30'40''N '28''E 51 37'54''N '46''E 51 48'49''N '08''E 51 51'43''N '46''E 51 53'54''N '54''E 51 59'10''N '56''E 51 58'57''N '02''E 51 57'29''N '32''E 51 38'47''N '50''E 51 23'54''N '41''E 51 21'06''N '13''E 51 20'27''N '19''E 51 20'07''N '56''E 51 20'35''N '43''E 51 20'05''N '45''E 51 19'15''N '44''E 51 18'42''N '15''E 51 17'24''N '33''E 51 17'12''N '18''E 51 18'47''N '34''E PART '34''N '45''E 51 15'40''N '41''E 51 16'49''N '40''E 51 18'47''N '34''E 51 30'40''N '28''E 51 48'49''N '08''E 51 51'43''N '46''E 51 53'54''N '54''E 51 59'10''N '56''E 51 58'57''N '02''E 51 57'29''N '32''E 51 38'55''N '45''E 51 23'54''N '41''E 51 21'06''N '13''E 51 18'54''N '17''E 51 18'08''N '19''E 51 17'04''N '55''E 51 15'34''N '45''E FL245 FL95 FL ft FL245 FL95 FL135 FL95 FL245 FL135 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Z wyłączeniem MATZ EPDE. Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. / Excluding MATZ EPDE. Unclassified airspace. Conflict area. EP TSA 04CZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 04CZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

90 ENR EPTSA04D 52 01'06''N '44''E 51 54'19''N '48''E 51 42'37''N '18''E 51 37'59''N '40''E 51 23'13''N '49''E 51 23'20''N '59''E 51 23'07''N '44''E 51 37'01''N '20''E 51 54'11''N '18''E 52 03'22''N '39''E 52 05'19''N '51''E 52 06'09''N '40''E 52 01'06''N '44''E EPTSA04DZ PART '07''N '21''E 51 35'03''N '54''E 51 52'19''N '49''E 52 03'00''N '27''E 52 06'13''N '48''E 52 08'05''N '00''E 52 10'11''N '58''E 52 11'07''N '45''E 52 11'05''N '59''E 52 10'39''N '14''E 52 04'55''N '01''E 51 56'59''N '41''E 51 54'53''N '53''E 51 41'51''N '17''E 51 40'23''N '32''E 51 39'25''N '29''E 51 35'42''N '42''E 51 22'10''N '47''E 51 20'36''N '12''E 51 20'11''N '18''E 51 20'27''N '19''E 51 20'07''N '56''E 51 20'35''N '43''E 51 20'05''N '45''E 51 21'07''N '21''E PART '07''N '21''E 51 35'03''N '54''E 51 52'19''N '49''E 52 03'00''N '27''E 52 06'13''N '48''E 52 08'05''N '00''E 52 10'11''N '58''E 52 11'07''N '45''E 52 11'05''N '59''E 52 10'39''N '14''E 52 04'55''N '01''E 51 56'59''N '41''E 51 54'53''N '53''E 51 41'51''N '17''E 51 40'23''N '32''E 51 39'14''N '16''E 51 35'42''N '42''E 51 22'10''N '47''E 51 19'06''N '41''E 51 18'14''N '26''E 51 18'20''N '03''E 51 18'08''N '16''E 51 18'47''N '30''E 51 21'07''N '21''E FL245 GND FL245 FL95 FL135 FL95 FL245 FL135 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. / Unclassified airspace. Conflict area. EP TSA 04DZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 04DZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

91 ENR EPTSA04E 52 06'09''N '40''E 52 08'36''N '52''E 52 05'27''N '21''E 51 54'51''N '17''E 51 54'19''N '48''E 52 01'06''N '44''E 52 06'09''N '40''E EPTSA04EZ 51 49'18''N '19''E 51 49'45''N '30''E 51 50'43''N '08''E 51 57'14''N '25''E 52 02'20''N '10''E 52 04'48''N '45''E 52 07'50''N '58''E 52 10'12''N '44''E 52 11'07''N '45''E 52 13'08''N '25''E 52 10'06''N '15''E 52 05'48''N '25''E 51 54'50''N '21''E 51 52'35''N '35''E 51 50'39''N '50''E 51 49'52''N '20''E 51 49'18''N '19''E EPTSA04F 51 54'19''N '48''E 51 54'51''N '17''E 51 25'19''N '14''E 51 23'11''N '05''E 51 23'13''N '49''E 51 37'59''N '40''E 51 42'37''N '18''E 51 54'19''N '48''E EPTSA04FZ PART '57''N '21''E 51 55'04''N '47''E 51 57'48''N '53''E 51 59'16''N '30''E 51 59'51''N '45''E 51 59'06''N '40''E 51 57'01''N '40''E 51 54'50''N '21''E 51 46'44''N '57''E 51 44'48''N '53''E 51 35'32''N '27''E 51 31'04''N '15''E 51 24'47''N '16''E 51 22'03''N '27''E 51 20'26''N '13''E 51 18'12''N '27''E 51 18'13''N '56''E 51 20'20''N '06''E 51 20'27''N '19''E 51 20'17''N '21''E 51 20'21''N '13''E 51 22'32''N '51''E 51 38'23''N '40''E 51 39'51''N '13''E 51 41'16''N '31''E 51 44'57''N '21''E FL ft FL245 FL95 FL ft FL245 FL95 FL135 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. Patrz: Uwaga 1. / Unclassified airspace. Conflict area. See: Remark 1. Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. Patrz: Uwaga 1. / Unclassified airspace. Conflict area. See: Remark 1. EP TSA 04FZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 04FZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

92 ENR EPTSA05FZ 50 25'40''N '13''E 50 24'27''N '23''E 50 24'43''N '07''E 50 36'31''N '54''E 50 38'06''N '38''E 50 39'53''N '39''E 50 42'26''N '59''E 50 44'40''N '38''E 50 58'23''N '35''E 50 58'41''N '52''E 50 58'07''N '09''E 50 56'37''N '53''E 50 42'44''N '36''E 50 40'13''N '30''E 50 37'39''N '10''E 50 25'40''N '13''E EPTSA05G 50 59'01''N '39''E 50 54'53''N '55''E 51 00'00''N '59''E 50 53'40''N '26''E 50 40'37''N '25''E 50 59'01''N '39''E EPTSA05GZ 50 35'56''N '20''E 50 35'39''N '08''E 50 36'31''N '54''E 50 38'06''N '38''E 50 39'53''N '39''E 50 58'54''N '39''E 51 01'30''N '41''E 51 03'29''N '52''E 51 04'03''N '18''E 51 00'06''N '15''E 51 04'55''N '09''E 51 04'49''N '28''E 51 03'09''N '16''E 51 00'33''N '57''E 50 57'56''N '19''E 50 50'29''N '35''E 50 49'35''N '46''E 50 35'56''N '20''E FL245 FL95 FL ft FL245 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. / Unclassified airspace EP TSA 06 EPTSA06A 51 15'16''N '20''E 51 22'38''N '26''E 50 57'24''N '15''E Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność FL660 Zgodnie z AUP 50 46'29''N '46''E GND ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Unclassified In accordance with AUP 50 43'08''N '36''E airspace. Availability limited. See: Remark '00''N '09''E 51 15'16''N '20''E EPTSA06AZ PART '21''N '47''E 51 27'38''N '26''E 51 26'37''N '22''E 50 49'23''N '18''E 50 46'57''N '43''E 50 44'21''N '59''E 50 42'21''N '23''E 50 39'30''N '06''E 51 02'27''N '28''E 51 04'27''N '40''E 51 14'45''N '23''E 51 17'49''N '57''E 51 24'58''N '16''E 51 27'21''N '47''E FL660 FL95 FL195 FL95 EP TSA 06AZ składa się z PART1, PART2, PART3. / EP TSA 06AZ consists of PART1, PART2, PART3. AIRAC AMDT 210

93 ENR PART '27''N '28''E 51 04'27''N '40''E 51 14'45''N '23''E 51 17'32''N '10''E 51 19'40''N '26''E 51 27'21''N '47''E 51 27'38''N '26''E 51 26'37''N '22''E 50 49'23''N '18''E 50 46'57''N '43''E 50 44'21''N '59''E 50 42'21''N '23''E 50 39'30''N '06''E 51 02'27''N '28''E PART '20''N '49''E 50 39'16''N '37''E 51 02'27''N '28''E 51 04'27''N '40''E 51 14'45''N '23''E 51 17'32''N '10''E 51 19'40''N '26''E 51 27'21''N '47''E 51 27'38''N '26''E 51 26'37''N '22''E 50 49'23''N '18''E 50 46'57''N '43''E 50 44'21''N '59''E 50 42'21''N '23''E 50 41'32''N '52''E 50 39'20''N '49''E EPTSA06B 51 22'38''N '26''E 51 25'26''N '16''E 51 25'51''N '35''E 51 18'52''N '50''E 51 00'20''N '38''E 50 57'24''N '15''E 51 22'38''N '26''E EPTSA06BZ 50 52'24''N '38''E 50 52'44''N '18''E 50 53'56''N '33''E 51 19'30''N '10''E 51 22'32''N '21''E 51 25'31''N '48''E 51 27'21''N '47''E 51 30'14''N '29''E 51 30'25''N '01''E 51 30'51''N '28''E 51 30'41''N '37''E 51 23'38''N '13''E 51 22'23''N '34''E 51 20'09''N '36''E 51 00'58''N '29''E 50 58'35''N '08''E 50 56'24''N '38''E 50 55'24''N '08''E 50 52'24''N '38''E EPTSA06C 50 57'24''N '15''E 51 00'20''N '38''E 50 56'17''N '28''E 50 48'34''N '31''E 50 46'29''N '46''E 50 57'24''N '15''E EPTSA06CZ FL245 FL195 FL660 FL245 FL660 GND FL660 FL95 FL ft FL660 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Z wyłączeniem MTMA EPLK. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Unclassified airspace. Excluding MTMA EPLK. Availability limited. See: Remark 1. Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 2. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 2. EP TSA 06CZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 06CZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

94 ENR EPTSA06EZ 51 17'26''N '19''E 51 15'03''N '41''E 51 12'21''N '32''E 51 11'03''N '01''E 51 11'00''N '49''E 51 14'06''N '28''E 51 14'58''N '45''E 51 16'40''N '36''E 51 18'32''N '53''E 51 20'18''N '12''E 51 28'09''N '56''E 51 29'44''N '49''E 51 30'44''N '23''E 51 31'06''N '15''E 51 30'47''N '03''E 51 29'51''N '00''E 51 28'48''N '30''E 51 27'17''N '11''E 51 17'26''N '19''E EPTSA06F 51 26'06''N '18''E 51 25'51''N '35''E 51 18'52''N '50''E 51 26'06''N '18''E EPTSA06FZ 51 16'44''N '08''E 51 14'50''N '41''E 51 13'53''N '04''E 51 14'06''N '28''E 51 21'20''N '57''E 51 23'47''N '09''E 51 27'12''N '46''E 51 29'58''N '51''E 51 30'51''N '28''E 51 31'06''N '15''E 51 30'47''N '03''E 51 29'42''N '57''E 51 27'33''N '02''E 51 25'06''N '10''E 51 16'44''N '08''E EPTSA06G 51 25'42''N '30''E 51 42'50''N '51''E 51 33'46''N '12''E 51 26'04''N '03''E 51 25'42''N '30''E EPTSA06GZ PART '41''N '40''E 51 21'44''N '25''E 51 24'11''N '48''E 51 27'01''N '45''E 51 45'08''N '40''E 51 46'49''N '53''E 51 47'45''N '11''E 51 47'44''N '48''E 51 41'26''N '11''E 51 38'12''N '59''E 51 36'54''N '30''E 51 34'53''N '04''E 51 32'44''N '05''E 51 23'57''N '20''E 51 21'58''N '44''E 51 21'05''N '53''E 51 20'41''N '40''E FL660 FL95 FL660 FL95 FL660 FL95 FL135 FL95 FL135 FL95 FL115 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 5. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 5. Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 6. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 6. EP TSA 06GZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 06GZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

95 ENR UWAGI/REMARKS W okresach wymienionych poniżej segmenty strefy mogą być aktywowane w następujących zakresach wysokości:/during the periods listed below, segments of the area are allowed to be activated within the following altitude bands: 1) 01 JAN - 31 DEC ( ) UTC 1 GND - FL 245 w pozostałym czasie/at other times 3500 ft AMSL - FL patrz/see GEN EP TSA 08 EPTSA08A 52 59'32''N '07''E 52 44'40''N '16''E 52 41'23''N '57''E 52 56'19''N '07''E 52 56'31''N '42''E 52 59'32''N '07''E EPTSA08AZ PART '47''N '29''E 52 42'50''N '19''E 52 44'05''N '32''E 52 45'04''N '27''E 52 45'53''N '40''E 52 49'00''N '49''E 53 00'20''N '47''E 53 02'41''N '36''E 53 04'05''N '32''E 53 04'33''N '19''E 52 59'25''N '49''E 52 59'29''N '17''E 52 58'48''N '24''E 52 56'20''N '27''E 52 40'45''N '06''E 52 38'45''N '56''E 52 36'56''N '55''E 52 36'22''N '30''E 52 39'47''N '29''E PART '04''N '27''E 52 45'53''N '40''E 52 49'00''N '49''E 53 00'19''N '48''E 53 02'41''N '36''E 53 04'05''N '32''E 53 04'33''N '19''E 53 01'29''N '18''E 53 01'18''N '22''E 53 00'43''N '14''E 52 58'48''N '24''E 52 56'20''N '27''E 52 40'45''N '06''E 52 38'45''N '56''E 52 36'56''N '55''E 52 36'22''N '30''E 52 39'47''N '29''E 52 42'50''N '19''E 52 44'05''N '32''E 52 45'04''N '27''E FL245 GND FL245 FL95 FL135 FL95 FL195 FL135 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Availability limited. See: Remark 1. EP TSA 08AZ składa się z PART1, PART2, PART3. / EP TSA 08AZ consists of PART1, PART2, PART3. AIRAC AMDT 210

96 ENR PART '45''N '06''E 52 38'45''N '56''E 52 36'56''N '55''E 52 36'22''N '30''E 52 39'52''N '47''E 52 40'51''N '49''E 52 42'56''N '33''E 52 45'29''N '02''E 53 00'19''N '48''E 53 02'41''N '36''E 53 04'05''N '32''E 53 04'33''N '19''E 53 01'29''N '18''E 53 01'18''N '22''E 53 00'43''N '14''E 52 58'48''N '24''E 52 56'20''N '27''E 52 40'45''N '06''E EPTSA08B 52 59'32''N '07''E 52 56'31''N '42''E 52 56'19''N '07''E 52 55'40''N '20''E 52 56'17''N '03''E 53 01'32''N '47''E 53 19'05''N '35''E 52 59'32''N '07''E EPTSA08BZ 52 50'41''N '37''E 52 51'35''N '07''E 52 55'10''N '49''E 52 57'21''N '31''E 53 00'20''N '47''E 53 02'41''N '36''E 53 04'05''N '32''E 53 23'51''N '55''E 53 22'50''N '11''E 53 20'57''N '18''E 53 03'26''N '25''E 53 01'08''N '08''E 52 58'32''N '33''E 52 56'49''N '54''E 52 51'21''N '24''E 52 50'41''N '37''E EPTSA08C 52 56'19''N '07''E 52 41'23''N '57''E 52 28'36''N '03''E 52 37'35''N '08''E 52 39'51''N '02''E 52 53'09''N '08''E 53 01'32''N '47''E 52 56'17''N '03''E 52 55'40''N '20''E 52 56'19''N '07''E EPTSA08CZ FL245 FL195 FL245 FL135 FL245 FL135 FL245 GND FL245 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Z wyłączeniem MCTR EPIR. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Excluding MCTR EPIR. Availability limited. See: Remark 1. EP TSA 08CZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 08CZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

97 ENR EPTSA08E 52 28'47''N '25''E 52 34'27''N '00''E 52 38'36''N '09''E 52 41'23''N '57''E 52 28'36''N '03''E 52 23'12''N '12''E 52 18'32''N '11''E 52 21'39''N '34''E 52 24'44''N '00''E 52 27'37''N '47''E 52 28'47''N '25''E EPTSA08EZ PART '52''N '43''E 52 20'59''N '29''E 52 24'17''N '51''E 52 26'56''N '40''E 52 30'26''N '32''E 52 44'20''N '17''E 52 45'38''N '32''E 52 46'21''N '43''E 52 46'16''N '43''E 52 33'05''N '46''E 52 30'11''N '46''E 52 27'34''N '03''E 52 21'34''N '58''E 52 19'14''N '21''E 52 18'15''N '16''E 52 14'11''N '08''E 52 18'52''N '43''E PART '30''N '22''E 52 13'57''N '44''E 52 20'59''N '29''E 52 24'17''N '51''E 52 26'56''N '40''E 52 30'26''N '32''E 52 44'20''N '17''E 52 45'38''N '32''E 52 46'21''N '43''E 52 46'16''N '43''E 52 33'05''N '46''E 52 30'11''N '46''E 52 27'34''N '03''E 52 21'34''N '58''E 52 19'14''N '21''E 52 18'15''N '16''E 52 13'30''N '22''E EPTSA08F 52 31'45''N '56''E 52 38'47''N '13''E 52 38'41''N '53''E 52 34'27''N '00''E 52 28'47''N '25''E 52 31'45''N '56''E EPTSA08FZ FL245 GND FL245 FL95 FL195 FL95 FL245 FL195 FL ft FL245 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Z wyłączeniem MCTR i MTMA EPPW. Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 1. / Excluding EPPW MCTR and MTMA. Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 1. EP TSA 08EZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 08EZ consists of PART1, PART2. Przestrzeń niesklasyfikowana. Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 2. / Unclassified airspace. Availability limited. See: Remark 2. EP TSA 08FZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 08FZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

98 ENR PART '07''N '55''E 52 43'40''N '04''E 52 43'37''N '34''E 52 38'48''N '11''E 52 36'53''N '17''E 52 34'12''N '17''E 52 31'51''N '00''E 52 25'36''N '48''E 52 23'59''N '01''E 52 24'00''N '54''E 52 26'54''N '34''E 52 31'35''N '20''E 52 34'02''N '34''E 52 41'19''N '20''E 52 42'07''N '55''E PART '36''N '48''E 52 23'59''N '01''E 52 24'00''N '54''E 52 27'37''N '17''E 52 29'12''N '50''E 52 36'53''N '38''E 52 39'28''N '01''E 52 42'07''N '55''E 52 43'40''N '04''E 52 43'37''N '34''E 52 38'48''N '11''E 52 36'53''N '17''E 52 34'12''N '17''E 52 31'52''N '01''E 52 25'36''N '48''E EPTSA08G 52 44'40''N '16''E 52 38'47''N '13''E 52 38'41''N '53''E 52 34'27''N '00''E 52 41'23''N '57''E 52 44'40''N '16''E EPTSA08GZ PART '00''N '49''E 52 49'43''N '22''E 52 46'16''N '43''E 52 45'17''N '13''E 52 43'12''N '43''E 52 40'45''N '06''E 52 38'45''N '56''E 52 31'51''N '00''E 52 29'45''N '05''E 52 29'35''N '56''E 52 33'47''N '59''E 52 34'02''N '34''E 52 42'50''N '19''E 52 44'05''N '32''E 52 45'04''N '27''E 52 45'53''N '40''E 52 49'00''N '49''E FL195 FL95 FL245 FL195 FL ft FL245 FL95 FL195 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP Dostępność ograniczona. Patrz: Uwaga 2. / Availability limited. See: Remark 2. EP TSA 08GZ składa się z PART1, PART2. / EP TSA 08GZ consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

99 ENR PART '51''N '00''E 52 29'45''N '05''E 52 29'35''N '56''E 52 33'47''N '59''E 52 34'35''N '28''E 52 36'54''N '37''E 52 42'56''N '33''E 52 45'29''N '02''E 52 48'37''N '56''E 52 49'43''N '22''E 52 46'16''N '43''E 52 45'17''N '13''E 52 43'12''N '43''E 52 40'45''N '06''E 52 38'45''N '56''E 52 31'51''N '00''E FL245 FL195 UWAGI/REMARKS W okresach wymienionych poniżej segmenty strefy mogą być aktywowane w następujących zakresach wysokości:/during the periods listed below, segments of the area are allowed to be activated within the following altitude bands: 1) 01 MAY - 31 AUG ( ) UTC 1 GND - FL 245 w pozostałym czasie/at other times FL 95 - FL SEP - 30 APR ( ) UTC 1 GND - FL 245 w pozostałym czasie/at other times 3500 ft AMSL - FL 245 2) 01 MAY - 31 AUG ( ) UTC ft AMSL - FL 245 w pozostałym czasie/at other times 6500 ft AMSL - FL SEP 30 APR 24 HR 6500 ft AMSL - FL patrz/see GEN dla użytkowników wojskowych/for military users: FL 95 - FL 245 Możliwa jest krótkotrwała aktywacja strefy powyżej dostępnej wysokości i poza czasem opublikowanej dostępności po uzyskaniu przez użytkownika zgody od ASM3. Dotyczy tylko zakresu wysokości kolizyjnych z przestrzenią kontrolowaną./temporary activation of the area is possible above available altitude and outside published availability after obtaining consent from ASM3 by the user. It applies only to altitude bands colliding with controlled airspace EP TSA 09 EPTSA09A 53 58'53''N '23''E 53 33'43''N '51''E 53 23'43''N '31''E 53 51'59''N '42''E 53 58'53''N '23''E EPTSA09AZ 53 19'01''N '21''E 53 18'41''N '58''E 53 19'21''N '17''E 53 20'40''N '54''E 53 48'54''N '03''E 53 51'13''N '13''E 53 54'03''N '50''E 53 56'04''N '50''E 54 02'59''N '32''E 54 03'47''N '20''E 54 03'51''N '57''E 54 03'08''N '51''E 53 37'55''N '23''E 53 35'56''N '41''E 53 33'17''N '22''E 53 30'22''N '27''E 53 29'00''N '36''E 53 19'01''N '21''E EPTSA09B 53 42'31''N '07''E 53 51'59''N '42''E 53 23'43''N '31''E 53 14'53''N '11''E 53 42'31''N '07''E FL ft FL245 FL95 FL245 GND Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Z wyłączeniem MATZ EPSN. / Excluding MATZ EPSN. AIRAC AMDT 210

100 ENR EPTSA29Z 53 00'13''N '56''E 52 59'48''N '01''E 53 00'55''N '39''E 53 02'48''N '27''E 53 23'48''N '19''E 53 26'20''N '17''E 53 28'40''N '24''E 54 02'59''N '32''E 54 03'47''N '20''E 54 03'51''N '57''E 54 03'08''N '51''E 53 37'55''N '23''E 53 35'56''N '41''E 53 33'17''N '22''E 53 30'22''N '27''E 53 29'00''N '36''E 53 00'13''N '56''E FL245 FL EP TSA 38 EPTSA38A 52 26'17''N '28''E 52 25'45''N '45''E 52 21'49''N '00''E 5000 ft Zgodnie z AUP Strefa kolizyjna z TMA WARSZAWA. / Area in 52 21'40''N '47''E GND In accordance with AUP conflict with WARSZAWA TMA '08''N '10''E 52 26'17''N '28''E EPTSA38B 52 17'36''N '51''E 52 21'40''N '47''E 52 21'49''N '00''E 52 09'10''N '57''E 52 08'36''N '25''E 52 17'36''N '51''E EPTSA38C 52 20'00''N '43''E 52 21'40''N '47''E 52 17'36''N '51''E 52 17'00''N '15''E 52 20'00''N '43''E EPTSA38D 52 20'00''N '43''E 52 21'40''N '47''E 52 17'36''N '51''E 52 17'00''N '15''E 52 20'00''N '43''E EPTSA38E 52 07'17''N '21''E 52 08'36''N '25''E 52 09'10''N '57''E 52 03'58''N '34''E 52 04'04''N '43''E 52 03'39''N '34''E 52 07'17''N '21''E 2000 ft GND 2000 ft GND 5000 ft 3500 ft 2000 ft GND Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Zgodnie z AUP In accordance with AUP Strefa kolizyjna z TMA WARSZAWA. / Area in conflict with WARSZAWA TMA EPTSA '06''N '25''E 51 02'48''N '17''E 51 01'09''N '11''E 50 51'26''N '47''E 50 52'14''N '50''E 50 54'57''N '17''E 51 07'06''N '25''E FL125 FL95 Zgodnie z AUP In accordance with AUP AIRAC AMDT 210

101 ENR EPTSA40Z 51 12'02''N '32''E 51 07'24''N '10''E 51 04'41''N '53''E 51 01'41''N '12''E 50 58'04''N '39''E 50 48'06''N '44''E 50 51'59''N '03''E 50 58'08''N '11''E 51 00'06''N '55''E 50 51'27''N '15''E 50 52'18''N '15''E 51 03'56''N '06''E 51 11'41''N '22''E 51 12'02''N '32''E FL125 FL EPTSA '09''N '11''E 50 55'06''N '36''E 50 49'44''N '27''E FL165 Zgodnie z AUP 50 46'37''N '28''E FL95 In accordance with AUP 50 51'26''N '47''E 51 01'09''N '11''E EPTSA41Z 50 55'17''N '53''E 51 05'10''N '27''E 51 06'10''N '33''E 51 05'34''N '57''E 50 58'47''N '04''E 50 55'59''N '28''E 50 52'57''N '51''E 50 50'45''N '38''E 50 46'25''N '20''E 50 46'24''N '22''E 50 55'17''N '53''E FL165 FL EPTSA '06''N '36''E 50 49'58''N '59''E 50 39'10''N '21''E FL225 Zgodnie z AUP 50 46'37''N '28''E FL95 In accordance with AUP 50 49'44''N '27''E 50 55'06''N '36''E EPTSA42Z 50 50'11''N '36''E 50 52'28''N '48''E 50 54'10''N '44''E 50 59'51''N '07''E 51 00'06''N '09''E 50 59'30''N '22''E 50 53'55''N '50''E 50 52'31''N '47''E 50 50'47''N '47''E 50 37'58''N '04''E 50 35'45''N '24''E 50 46'25''N '00''E 50 46'24''N '37''E 50 50'11''N '36''E FL225 FL EPTSA '58''N '59''E 50 51'37''N '24''E 50 25'44''N '33''E FL225 Zgodnie z AUP 50 21'50''N '04''E FL95 In accordance with AUP 50 39'10''N '21''E 50 49'58''N '59''E EPTSA43Z FL225 FL95 EP TSA 43Z składa się z PART1, PART2. / EP TSA 43Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

102 ENR PART '57''N '24''E 50 19'51''N '25''E 50 25'39''N '33''E 50 14'30''N '21''E 50 04'19''N '53''E 50 25'47''N '59''E 50 37'52''N '28''E 50 36'12''N '04''E 50 49'46''N '06''E 50 53'02''N '39''E 50 54'53''N '28''E 50 55'28''N '56''E 50 54'42''N '26''E 50 52'16''N '34''E 50 27'06''N '45''E 50 25'57''N '24''E PART '12''N '04''E 50 49'46''N '06''E 50 53'02''N '39''E 50 54'53''N '28''E 50 56'35''N '35''E 50 56'24''N '44''E 50 55'18''N '44''E 50 28'50''N '47''E 50 25'57''N '24''E 50 19'51''N '25''E 50 25'39''N '33''E 50 14'30''N '21''E 50 04'19''N '53''E 50 25'47''N '59''E 50 37'52''N '28''E 50 36'12''N '04''E FL195 FL95 FL225 FL EPTSA '09''N '05''E 50 05'50''N '51''E FL185 Zgodnie z AUP FL95 In accordance with AUP 50 12'09''N '05''E EPTSA45Z 50 17'20''N '30''E 50 15'49''N '28''E 50 12'34''N '50''E 50 05'25''N '38''E 50 02'38''N '00''E 50 01'15''N '43''E FL '17''N '31''E FL '52''N '27''E 50 10'58''N '24''E 50 12'59''N '16''E 50 15'55''N '53''E 50 17'20''N '30''E EPTSA '44''N '33''E 50 17'12''N '42''E 50 15'11''N '43''E FL215 Zgodnie z AUP FL95 In accordance with AUP 50 21'50''N '04''E 50 25'44''N '33''E EPTSA46Z FL215 FL95 EP TSA 46Z składa się z PART1, PART2. / EP TSA 46Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

103 ENR PART '22''N '31''E 50 14'32''N '19''E 50 24'07''N '56''E 50 24'16''N '32''E 50 26'52''N '52''E 50 29'31''N '17''E 50 30'46''N '03''E 50 30'26''N '51''E 50 27'06''N '45''E 50 23'07''N '38''E 50 17'17''N '28''E 50 16'22''N '31''E PART '17''N '33''E 50 26'52''N '52''E 50 29'31''N '17''E 50 30'46''N '03''E 50 29'49''N '08''E 50 20'30''N '37''E 50 17'50''N '28''E 50 16'22''N '31''E 50 14'32''N '19''E 50 24'17''N '33''E FL195 FL95 FL215 FL EP TSA 47 EPTSA47A 52 02'23''N '19''E 52 03'22''N '39''E 52 05'19''N '51''E 52 06'09''N '40''E 52 08'36''N '52''E 52 05'27''N '21''E 51 54'51''N '17''E 51 25'19''N '14''E Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa 51 23'11''N '05''E FL315 Zgodnie z AUP kolizyjna. / Unclassified airspace. Conflict 51 23'13''N '49''E FL85 In accordance with AUP area '20''N '59''E 51 23'07''N '44''E 51 22'00''N '20''E 51 21'03''N '44''E 51 20'29''N '04''E 51 32'04''N '09''E 51 39'00''N '38''E 52 02'23''N '19''E EPTSA47AZ FL315 FL95 EP TSA 47Z składa się z PART1, PART2. / EP TSA 47Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

104 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area. EP TRA Koło o promieniu 5.0 km i środku w punkcie/circle of radius 5.0 km centred on: 53 10'12''N '45''E 6000 ft GND Piła RADIO ( MHz) PL,EN Piła RADIO ( MHz) PL,EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Strefa Aeroklubu Pilskiego. FREQ organizatora lotów./area of Pilski Aero Club. FREQ of flights organiser EP TRA 03 EPTRA03A 49 45'59''N '39''E FL225 Żar RADIO ( '35''N '10''E FL95 MHz) PL 49 50'01''N '28''E BIELSKO RADIO Przestrzeń niesklasyfikowana '01''N '51''E ( MHz) Strefa kolizyjna. Strefa lotów 49 50'00''N '13''E PL,EN szybowcowych. Organizator lotów Zgodnie z AUP/In 49 38'58''N '41''E zgodnie z AUP./Unclassified accordance with AUP 49 26'05''N '00''E airspace. Conflict area. Glider następnie wzdłuż granicy FIR EPWW do flights area. Flights organiser in punktu:/then along the FIR EPWW accordance with AUP. boundary to the point:49 45'59''N '39''E EPTRA03AZ EPTRA03B EPTRA03BZ EPTRA03C 49 23'32''N '37''E 49 23'01''N '36''E 49 30'52''N '09''E 49 30'48''N '19''E 49 39'48''N '56''E 49 42'04''N '01''E 49 48'48''N '59''E 49 53'06''N '32''E 49 53'00''N '35''E 49 51'20''N '36''E 49 39'15''N '20''E 49 37'10''N '35''E 49 23'32''N '37''E 49 26'05''N '00''E 49 38'58''N '41''E 49 31'54''N '39''E następnie wzdłuż granicy FIR EPWW do punktu:/then along the FIR EPWW boundary to the point:49 26'05''N '00''E 49 29'02''N '47''E 49 41'56''N '47''E 49 42'02''N '16''E 49 40'47''N '45''E 49 39'14''N '20''E 49 34'09''N '39''E 49 24'32''N '31''E 49 23'01''N '36''E 49 29'02''N '47''E 49 50'01''N '51''E 49 46'36''N '35''E 49 46'09''N '15''E 49 44'19''N '11''E 49 44'08''N '39''E 49 48'35''N '10''E 49 50'01''N '28''E 49 50'01''N '51''E FL225 FL95 FL135 FL95 FL135 FL95 FL ft BIELSKO RADIO ( MHz) PL,EN Żar RADIO ( MHz) PL BIELSKO RADIO ( MHz) PL,EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa kolizyjna. Strefa lotów szybowcowych. Organizator lotów zgodnie z AUP./Unclassified airspace. Conflict area. Glider flights area. Flights organiser in accordance with AUP. Przestrzeń niesklasyfikowana. Szybowcowe CLD FLT./ Unclassified airspace. Glider CLD FLT. AIRAC AMDT 210

105 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area. EP TRA 04 EP TRA 04K EP TRA 04M EP TRA 04P '02''N '56''E 52 02'01''N '02''E 52 02'01''N '00''E 52 02'23''N '19''E 52 03'22''N '39''E 51 54'11''N '18''E 51 49'35''N '13''E 51 58'02''N '56''E 51 32'04''N '09''E 51 39'00''N '38''E 51 49'35''N '13''E 51 54'11''N '18''E 51 37'01''N '20''E 51 23'07''N '44''E 51 22'00''N '20''E 51 21'03''N '44''E 51 20'29''N '04''E 51 32'04''N '09''E 52 02'01''N '02''E 52 04'01''N '52''E 52 03'55''N '53''E 52 07'44''N '33''E 52 03'22''N '39''E 52 02'23''N '19''E 52 02'01''N '00''E 52 02'01''N '02''E 1700 ft GND 1700 ft GND FL ft Dęblin ZBLIŻANIE ( MHz) PL Dęblin APPROACH ( MHz) EN Dęblin ZBLIŻANIE ( MHz) PL Dęblin APPROACH ( MHz) EN Dęblin ZBLIŻANIE ( MHz) PL Dęblin APPROACH ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ Unclassified airspace. MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. Z wyłączeniem MATZ EPDE. Przestrzeń niesklasyfikowana. MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ Excluding EPDE MATZ. Unclassified airspace. MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. Przestrzeń niesklasyfikowana. MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ Unclassified airspace. MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures EP TRA 05 EPTRA05A 51 15'49''N '57''E FL245 Radom ZBLIŻANIE 51 00'00''N '59''E GND ( MHz) PL 50 54'53''N '55''E Radom APPROACH MIL ATS pracująca w oparciu o 50 59'01''N '39''E ( MHz) przepisy i procedury wojskowe./ Zgodnie z AUP/In 51 14'53''N '11''E EN MIL ATS operating on the basis of accordance with AUP 51 13'27''N '40''E military regulations and 51 13'39''N '39''E procedures '26''N '23''E 51 15'49''N '57''E EPTRA05AZ PART '43''N '11''E 51 18'11''N '42''E 51 16'53''N '05''E 51 20'28''N '00''E 51 18'46''N '24''E 51 02'04''N '13''E 50 59'49''N '59''E 50 57'43''N '04''E 50 55'50''N '29''E 50 50'15''N '53''E 50 50'01''N '10''E 50 54'15''N '11''E 50 55'37''N '46''E 50 57'54''N '56''E 51 14'43''N '11''E FL245 FL95 FL115 FL95 AIRAC AMDT 210

106 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area. EPTRA Koło o promieniu 10.0 km i środku w punkcie/circle of radius 10.0 km centred on: 50 53'55''N '08''E FL ft Jelenia Góra RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP EPTRA12Z 51 02'13''N '16''E 51 04'14''N '10''E 51 03'39''N '34''E 51 00'59''N '08''E 50 56'18''N '07''E 50 50'14''N '31''E 50 45'52''N '30''E 50 43'47''N '15''E 50 44'24''N '58''E 50 46'53''N '07''E 50 50'51''N '29''E 50 55'27''N '56''E 50 59'01''N '53''E 51 02'13''N '16''E FL115 FL EPTRA13 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL145 OLSZTYN RADIO punkcie/circle of radius 10.0 km centred 6500 ft ( MHz) PL,EN on: 53 44'47''N '44''E EPTRA13Z PART1 PART '05''N '25''E 53 52'52''N '25''E 53 55'18''N '07''E 53 53'16''N '21''E 53 47'43''N '52''E 53 40'29''N '02''E 53 35'01''N '43''E 53 39'48''N '58''E 53 47'05''N '25''E 53 39'48''N '58''E 53 47'05''N '25''E 53 52'52''N '25''E 53 55'18''N '07''E 53 53'16''N '21''E 53 47'43''N '52''E 53 40'29''N '02''E 53 35'01''N '43''E 53 34'51''N '29''E 53 39'48''N '58''E FL145 FL95 FL115 FL95 FL145 FL115 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Tylko dla skoków spadochronowych. FREQ organizatora skoków./for parachute jumping only. FREQ of jumps organiser. EP TRA 13Z składa się z PART1, PART2./EP TRA 13Z consists of PART1, PART EP TRA 14 EPTRA14A 49 37'07''N '49''E FL135 ŁOSOSINA RADIO 49 41'04''N '08''E FL95 ( MHz) Przestrzeń niesklasyfikowana '50''N '12''E PL,EN Tylko dla lotów szybowców na fali. Nowy Targ RADIO Zgodnie z AUP/In Organizator lotów zgodnie z AUP '17''N '03''E ( MHz) accordance with AUP /Unclassified airspace. Wave 49 31'29''N '43''E PL soaring flights only. Flights 49 31'04''N '51''E organiser in accordance with AUP '07''N '49''E AIRAC AMDT 210

107 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA14AZ 49 27'59''N '22''E 49 28'10''N '35''E 49 29'41''N '23''E 49 31'05''N '06''E 49 38'54''N '35''E 49 40'03''N '58''E FL135 FL '14''N '20''E 49 43'40''N '07''E 49 42'15''N '38''E 49 33'08''N '03''E 49 31'34''N '43''E 49 29'48''N '15''E 49 27'59''N '22''E EPTRA14B EPTRA14BZ EPTRA14C EPTRA14CZ EPTRA14D 49 41'04''N '08''E 49 41'38''N '13''E 49 40'22''N '12''E 49 34'06''N '29''E 49 32'50''N '12''E 49 41'04''N '08''E 49 29'43''N '22''E 49 29'38''N '22''E 49 31'02''N '11''E 49 41'16''N '05''E 49 43'41''N '52''E 49 44'44''N '32''E 49 43'26''N '36''E 49 42'17''N '37''E 49 40'11''N '01''E 49 32'58''N '24''E 49 31'05''N '49''E 49 29'43''N '22''E 49 24'11''N '30''E 49 31'29''N '43''E 49 32'17''N '03''E 49 25'06''N '06''E następnie wzdłuż granicy FIR EPWW do punktu:/then along FIR EPWW border to the point:49 24'11''N '30''E 49 23'34''N '45''E 49 31'52''N '47''E 49 33'46''N '10''E 49 34'35''N '51''E 49 35'27''N '49''E 49 34'40''N '12''E 49 26'15''N '48''E 49 23'59''N '52''E 49 22'24''N '40''E 49 24'53''N '34''E 49 22'15''N '50''E 49 24'43''N '34''E 49 23'20''N '32''E 49 23'22''N '16''E 49 20'53''N '26''E 49 21'41''N '12''E 49 23'34''N '45''E 49 25'06''N '06''E 49 32'17''N '03''E 49 32'50''N '12''E 49 34'06''N '29''E 49 24'14''N '56''E następnie wzdłuż granicy FIR EPWW do punktu:/then along the FIR EPWW boundary to the point:49 25'06''N '06''E FL135 FL95 FL135 FL95 FL165 FL95 FL165 FL95 FL165 FL95 ŁOSOSINA RADIO ( MHz) PL,EN Nowy Targ RADIO ( MHz) PL ŁOSOSINA RADIO ( MHz) PL,EN Nowy Targ RADIO ( MHz) PL ŁOSOSINA RADIO ( MHz) PL,EN Nowy Targ RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Tylko dla lotów szybowców na fali. Organizator lotów zgodnie z AUP. /Unclassified airspace. Wave soaring flights only. Flights organiser in accordance with AUP. Przestrzeń niesklasyfikowana. Tylko dla lotów szybowców na fali. Organizator lotów zgodnie z AUP./ Unclassified airspace. Wave soaring flights only. Flights organiser in accordance with AUP. Przestrzeń niesklasyfikowana. Tylko dla lotów szybowców na fali. Organizator lotów zgodnie z AUP. W przypadku aktywności TRA 01A, granica górna TRA 14D wynosi FL135./Unclassified airspace. Wave soaring flights only. Flights organiser in accordance with AUP. In the case of activity of TRA 01A, upper limit of TRA 14D is FL135. AIRAC AMDT 210

108 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA15BZ 49 22'20''N '19''E 49 35'06''N '47''E 49 36'18''N '10''E 49 36'49''N '27''E 49 36'22''N '40''E 49 26'36''N '10''E FL185 FL '19''N '53''E 49 17'31''N '45''E 49 11'31''N '00''E 49 05'38''N '29''E 48 59'52''N '54''E 49 05'54''N '39''E 49 12'05''N '12''E 49 22'20''N '19''E EPTRA15C EPTRA15CZ 49 31'47''N '33''E 49 31'59''N '36''E 49 25'29''N '41''E 49 31'47''N '33''E 49 26'03''N '18''E 49 23'39''N '55''E 49 21'32''N '32''E 49 20'28''N '31''E 49 20'53''N '35''E 49 27'44''N '01''E 49 29'59''N '16''E 49 33'07''N '02''E 49 35'43''N '38''E 49 36'44''N '27''E 49 36'59''N '13''E 49 36'00''N '15''E 49 33'31''N '57''E 49 26'03''N '18''E FL125 FL95 FL125 FL95 Bezmiechowa RADIO ( MHz) PL KROSNO RADIO 2 ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Tylko dla lotów szybowców na fali. Organizator lotów zgodnie z AUP./ Unclassified airspace. Wave soaring flights only. Flights organiser in accordance with AUP EP TRA 16 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL95 Kamień RADIO ( punkcie/circle of radius 10.0 km centred GND MHz) Zgodnie z AUP/In FREQ organizatora lotów./freq PL,EN on: 50 31'45''N '07''E accordance with AUP of flights organiser EP TRA 18 Koło o promieniu 5.0 km i środku w 1500 ft Sobienie RADIO ( punkcie/circle of radius 5.0 km centred GND MHz) Zgodnie z AUP/In FREQ organizatora lotów./freq PL on: 51 57'09''N '09''E accordance with AUP of flights organiser EP TRA 20 EP TRA 20A 54 02'00''N '40''E 4500 ft PRUSZCZ WIEŻA 54 08'01''N '54''E GND ( MHz) MIL ATS pracująca w oparciu o 53 59'58''N '28''E PL przepisy i procedury wojskowe./ Zgodnie z AUP/In PRUSZCZ TOWER MIL ATS operating on the basis of 53 58'38''N '30''E ( MHz) accordance with AUP military regulations and 54 02'00''N '40''E EN procedures. EP TRA 20B 54 10'46''N '50''E 54 10'13''N '14''E 53 59'58''N '28''E 54 08'01''N '54''E 54 10'46''N '50''E 5500 ft GND PRUSZCZ WIEŻA ( MHz) PL PRUSZCZ TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. AIRAC AMDT 210

109 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA 20C 54 10'13''N '14''E 5500 ft PRUSZCZ WIEŻA MIL ATS pracująca w oparciu o 54 09'29''N '02''E GND ( MHz) PL przepisy i procedury wojskowe./ 54 01'59''N '42''E Zgodnie z AUP/In PRUSZCZ TOWER MIL ATS operating on the basis of 53 59'58''N '28''E ( MHz) accordance with AUP military regulations and 54 10'13''N '14''E EN procedures. EP TRA 20D 54 09'29''N '02''E 54 09'21''N '10''E 54 09'00''N '00''E 54 03'20''N '59''E 54 01'59''N '42''E 54 09'29''N '02''E 1800 ft GND PRUSZCZ WIEŻA ( MHz) PL PRUSZCZ TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures EP TRA 21 EP TRA 21A 54 20'31''N '59''E FL95 DARŁOWO ZBLIŻANIE 54 35'43''N '44''E 2500 ft ( MHz) PL 54 32'37''N '43''E Przestrzeń klasy D. EN - po DARŁOWO APPROACH 54 30'54''N '51''E ( MHz) Zgodnie z AUP/In uzgodnieniu z wyprzedzeniem '26''N '09''E 54 17'42''N '01''E 54 17'16''N '11''E 54 20'31''N '59''E EN accordance with AUP HR./Class D airspace. EN - after consultation, 24 HR in advance. EP TRA 21B 54 20'32''N '59''E 54 28'36''N '04''E 54 40'45''N '57''E 54 35'43''N '44''E 54 20'32''N '59''E 5500 ft GND DARŁOWO WIEŻA ( MHz) PL DARŁOWO TOWER ( MHz) EN DARŁOWO ZBLIŻANIE ( MHz) PL DARŁOWO APPROACH ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe. EN - po uzgodnieniu z wyprzedzeniem 24 HR./MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. EN - after consultation, 24 HR in advance. EP TRA 21C 54 17'42''N '01''E 54 29'26''N '09''E 54 27'02''N '34''E 54 18'27''N '23''E 54 17'42''N '01''E 5500 ft GND DARŁOWO ZBLIŻANIE ( MHz) PL DARŁOWO APPROACH ( MHz) EN DARŁOWO WIEŻA ( MHz) PL DARŁOWO TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe. EN - po uzgodnieniu z wyprzedzeniem 24 HR./MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. EN - after consultation, 24 HR in advance EP TRA 22 EPTRA22A 52 51'11''N '57''E FL135 Inowrocław ZBLIŻANIE 52 53'02''N '28''E 3500 ft ( MHz) PL MIL ATS funkcjonująca na 52 53'43''N '49''E Inowrocław APPROACH zasadach właściwych jak dla 52 51'35''N '45''E ( MHz) Zgodnie z AUP/In przestrzeni powietrznej klasy D./ 52 45'22''N '13''E EN accordance with AUP TRA is operated by MIL ATS acting 52 44'47''N '25''E in accordance with rules relevant 52 45'36''N '44''E for airspace Class D '18''N '17''E 52 51'11''N '57''E AIRAC AMDT 210

110 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA 23B 51 58'57''N '15''E 5500 ft ŁĘCZYCA ZBLIŻANIE 52 00'31''N '39''E GND ( MHz) GND-1400 ft AMSL: przestrzeń PL 52 06'27''N '42''E niesklasyfikowana ft ŁĘCZYCA APPROACH 52 08'26''N '38''E ( MHz) Zgodnie z AUP/In AMSL: przestrzeń klasy D./GND '22''N '26''E 52 09'08''N '21''E 52 05'09''N '47''E 51 58'57''N '15''E EN accordance with AUP 1400 ft AMSL: unclassified airspace ft AMSL. Class D airspace. EP TRA 23C EP TRA 23D EP TRA 23E EP TRA 23F EP TRA23FZ PART '09''N '47''E 52 09'08''N '21''E 52 06'18''N '46''E 52 05'29''N '02''E 52 02'22''N '25''E 52 05'09''N '47''E 52 02'22''N '25''E 51 55'12''N '11''E 51 54'45''N '38''E 51 55'42''N '25''E 52 02'40''N '44''E 52 05'29''N '02''E 52 02'22''N '25''E 51 58'57''N '15''E 52 00'31''N '39''E 51 58'14''N '00''E 51 55'37''N '18''E 51 54'37''N '30''E 51 52'34''N '13''E 51 55'24''N '21''E 51 57'22''N '24''E 51 58'57''N '15''E 52 00'31''N '39''E 52 06'27''N '42''E 52 09'30''N '44''E 52 12'36''N '13''E 51 59'52''N '11''E 51 57'22''N '24''E 51 58'57''N '15''E 52 00'31''N '39''E 52 11'00''N '58''E 52 12'57''N '48''E 52 14'17''N '14''E 52 17'35''N '16''E 52 17'22''N '48''E 52 16'09''N '01''E 52 14'20''N '54''E 52 00'33''N '14''E 51 58'23''N '59''E 51 56'27''N '11''E 51 55'17''N '24''E 51 53'14''N '40''E 51 53'42''N '29''E 51 55'48''N '46''E 51 57'46''N '44''E 52 00'50''N '29''E 52 11'00''N '58''E 5500 ft GND 5500 ft GND 5500 ft GND FL ft FL195 FL95 FL115 FL95 ŁĘCZYCA ZBLIŻANIE ( MHz) PL ŁĘCZYCA APPROACH ( MHz) EN ŁĘCZYCA ZBLIŻANIE ( MHz) PL ŁĘCZYCA APPROACH ( MHz) EN ŁĘCZYCA ZBLIŻANIE ( MHz) PL ŁĘCZYCA APPROACH ( MHz) EN ŁĘCZYCA ZBLIŻANIE ( MHz) PL ŁĘCZYCA APPROACH ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP GND-1400 ft AMSL: przestrzeń niesklasyfikowana ft AMSL: przestrzeń klasy D./GND ft AMSL: unclassified airspace ft AMSL. Class D airspace. GND-1400 ft AMSL: przestrzeń niesklasyfikowana ft AMSL: przestrzeń klasy D./GND ft AMSL: unclassified airspace ft AMSL. Class D airspace. GND-1400 ft AMSL: przestrzeń niesklasyfikowana ft AMSL: przestrzeń klasy D./GND ft AMSL: unclassified airspace ft AMSL. Class D airspace. Przestrzeń niesklasyfikowana./ Unclassified airspace. AIRAC AMDT 210

111 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA33Z 51 12'05''N '48''E 51 12'11''N '38''E 51 14'17''N '33''E 51 15'40''N '34''E 51 17'38''N '03''E 51 19'40''N '54''E 51 28'08''N '47''E 51 29'44''N '15''E 51 30'55''N '42''E FL155 FL '25''N '26''E 51 31'41''N '48''E 51 31'12''N '05''E 51 30'53''N '30''E 51 28'31''N '31''E 51 18'52''N '53''E 51 16'37''N '43''E 51 14'29''N '46''E 51 13'17''N '46''E 51 12'05''N '48''E EP TRA '15''N '21''E FL95 KRĘPA RADIO ( '25''N '37''E 5500 ft MHz) Przestrzeń niesklasyfikowana '30''N '00''E PL Zgodnie z AUP/In Loty/skoki spadochronowe EPSK./ 54 16'30''N '00''E 54 21'00''N '00''E 54 26'15''N '21''E accordance with AUP Unclassified airspace. Flights/ parachute jumping of EPSK EPTRA '38''N '25''E FL155 TORUŃ RADIO ( Tylko dla skoków 52 59'00''N '00''E 5500 ft MHz) spadochronowych. FREQ 52 59'39''N '15''E PL,EN Zgodnie z AUP/In organizatora skoków./for accordance with AUP 53 04'11''N '37''E parachute jumping only. FREQ of 53 03'38''N '25''E jumps organiser. EPTRA35Z 52 53'59''N '35''E 52 54'24''N '34''E 52 55'55''N '25''E 52 58'03''N '50''E 53 03'34''N '08''E 53 05'49''N '54''E 53 07'37''N '20''E 53 08'31''N '36''E 53 09'11''N '00''E 53 08'48''N '54''E 53 07'12''N '17''E 53 05'00''N '50''E 52 59'36''N '34''E 52 57'29''N '47''E 52 55'45''N '29''E 52 54'49''N '29''E 52 53'59''N '35''E FL155 FL EPTRA '57''N '07''E FL135 LESZNO RADIO ( dalej łuk o promieniu 10.0 km i środku w 5500 ft MHz) PL,EN Przestrzeń niesklasyfikowana. punkcie/from this point the arc of circle of Zgodnie z AUP/In Loty/skoki spadochronowe./ 10.0 km radius centred at point: accordance with AUP Unclassified airspace. Parachute 51 50'06''N '19''E jumping/flights '27''N '56''E 51 54'57''N '07''E AIRAC AMDT 210

112 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA36Z 51 39'50''N '29''E 51 40'04''N '10''E 51 41'31''N '51''E 51 43'50''N '06''E 51 48'05''N '36''E 51 55'51''N '56''E 51 58'09''N '06''E FL135 FL '52''N '20''E 51 56'37''N '23''E 51 53'38''N '06''E 51 50'09''N '04''E 51 46'28''N '04''E 51 43'16''N '00''E 51 40'55''N '07''E 51 39'50''N '29''E EPTRA '28''N '23''E FL145 PRZASNYSZ RADIO dalej łuk o promieniu 10.0 km i środku w GND ( MHz) Loty/skoki spadochronowe PL punkcie/from this point the arc of circle of Aeroklubu Północnego Zgodnie z AUP/In 10.0 km radius centred at point: Mazowsza./Flights/parachute accordance with AUP 53 00'36''N '00''E jumping of Aeroklub Pólnocnego 53 05'57''N '02''E Mazowsza '28''N '23''E EPTRA37Z 53 10'52''N '35''E 53 10'10''N '30''E 53 05'59''N '20''E 53 04'23''N '01''E 53 01'14''N '11''E 52 57'25''N '26''E 52 54'10''N '34''E 52 51'44''N '57''E 52 50'25''N '23''E 52 50'21''N '19''E 52 51'36''N '26''E 52 53'41''N '10''E 52 56'50''N '53''E 53 00'32''N '44''E 53 03'48''N '38''E 53 06'07''N '25''E 53 08'15''N '18''E 53 09'47''N '56''E 53 10'58''N '08''E 53 10'52''N '35''E FL145 FL EP TRA 38 EPTRA38A Koło o promieniu 5.0 km i środku w punkcie/circle of radius 5.0 km centred on: 49 39'29''N '51''E FL145 GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty/skoki spadochronowe. Częstotliwość organizatora lotów/ skoków dostępna w AMC Polska./ Unclassified airspace. Parachute jumping/flights. FREQ of jumps organizer available in AMC Polska. AIRAC AMDT 210

113 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA38AZ 49 47'04''N '53''E 49 46'55''N '53''E 49 45'28''N '20''E 49 43'00''N '20''E 49 40'15''N '40''E 49 37'40''N '19''E 49 35'16''N '45''E 49 33'21''N '02''E FL145 FL '11''N '35''E 49 31'50''N '42''E 49 32'21''N '28''E 49 33'47''N '53''E 49 36'06''N '12''E 49 38'45''N '02''E 49 41'37''N '28''E 49 44'10''N '28''E 49 46'01''N '38''E 49 47'04''N '53''E EPTRA38B EPTRA38BZ Koło o promieniu 15.0 km i środku w punkcie/circle of radius 15.0 km centred on: 49 39'29''N '51''E 49 52'35''N '45''E 49 51'51''N '11''E 49 49'39''N '06''E 49 46'13''N '31''E 49 42'48''N '18''E 49 38'51''N '46''E 49 35'07''N '50''E 49 31'48''N '34''E 49 29'05''N '32''E 49 27'06''N '07''E 49 26'22''N '26''E 49 26'55''N '38''E 49 28'40''N '12''E 49 33'31''N '02''E 49 42'33''N '28''E 49 45'16''N '55''E 49 47'52''N '20''E 49 50'19''N '12''E 49 52'01''N '41''E 49 52'35''N '45''E FL ft FL145 FL95 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty/skoki spadochronowe. Częstotliwość organizatora lotów/ skoków dostępna w AMC Polska./ Unclassified airspace. Parachute jumping/flights. FREQ of jumps organizer available in AMC Polska EPTRA39 Koło o promieniu 6.0 km i środku w FL145 KAZIMIERZ RADIO Przestrzeń niesklasyfikowana. punkcie/circle of radius 6.0 km centred FL95 ( MHz) Zgodnie z AUP/In Loty/skoki spadochronowe EPKB./ on: 52 19'09''N '01''E PL accordance with AUP Unclassified airspace. Flights/ parachute jumping of EPKB. AIRAC AMDT 210

114 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA39Z 52 26'42''N '35''E 52 27'23''N '13''E 52 26'34''N '48''E 52 24'26''N '18''E 52 21'49''N '44''E 52 18'46''N '26''E 52 15'49''N '17''E 52 13'10''N '14''E FL145 FL '33''N '05''E 52 10'55''N '51''E 52 11'19''N '47''E 52 12'51''N '25''E 52 15'10''N '18''E 52 18'03''N '46''E 52 21'20''N '05''E 52 24'23''N '42''E 52 26'42''N '35''E EP TRA 40 EPTRA40A 50 40'50''N '00''E FL125 TURBIA RADIO ( '00''N '00''E 4500 ft MHz) 50 33'00''N '00''E PL Przestrzeń niesklasyfikowana '45''N '53''E 50 34'55''N '44''E 50 39'53''N '46''E 50 40'50''N '00''E 50 40'50''N '00''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Szybowcowe CLD FLT./ Unclassified airspace. Glider CLD FLT. EPTRA40AZ EPTRA40B 50 26'46''N '38''E 50 27'02''N '15''E 50 30'38''N '36''E 50 32'31''N '46''E 50 35'14''N '49''E 50 37'47''N '14''E 50 43'22''N '08''E 50 44'15''N '54''E 50 44'45''N '01''E 50 45'49''N '17''E 50 45'50''N '30''E 50 45'31''N '45''E 50 44'48''N '47''E 50 41'30''N '38''E 50 39'58''N '13''E 50 37'46''N '54''E 50 35'39''N '56''E 50 29'56''N '14''E 50 28'50''N '23''E 50 28'10''N '05''E 50 26'46''N '38''E 50 45'59''N '54''E 50 44'29''N '54''E 50 42'02''N '01''E 50 36'46''N '51''E 50 31'17''N '33''E 50 33'00''N '00''E 50 38'00''N '00''E 50 40'50''N '00''E 50 40'50''N '00''E 50 39'53''N '46''E 50 40'27''N '34''E 50 45'59''N '54''E FL125 FL95 FL ft TURBIA RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Szybowcowe CLD FLT./ Unclassified airspace. Glider CLD FLT. AIRAC AMDT 210

115 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA40BZ 50 26'19''N '43''E 50 28'06''N '12''E 50 29'44''N '55''E 50 32'45''N '04''E 50 35'49''N '31''E 50 34'52''N '04''E 50 35'29''N '43''E 50 37'35''N '40''E 50 40'25''N '52''E 50 42'47''N '22''E FL125 FL '22''N '05''E 50 50'14''N '46''E 50 50'23''N '44''E 50 49'22''N '35''E 50 46'51''N '07''E 50 46'06''N '40''E 50 44'48''N '34''E 50 38'48''N '03''E 50 36'27''N '46''E 50 34'01''N '26''E 50 29'20''N '12''E 50 26'19''N '43''E EP TRA 44 EP TRA 44A 54 16'00''N '08''E 5500 ft PRUSZCZ WIEŻA Strefa kolizyjna z TMA GDAŃSK '24''N '58''E 1800 ft ( MHz) MIL ATS pracująca w oparciu o 54 15'06''N '12''E PL przepisy i procedury wojskowe./ PRUSZCZ TOWER Zgodnie z AUP/In 54 10'13''N '14''E ( MHz) Conflict area with GDAŃSK TMA. accordance with AUP 54 10'46''N '50''E EN MIL ATS operating on the basis of 54 16'00''N '08''E military regulations and procedures. EP TRA 44B 54 15'06''N '12''E 54 12'54''N '34''E 54 09'21''N '10''E 54 09'29''N '02''E 54 10'13''N '14''E 54 15'06''N '12''E 5500 ft 1800 ft PRUSZCZ WIEŻA ( MHz) PL PRUSZCZ TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Strefa kolizyjna z TMA GDAŃSK. MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ Conflict area with GDAŃSK TMA. MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures EP TRA '53''N '29''E 2000 ft Olsztyn INFORMACJA Przestrzeń klasy G. Strefa skoków 52 36'57''N '22''E GND ( MHz) spadochronowych i lotów PL 52 38'39''N '13''E Aeroklubu Warszawskiego. Olsztyn INFORMATION 52 34'48''N '44''E ( MHz) Zgodnie z AUP/In (MHz) CHRCYNNO 52 31'41''N '05''E 52 34'53''N '29''E EN accordance with AUP RADIO PL/Class G airspace. Parachute jumping and fliying area of Warsaw Aero Club (MHz) CHRCYNNO RADIO PL EPTRA46 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL135 Przylep RADIO ( punkcie/circle of radius 10.0 km centred 5500 ft MHz) on: 51 58'32''N '04''E PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Tylko dla skoków spadochronowych. FREQ organizatora skoków./for parachute jumping only. FREQ of flights organiser. AIRAC AMDT 210

116 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA46Z 52 08'08''N '46''E 52 08'55''N '09''E 52 07'59''N '04''E 52 05'13''N '58''E 52 01'15''N '19''E 51 56'32''N '30''E 51 52'02''N '14''E 51 49'09''N '19''E FL135 FL '11''N '40''E 51 49'21''N '19''E 51 52'31''N '23''E 51 54'55''N '49''E 51 55'49''N '52''E 51 58'43''N '14''E 52 02'22''N '26''E 52 05'33''N '45''E 52 08'08''N '46''E EP TRA 48 EP TRA 48A 54 22'33''N '11''E 900 ft PRUSZCZ WIEŻA 54 19'32''N '31''E GND ( MHz) MIL ATS pracująca w oparciu o 54 17'30''N '53''E PL przepisy i procedury wojskowe./ Zgodnie z AUP/In PRUSZCZ TOWER MIL ATS operating on the basis of 54 18'07''N '57''E ( MHz) accordance with AUP military regulations and 54 22'33''N '11''E EN procedures. EP TRA 48B 54 25'09''N '50''E 54 23'00''N '00''E 54 19'32''N '31''E 54 22'33''N '11''E 54 25'09''N '50''E 900 ft GND PRUSZCZ WIEŻA ( MHz) PL PRUSZCZ TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures. EP TRA 48C 54 19'32''N '31''E 54 17'50''N '11''E 54 12'54''N '34''E 54 17'30''N '53''E 54 19'32''N '31''E 900 ft GND PRUSZCZ WIEŻA ( MHz) PL PRUSZCZ TOWER ( MHz) EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP MIL ATS pracująca w oparciu o przepisy i procedury wojskowe./ MIL ATS operating on the basis of military regulations and procedures EPTRA '16''N '20''E FL425 As assigned. Przestrzeń klasy C. Zapewniana 51 25'26''N '47''E 51 26'06''N '16''E 51 07'05''N '43''E 51 06'00''N '09''E 51 15'16''N '20''E FL95 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP służba ACC OAT. Tylko dla lotów próbnych z lotniska EPLK. Dostępność ograniczona, patrz UWAGA/Class C airspace. ACC OAT service provided. For test flights only FM EPLK aerodrome. Availability limited, see REMARKS EPTRA49Z FL425 FL95 EP TRA 49Z składa się z PART1, PART2./EP TRA 49Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

117 W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area PART '25''N '01''E 51 31'05''N '51''E 51 30'31''N '07''E 51 28'55''N '56''E 51 26'53''N '13''E 51 06'52''N '41''E 51 04'39''N '45''E 51 02'49''N '58''E FL195 FL '06''N '35''E 51 01'00''N '46''E 51 01'32''N '29''E 51 03'09''N '34''E 51 05'04''N '22''E 51 14'45''N '23''E 51 17'49''N '57''E 51 24'58''N '16''E 51 30'14''N '29''E 51 30'25''N '01''E PART '00''N '46''E 51 01'32''N '29''E 51 03'09''N '34''E 51 05'04''N '22''E 51 14'45''N '23''E 51 17'32''N '10''E 51 19'40''N '26''E 51 30'14''N '29''E 51 30'25''N '01''E 51 31'05''N '51''E 51 30'31''N '07''E 51 28'55''N '56''E 51 26'53''N '13''E 51 06'52''N '41''E 51 04'39''N '45''E 51 02'49''N '58''E 51 02'06''N '35''E 51 01'00''N '46''E FL425 FL195 ENR UWAGI/REMARKS Strefy dostępne wyłącznie w okresach wymienionych poniżej./areas available only in periods listed below. 01 JAN-31 DEC MON-FRI 1 - patrz/see GEN ( ) UTC ( ) UTC EPTRA '58''N '11''E FL425 As assigned. Przestrzeń klasy C. Zapewniana 52 38'27''N '40''E 52 23'49''N '57''E 52 18'32''N '11''E 52 21'39''N '34''E 52 27'30''N '09''E 52 41'58''N '11''E FL95 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP służba ACC OAT. Tylko dla lotów próbnych z lotniska EPKS. Dostępność ograniczona, patrz UWAGA./Class C airspace. ACC OAT service provided. For test flights only from EPKS aerodrome. Availability limited, see REMARKS. EPTRA50Z FL425 FL95 EP TRA 50Z składa się z PART1, PART2./EP TRA 50Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

118 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area PART '56''N '56''E 52 45'17''N '00''E 52 46'32''N '44''E 52 46'59''N '14''E 52 43'21''N '18''E 52 42'51''N '33''E 52 41'56''N '34''E FL195 FL '34''N '45''E 52 23'32''N '16''E 52 20'36''N '22''E 52 18'58''N '12''E 52 14'11''N '08''E 52 18'52''N '43''E 52 23'47''N '38''E 52 26'41''N '57''E 52 29'56''N '56''E PART '30''N '22''E 52 13'57''N '44''E 52 23'47''N '38''E 52 26'41''N '57''E 52 29'56''N '56''E 52 45'17''N '00''E 52 46'32''N '44''E 52 46'59''N '14''E 52 43'21''N '18''E 52 42'51''N '33''E 52 41'56''N '34''E 52 26'34''N '45''E 52 23'32''N '16''E 52 20'36''N '22''E 52 18'58''N '12''E 52 13'30''N '22''E FL425 FL195 UWAGI/REMARKS Strefy dostępne wyłącznie w okresach wymienionych poniżej./areas available only in periods listed below. 01 JAN-31 DEC MON-FRI ( ) UTC patrz/see GEN EP TRA '10''N '50''E 54 26'31''N '51''E 53 37'24''N '21''E FL375 FL95 As assigned. Przestrzeń klasy C. Zapewniana służba ACC OAT. Tylko dla lotów próbnych z lotniska EPSN, EPMI '26''N '39''E Dostępność ograniczona, patrz Zgodnie z AUP/In 53 15'50''N '06''E UWAGA./Class C airspace. ACC accordance with AUP 54 23'10''N '50''E OAT service provided. For test flights only from EPSN, EPMI aerodrome. Availability limited, see REMARKS. UWAGI/REMARKS Strefy dostępne wyłącznie w okresach wymienionych poniżej./areas available only in periods listed below. 01 JAN-31 DEC MON-FRI 1 - patrz/see GEN ( ) UTC ( ) UTC 1 AIRAC AMDT 210

119 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '22''N '57''E FL445 As assigned. Przestrzeń klasy C. Zapewniana 52 29'01''N '10''E 52 42'47''N '06''E 52 55'16''N '23''E 53 18'22''N '57''E FL95 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP służba ACC OAT. Tylko dla lotów próbnych z lotniska EPBY. Dostępność ograniczona, patrz UWAGA./Class C airspace. ACC OAT service provided. For test flights only from EPBY aerodrome. Availability limited, see REMARKS. UWAGI/REMARKS FL 95 - Z wyłączeniem TMA BYDGOSZCZ./ Excluding BYDGOSZCZ TMA. Strefy dostępne wyłącznie w okresach wymienionych poniżej./areas available only in periods listed below. 01 JAN-31 DEC MON-FRI 1 - patrz/see GEN ( ) UTC ( ) UTC EP TRA 53 EPTRA53A 54 06'20''N '30''E 54 19'09''N '23''E FL445 FL95 Przestrzeń klasy C. Zapewniana służba ACC OAT. Tylko dla lotów 54 18'37''N '17''E 54 01'58''N '21''E 53 45'37''N '18''E 54 06'20''N '30''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP próbnych z lotniska EPMB./Class C airspace. ACC OAT service provided. For test flights only from EPMB aerodrome. EPTRA53AZ EPTRA53B 53 40'40''N '40''E 53 41'10''N '16''E 53 43'27''N '37''E 53 46'34''N '02''E 54 08'15''N '39''E 54 10'02''N '44''E 54 11'06''N '00''E 54 22'16''N '07''E 54 21'39''N '53''E 54 21'32''N '33''E 54 21'27''N '12''E 54 21'04''N '39''E 54 20'45''N '52''E 54 20'16''N '21''E 54 17'19''N '34''E 53 59'48''N '01''E 53 58'14''N '04''E 53 57'15''N '07''E 53 40'40''N '40''E 54 18'37''N '17''E 54 16'46''N '28''E 54 14'25''N '02''E 54 01'30''N '10''E 53 59'03''N '03''E 54 01'58''N '21''E 54 18'37''N '17''E FL445 FL95 FL445 FL145 Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń klasy C. Zapewniana służba ACC OAT. Tylko dla lotów próbnych z lotniska EPMB./Class C airspace. ACC OAT service provided. For test flights only from EPMB aerodrome. AIRAC AMDT 210

120 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA53BZ 53 54'11''N '57''E 53 54'04''N '31''E 53 57'04''N '27''E 53 58'19''N '26''E 54 00'41''N '04''E 54 03'13''N '07''E 54 21'01''N '56''E 54 20'45''N '52''E FL445 FL '05''N '50''E 54 19'14''N '17''E 54 19'57''N '47''E 54 18'55''N '51''E 54 17'16''N '06''E 54 14'59''N '32''E 54 01'03''N '38''E 53 58'26''N '59''E 53 56'51''N '21''E 53 54'11''N '57''E EPTRA55 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL155 Nowy Targ RADIO Przestrzeń niesklasyfikowana. punkcie/circle of radius 10.0 km centred 5500 ft ( MHz) Zgodnie z AUP/In Loty/skoki spadochronowe./ PL on: 49 27'45''N '01''E accordance with AUP Unclassified airspace. Parachute jumping/flights. EPTRA55Z 49 32'34''N '19''E 49 34'16''N '52''E 49 35'43''N '41''E 49 36'11''N '56''E 49 35'39''N '54''E 49 33'51''N '57''E 49 31'29''N '43''E 49 28'23''N '58''E 49 25'28''N '28''E 49 23'25''N '04''E 49 21'43''N '01''E 49 20'15''N '03''E 49 19'26''N '14''E 49 19'19''N '50''E 49 19'44''N '47''E 49 20'57''N '26''E 49 22'49''N '27''E 49 24'52''N '53''E 49 27'09''N '08''E 49 29'50''N '26''E 49 32'34''N '19''E FL155 FL EPTRA57 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL165 KROSNO RADIO 2 punkcie/circle of radius 10.0 km centred 5500 ft ( MHz) on: 49 40'59''N '01''E PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Tylko dla skoków spadochronowych i szybowców. FREQ organizatora skoków/lotów./ For parachute jumping and gliders only. FREQ of jumps/glider flights organiser. AIRAC AMDT 210

121 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA57Z 49 45'40''N '18''E 49 42'41''N '45''E 49 39'47''N '53''E 49 36'29''N '29''E 49 33'56''N '48''E 49 32'02''N '12''E 49 30'57''N '14''E 49 30'35''N '07''E 49 30'57''N '42''E 49 32'12''N '29''E FL165 FL '12''N '56''E 49 36'58''N '17''E 49 39'53''N '06''E 49 43'02''N '20''E 49 45'59''N '58''E 49 48'35''N '09''E 49 50'24''N '10''E 49 51'20''N '09''E 49 51'04''N '39''E 49 49'46''N '33''E 49 45'40''N '18''E EPTRA '43''N '31''E FL145 Białystok RADIO ( dalej łuk o promieniu 10.0 km i środku w 5500 ft MHz) Tylko dla skoków PL spadochronowych i szybowców. punkcie/from this point the arc of circle of Zgodnie z AUP/In FREQ organizatora skoków/lotów./ 10.0 km radius centred at point: accordance with AUP For parachute jumping and gliders 53 06'00''N '00''E only. FREQ of jumps/glider flights 53 04'03''N '39''E organiser '43''N '31''E EPTRA59Z 53 00'13''N '40''E 53 03'29''N '24''E 53 08'01''N '14''E 53 11'12''N '00''E 53 13'48''N '39''E 53 15'36''N '29''E 53 16'20''N '13''E 53 15'56''N '01''E 53 14'24''N '06''E 53 12'15''N '48''E 53 09'04''N '32''E 53 05'43''N '17''E 53 02'24''N '09''E 52 59'11''N '04''E 52 56'43''N '48''E 52 55'40''N '30''E 52 55'57''N '36''E 52 57'35''N '55''E 53 00'13''N '40''E FL145 FL EP TRA 60 EPTRA60A 52 38'47''N '52''E FL175 KRUSZYN RADIO dalej łuk o promieniu 10.0 km i środku w 5500 ft ( MHz) Tylko dla skoków punkcie/from this point the arc of circle of PL spadochronowych. FREQ Zgodnie z AUP/In 10.0 km radius centred at point: organizatora skoków./for accordance with AUP 52 33'40''N '38''E parachute jumping only. FREQ of 52 28'58''N '20''E jumps organiser '47''N '52''E AIRAC AMDT 210

122 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA60AZ 52 32'09''N '33''E 52 28'29''N '24''E 52 25'54''N '51''E 52 24'19''N '02''E 52 23'27''N '43''E 52 23'33''N '45''E 52 24'46''N '55''E 52 26'22''N '20''E FL175 FL '43''N '05''E 52 39'43''N '46''E 52 42'08''N '45''E 52 43'34''N '36''E 52 44'04''N '52''E 52 43'27''N '21''E 52 41'52''N '09''E 52 39'13''N '02''E 52 36'06''N '09''E 52 32'09''N '33''E EPTRA60B EPTRA60BZ 52 38'47''N '52''E 52 28'58''N '20''E dalej łuk o promieniu 10.0 km i środku w punkcie/from this point the arc of circle of 10.0 km radius centred at point: 52 33'40''N '38''E 52 38'47''N '52''E 52 27'49''N '20''E 52 25'34''N '21''E 52 24'13''N '56''E 52 24'03''N '51''E 52 25'06''N '06''E 52 27'00''N '35''E 52 29'54''N '46''E 52 33'00''N '38''E 52 36'24''N '08''E 52 39'37''N '41''E 52 41'58''N '25''E 52 43'39''N '00''E 52 43'33''N '24''E 52 41'58''N '14''E 52 39'08''N '09''E 52 27'49''N '20''E FL ft FL175 FL95 KRUSZYN RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Tylko dla skoków spadochronowych. FREQ organizatora skoków./for parachute jumping only. FREQ of jumps organiser EPTRA '40''N '10''E FL145 Rudniki RADIO ( '40''N '20''E GND MHz) Strefa Aeroklubu PL Częstochowskiego. FREQ 50 57'50''N '40''E Zgodnie z AUP/In organizatora lotów/skoków./area of 50 58'00''N '40''E accordance with AUP Częstochowski Aero Club. FREQ 50 52'20''N '30''E of flights/jumps organiser '40''N '10''E AIRAC AMDT 210

123 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA61Z 50 45'43''N '03''E 50 44'44''N '44''E 50 44'48''N '16''E 50 48'10''N '44''E 50 49'52''N '42''E 50 52'25''N '22''E 50 55'02''N '15''E 51 01'19''N '56''E FL145 FL '16''N '59''E 51 02'48''N '34''E 51 03'00''N '00''E 51 02'25''N '27''E 51 00'48''N '16''E 50 54'12''N '53''E 50 51'38''N '23''E 50 49'17''N '50''E 50 45'43''N '03''E EPTRA '21''N '54''E FL145 Kętrzyn RADIO ( Przestrzeń niesklasyfikowana '23''N '44''E 5500 ft MHz) Tylko dla skoków PL 54 07'18''N '32''E Zgodnie z AUP/In spadochronowych. FREQ 53 59'58''N '02''E 53 57'21''N '54''E accordance with AUP organizatora skoków./unclassified airspace. For parachute jumping only. FREQ of jumps organiser. EPTRA62Z 53 52'22''N '51''E 53 52'34''N '14''E 53 53'50''N '50''E 53 55'39''N '55''E 54 03'39''N '18''E 54 05'48''N '34''E 54 07'46''N '24''E 54 09'05''N '48''E 54 12'15''N '20''E 54 12'06''N '01''E 54 10'56''N '27''E 54 08'50''N '41''E 54 00'27''N '31''E 53 58'20''N '09''E 53 56'22''N '01''E 53 55'12''N '45''E 53 52'22''N '51''E FL145 FL EPTRA63 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL135 OPOLE RADIO ( punkcie/circle of radius 10.0 km centred 5500 ft MHz) PL,EN on: 50 37'59''N '54''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. FREQ organizatora lotów i skoków. Szybowcowe CLD FLT. Strefa kolizyjna - loty powyżej FL125 wymagają zgody APP POZNAŃ./ Unclassified airspace. FREQ of jumps and glider flights organiser. Glider cloud flying (CLD FLT). Conflict area - POZNAŃ APP permission is required above FL125. AIRAC AMDT 210

124 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA63Z 50 46'10''N '06''E 50 46'19''N '28''E 50 45'31''N '45''E 50 41'47''N '38''E 50 39'03''N '59''E 50 36'01''N '45''E 50 37'10''N '34''E 50 36'42''N '13''E 50 35'28''N '28''E FL135 FL '35''N '04''E 50 30'33''N '56''E 50 29'40''N '24''E 50 29'50''N '56''E 50 30'53''N '46''E 50 33'02''N '13''E 50 36'29''N '53''E 50 40'00''N '05''E 50 42'47''N '02''E 50 44'59''N '43''E 50 46'10''N '06''E EPTRA64 Koło o promieniu 6.0 km i środku w FL145 Grądy RADIO ( Przestrzeń niesklasyfikowana. punkcie/circle of radius 6.0 km centred GND MHz) Zgodnie z AUP/In Loty/skoki spadochronowe EPGY./ on: 52 50'13''N '39''E PL accordance with AUP Unclassified airspace. Flights/ parachute jumping of EPGY. EPTRA64Z 52 55'12''N '27''E 52 52'09''N '52''E 52 48'49''N '01''E 52 45'29''N '45''E 52 43'11''N '40''E 52 42'01''N '09''E 52 42'27''N '59''E 52 44'23''N '05''E 52 47'16''N '57''E 52 50'34''N '05''E 52 53'57''N '31''E 52 56'49''N '28''E 52 58'13''N '35''E 52 58'19''N '48''E 52 57'13''N '49''E 52 55'12''N '27''E FL145 FL EP TRA 65 EPTRA65A Koło o promieniu 5.0 km i środku w FL95 Laszki RADIO ( punkcie/circle of radius 5.0 km centred GND MHz) on: 50 00'31''N '41''E PL EPTRA65B 50 04'53''N '10''E 49 57'59''N '23''E 49 52'21''N '18''E 49 53'58''N '06''E 50 12'25''N '30''E 50 20'51''N '55''E 50 04'53''N '10''E FL ft Laszki RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. FREQ organizatora lotów i skoków. Loty RPA BVLOS, szybowcowe CLD FLT oraz skoki spadochronowe. EN - po wcześniejszym uzgodnieniu telefonicznym 24HR./Unclassified airspace. FREQ of flights/jumps organiser. RPA BVLOS activity, glider CLD FLT, and parachute jumping. EN - after consultation by phone, 24HR in advance. Przestrzeń niesklasyfikowana. FREQ organizatora lotów. Szybowcowe CLD FLT./ Unclassified airspace. FREQ of flights organiser. Glider CLD FLT. AIRAC AMDT 210

125 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA65C 50 19'42''N '07''E FL145 Laszki RADIO ( Przestrzeń niesklasyfikowana '48''N '19''E 4500 ft MHz) FREQ organizatora lotów '53''N '10''E PL Zgodnie z AUP/In Szybowcowe CLD FLT./ accordance with AUP 50 20'51''N '55''E Unclassified airspace. FREQ of 50 19'42''N '07''E flights organiser. Glider CLD FLT. EPTRA65CZ EPTRA65D EPTRA65DZ 50 02'02''N '34''E 50 00'22''N '41''E 49 59'50''N '42''E 50 00'37''N '56''E 50 02'17''N '34''E 50 18'51''N '44''E 50 21'58''N '11''E 50 24'48''N '58''E 50 25'51''N '34''E 50 24'39''N '20''E 50 23'47''N '45''E 50 21'42''N '21''E 50 18'57''N '55''E 50 16'38''N '19''E 50 06'45''N '35''E 50 02'02''N '34''E 50 20'51''N '55''E 50 28'47''N '47''E 50 31'56''N '00''E 50 21'13''N '34''E 50 19'42''N '07''E 50 20'51''N '55''E 50 16'07''N '32''E 50 15'03''N '01''E 50 14'42''N '03''E 50 15'54''N '46''E 50 16'31''N '57''E 50 17'51''N '38''E 50 26'46''N '37''E 50 29'20''N '57''E 50 31'35''N '17''E 50 35'24''N '22''E 50 36'28''N '35''E 50 36'56''N '36''E 50 36'42''N '22''E 50 25'39''N '10''E 50 23'37''N '33''E 50 20'40''N '28''E 50 18'05''N '41''E 50 16'07''N '32''E FL145 FL95 FL ft FL145 FL95 Laszki RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. FREQ organizatora lotów. Szybowcowe CLD FLT./ Unclassified airspace. FREQ of flights organiser. Glider CLD FLT EPTRA66 Koło o promieniu 10.0 km i środku w FL145 MASŁÓW RADIO FREQ organizatora lotów. EN - po punkcie/circle of radius 10.0 km centred 5500 ft ( MHz) Zgodnie z AUP/In wcześniejszym uzgodnieniu./ PL,EN on: 50 53'48''N '53''E accordance with AUP FREQ of flights organiser. EN - after prior consultation. AIRAC AMDT 210

126 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA66Z 50 56'18''N '55''E 50 59'36''N '15''E 51 02'09''N '11''E 51 03'39''N '51''E 51 04'11''N '05''E 51 03'34''N '29''E 51 01'46''N '28''E 50 59'08''N '58''E 50 56'00''N '58''E FL145 FL '17''N '07''E 50 48'42''N '10''E 50 45'44''N '16''E 50 44'03''N '29''E 50 43'26''N '52''E 50 44'03''N '15''E 50 45'51''N '21''E 50 48'59''N '16''E 50 52'44''N '35''E 50 56'18''N '55''E EPTRA '25''N '16''E FL145 Koszalin RADIO ( '36''N '22''E GND MHz) Strefa lotów/skoków PL,EN Zgodnie z AUP/In spadochronowych. Aeroklub 54 00'11''N '50''E accordance with AUP Koszaliński./Flying/parachuting 53 56'55''N '26''E area. Koszaliński Aero Club '25''N '16''E EPTRA67Z 53 51'58''N '54''E 53 52'04''N '07''E 53 53'17''N '31''E 53 55'07''N '30''E 54 02'35''N '52''E 54 04'47''N '04''E 54 06'44''N '52''E 54 08'01''N '51''E 54 11'32''N '49''E 54 11'29''N '24''E 54 10'22''N '04''E 54 08'35''N '13''E 54 01'15''N '09''E 53 59'05''N '07''E 53 57'00''N '27''E 53 55'33''N '07''E 53 51'58''N '54''E FL145 FL EP TRA 68 EPTRA68A 51 10'27''N '59''E FL145 DEPUŁTYCZE RADIO Strefa lotów/skoków 51 10'19''N '13''E GND ( MHz) spadochronowych. Centrum PL 51 01'08''N '18''E Lotnicze Państwowej Wyższej Zgodnie z AUP/In 50 59'18''N '16''E Szkoły Zawodowej w Chełmie./ accordance with AUP 51 00'55''N '24''E Flying/parachuting area. Aviation 51 10'27''N '59''E Centre of The State School of Higher Education in Chełm AIRAC AMDT 210

127 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EPTRA68AZ 50 54'24''N '45''E 50 54'30''N '07''E 50 56'24''N '58''E 50 57'47''N '10''E 50 59'39''N '43''E 51 10'04''N '03''E 51 12'37''N '45''E 51 14'43''N '42''E FL145 FL '26''N '28''E 51 15'18''N '52''E 51 14'42''N '06''E 51 13'10''N '46''E 51 02'59''N '41''E 51 00'37''N '15''E 50 57'58''N '32''E 50 56'28''N '13''E 50 54'24''N '45''E EPTRA68B 51 10'19''N '13''E 51 10'17''N '05''E 51 05'47''N '46''E 51 01'57''N '08''E 51 01'08''N '18''E 51 10'19''N '13''E 4500 ft GND DEPUŁTYCZE RADIO ( MHz) PL Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Loty RPA. Centrum Lotnicze Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Chełmie./RPA activity. Aviation Centre of The State School of Higher Education in Chełm EP TRA '35''N '42''E 54 04'51''N '59''E 54 06'52''N '40''E 54 22'05''N '36''E FL660 FL455 As assigned. dalej wzdłuż północnej granicy FIR do Przestrzeń klasy C. Organ ACC punktu:/then along northern FIR border to Warszawa. Loty bezzałogowych the point: Zgodnie z AUP/In statków powietrznych./class C 54 14'16''N '39''E accordance with AUP airspace. ACC Warszawa unit '15''N '58''E UAV flights '06''N '02''E dalej wzdłuż południowej granicy FIR do punktu:/then along southern FIR border to the point: 49 24'35''N '42''E EP TRA '10''N '11''E 51 22'43''N '27''E 54 04'51''N '59''E 54 06'52''N '40''E 54 22'05''N '36''E FL660 FL455 As assigned. dalej wzdłuż północnej granicy FIR do Przestrzeń klasy C. Organ ACC punktu:/then along northern FIR border to Warszawa. Loty bezzałogowych the point: Zgodnie z AUP/In statków powietrznych./class C 54 14'16''N '39''E accordance with AUP airspace. ACC Warszawa unit '15''N '58''E UAV flights '42''N '29''E 50 05'44''N '32''E dalej wzdłuż południowej granicy FIR do punktu:/then along southern FIR border to the point: 49 42'10''N '11''E AIRAC AMDT 210

128 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '23''N '19''E FL660 As assigned '22''N '39''E FL315 Strefa kolizyjna. Przestrzeń klasy C. Organ ACC Warszawa. Loty 52 05'19''N '51''E bezzałogowych statków 52 08'36''N '52''E powietrznych. Wymagana 52 05'27''N '21''E Zgodnie z AUP/In uprzednia koordynacja z ASM1./ 51 48'00''N '10''E accordance with AUP Conflict area. Class C airspace '05''N '26''E ACC Warszawa unit. UAV flights '48''N '33''E Prior coordination with ASM '29''N '27''E required '23''N '19''E EP TRA '53''N '23''E FL245 As assigned '28''N '23''E FL95 Przestrzeń klasy C. Organ ACC 53 33'43''N '51''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 53 04'53''N '59''E accordance with AUP Warszawa unit '09''N '29''E 53 58'53''N '23''E EP TRA '49''N '06''E FL115 As assigned '17''N '31''E FL95 Przestrzeń klasy C. Organ ACC 54 01'11''N '58''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 53 41'28''N '23''E accordance with AUP Warszawa unit '43''N '51''E 53 48'49''N '06''E EP TRA '59''N '04''E 54 06'19''N '56''E 54 01'23''N '52''E 53 59'25''N '24''E 53 50'19''N '32''E FL265 FL95 As assigned '49''N '06''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC Zgodnie z AUP/In 53 54'17''N '31''E Warszawa./Class C airspace. ACC accordance with AUP 54 01'11''N '58''E Warszawa unit '38''N '32''E 54 11'39''N '02''E 54 21'00''N '00''E 54 19'48''N '00''E 54 17'59''N '04''E EP TRA '59''N '04''E 54 19'08''N '03''E FL265 FL95 As assigned '47''N '00''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC Zgodnie z AUP/In 53 58'00''N '10''E Warszawa./Class C airspace. ACC accordance with AUP 54 01'23''N '52''E Warszawa unit '19''N '56''E 54 17'59''N '04''E AIRAC AMDT 210

129 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '08''N '03''E 54 22'04''N '57''E FL265 FL95 As assigned. dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/then along state border to the point: Przestrzeń klasy C. Organ ACC 54 09'07''N '19''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 53 56'04''N '00''E accordance with AUP Warszawa unit '50''N '07''E 53 58'31''N '09''E 54 01'25''N '00''E 54 00'47''N '00''E 54 19'08''N '03''E EP TRA '04''N '00''E 53 30'00''N '20''E FL265 FL105 As assigned '13''N '52''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC Zgodnie z AUP/In 53 19'20''N '35''E Warszawa./Class C airspace. ACC accordance with AUP 53 29'30''N '30''E Warszawa unit '50''N '07''E 53 56'04''N '00''E EP TRA '13''N '52''E FL265 As assigned '00''N '00''E FL95 Przestrzeń klasy C. Organ ACC Zgodnie z AUP/In 52 51'41''N '09''E Warszawa./Class C airspace. ACC accordance with AUP 53 19'20''N '35''E Warszawa unit '13''N '52''E EP TRA '00''N '00''E 52 31'59''N '39''E 52 14'06''N '54''E FL265 FL95 As assigned '36''N '52''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC 52 05'53''N '46''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 52 16'56''N '43''E accordance with AUP Warszawa unit '41''N '14''E 52 42'00''N '08''E 52 51'41''N '09''E 52 45'00''N '00''E EP TRA '53''N '46''E 51 23'43''N '31''E FL265 FL95 As assigned '19''N '14''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC Zgodnie z AUP/In 51 54'51''N '17''E Warszawa./Class C airspace. ACC accordance with AUP 52 05'27''N '21''E Warszawa unit '36''N '52''E 52 05'53''N '46''E EP TRA '06''N '39''E 50 33'44''N '53''E FL265 FL95 As assigned '08''N '23''E Przestrzeń klasy C. Organ ACC 50 59'06''N '27''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 51 25'19''N '14''E accordance with AUP Warszawa unit '43''N '31''E 50 54'36''N '28''E 50 39'06''N '39''E AIRAC AMDT 210

130 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '44''N '53''E FL265 As assigned '05''N '00''E FL145 Przestrzeń klasy C. Organ ACC 49 41'56''N '10''E Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC 49 49'11''N '45''E accordance with AUP Warszawa unit '06''N '39''E 50 33'44''N '53''E EP TRA '56''N '10''E 49 33'00''N '00''E 49 20'02''N '20''E FL265 FL95 As assigned. dalej wzdłuż granicy państwowej do Przestrzeń klasy C. Organ ACC punktu:/then along state border to the Zgodnie z AUP/In Warszawa./Class C airspace. ACC point: accordance with AUP Warszawa unit '17''N '57''E 49 33'00''N '00''E 49 49'11''N '45''E 49 41'56''N '10''E EP TRA '12''N '10''E 4200 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the Oddział Straży Granicznej, point: Zgodnie z AUP/In tel.: /unclassified 54 24'03''N '53''E accordance with AUP airspace. RPA BVLOS activity, 54 16'05''N '43''E Warmińsko-Mazurski Region 54 18'21''N '41''E Border Guard Unit, phone: '15''N '31''E '12''N '10''E EP TRA '03''N '53''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the point: 54 21'40''N '53''E 54 13'31''N '25''E 54 13'37''N '18''E 54 13'59''N '04''E 54 16'05''N '43''E 54 24'03''N '53''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '40''N '53''E 4100 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty dalej wzdłuż granicy państwowej do GND RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the point: 54 21'04''N '39''E 54 12'57''N '35''E 54 13'31''N '25''E 54 21'40''N '53''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '04''N '39''E 3900 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty dalej wzdłuż granicy państwowej do GND RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the point: 54 20'05''N '50''E 54 11'57''N '02''E 54 12'57''N '35''E 54 21'04''N '39''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: AIRAC AMDT 210

131 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '05''N '50''E 4100 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the Oddział Straży Granicznej, point: Zgodnie z AUP/In tel.: /unclassified 54 19'27''N '07''E accordance with AUP airspace. RPA BVLOS activity, 54 11'22''N '25''E Warmińsko-Mazurski Region 54 11'08''N '31''E Border Guard Unit, phone: '57''N '02''E '05''N '50''E EP TRA '27''N '07''E 4200 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty dalej wzdłuż granicy państwowej do GND RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the point: 54 19'56''N '56''E 54 11'51''N '34''E 54 11'22''N '25''E 54 19'27''N '07''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '56''N '56''E 4400 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty dalej wzdłuż granicy państwowej do GND RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the point: 54 20'22''N '30''E 54 12'22''N '39''E 54 11'51''N '34''E 54 19'56''N '56''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '22''N '30''E 4600 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty dalej wzdłuż granicy państwowej do GND RPA BVLOS Warmińsko-Mazurski punktu:/then along state border to the point: 54 21'39''N '09''E 54 13'31''N '34''E 54 12'22''N '39''E 54 20'22''N '30''E Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Oddział Straży Granicznej, tel.: /unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Warmińsko-Mazurski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '39''N '09''E 4600 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '30''N '35''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Podlaski 54 11'17''N '16''E Region Border Guard Unit, phone: 54 13'31''N '34''E '39''N '09''E EP TRA 109 EP TRA 109A 54 18'30''N '35''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Podlaski Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 54 11'38''N '22''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 54 05'10''N '25''E RPA BVLOS activity, Podlaski 54 10'11''N '51''E 54 11'17''N '16''E Region Border Guard Unit, phone: '30''N '35''E AIRAC AMDT 210

132 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA 109B 54 11'38''N '22''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '33''N '40''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Podlaski 53 57'15''N '43''E Region Border Guard Unit, phone: 54 05'10''N '25''E '38''N '22''E EP TRA '33''N '40''E 4200 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '48''N '40''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Podlaski 53 49'03''N '31''E Region Border Guard Unit, phone: 53 57'15''N '43''E '33''N '40''E EP TRA '48''N '40''E 4500 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Podlaski Oddział point: Straży Granicznej, tel.: '35''N '58''E Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '06''N '41''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Podlaski 53 41'22''N '49''E Region Border Guard Unit, phone: 53 47'09''N '56''E '03''N '31''E 53 49'48''N '40''E EP TRA 112 EP TRA 112A 53 35'35''N '58''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział punktu:/ then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '39''N '17''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Podlaski 53 20'42''N '15''E Region Border Guard Unit, phone: 53 34'06''N '41''E '35''N '58''E EP TRA 112B 53 24'39''N '17''E dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/ then along state border to the point:53 10'42''N '45''E 53 08'07''N '09''E 53 12'53''N '19''E 53 20'42''N '15''E 53 24'39''N '17''E 4400 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział Straży Granicznej, tel.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Podlaski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '42''N '45''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND punktu:/then along state border to the point: Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział 52 51'07''N '49''E Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 52 50'22''N '33''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 52 55'45''N '55''E RPA BVLOS activity, Podlaski 52 58'04''N '27''E 53 04'23''N '13''E Region Border Guard Unit, phone: '07''N '09''E 53 10'42''N '45''E AIRAC AMDT 210

133 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '07''N '49''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Podlaski Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 52 40'12''N '28''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 52 45'16''N '10''E RPA BVLOS activity, Podlaski 52 46'27''N '16''E 52 50'22''N '33''E Region Border Guard Unit, phone: '07''N '49''E EP TRA 115 EP TRA 115A 52 40'12''N '28''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Podlaski Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 52 36'12''N '39''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 52 40'28''N '28''E RPA BVLOS activity, Podlaski 52 43'27''N '44''E 52 45'16''N '10''E Region Border Guard Unit, phone: '12''N '28''E EP TRA 115B 52 36'12''N '39''E dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/then along state border to the point: 52 26'48''N '27''E 52 31'06''N '14''E 52 37'35''N '37''E 52 40'28''N '28''E 52 36'12''N '39''E 4400 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Podlaski Oddział Straży Granicznej, tel.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Podlaski Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '48''N '27''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Podlaski Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 52 16'57''N '37''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 52 16'57''N '32''E RPA BVLOS activity, Podlaski 52 19'49''N '17''E 52 31'06''N '14''E Region Border Guard Unit, phone: '48''N '27''E EP TRA '57''N '37''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Nadbużański Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '18''N '22''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Nadbużański 52 07'03''N '48''E Region Border Guard Unit, phone: 52 16'57''N '32''E '57''N '37''E EP TRA '18''N '22''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 52 00'59''N '00''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 52 00'00''N '31''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 52 04'31''N '18''E 52 07'03''N '48''E Region Border Guard Unit, phone: '18''N '22''E AIRAC AMDT 210

134 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '59''N '00''E 4300 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 51 43'23''N '37''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 51 43'44''N '33''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 51 52'03''N '25''E 52 00'00''N '31''E Region Border Guard Unit, phone: '59''N '00''E EP TRA 120 EP TRA 120A 51 43'23''N '37''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 51 29'56''N '39''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 51 29'58''N '34''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 51 35'58''N '37''E 51 43'44''N '33''E Region Border Guard Unit, phone: '23''N '37''E EP TRA 120B 51 29'56''N '39''E dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/then along state border to the point: 51 18'11''N '09''E 51 17'31''N '50''E 51 21'42''N '36''E 51 29'58''N '34''E 51 29'56''N '39''E 4400 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Nadbużański Oddział Straży Granicznej, tel.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Nadbużański Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '11''N '09''E 4400 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 51 05'47''N '35''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 51 05'47''N '46''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 51 11'30''N '16''E 51 17'31''N '50''E Region Border Guard Unit, phone: '11''N '09''E EP TRA '47''N '35''E 4500 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 50 50'36''N '35''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 50 50'35''N '46''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 51 00'25''N '05''E 51 05'47''N '46''E Region Border Guard Unit, phone: '47''N '35''E EP TRA '36''N '35''E 4500 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 50 38'09''N '32''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 50 37'54''N '59''E RPA BVLOS activity, Nadbużański 50 47'39''N '40''E 50 50'35''N '46''E Region Border Guard Unit, phone: '36''N '35''E AIRAC AMDT 210

135 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '09''N '32''E 4600 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Nadbużański Oddział point: Straży Granicznej, tel.: '22''N '18''E Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '31''N '03''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Nadbużański 50 31'29''N '14''E Region Border Guard Unit, phone: 50 33'07''N '13''E '54''N '59''E 50 38'09''N '32''E EP TRA '22''N '18''E 4800 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Nadbużański Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '16''N '11''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Nadbużański 50 21'13''N '34''E Region Border Guard Unit, phone: 50 24'31''N '03''E '22''N '18''E EP TRA '16''N '11''E 4800 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 49 57'22''N '36''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 49 57'59''N '23''E RPA BVLOS activity, Bieszczadzki 50 09'48''N '20''E 50 21'13''N '34''E Region Border Guard Unit, phone: '16''N '11''E EP TRA '22''N '36''E 5000 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 49 41'06''N '38''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 49 41'26''N '47''E RPA BVLOS activity, Bieszczadzki 49 52'21''N '18''E 49 57'59''N '23''E Region Border Guard Unit, phone: '22''N '36''E EP TRA '06''N '38''E 5500 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział punktu:/then along state border to the Straży Granicznej, tel.: point: Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '59''N '27''E accordance with AUP RPA BVLOS activity, Bieszczadzki 49 31'59''N '36''E Region Border Guard Unit, phone: 49 41'26''N '47''E '06''N '38''E EP TRA 129 AIRAC AMDT 210

136 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA 129A 49 29'59''N '27''E 7000 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 49 16'29''N '18''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 49 17'18''N '32''E RPA BVLOS activity, Bieszczadzki 49 25'52''N '33''E 49 31'59''N '36''E Region Border Guard Unit, phone: '59''N '27''E EP TRA 129B 49 16'29''N '18''E dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/then along state border to the point: 49 05'34''N '44''E 49 14'52''N '46''E 49 17'18''N '32''E 49 16'29''N '18''E 7000 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział Straży Granicznej, tel.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Bieszczadzki Region Border Guard Unit, phone: EP TRA 130 EP TRA 130A 49 05'34''N '44''E 6100 ft dalej wzdłuż granicy państwowej do GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty punktu:/then along state border to the RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział point: Straży Granicznej, tel.: Zgodnie z AUP/In 49 17'16''N '00''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 49 26'03''N '53''E RPA BVLOS activity, Bieszczadzki 49 17'18''N '32''E 49 14'52''N '46''E Region Border Guard Unit, phone: '34''N '44''E EP TRA 130B 49 17'16''N '00''E dalej wzdłuż granicy państwowej do punktu:/then along state border to the point: 49 26'02''N '59''E 49 37'22''N '16''E 49 26'03''N '53''E 49 17'16''N '00''E 6100 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS Bieszczadzki Oddział Straży Granicznej, tel.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity, Bieszczadzki Region Border Guard Unit, phone: EP TRA '01''N '10''E 2000 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 49 56'30''N '00''E GND RPA Kaniów, tel. kom.: Zgodnie z AUP/In 49 55'51''N '13''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 49 56'23''N '22''E RPA activity, Kaniów, mobile: '01''N '10''E EP TRA 132 Koło o promieniu 4.0 km i środku w punkcie/circle of radius 4.0 km centred on: 49 59'21''N '32''E 2000 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA Brzeszcze, tel. kom.: , / Unclassified airspace. RPA activity Brzeszcze, mobile: , EP TRA '29''N '53''E 50 17'36''N '22''E 2800 ft GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel '40''N '39''E kom. do organizatora dostępny w Zgodnie z AUP/In 50 14'33''N '28''E AUP./Unclassified airspace. RPA accordance with AUP 50 17'29''N '53''E BVLOS activity. Organiser by MIL. Organiser's mobile phone available in AUP. AIRAC AMDT 210

137 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '30''N '23''E 50 17'37''N '56''E 50 15'45''N '44''E 50 16'07''N '13''E 50 17'30''N '23''E 2800 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel. kom. do organizatora dostępny w AUP. Strefa kolizyjna z ATZ EPGL. Wymagana zgoda od organizatora lotów w strefie ATZ./Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Organiser by MIL. Organiser's mobile phone available in AUP. Conflict area with ATZ EPGL. Permission from organiser of ATZ flights required EP TRA '24''N '56''E 49 59'57''N '56''E 4900 ft GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel '24''N '36''E kom. do organizatora dostępny w Zgodnie z AUP/In 50 03'50''N '38''E AUP./Unclassified airspace. RPA accordance with AUP 50 05'24''N '56''E BVLOS activity. Organiser by MIL. Organiser's mobile phone available in AUP EP TRA '55''N '19''E 1900 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 50 18'10''N '19''E 50 18'10''N '40''E 50 16'55''N '45''E 50 17'33''N '38''E 50 18'55''N '15''E 50 18'55''N '19''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA, Siemianowice Śląskie, tel. kom.: , Strefa kolizyjna z ATZ EPKM. Wymagana zgoda od organizatora lotów w strefie ATZ./ Unclassified airspace. RPA activity, Siemianowice Śląskie, mobile: , , area in conflict with EPKM ATZ. Permission from organiser of ATZ flights required EP TRA 137 EP TRA 137A 49 51'20''N '00''E 49 49'03''N '42''E 3500 ft GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel '37''N '24''E kom. do organizatora dostępny w Zgodnie z AUP/In 49 47'17''N '14''E AUP./Unclassified airspace. RPA accordance with AUP 49 51'57''N '45''E BVLOS activity. Organiser by MIL '20''N '00''E Organiser's mobile phone available in AUP. EP TRA 137B 49 45'37''N '24''E 49 49'03''N '42''E 49 45'12''N '40''E 49 42'06''N '00''E 49 45'37''N '24''E 6500 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel. kom. do organizatora dostępny w AUP. Strefa dostępna do planowania i aktywacji: SS - SR./ Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Organiser by MIL. Organiser's mobile phone available in AUP. Area available for planning and activation: SS - SR EP TRA '01''N '22''E 1300 ft 52 28'20''N '10''E GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Tel. kom.: '36''N '48''E Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '47''N '05''E accordance with AUP RPA BVLOS activity. Mobile: '12''N '49''E '01''N '22''E AIRAC AMDT 210

138 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '58''N '25''E 50 21'58''N '25''E 50 20'11''N '25''E 50 20'11''N '19''E 50 20'52''N '29''E 50 21'58''N '25''E 1900 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA, Bytom, tel. kom.: , Strefa kolizyjna z ATZ EPGL oraz ATZ EPKM. Wymagana zgoda od organizatora lotów w strefach ATZ./ Unclassified airspace. RPA activity, Bytom, mobile: , Area in conflict with EPGL ATZ and EPKM ATZ. Permission from organiser of ATZ flights required EP TRA '41''N '33''E 50 29'21''N '42''E 50 26'30''N '12''E 50 27'00''N '20''E 50 29'41''N '33''E 1640 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA, Tarnowskie Góry, tel. kom.: , Strefa kolizyjna z CTR EPKT. Wymagana zgoda ATC./ Unclassified airspace. RPA activity, Tarnowskie Góry, mobile: , Conflict area with EPKT CTR. ATC permission required EP TRA '18''N '59''E 50 27'50''N '25''E 50 25'35''N '12''E 50 25'08''N '36''E 50 28'18''N '59''E 1900 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA, Łazy, tel. kom.: , Strefa kolizyjna z CTR EPKT. Wymagana zgoda ATC./Unclassified airspace. RPA activity, Łazy, mobile: , Conflict area with EPKT CTR. ATC permission required EP TRA '25''N '40''E 1900 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 50 46'25''N '20''E 50 44'00''N '20''E 50 44'00''N '40''E 50 46'25''N '40''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA, Częstochowa, tel. kom.: , / Unclassified airspace. RPA activity, Częstochowa, mobile: , EP TRA '10''N '23''E 2300 ft 50 43'32''N '20''E GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA, Lubliniec, tel. kom.: '09''N '59''E Zgodnie z AUP/In /Unclassified airspace '57''N '11''E accordance with AUP RPA activity, Lubliniec, mobile: 50 35'56''N '48''E '10''N '23''E EP TRA '30''N '50''E 2500 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 50 03'30''N '40''E GND RPA, Dębica, tel. kom.: Zgodnie z AUP/In 50 07'00''N '40''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 50 06'40''N '30''E RPA activity, Dębica, mobile: '30''N '50''E AIRAC AMDT 210

139 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '21''N '32''E 1000 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 52 01'46''N '31''E 52 00'21''N '49''E 52 00'02''N '43''E 52 01'21''N '32''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA. Baniocha/k. Piaseczna. tel. kom / Unclassified airspace. RPA activity, Baniocha near Piaseczno, mobile: EP TRA '41''N '34''E 52 03'43''N '00''E 1400 ft GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA, Zarzeczna/k. Grodziska 52 03'19''N '47''E Mazowieckiego, tel. kom.: +48- Zgodnie z AUP/In 52 02'20''N '16''E /Unclassified accordance with AUP 52 02'41''N '34''E airspace. RPA activity, Zarzeczna near Grodzisk Mazowiecki, mobile: EP TRA '42''N '47''E 1900 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 49 53'00''N '04''E 49 51'26''N '01''E 49 52'51''N '10''E 49 53'42''N '47''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA, Zebrzydowice, tel. kom.: , / Unclassified airspace. RPA activity, Zebrzydowice, mobile: , EP TRA '20''N '04''E 1500 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 51 11'07''N '23''E GND RPA, Miłoszyn, tel. kom.: Zgodnie z AUP/In 51 10'35''N '43''E /Unclassified airspace. accordance with AUP 51 12'45''N '18''E RPA activity, Miłoszyn, mobile: 51 13'20''N '04''E EP TRA '59''N '53''E 53 19'59''N '53''E 53 16'59''N '23''E 2500 ft GND 53 19'22''N '07''E Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 53 19'03''N '37''E RPA, Mirosławiec, tel. kom.: '29''N '39''E Zgodnie z AUP/In /Unclassified 53 17'57''N '49''E accordance with AUP airspace. RPA activity, Mirosławiec, 53 16'44''N '01''E mobile: '35''N '14''E 53 11'25''N '43''E 53 18'23''N '38''E 53 24'59''N '53''E EP TRA 150 Koło o promieniu 2.0 km i środku w punkcie/circle of radius 2.0 km centred on: 49 35'31''N '17''E 2000 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Tel. kom.: /Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Mobile: EP TRA '48''N '37''E 2000 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 52 09'56''N '43''E 52 10'22''N '45''E 52 12'41''N '10''E 52 11'36''N '25''E 52 08'08''N '36''E 52 08'48''N '37''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP treningowe RPA BVLOS (organizator: tel lub tel. kom )./ Unclassified airspace. RPA BVLOS training flights (organiser: phone or mobile ). AIRAC AMDT 210

140 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area. EP TRA '10''N '00''E 50 41'59''N '04''E 50 54'26''N '42''E 51 01'50''N '39''E 51 02'22''N '59''E 51 04'34''N '30''E 51 07'28''N '03''E 50 58'10''N '00''E FL85 GND ŚWIDNIK RADIO ( MHz) PL,EN Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Strefa lotów próbnych PZL Świdnik./Unclassified airspace. PZL Swidnik test flying area EP TRA '56''N '36''E 49 29'13''N '50''E 49 24'30''N '20''E 49 24'59''N '24''E 49 28'56''N '36''E 6500 ft GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel. kom. do organizatora dostępny w AUP. Strefa dostępna do planowania i aktywacji: a) SS-SR b) H24./Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Organiser by MIL. Organiser's mobile phone available in AUP. Area available for planning and activation: a) SS-SR b) H EP TRA '49''N '05''E 54 13'02''N '42''E 2600 ft GND Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty RPA BVLOS. Organizator MIL. Tel '31''N '25''E do organizatora dostępny w AMC Zgodnie z AUP/In 54 12'38''N '06''E Polska./Unclassified airspace. RPA accordance with AUP 54 02'33''N '08''E BVLOS activity. MIL organiser '10''N '18''E 54 09'49''N '05''E Organiser's mobile phone available in AMC Polska EP TRA '28''N '53''E 1700 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 54 10'03''N '55''E 54 08'44''N '56''E 54 07'20''N '34''E 54 06'28''N '56''E 54 08'28''N '53''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA BVLOS. Organizator UASA- Ośrodek Szkolenia. Tel. do organizatora dostępny w AMC Polska./Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Organiser UASA- Training Center. Organiser's mobile phone available in AMC Polska EP TRA '45''N '50''E 1300 ft Przestrzeń niesklasyfikowana. Loty 52 14'25''N '54''E 52 15'25''N '42''E 52 17'55''N '53''E 52 17'26''N '03''E 52 13'45''N '50''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP RPA BVLOS. Tel. do organizatora dostępny w AMC Polska./ Unclassified airspace. RPA BVLOS activity. Organiser's mobile phone available in AMC Polska EP TRA '50''N '09''E 4500 ft OKSYWIE ZBLIŻANIE 54 46'45''N '52''E 2000 ft ( MHz) 54 47'48''N '38''E PL OKSYWIE APPROACH Zgodnie z AUP/In Przestrzeń klasy D./Class D 54 29'45''N '23''E ( MHz) accordance with AUP airspace '09''N '50''E EN 54 26'56''N '40''E 54 29'50''N '09''E AIRAC AMDT 210

141 ENR W przypadku wykonywania lotów w strefie, powyżej wysokości przejściowej, na nastawieniu wysokościomierza na ciśnienie QNH/QFE, maksymalna wysokość lotów powinna być tak skalkulowana, aby nie przekraczała opublikowanej górnej granicy aktywnej strefy./ For flights performed within the area above the transition altitude and with the altimeter set to a QNH/OFE setting, the maximum flying altitude should be calculated so as not to exceed the published upper limit of the active area EP TRA '50''N '24''E 4500 ft 51 43'47''N '53''E 51 41'34''N '38''E 51 37'22''N '10''E 51 34'59''N '47''E 51 32'12''N '46''E 51 33'19''N '49''E 51 34'54''N '42''E 51 37'28''N '18''E 51 41'50''N '24''E GND Zgodnie z AUP/In accordance with AUP Przestrzeń niesklasyfikowana. Organizator MIL. FREQ i znak wywoławczy dostępny w AMC Polska./Unclassified airspace. MIL organiser. FREQ and call sign available in AMC Polska. AIRAC AMDT 210

142 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

143 ENR ENR STREFY NIEBEZPIECZNE DANGER AREA NAZWA STREFY NAME EPD21 BIEDRUSKO EPD21Z PART1 PART2 EPD23 CZERWONY BÓR EPD23Z GRANICA BOCZNA STREFY LATERAL LIMITS GÓRNA/DOLNA GRANICA STREFY VERTICAL LIMITS RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTION EPD24 DRAWSKO POMORSKIE Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 37'58.8'' N '53.3'' E 52 37'58.8'' N '53.3'' E 52 30'58.8'' N '53.4'' E 52 28'58.8'' N '53.4'' E 52 37'58.8'' N '53.3'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 37'59.0'' N '53.0'' E 52 37'59.0'' N '53.0'' E 52 30'59.0'' N '53.0'' E 52 28'59.0'' N '53.0'' E 52 37'59.0'' N '53.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 24'22.0'' N '01.0'' E 52 24'21.0'' N '03.0'' E 52 25'40.0'' N '40.0'' E 52 28'05.0'' N '48.0'' E 52 38'38.0'' N '41.0'' E 52 41'16.0'' N '44.0'' E 52 42'36.0'' N '38.0'' E 52 41'34.0'' N '37.0'' E 52 39'21.0'' N '50.0'' E 52 30'15.0'' N '03.0'' E 52 26'25.0'' N '16.0'' E 52 24'22.0'' N '01.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 53 03'59.1'' N '53.3'' E 52 54'59.1'' N '53.4'' E 53 02'29.1'' N '53.3'' E 53 03'59.1'' N '53.3'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 52'49.0'' N '23.0'' E 52 50'31.0'' N '46.0'' E 52 50'03.0'' N '24.0'' E 52 51'28.0'' N '58.0'' E 52 59'44.0'' N '55.0'' E 53 01'39.0'' N '37.0'' E 53 03'50.0'' N '49.0'' E 53 05'59.0'' N '00.0'' E 53 07'19.0'' N '29.0'' E 53 09'00.0'' N '32.0'' E 53 08'17.0'' N '15.0'' E 53 05'59.0'' N '36.0'' E 53 02'58.0'' N '04.0'' E 52 52'49.0'' N '23.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 53 29'58.8'' N '53.2'' E 53 25'58.8'' N '53.2'' E 53 16'58.8'' N '23.2'' E 53 19'58.8'' N '53.2'' E 53 24'58.8'' N '53.2'' E 53 29'58.8'' N '53.2'' E ft AMSL GND FL495 FL95 FL195 FL95 FL495 FL ft AMSL GND FL165 FL ft AMSL GND Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. AIRAC AMDT 210

144 ENR EPD29Z EPD30 REMBERTÓW (ZIELONKA) EPD30Z PART1 PART2 EPD31 ŻAGAŃ NAZWA STREFY NAME GRANICA BOCZNA STREFY LATERAL LIMITS Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 53 35'29.0'' N '30.0'' E 53 35'25.0'' N '30.0'' E 53 37'35.0'' N '51.0'' E 53 38'30.0'' N '49.0'' E 53 39'40.0'' N '25.0'' E 53 44'27.0'' N '48.0'' E 53 47'33.0'' N '46.0'' E 53 49'39.0'' N '23.0'' E 53 52'59.0'' N '02.0'' E 53 52'59.0'' N '40.0'' E 53 52'26.0'' N '51.0'' E 53 49'50.0'' N '21.0'' E 53 48'17.0'' N '26.0'' E 53 46'22.0'' N '19.0'' E 53 42'47.0'' N '19.0'' E 53 38'19.0'' N '59.0'' E 53 36'53.0'' N '08.0'' E 53 35'29.0'' N '30.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 18'27.4'' N '10.2'' E 52 17'58.5'' N '00.9'' E 52 15'23.3'' N '07.6'' E 52 15'21.3'' N '24.7'' E 52 17'30.9'' N '48.9'' E 52 18'27.4'' N '10.2'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 18'27.0'' N '10.0'' E 52 17'58.0'' N '01.0'' E 52 15'23.0'' N '08.0'' E 52 15'21.0'' N '25.0'' E 52 17'31.0'' N '49.0'' E 52 18'27.0'' N '10.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 52 23'27.0'' N '17.0'' E 52 23'02.0'' N '42.0'' E 52 20'03.0'' N '25.0'' E 52 17'59.0'' N '10.0'' E 52 13'35.0'' N '50.0'' E 52 11'25.0'' N '23.0'' E 52 10'25.0'' N '45.0'' E 52 10'23.0'' N '55.0'' E 52 11'02.0'' N '00.0'' E 52 14'36.0'' N '04.0'' E 52 17'34.0'' N '35.0'' E 52 20'06.0'' N '28.0'' E 52 22'34.0'' N '15.0'' E 52 23'27.0'' N '17.0'' E Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 51 36'58.7'' N '53.5'' E 51 27'58.7'' N '53.5'' E 51 15'58.7'' N '53.5'' E 51 21'58.7'' N '53.5'' E 51 29'58.7'' N '53.5'' E 51 36'58.7'' N '53.5'' E GÓRNA/DOLNA GRANICA STREFY VERTICAL LIMITS FL495 FL ft AMSL GND FL300 FL95 FL195 FL95 FL300 FL ft AMSL GND Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. EP D 30Z składa się z PART1, PART2./EP D 30Z consists of PART1, PART2. RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTION Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. AIRAC AMDT 210

145 ENR EPD49 CZARNE NAZWA STREFY NAME GRANICA BOCZNA STREFY LATERAL LIMITS Koło o promieniu 7.5 km i środku w punkcie/circle of 7.5 km radius centred on: 53 40'28.8'' N '23.2'' E GÓRNA/DOLNA GRANICA STREFY VERTICAL LIMITS 8300 ft AMSL GND RODZAJ OGRANICZEŃ TYPE OF RESTRICTION Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. EPD51 NIETOPEREK k/ MIĘDZYRZECZA Koło o promieniu 3.5 km i środku w punkcie/circle of 3.5 km radius centred on: 52 25'18.7'' N '53.4'' E 8300 ft AMSL GND Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. EPD53 WICKO MORSKIE Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 54 45'42.0'' N '00.0'' E 54 52'12.0'' N '18.0'' E 54 47'01.8'' N '21.6'' E 54 35'16.2'' N '42.0'' E 54 30'54.0'' N '51.6'' E 54 32'37.2'' N '43.2'' E 54 40'45.0'' N '57.0'' E 54 45'42.0'' N '00.0'' E ft AMSL GND Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. EPD53Z Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 54 26'20.0'' N '31.0'' E 54 25'53.0'' N '25.0'' E 54 26'07.0'' N '10.0'' E 54 28'13.0'' N '40.0'' E 54 28'44.0'' N '19.0'' E 54 37'16.0'' N '44.0'' E 54 38'21.0'' N '23.0'' E 54 43'53.0'' N '56.0'' E 54 46'04.0'' N '19.0'' E 54 48'32.0'' N '49.0'' E 54 50'10.0'' N '01.0'' E 54 57'08.0'' N '29.0'' E 54 56'48.0'' N '58.0'' E 54 54'22.0'' N '10.0'' E 54 48'20.0'' N '43.0'' E 54 35'40.0'' N '20.0'' E 54 33'14.0'' N '38.0'' E 54 31'22.0'' N '09.0'' E 54 26'20.0'' N '31.0'' E FL495 FL95 EPD54 MIERZEJA Linia łącząca następujące punkty: The line joining the following points: 54 23'54.6'' N '50.4'' E 54 32'54.6'' N '38.4'' E 54 40'54.6'' N '50.4'' E 54 33'54.6'' N '07.8'' E 54 27'54.6'' N '56.4'' E 54 24'56.8'' N '49.7'' E 54 23'54.7'' N '41.5'' E 54 23'54.6'' N '50.4'' E ft AMSL GND Zakaz wykonywania lotu statku powietrznego innego niż wykonujący zadania w strefie D./ Flights of aircraft other than performing tasks in the D area are prohibited. EPD54Z FL495 FL95 EP D 54Z składa się z PART1, PART2./EP D 54Z consists of PART1, PART2. AIRAC AMDT 210

146 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Łańcut '39''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '42''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszów '42''N '42''E Komin/Chimney Y Dębica '47''N '17''E Komin/Chimney Y Wojnowice '48''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suszec '48''N '00''E Komin/Chimney Y Łańcut '49''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '55''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '55''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '57''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '59''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków '01''N '06''E Maszt/Mast Y Krzanowice '04''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '05''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '07''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków '14''N '27''E Komin/Chimney Y Kraków/Łęg '14''N '24''E Komin/Chimney Y Łańcut '16''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '28''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '30''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzeszów '37''N '58''E Pylon Y Łańcut '47''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '52''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '53''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzeszów/Załęże '54''N '50''E Komin/Chimney Y Łańcut '03''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '05''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków/Nowa Huta '31''N '59''E Komin/Chimney Y Kraków/Nowa Huta '49''N '32''E Komin/Chimney Y Kraków/Nowa Huta '51''N '35''E Komin/Chimney Y Bieruń '59''N '50''E Wieża/Tower Y Bieruń '01''N '58''E Komin/Chimney Y Kietrz '37''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kietrz '45''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychy '13''N '17''E Komin/Chimney Y Chełmek '13''N '24''E Komin/Chimney Y Pawłów '20''N '44''E Maszt/Mast Y Tychy '20''N '02''E Komin/Chimney Y Tychy '22''N '01''E Komin/Chimney Y Niedomice '25''N '59''E Komin/Chimney Y Chrzanów '14''N '36''E Komin/Chimney Y Lędziny '25''N '43''E Komin/Chimney Y Lędziny '38''N '41''E Budynek/Building Y Łaziska '53''N '07''E Komin/Chimney Y Rybnik '59''N '44''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rybnik '01''N '16''E Komin/Chimney Y Rybnik '01''N '51''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '02''N '58''E Komin/Chimney Y Łaziska '02''N '33''E Komin/Chimney Y Łaziska '03''N '55''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '03''N '49''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '04''N '40''E Komin/Chimney Y Rybnik '05''N '24''E Komin/Chimney Y Rybnik '06''N '33''E Komin/Chimney Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

147 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Łaziska '07''N '52''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '07''N '46''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rybnik '08''N '31''E Komin/Chimney Y Zopowy '58''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebinia '01''N '18''E Komin/Chimney Y Zopowy '15''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '19''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '21''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '23''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '24''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '29''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '30''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '36''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '40''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '41''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '49''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '00''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '14''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ornontowice '24''N '09''E Komin/Chimney Y Sułków '38''N '53''E Maszt/Mast Y Mysłowice/Wesoła '52''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice/Kosztowy '17''N '00''E Maszt/Mast Y Jaworzno III '26''N '19''E Komin/Chimney Y Czyżówka '28''N '40''E Komin/Chimney Y Czyżówka '31''N '39''E Komin/Chimney Y Jaworzno III '31''N '58''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Jaworzno III '31''N '06''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Jaworzno III '35''N '02''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Czyżówka '35''N '37''E Komin/Chimney Y Jaworzno '36''N '42''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Jaworzno III '36''N '31''E Pylon Y Jaworzno III '38''N '34''E Pylon Y Jaworzno II '48''N '41''E Komin/Chimney Y Jaworzno II '50''N '38''E Komin/Chimney Y Knurów '54''N '42''E Komin/Chimney Y Nikiszowiec '23''N '50''E Komin/Chimney Y Nikiszowiec '25''N '47''E Komin/Chimney Y Katowice/Brynów '38''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice/Brynów '39''N '22''E Komin/Chimney Y Ruda Śląska '43''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice '51''N '58''E Budynek/Building Y Giedlarowa '54''N '18''E Maszt/Mast Y Grudynia Mała '57''N '20''E Maszt/Mast Y Katowice '43''N '31''E Budynek/Building Y Zabrze '27''N '50''E Komin/Chimney Y Bukowno '29''N '49''E Komin/Chimney Y Olkusz '30''N '40''E Komin/Chimney Y Katowice '08''N '16''E Komin/Chimney Y Gliwice '32''N '39''E Komin/Chimney Y Katowice/Bytków '44''N '20''E Wieża/Tower Y Zabrze '56''N '44''E Komin/Chimney Y Będzin '06''N '21''E Komin/Chimney Y Siemianowice Śląskie '16''N '15''E Komin/Chimney Y Będzin '16''N '18''E Komin/Chimney Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

148 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kielce '45''N '45''E Komin/Chimney Y Kielce '52''N '59''E Komin/Chimney Y Wierzchosławice '11''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wierzchosławice '13''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłobuck '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłobuck '59''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '02''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '04''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '05''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '07''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '12''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żółkiewka '32''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złochowice '41''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żółkiewka '43''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mykanów '45''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ożarów _Nr '47''N '41''E Komin/Chimney Y Mykanów '48''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ożarów _Nr '49''N '33''E Komin/Chimney Y Bogatynia '46''N '34''E Maszt/Mast Y Kuniów '47''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bogatynia '51''N '42''E Komin/Chimney Y Ostrowiec '52''N '45''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Ostrowiec '53''N '44''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Bogatynia '53''N '59''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '55''N '15''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Ostrowiec '56''N '48''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Bogatynia '57''N '03''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '58''N '58''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '58''N '18''E Budynek/Building Y Bogatynia '59''N '18''E Budynek/Building Y Bogatynia '00''N '29''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '00''N '36''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Szerzawy '06''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kuniów '10''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Szerzawy '16''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '27''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '37''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '41''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzków Wieś '45''N '41''E Wieża/Tower Y Kraśnik '57''N '54''E Komin/Chimney Y Gózd '58''N '49''E Wieża/Tower Y Wrocław/Żórawina '00''N '17''E Maszt/Mast Y Boży Dar '09''N '20''E Maszt/Mast Y Rudno '17''N '32''E Maszt/Mast Y Boży Dar '17''N '13''E Maszt/Mast Y Zawady '00''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '01''N '39''E Maszt/Mast Y Siechnice '13''N '03''E Słup energetyczny/pole Y Siechnice '16''N '58''E Komin/Chimney Y Siechnice '17''N '01''E Komin/Chimney Y Siechnice '33''N '45''E Słup energetyczny/pole Y Dziepółć '03''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

149 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Rusiec '07''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęby Wolskie '13''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęby Wolskie '32''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rusiec '35''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rusiec '36''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mierzynów '42''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '06''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '12''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '19''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanka/Puchaczów '47''N '31''E Komin/Chimney Y Radom '19''N '27''E Komin/Chimney Y Przysucha/Kozłowiec '31''N '20''E Maszt/Mast Y Lubin '31''N '51''E Komin/Chimney Y Wola Krzysztoporska '54''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '54''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '07''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '08''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sławno '23''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Sławno '30''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tokarzew '51''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tokarzew '51''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tokarzew '55''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złoczew '12''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Adamów '19''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radom '30''N '50''E Maszt/Mast Y Bujnów '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Trybunalski _C '28''N '08''E Komin/Chimney Y Radom '34''N '02''E Komin/Chimney Y Potok '47''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Puławy '27''N '23''E Komin/Chimney Y Wola Sernicka '28''N '49''E Maszt/Mast Y Puławy '37''N '15''E Wieża/Tower Y Świebodów '02''N '28''E Wieża/Tower Y Michów '17''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '33''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '46''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '46''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '47''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podule '48''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polkowice '57''N '00''E Komin/Chimney Y Michów '05''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podcabaje '12''N '48''E Maszt/Mast Y Moszczenica '12''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '25''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '36''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '50''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '52''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polkowice/Rudna '53''N '38''E Komin/Chimney Y Moszczenica '53''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mokrzec '55''N '11''E Maszt/Mast Y Rękoraj '57''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rękoraj '59''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowiec '02''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '04''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '05''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

150 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Michów '06''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubaniew '10''N '39''E Słup energetyczny/pole Y Bobrowniki '11''N '49''E Słup energetyczny/pole Y Regów '13''N '50''E Słup energetyczny/pole Y Gołąb '13''N '40''E Słup energetyczny/pole Y Michów '15''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '19''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '25''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '39''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '43''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '56''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '59''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '14''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '23''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '27''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '29''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '30''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '31''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '42''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwiatkówka '48''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwiatkówka '48''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kalisz/Mikstat '56''N '39''E Maszt/Mast Y Pruszków '11''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Mazowiecki '47''N '20''E Komin/Chimney Y Tomaszów Mazowiecki '52''N '42''E Komin/Chimney Y Sieradz '58''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Mazowiecki '02''N '26''E Komin/Chimney Y Sieradz '08''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '08''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włodawa '12''N '13''E Wieża/Tower N Sieradz '18''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '22''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '44''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górki Duże '52''N '09''E Maszt/Mast Y Tworkowizna '58''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '11''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '14''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tworkowizna '20''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '33''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '39''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '47''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '52''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '56''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '03''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '07''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '10''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raczyce '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raczyce '33''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '35''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '38''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '42''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '43''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '47''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

151 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gościeszowice '53''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '54''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '54''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '55''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '56''N '51''E Komin/Chimney Y Kartowice '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zduńska Wola '59''N '05''E Komin/Chimney Y Gościeszowice '08''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '12''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stok Polski '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '33''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '06''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '07''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '18''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęblin/Ryki '22''N '08''E Maszt/Mast Y Gościeszowice '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zamość '40''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dalków '41''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '47''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dalków '48''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '51''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kobierzycko '01''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '03''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '07''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '08''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '10''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '14''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '15''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '17''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '22''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '30''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '36''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '47''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '49''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '56''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '56''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '59''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '00''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '02''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '03''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '05''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '09''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogów Górowski '16''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna-Borysławice '17''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna-Borysławice '24''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świerże Górne '26''N '44''E Słup energetyczny/pole Y Świerże Górne '29''N '00''E Słup energetyczny/pole Y Kamienna-Borysławice '33''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogów Górowski '37''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '41''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '42''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wierzbówka '44''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '45''N '25''E Komin/Chimney Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

152 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Siecieborzyce '48''N '47''E Maszt/Mast Y Świerże Górne '49''N '55''E Komin/Chimney Y Jasionka '52''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świerże Górne '53''N '51''E Komin/Chimney Y Tubądzin '54''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '56''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świerże Górne '56''N '37''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '59''N '46''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '59''N '37''E Komin/Chimney Y Antoniówka '00''N '39''E Słup energetyczny/pole Y Wójcice '00''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wójcice '01''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna '02''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybaków '02''N '54''E Słup energetyczny/pole Y Świerże Górne '04''N '39''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '10''N '45''E Budynek/Building Y Świerże Górne '11''N '44''E Budynek/Building Y Świerże Górne '12''N '35''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Wójcice '16''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna '19''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suliszewice '21''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pabianice '21''N '06''E Komin/Chimney Y Kamienna '28''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubanice '55''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '58''N '47''E Komin/Chimney Y Głogów '01''N '17''E Komin/Chimney Y Głogów '08''N '14''E Komin/Chimney Y Lubanice '09''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '13''N '12''E Komin/Chimney Y Głogów '18''N '06''E Komin/Chimney Y Szadek '25''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '31''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '42''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '43''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Julianów '58''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '05''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '08''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '14''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golinka _BO '16''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '21''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '26''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '29''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '29''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golinka _BO '32''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '35''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '40''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '40''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cisów '40''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '41''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '42''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '52''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '53''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '54''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raszków '00''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

153 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Krobia '01''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '04''N '34''E Maszt/Mast Y Poniec '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '06''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raszków '06''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Przyborowo '38''N '08''E Maszt/Mast Y Krobia '44''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '47''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '52''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '01''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '05''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '10''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górzno '13''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '13''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koluszki '22''N '40''E Komin/Chimney N Stefanów '30''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Nowe Rokicie '30''N '56''E Komin/Chimney Y Łódź/Nowe Rokicie '31''N '53''E Komin/Chimney Y Łódź/Nowe Rokicie '32''N '55''E Komin/Chimney Y Stefanów '39''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Widzew '44''N '17''E Komin/Chimney Y Stefanów '45''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Widzew '45''N '29''E Komin/Chimney Y Stefanów '45''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wichów '50''N '48''E Maszt/Mast Y Konstantynów Łódzki '50''N '00''E Komin/Chimney N Łódź '56''N '37''E Budynek/Building Y Krokocice '00''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Dłużek '32''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sokół '53''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stefanów '58''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dłużek '10''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stefanów '17''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE I 51 46'36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '37''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '40''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '40''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '41''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '43''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '44''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierz '44''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Zygry '45''N '07''E Maszt/Mast Y Ścieki '49''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '49''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE II 51 46'49''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '59''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '59''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '00''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '01''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE IV 51 47'04''N '08''E Elektrownie wiatrowe/wind-power Y stations Ścieki '07''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '10''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '13''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '15''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

154 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Skoczykłody '16''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '18''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Karolew '22''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '23''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '23''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '31''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '44''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Bałuty '52''N '15''E Komin/Chimney Y Łódź '54''N '15''E Komin/Chimney Y Głuchów '57''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '58''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '04''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '04''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '04''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '08''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '09''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '14''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '15''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '27''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '45''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '10''N '00''E Maszt/Mast Y Dąbcze '23''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbcze '26''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Staniew '57''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '12''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zadzim '17''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biały Dwór '22''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '25''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin Wielkopolski '25''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biały Dwór '28''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '28''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zgierz '28''N '40''E Komin/Chimney Y Koźmin Wielkopolski '33''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '35''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin Wielkopolski '44''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '15''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bodzewo '15''N '45''E Maszt/Mast Y Gzów '25''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '26''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '32''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '35''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Leszno/Zatorze '42''N '49''E Komin/Chimney Y Gzów '48''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skęczniew '48''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzelce Wielkie _PIA '58''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzelce Wielkie _PIA '59''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '15''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '16''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '29''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '31''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '41''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kuszyn '50''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilcza '41''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

155 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kosmów '46''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczawin '48''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilcza '52''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kotlin '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kotlin '40''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piekarzew '43''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korzkwy '55''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Potarzyca '13''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Potarzyca '22''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubiatów '00''N '36''E Maszt/Mast Y Łowęcice '01''N '49''E Maszt/Mast Y Budzynek '32''N '01''E Maszt/Mast Y Skierniewice '17''N '16''E Komin/Chimney Y Ozorków '23''N '56''E Komin/Chimney Y Skierniewice '47''N '27''E Komin/Chimney Y Mszczonów '11''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mszczonów '20''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morownica '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morownica '04''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turek '44''N '46''E Komin/Chimney Y Mięsośnia '57''N '45''E Maszt/Mast Y Bartniki '58''N '58''E Maszt/Mast Y Gizałki '30''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Świniecka '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Gizałki '44''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '56''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '01''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '10''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wieszczyczyn '23''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '27''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '33''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cigacice '34''N '55''E Komin/Chimney Y Cigacice '34''N '00''E Komin/Chimney Y Wieszczyczyn '37''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '06''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '13''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '28''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '32''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '46''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '52''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '02''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '15''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Raszyn '22''N '02''E Maszt/Mast Y Gizałki '28''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczew '38''N '08''E Komin/Chimney Y Łowicz '00''N '37''E Wieża/Tower Y Poznań/Śrem '02''N '03''E Maszt/Mast Y Rakoniewice '42''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '09''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '10''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skokum '02''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paprotnia '26''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszna '31''N '34''E Komin/Chimney Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

156 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Środa Wielkopolska '42''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Środa Wielkopolska '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czempiń '55''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Środa Wielkopolska '58''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zleszyn '59''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czempiń '02''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Siedlce/Łosice '09''N '58''E Maszt/Mast Y Warszawa/Siekierki '14''N '20''E Komin/Chimney Y Warszawa/Siekierki '18''N '20''E Komin/Chimney Y Warszawa/Siekierki '28''N '22''E Komin/Chimney Y Krzyżanów '33''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '47''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '50''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Siekierki '54''N '56''E Słup energetyczny/pole Y Żakowice '59''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Środa Wielkopolska '00''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '02''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '06''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '08''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '12''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '17''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koło '24''N '09''E Komin/Chimney Y Warszawa/Międzylesie '32''N '15''E Komin/Chimney Y Kutno '34''N '16''E Komin/Chimney Y Chojny '38''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '50''N '32''E Pylon Y Warszawa '51''N '30''E Pylon Y Chojny '52''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '56''N '41''E Pylon Y Warszawa '57''N '39''E Pylon Y Kębłowo '58''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '00''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kębłowo '07''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '07''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jankowice '11''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '11''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kutno '22''N '30''E Komin/Chimney Y Warszawa '29''N '29''E Budynek/Building Y Chojny '30''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '34''N '14''E Budynek/Building Y Warszawa '37''N '06''E Budynek/Building Y Chojny '38''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '40''N '17''E Budynek/Building Y Warszawa '46''N '48''E Budynek/Building Y Warszawa '49''N '13''E Budynek/Building Y Warszawa '53''N '08''E Budynek/Building Y Warszawa '54''N '18''E Budynek/Building Y Warszawa '55''N '22''E Iglica/Spire Y Warszawa '56''N '17''E Budynek/Building Y Warszawa '56''N '03''E Budynek/Building N Warszawa '56''N '53''E Budynek/Building Y Warszawa '56''N '09''E Budynek/Building Y Warszawa '58''N '59''E Budynek/Building Y Warszawa '00''N '06''E Budynek/Building Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

157 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Warszawa '05''N '57''E Budynek/Building Y Warszawa '08''N '57''E Budynek/Building Y Warszawa '08''N '06''E Budynek/Building Y Warszawa '08''N '53''E Budynek/Building Y Mosina '20''N '10''E Komin/Chimney Y Warszawa '22''N '45''E Iglica/Spire Y Gądków Wielki '31''N '53''E Maszt/Mast Y Rządza '38''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '39''N '08''E Budynek/Building Y Kowalewo-Opactwo '11''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świebodzin '12''N '38''E Komin/Chimney Y Warszawa '16''N '03''E Budynek/Building Y Warszawa '17''N '48''E Budynek/Building Y Kowalewo-Opactwo '22''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kocewia Duża '24''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Teresin '30''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '31''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '35''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '40''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '44''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słocin '45''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słocin '54''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodawa '56''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Kawęczyn '05''N '44''E Komin/Chimney Y Dębina '09''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Perna '32''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '36''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '36''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '42''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogowa '44''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kramsk Pole '48''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '55''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '57''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Gosławice '01''N '10''E Komin/Chimney Y Konin/Gosławice '03''N '13''E Komin/Chimney Y Miksztal '04''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Gosławice '05''N '05''E Komin/Chimney Y Konin/Gosławice '05''N '09''E Komin/Chimney Y Rudzienko '15''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '23''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paproć '38''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paproć '40''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Żerań '41''N '36''E Komin/Chimney Y Warszawa/Żerań '42''N '40''E Komin/Chimney Y Warszawa/Żerań '44''N '43''E Komin/Chimney Y Dąbrowice '44''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '49''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Glińsk '49''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '50''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '54''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '56''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Osmolin '00''N '56''E Wieża/Tower Y Glińsk '02''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Pątnów '04''N '10''E Budynek/Building Y Konin/Pątnów '04''N '14''E Budynek/Building Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

158 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Konin/Pątnów '04''N '12''E Budynek/Building Y Konin/Pątnów '07''N '01''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '07''N '06''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '08''N '00''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '08''N '07''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '09''N '13''E Komin/Chimney Y Glińsk '15''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '29''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '34''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '42''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '58''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '01''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '05''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '08''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '10''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '10''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '12''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '16''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '20''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Licheń '24''N '24''E Wieża/Tower Y Licheń '25''N '30''E Iglica/Spire Y Tarchomin '27''N '12''E Słup energetyczny/pole Y Łomianki '28''N '21''E Słup energetyczny/pole Y Dąbrowice '28''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tarchomin '33''N '08''E Słup energetyczny/pole Y Łomianki '34''N '17''E Słup energetyczny/pole Y Dąbrowice '38''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słomków '46''N '58''E Maszt/Mast Y Dąbrowice '54''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '37''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '43''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brdów '43''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '45''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lwówek '46''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona Góra/Jemiołów '48''N '33''E Wieża/Tower Y Lwówek '48''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona Góra/Jemiołów '48''N '35''E Maszt/Mast Y Jóźwin '51''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kobyłka '03''N '22''E Maszt/Mast Y Jóźwin '05''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '05''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lwówek '11''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '11''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '17''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '19''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '19''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '20''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wołomin '26''N '57''E Komin/Chimney Y Jóźwin '28''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '31''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '33''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '42''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '45''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '54''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

159 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Rzepin '54''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '56''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Prześlice '04''N '57''E Maszt/Mast Y Korytnica '08''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '10''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '13''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szemborowo '15''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '21''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '22''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '23''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '23''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '36''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '38''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '39''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '42''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '43''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Narty '46''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '55''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '58''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '59''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '03''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '03''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '07''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '12''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bachorza '12''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '12''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '13''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '15''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '19''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '24''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roztoka '31''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '31''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '31''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '32''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '38''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '44''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '45''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '46''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turkowo '46''N '37''E Maszt/Mast Y Korytnica '47''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '51''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '54''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Żółwieniec '56''N '41''E Maszt/Mast Y Korytnica '56''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '58''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '58''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poznań '04''N '34''E Budynek/Building Y Poznań '04''N '33''E Budynek/Building Y Korytnica '05''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '05''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozów '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '09''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

160 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Poznań '17''N '18''E Budynek/Building Y Rzepin '21''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '21''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '22''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '25''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '33''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '34''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kaliska '42''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golska Huta '45''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '56''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '57''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poznań/Garbary '57''N '40''E Komin/Chimney Y Golice '04''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieborzyn '06''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '13''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '15''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '18''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '26''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Dwór '31''N '05''E Komin/Chimney Y Mazowiecki Golice '32''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '43''N '13''E Maszt/Mast Y Golice '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '52''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kaliska '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '55''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierowo '56''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '59''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '59''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierowo '04''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '07''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '10''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golimowo '11''N '00''E Maszt/Mast Y Poznań/Karolin '11''N '19''E Komin/Chimney Y Golice '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '27''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '34''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maślaki '50''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maślaki '57''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Drachowo '09''N '23''E Maszt/Mast Y Nieciecz Włościańska '28''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Małachowo Złych '32''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miejsc Poznań/Piątkowo '33''N '20''E Wieża/Tower Y Małachowo Złych '46''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miejsc Trześniów '19''N '09''E Maszt/Mast Y Bryki '20''N '05''E Maszt/Mast Y Orle '47''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Orle '50''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bycz '22''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głażewo '58''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '40''N '33''E Komin/Chimney N Głażewo '57''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

161 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Redecz Wielki Wieś '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasielsk '43''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasielsk '44''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrowite '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Makarki '56''N '11''E Maszt/Mast Y Nasielsk '57''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bolechowo '57''N '55''E Komin/Chimney Y Nasielsk '57''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Kujawski '14''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Kujawski '17''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Kujawski '19''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniezno '20''N '50''E Komin/Chimney Y Piotrków Kujawski '23''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzemeszno '50''N '55''E Komin/Chimney Y Nasielsk '07''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pasieka '51''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niewolno '54''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '55''N '01''E Pochodnie/Flares Y Płock '56''N '49''E Pochodnie/Flares Y Rzadka Wola '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '00''N '14''E Pochodnie/Flares Y Płock '00''N '09''E Pochodnie/Flares Y Płock '01''N '18''E Komin/Chimney Y Płock '03''N '21''E Komin/Chimney Y Płock '04''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '06''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '09''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '15''N '35''E Pochodnie/Flares Y Płock '18''N '03''E Pochodnie/Flares Y Płock '19''N '42''E Pochodnie/Flares Y Płock '23''N '07''E Pochodnie/Flares Y Radziejów '26''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '32''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '36''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '36''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kostrzyń nad Odrą '37''N '36''E Komin/Chimney N Wydartowo '40''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydartowo '52''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '55''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jastrzębowo '07''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '17''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '17''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '21''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '22''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '25''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszków '33''N '35''E Komin/Chimney Y Radziejów '46''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '48''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '58''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciółkowo '01''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '06''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modliszewko '09''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '14''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skibin '18''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

162 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Skibin '27''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '34''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '52''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwilno '54''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '57''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '01''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '05''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '08''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '16''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michowo '18''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polanowice '22''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bronisław '25''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '26''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '27''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '34''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '36''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsza '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '45''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '47''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '48''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boćki '49''N '31''E Maszt/Mast Y Biskupice '49''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsza '50''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '51''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '52''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '56''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '58''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '03''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Padniewo '06''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '07''N '56''E Komin/Chimney Y Radziejów '07''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '12''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '15''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '17''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '18''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '20''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '27''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '28''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '31''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '31''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wycinki '35''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '38''N '55''E Komin/Chimney Y Dobrzyń _ '40''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boćki '42''N '47''E Maszt/Mast Y Dobrzyń _ '48''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '48''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '01''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sławsk Wielki '02''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '08''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sławsk Wielki '10''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '11''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '19''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '32''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

163 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kruszwica '46''N '08''E Komin/Chimney Y Nasiegniewo '51''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Antonin '53''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasiegniewo '56''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasiegniewo '57''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wymysłowice '14''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodzin '26''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodzin '31''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodzin '36''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '40''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '41''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bożejewice '46''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '55''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '57''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '59''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niestronno '02''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '09''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '09''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '10''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '19''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '21''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '25''N '30''E Komin/Chimney Y Orla '29''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '35''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '45''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '51''N '35''E Komin/Chimney Y Orla '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '06''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '18''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '22''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczyn '33''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczyn '34''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '44''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '48''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '59''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '00''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '05''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '14''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski '17''N '34''E Wieża/Tower Y Kalinowiec '17''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '19''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '19''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski '20''N '49''E Budynek/Building Y Boleszkowice '27''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '28''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '37''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '40''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lisewo Małe '41''N '13''E Maszt/Mast Y Gorzów Wielkopolski '42''N '09''E Komin/Chimney Y Boleszkowice '44''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '48''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '53''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inowrocław '58''N '28''E Komin/Chimney Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

164 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Boleszkowice '00''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski '00''N '18''E Komin/Chimney Y Boleszkowice '03''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '08''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '20''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '20''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '28''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '33''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '36''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witkowo '38''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '41''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miechowice '49''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Bógpomóż 52 45'50''N '50''E Słup energetyczny/pole Y Inowrocław '02''N '26''E Komin/Chimney Y Probostwo Dolne 52 46'10''N '48''E Słup energetyczny/pole Y Troszyn '22''N '42''E Maszt/Mast Y Gościejewo '46''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '53''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '55''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '55''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościejewo '03''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jankowo '07''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raciąż '13''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krajewice Małe '28''N '24''E Maszt/Mast Y Krosin '00''N '46''E Maszt/Mast Y Warzyn '10''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Susk '15''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Susk '34''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piastowo '38''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piastowo '52''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '07''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '12''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '13''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '15''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '18''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '20''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '21''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grodkowo-Zawisze '23''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wielowieś '23''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '23''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '27''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '29''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '30''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '31''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '32''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dmochy Rodzonki '34''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '37''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '38''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niewino '40''N '43''E Maszt/Mast Y Sierzchowo '45''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '47''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sarbinowo '48''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '52''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turzno '59''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

165 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Sarbinowo '02''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kownaty Żędowe '04''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pęckowo '08''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Sarbinowo '11''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pęckowo '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bielawy '15''N '20''E Komin/Chimney Y Sławno '18''N '59''E Maszt/Mast Y Skrzetusz '22''N '16''E Maszt/Mast Y Podzamcze '23''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Glinojeck '25''N '54''E Komin/Chimney Y Białożewin '33''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '42''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gumowo '49''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Gierałty '49''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '51''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niestuszewo '54''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borkowo '56''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '59''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '12''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechanów '23''N '14''E Komin/Chimney Y Grędzice '37''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechanów '19''N '49''E Wieża/Tower Y Średnica Jakubowięta '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babiec Piaseczny '08''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock/Rachocin '27''N '59''E Maszt/Mast Y Maków Mazowiecki '12''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '19''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '30''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzeźno '33''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kargoszyn '35''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kargoszyn '41''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '44''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Goworowo '45''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '53''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '53''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '53''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '56''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targonie '57''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '11''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '12''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '20''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '25''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '27''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniewkówiec '31''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '32''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '34''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '40''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniewkówiec '40''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '43''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '47''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '50''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '51''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

166 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gołańcz '54''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '57''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '00''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '02''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '04''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '05''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '05''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '13''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '16''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '16''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '17''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '18''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzyżanki '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '21''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '23''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '26''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzyżanki '27''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '28''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '29''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '31''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '35''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '41''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '43''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '45''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '57''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '04''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '10''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '12''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '13''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '14''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '15''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '15''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '18''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '21''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '22''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '24''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '25''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '28''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Grabowo '29''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '29''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '31''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówka Kujawska '33''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '35''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '36''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '36''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówka Kujawska '38''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '40''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

167 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gołańcz '41''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '42''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '44''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '45''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '45''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '47''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Konary '49''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '51''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '52''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '54''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '57''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '58''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '00''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '02''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '02''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '06''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '09''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '09''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '11''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '11''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '14''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '16''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '20''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '25''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '26''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '28''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '34''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '35''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '37''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '42''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '44''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '44''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '45''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '46''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '52''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '54''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '57''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '57''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '05''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '08''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '23''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Malice '09''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parkowo '43''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz/Chojna '47''N '25''E Maszt/Mast Y Solec Kujawski '13''N '44''E Maszt/Mast Y Solec Kujawski '21''N '33''E Maszt/Mast Y Dąbek '27''N '51''E Maszt/Mast Y Pszczółki Górne '41''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '46''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '52''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

168 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Żałe '00''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '03''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '04''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '05''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pełczyce '09''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '16''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '20''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pełczyce '24''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Toruń/Elana '25''N '01''E Komin/Chimney Y Biała '30''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biała '35''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pełczyce '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '38''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olszewo '47''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '50''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniatowo '50''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Toruń/Grębocin '52''N '35''E Komin/Chimney Y Poniatowo '55''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniatowo '03''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '07''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '08''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dulsk '15''N '37''E Maszt/Mast Y Granowo '16''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ujście '17''N '24''E Komin/Chimney Y Szydłowo '18''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '22''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '30''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '30''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '36''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '37''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '43''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '44''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '48''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '50''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '51''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '58''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '59''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '01''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '07''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '13''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '17''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '18''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '24''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '24''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cetki '28''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '28''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cierpigórz '37''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '37''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '38''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '40''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '40''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

169 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Dulsk '41''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ławy '43''N '42''E Wieża/Tower Y Trzebórz '44''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lucin '49''N '20''E Maszt/Mast Y Trzebórz '50''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '54''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '54''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '58''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Solec Kujawski '00''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '00''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '03''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Solec Kujawski '03''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '03''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '08''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '08''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '09''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '11''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '16''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '17''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '19''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '21''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '26''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '28''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '29''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '31''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '32''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '32''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Rządowy '33''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '37''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '37''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '38''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '41''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '44''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '45''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paterek '51''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '52''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '55''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '57''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rozwarzyn '03''N '16''E Maszt/Mast Y Szydłówek '03''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paterek '04''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '05''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '06''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '07''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '08''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrołęka _A 53 06'10''N '17''E Komin/Chimney Y Zielona '10''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrołęka _B 53 06'14''N '41''E Komin/Chimney Y Ostrołęka '14''N '38''E Komin/Chimney Y Kozielice '14''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '15''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '20''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

170 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Paterek '22''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '22''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '26''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '29''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '29''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '29''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '30''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '32''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '33''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '33''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '34''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rypałki Prywatne '35''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '36''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok '39''N '24''E Komin/Chimney Y Żuromin '40''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '41''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '43''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '46''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '46''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '48''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podzamek Golubski '49''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '57''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '57''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '00''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '01''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '03''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '10''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '26''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '35''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lisewo '53''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bydgoszcz/Jachcice '09''N '01''E Komin/Chimney Y Podzamek Golubski '14''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '20''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '31''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '33''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brąchnówko '37''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '37''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '39''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '44''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok '53''N '11''E Komin/Chimney Y Białystok '55''N '06''E Komin/Chimney Y Nowe Chrapowo '55''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łomża '11''N '00''E Komin/Chimney Y Piła/Rusinowo '14''N '42''E Maszt/Mast Y Karnowo '16''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnowo '29''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '32''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnowo '37''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '40''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niechłonin '45''N '08''E Maszt/Mast Y Linie '50''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

171 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Falmierowo '59''N '15''E Maszt/Mast Y Głuchowo '13''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Czarnowo '16''N '49''E Komin/Chimney Y Głuchowo '21''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Czarnowo '24''N '00''E Komin/Chimney Y Nowe Czarnowo '25''N '04''E Komin/Chimney Y Grzybno '26''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wylazłowo '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisiny '39''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chełmża '57''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chełmża '09''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '11''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chwiram '12''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '13''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '17''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '18''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '19''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '20''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '27''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '29''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '29''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '36''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '39''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '47''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '51''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok/Krynice '53''N '35''E Maszt/Mast Y Białystok/Krynice '53''N '36''E Maszt/Mast Y Parsów '00''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '00''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '01''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '13''N '44''E Maszt/Mast Y Pierławki '26''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niedźwiedź '46''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '55''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '01''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '07''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '08''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witankowo '09''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bartki '12''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '22''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '25''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '35''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '35''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '38''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '39''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '53''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzeciewiec '00''N '26''E Maszt/Mast Y Bobrowo '02''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brodnica '22''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '23''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brodnica '27''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '33''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

172 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Skurpie '48''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '55''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '55''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '58''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '59''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '02''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '03''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bartoszewice '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '07''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '08''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '08''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '15''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '17''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '17''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '25''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '27''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '40''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płużnica '42''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płużnica '42''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '48''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Zaskocz '05''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zaskocz '11''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '12''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Hanki '13''N '03''E Maszt/Mast Y Zaskocz '14''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamlarki '21''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '26''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '31''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '40''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '44''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '45''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '52''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '58''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '58''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '58''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '01''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '02''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '05''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '06''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '13''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '16''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '18''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '19''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '22''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '24''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łopatki '27''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '28''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '31''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '31''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '32''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '37''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '38''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

173 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tychowo, Trzebiatów '44''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '51''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '58''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś Królewska '59''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Kołowo '02''N '29''E Maszt/Mast Y Gawłowice '13''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '23''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '24''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Więcbork '24''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '27''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Święta '30''N '35''E Maszt/Mast Y Więcbork '32''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '33''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '35''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '36''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witunia '42''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '42''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '44''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '45''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '48''N '54''E Komin/Chimney Y Witunia '48''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '50''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '54''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '54''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bągart '02''N '30''E Maszt/Mast Y Gawłowice '06''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '12''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '16''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '17''N '12''E Komin/Chimney N Rostki '18''N '11''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '36''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Robakowo '36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '39''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '41''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '45''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzemięcin '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzuchowo '46''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzemięcin '50''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '51''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '52''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '53''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '00''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '05''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogalin '07''N '28''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '09''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '11''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '24''N '31''E Komin/Chimney Y Gawłowice '27''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '35''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sarnowo '36''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '44''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '56''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

174 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Jabłonowo Pomorskie '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '13''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '26''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Pomorzany '28''N '29''E Komin/Chimney Y Trzebiełuch '28''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czeczewo '33''N '06''E Maszt/Mast Y Świecie '37''N '28''E Komin/Chimney Y Świecie '38''N '34''E Komin/Chimney Y Świecie '39''N '34''E Komin/Chimney Y Radzyń Chełmiński '39''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '51''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Waśki '17''N '45''E Maszt/Mast Y Gąsiorowo '19''N '18''E Maszt/Mast Y Linowo '24''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '31''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '32''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '40''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '42''N '16''E Komin/Chimney Y Linowo '45''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '47''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '47''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '48''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górzna '50''N '27''E Maszt/Mast Y Linowo '53''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '55''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '56''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '56''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Dąbrowa '01''N '41''E Maszt/Mast N Linowo '02''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '03''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '04''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '04''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '10''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '10''N '45''E Maszt/Mast Y Mąkowarsko '11''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '13''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '17''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '18''N '31''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '19''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '21''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '22''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '29''N '20''E Iglica/Spire Y Linowo '37''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '47''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '49''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '58''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '58''N '20''E Budynek/Building Y Szczecin '05''N '30''E Dźwig/Crane Y Wielkie Lniska '55''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Warszewo '31''N '39''E Maszt/Mast Y Szczepanki '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targowisko '24''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targowisko '27''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

175 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Szczepanki '44''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łasin '49''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Scholastykowo '22''N '19''E Maszt/Mast Y Skolwin '28''N '43''E Słup energetyczny/pole Y Losy '28''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inoujście '38''N '15''E Słup energetyczny/pole Y Lubawa '38''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubawa '49''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubawa '04''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydrzno '02''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '14''N '44''E Komin/Chimney Y Gajewko '15''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '27''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '28''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '32''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '37''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '38''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '43''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '03''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '19''N '13''E Wieża/Tower Y Police '19''N '24''E Komin/Chimney Y Police '19''N '41''E Komin/Chimney Y Police '22''N '39''E Komin/Chimney Y Łomczewo '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '28''N '35''E Komin/Chimney Y Police '30''N '58''E Komin/Chimney Y Police '33''N '30''E Komin/Chimney Y Trupel '35''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '35''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '38''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łomczewo '39''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iława '51''N '13''E Komin/Chimney Y Pawłowo '24''N '34''E Maszt/Mast Y Łodygowo '31''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '35''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '37''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '41''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '42''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '44''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '47''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '52''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '52''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '54''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '03''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '05''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Węgorzewo '12''N '18''E Maszt/Mast Y Jędrychowo '33''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kiełpin '35''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '41''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kiełpin '46''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '50''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iława/Kisielice '50''N '07''E Maszt/Mast Y Rożnowo Łobeskie '52''N '52''E Maszt/Mast Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

176 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kiełpin '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '00''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '03''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '12''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '13''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '14''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '21''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '29''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '39''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '50''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '53''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '01''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '04''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '08''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '09''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '09''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '14''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '15''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '15''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '18''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '23''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '27''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '31''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '39''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '39''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '44''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '45''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Folwark '46''N '55''E Maszt/Mast Y Kisielice '47''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '51''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '58''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '01''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '03''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '05''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '06''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '09''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '17''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '22''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '30''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '40''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '47''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '47''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '00''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Osmołowszczyzna '09''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łobżany '11''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łobżany '25''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '22''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '28''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '34''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '35''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

177 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Resko '37''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '46''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '47''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '47''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '48''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '54''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '57''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '57''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwidzyn '00''N '19''E Komin/Chimney Y Turczyn '00''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '02''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '03''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '05''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '06''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '07''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '07''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '08''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '11''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '14''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '14''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '25''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '36''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '41''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '42''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '49''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '53''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '53''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '54''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '01''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '02''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '04''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '06''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '10''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '12''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '18''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '19''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwidzyn '22''N '38''E Komin/Chimney N Resko '24''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '27''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kosinowo '36''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '19''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '29''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '39''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Słoneczny '48''N '39''E Komin/Chimney Y Stok Resko '49''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '59''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '08''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

178 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Ługowina '10''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Pieczewo '12''N '05''E Maszt/Mast Y Resko '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Chwalim '49''N '15''E Maszt/Mast Y Stary Chwalim '58''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Chwalim '47''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Track '58''N '01''E Wieża/Tower Y Zagórze '41''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '44''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '47''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '50''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '56''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '57''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '05''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '10''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '10''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '11''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '18''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '21''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '34''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ełk '00''N '29''E Komin/Chimney Y Wiejkowo '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '34''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '44''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '46''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '47''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '57''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '58''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '59''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '01''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '02''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '03''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '04''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilczewo '06''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '10''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '11''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '14''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '15''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '16''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '17''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '22''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '28''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '43''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krosino '28''N '48''E Maszt/Mast Y Postolin '52''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '55''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '58''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mrągowo '00''N '52''E Wieża/Tower Y Postolin '12''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '20''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '21''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '22''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '24''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

179 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Postolin '27''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '27''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '30''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '31''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '31''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '33''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '34''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '36''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '43''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '43''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '44''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '46''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czechy '52''N '31''E Maszt/Mast Y Postolin '57''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '59''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '59''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '01''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '06''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białogard/Sławoborze '06''N '59''E Maszt/Mast Y Postolin '06''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '06''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '07''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '09''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '11''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '12''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '14''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '17''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '18''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '21''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '30''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '31''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '42''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '43''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '45''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '48''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '50''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '56''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '03''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '06''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świdry '10''N '53''E Słup energetyczny/pole N Pelplin '15''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '15''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '15''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '27''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '30''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '59''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świnoujście '02''N '33''E Wieża/Tower Y Pelplin '08''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '11''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '13''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '19''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '32''N '06''E Komin/Chimney N Jarszewo '39''N '11''E Maszt/Mast Y Brzydowo '50''N '46''E Maszt/Mast Y Giżycko/Miłki '17''N '44''E Maszt/Mast Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

180 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gruszewo '31''N '47''E Maszt/Mast Y Krupin '12''N '31''E Maszt/Mast Y Sarna '12''N '53''E Maszt/Mast Y Koniecwałd '50''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Retowo '54''N '35''E Maszt/Mast Y Koniecwałd '55''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '06''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '18''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '18''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '22''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '23''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '24''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '29''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '30''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '38''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '43''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '51''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '54''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '58''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '01''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '02''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '04''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '06''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '10''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '11''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '13''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '18''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '22''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bukowo '26''N '03''E Maszt/Mast Y Wartkowo '30''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '35''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '42''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koszalin/Gołogóra '14''N '17''E Maszt/Mast Y Koszalin/Gołogóra '14''N '18''E Maszt/Mast Y Wartkowo '25''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '29''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '36''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '38''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '41''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '43''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '49''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '50''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '01''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '05''N '48''E Komin/Chimney Y Kłodkowo '13''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krasin '15''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '17''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '25''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '29''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kościernica '35''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '35''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

181 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Bardy, Pustary '11''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '11''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '13''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '14''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '14''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '15''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki '16''N '02''E Komin/Chimney Y Słupie '16''N '51''E Słup energetyczny/pole Y Bardy, Pustary '18''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '20''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '22''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '22''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '22''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '23''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '25''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Syrkowice '25''N '42''E Maszt/Mast Y Korsze '26''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '27''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '30''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '34''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dębina '36''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '36''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '36''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '38''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '40''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '41''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '41''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '43''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '43''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '46''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '48''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '48''N '06''E Słup energetyczny/pole Y Nowy Staw '49''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '49''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '52''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '54''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '57''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '59''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '00''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '00''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '02''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '03''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '07''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '08''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mierzyn '08''N '31''E Maszt/Mast Y Karcino, Sarbia '10''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '11''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '11''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '12''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '12''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '15''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '19''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '19''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '23''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

182 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Wrzosowo '26''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '29''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '30''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '30''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '31''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '32''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '33''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '33''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '37''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '37''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '42''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '44''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '45''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '46''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '49''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '52''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '58''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Turówka '01''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Knipy '03''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Turówka '11''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '20''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '26''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '26''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '28''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '33''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '35''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '36''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '37''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '37''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '39''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '41''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '46''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '50''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '51''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '53''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '55''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '55''N '13''E Wieża/Tower Y Nowy Staw '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taciewo '01''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '04''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '04''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '05''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '05''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mieruniszki '06''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '07''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '08''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '08''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

183 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Taciewo '08''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '08''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '14''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '15''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '16''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taciewo '17''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '17''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '18''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '19''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '22''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '25''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '27''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '28''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '30''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '31''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '33''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '34''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '37''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '38''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '38''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '39''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '40''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '41''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '41''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '43''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '44''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '44''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '45''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '53''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '55''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '58''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '59''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '00''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '10''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '12''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '12''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '13''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '14''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '16''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '23''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '24''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '24''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '26''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '27''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '29''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '29''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '29''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

184 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gorzyca '51''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '52''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '53''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '55''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '00''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '02''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '04''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '04''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '04''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '05''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '06''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '07''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '11''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '15''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '16''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '16''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '17''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '20''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '21''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '37''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '44''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '47''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '48''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '50''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '52''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '00''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '21''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '24''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '29''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '31''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '34''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '43''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk/Rafineria '43''N '14''E Komin/Chimney Y Gdańsk/Rafineria '46''N '49''E Komin/Chimney Y Tychowo '46''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '48''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '52''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '53''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '57''N '24''E Maszt/Mast Y Tychowo '06''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '07''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '10''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '13''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '13''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '20''N '41''E Pylon Y Jeżyce '21''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '24''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '30''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '33''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '33''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '34''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '35''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

185 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Stary Jarosław, '24''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Zajączkowo '26''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '26''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '28''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Zajączkowo '35''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '37''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '39''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '48''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '53''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '01''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '01''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '02''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '05''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '07''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Zajączkowo '08''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '10''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '11''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Gdańsk '12''N '14''E Budynek/Building Y Stary Jarosław, '18''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Stary Jarosław, '20''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Zajączkowo '23''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '26''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '27''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Krupy, Kowalewice '32''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '35''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '39''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '39''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krupy, Kowalewice '48''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '48''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '49''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '49''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Zajączkowo '50''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '51''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Krupy, Kowalewice '52''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '55''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krupy, Kowalewice '02''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '03''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '05''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '15''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nosalin '16''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '18''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL (ft) AMSL (ft) LGT AIRAC AMDT 210

186

187

188 AD AD 0.6 SPIS TREŚCI CZĘŚCI 3 TABLE OF CONTENTS TO PART 3 CZĘŚĆ 3 - LOTNISKA (AD) PART 3 - AERODROMES (AD) AD 0.1 [] WSTĘP AD 0.1 [] PREFACE AD 0.2 [] WYKAZ ZMIAN DO DZIAŁU AD AD 0.2 [] RECORD OF AD SECTION AMENDMENTS AD 0.3 [] WYKAZ SUPLEMENTÓW AD 0.3 [] RECORD OF AD SECTION SUPPLEMENTS AD 0.4 [] WYKAZ KONTROLNY STRON DZIAŁU AD AD 0.4 [] CHECKLIST OF AD SECTION PAGES AD 0.5 [] WYKAZ POPRAWEK RĘCZNYCH AD 0.5 [] LIST OF HAND AMENDMENTS TO AD SECTION AD 0.6 SPIS TREŚCI CZĘŚCI 3 AD 0.6 TABLE OF CONTENTS TO PART 3 AD 1. LOTNISKA/LOTNISKA DLA ŚMIGŁOWCÓW - WSTĘP AD 1. AERODROMES/HELIPORTS - INTRODUCTION AD 1.1 DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK AD 1.1 AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE DLA ŚMIGŁOWCÓW AD 1.2 SŁUŻBY RATOWNICZE I PRZECIWPOŻAROWE ORAZ PLAN AD 1.2 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES AND SNOW PLAN ODŚNIEŻANIA AD 1.3 WYKAZ LOTNISK/LĄDOWISK ORAZ LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AD 1.3 INDEX TO AERODROMES/AIRFIELDS AND HELIPORTS AD 1.4 GRUPOWANIE LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW AD 1.4 GROUPING OF AERODROMES AND HELIPORTS AD 1.5 STATUS CERTYFIKACJI LOTNISKA AD 1.5 AERODROME OF CERTIFICATION OF AERODROMES AD OPIS SPRAW DOTYCZĄCYCH ZWOLNIEŃ, ODSTĘPSTW, PRZYPADKÓW RÓWNOWAŻNEGO POZIOMU BEZPIECZEŃSTWA, SPECJALNYCH WARUNKÓW, W TYM OGRANICZEŃ W ODNIESIENIU DO KORZYSTANIA Z LOTNISKA AD A DESCRIPTION OF CASES INVOLVING EXEMPTIONS, DEROGATIONS, CASES OF EQUIVALENT LEVEL OF SAFETY, SPECIAL CONDITIONS, INCLUDING LIMITATIONS WITH REGARD TO THE USE OF THE AERODROME AD 2. LOTNISKA AD 2. AERODROMES Bydgoszcz AD 2 EPBY Bydgoszcz AD 2 EPBY CEWICE AD 2 EPCE CEWICE AD 2 EPCE DĘBLIN AD 2 EPDE DĘBLIN AD 2 EPDE GDAŃSK im. Lecha Wałęsy AD 2 EPGD GDAŃSK Lech Walesa AD 2 EPGD KRAKÓW/Balice AD 2 EPKK KRAKÓW/Balice AD 2 EPKK POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT Lublin AD 2 EPLB Lublin AD 2 EPLB ŁASK AD 2 EPLK ŁASK AD 2 EPLK ŁÓDŹ - LUBLINEK AD 2 EPLL ŁÓDŹ - LUBLINEK AD 2 EPLL MALBORK AD 2 EPMB MALBORK AD 2 EPMB MIROSŁAWIEC AD 2 EPMI MIROSŁAWIEC AD 2 EPMI MIŃSK MAZOWIECKI AD 2 EPMM MIŃSK MAZOWIECKI AD 2 EPMM Warszawa/Modlin AD 2 EPMO Warszawa/Modlin AD 2 EPMO OKSYWIE AD 2 EPOK OKSYWIE AD 2 EPOK POZNAŃ/Ławica AD 2 EPPO POZNAŃ/Ławica AD 2 EPPO POWIDZ AD 2 EPPW POWIDZ AD 2 EPPW RADOM/Sadków AD 2 EPRA RADOM/Sadków AD 2 EPRA Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ SZCZECIN/Goleniów AD 2 EPSC SZCZECIN/Goleniów AD 2 EPSC ŚWIDWIN AD 2 EPSN ŚWIDWIN AD 2 EPSN Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY Chopina w Warszawie AD 2 EPWA Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA WROCŁAW/Strachowice AD 2 EPWR WROCŁAW/Strachowice AD 2 EPWR ZIELONA GÓRA/Babimost AD 2 EPZG ZIELONA GÓRA/Babimost AD 2 EPZG AIRAC AMDT 210

189 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

190 AD 1-1 AD 1. LOTNISKA / LOTNISKA DLA ŚMIGŁOWCÓW - WSTĘP AERODROMES / HELIPORTS - INTRODUCTION Rozdział ten zawiera informacje o lotniskach przeznaczonych dla międzynarodowego lub krajowego ruchu lotniczego statków powietrznych i jest podzielony na 2 części. 1. Część AD 1 zawiera informacje ogólne dotyczące organizacji i funkcjonowania lotnisk: AD 1.1 stanowi zwięzły opis warunków, na jakich udostępniane są lotniska oraz związane z ich wykorzystaniem służby i urządzenia; AD 1.2 stanowi zwięzły opis przepisów i zasad regulujących ustanowienie służby ratowniczej i przeciwpożarowej oraz opis ogólnych założeń planu odśnieżania lotnisk dostępnych do użytku publicznego, na których zwykle występują opady śniegu; AD 1.3 zawiera wykaz wszystkich lotnisk i lądowisk szczegółowo przedstawionych w AIP Polska (AD 2), AIP VFR (VFR AD 4) oraz MIL AIP (MIL AD 4). Wykaz uzupełniony jest o graficzne przedstawienie ich lokalizacji. AD 1.4 zawiera informacje dotyczące grupowania lotnisk/lotnisk dla śmigłowców. This chapter contains information on the aerodromes available for international or domestic aircraft operations and is divided into 2 parts. 1. Part AD 1 contains general information on the structure and organisation of the aerodromes: AD 1.1 is a brief description of the conditions under which the aerodromes and associated services and facilities are available for use; AD 1.2 is a brief description of regulations and rules determining the establishment of rescue and fire fighting services as well as general snow plan considerations for aerodromes available for public use at which snow conditions are normally liable to occur; AD 1.3 contains the list of all the aerodromes presented in detail in AIP Poland (AD 2), AIP VFR (VFR AD 4) and MIL AIP (MIL AD 4). The list is accompanied by a graphical representation of their locations. AD 1.4 contains information about the grouping of aerodromes and heliports. AD 1.5 zawiera informacje dotyczące statusu certyfikacji lotnisk. AD 1.5 contains information concerning the aerodrome certification status. 2. Część AD 2 INTERNATIONAL AERODROMES zawiera informacje o lotniskach kontrolowanych dostępnych dla międzynarodowego ruchu lotniczego. Nazwy i wskaźniki lokalizacji ICAO tych lotnisk są podane poniżej: 2. Part AD 2 INTERNATIONAL AERODROMES contains information on the controlled aerodromes available for international air traffic. The names and ICAO location indicators of these aerodromes are listed alphabetically hereunder: LOKALIZACJA KOD ICAO LOCATION ICAO CODE Bydgoszcz EPBY Bydgoszcz EPBY CEWICE EPCE CEWICE EPCE DĘBLIN EPDE DĘBLIN EPDE GDAŃSK im. Lecha Wałęsy EPGD GDAŃSK Lech Walesa EPGD KRAKÓW/Balice EPKK KRAKÓW/Balice EPKK POZNAŃ/Krzesiny EPKS POZNAŃ/Krzesiny EPKS Katowice - Pyrzowice EPKT Katowice - Pyrzowice EPKT Lublin EPLB Lublin EPLB ŁASK EPLK ŁASK EPLK ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLL ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLL MALBORK EPMB MALBORK EPMB MIROSŁAWIEC EPMI MIROSŁAWIEC EPMI MIŃSK MAZOWIECKI EPMM MIŃSK MAZOWIECKI EPMM Warszawa/Modlin EPMO Warszawa/Modlin EPMO OKSYWIE EPOK OKSYWIE EPOK POZNAŃ/Ławica EPPO POZNAŃ/Ławica EPPO POWIDZ EPPW POWIDZ EPPW RADOM/Sadków EPRA RADOM/Sadków EPRA Rzeszów - Jasionka EPRZ Rzeszów - Jasionka EPRZ SZCZECIN/Goleniów EPSC SZCZECIN/Goleniów EPSC ŚWIDWIN EPSN ŚWIDWIN EPSN Olsztyn - Mazury EPSY Olsztyn - Mazury EPSY Chopina w Warszawie EPWA Warsaw Chopin Airport EPWA WROCŁAW/Strachowice EPWR WROCŁAW/Strachowice EPWR ZIELONA GÓRA/Babimost EPZG ZIELONA GÓRA/Babimost EPZG UWAGA: W FIR WARSZAWA nie ma wydzielonych lotnisk dla śmigłowców (heliportów). REMARK: There are no separately designated heliports within the WARSZAWA FIR. AIRAC AMDT 210

191 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

192 AD AD 1.2 SŁUŻBY RATOWNICZE I PRZECIWPOŻAROWE ORAZ PLAN ODŚNIEŻANIA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES AND SNOW PLAN 1. LOTNISKOWA SŁUŻBA RATOWNICZO-GAŚNICZA 1. RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1.1 Na wszystkich lotniskach użytku publicznego przeznaczonych dla międzynarodowego transportu lotniczego działa lotniskowa służba ratowniczo-gaśnicza, wyposażona w stosowny sprzęt. 1.2 Każda lotniskowa służba ratowniczo-gaśnicza podlega miejscowemu kierownictwu portu. 1.3 Poziom ochrony zgodny jest ze wskazaniami rozdziału 9 Załącznika 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Lotniska. 1.1 Rescue and fire fighting services provided with suitable equipment operate at all public use aerodromes available for use by international commercial air transport. 1.2 Each rescue and fire fighting service is managed by local airport authority. 1.3 The level of protection is in accordance with the guidance contained in chapter 9 of the Annex 14 to the Convention on International Civil Aviation - Aerodromes. 2. UTRZYMANIE POLA NAZIEMNEGO RUCHU LOTNICZEGO 2. MAINTENANCE OF AERODROME MOVEMENT AREAS 2.1 INFORMACJE OGÓLNE 2.1 GENERAL INFORMATION Uzgodnione przez ICAO dla regionu europejskiego procedury oczyszczania pola naziemnego ruchu lotniczego stosowane są na następujących lotniskach: - Bydgoszcz, - Bydgoszcz, - Gdańsk im. Lecha Wałęsy, - Gdańsk Lech Walesa, - Katowice - Pyrzowice, - Katowice - Pyrzowice, - Kraków - Balice, - Kraków - Balice, - Lublin, - Lublin, - Łódź - Lublinek, - Łódź - Lublinek, - Warszawa/Modlin, - Warszawa/Modlin, - Poznań - Ławica, - Poznań - Ławica, - Radom - Sadków, - Radom - Sadków, - Rzeszów - Jasionka, - Rzeszów - Jasionka, - Szczecin - Goleniów, - Szczecin - Goleniów, - Olsztyn - Mazury, - Olsztyn - Mazury, - Chopina w Warszawie, - Warsaw Chopin Airport, - Wrocław - Strachowice, - Wrocław - Strachowice, - Zielona Góra - Babimost. - Zielona Góra - Babimost. 2.2 MELDUNKI ŚNIEGOWE 2.2 SNOW MESSAGES Informacje o stanie zaśnieżenia lotniska ogłaszane są oddzielną serią NOTAM jako NOTAM śniegowe (SNOWTAM), według wzoru ICAO SNOWTAM FORMAT zamieszczonego w Załączniku 15 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Służby Informacji Lotniczej. Informacje te można otrzymać w czasie lotu od właściwego organu kontroli ruchu lotniczego (ATC), od służby informacji lotniczej (AIS) lub Biur Odpraw Załóg. 2.3 ODPOWIEDZIALNOŚĆ 2.3 RESPONSIBILITY Kierownictwo portu odpowiedzialne jest za prowadzenie prawidłowej akcji odśnieżania i odladzania dróg startowych i nawierzchni lotniska, przeznaczonych dla naziemnego ruchu lotniczego, oraz za umożliwienie ciągłej eksploatacji lotniska w okresie zimowym. 2.4 OCZYSZCZANIE ZE ŚNIEGU 2.4 CLEARANCE OF SNOW Dla zapewnienia odpowiedniej czystości nawierzchni przeznaczonych dla statków powietrznych, śnieg usuwa się za pomocą pługu i oczyszczarki lotniskowej. W przypadku utworzenia się pryzmy śniegu usuwa się ją odśnieżarką lotniskową Do zapobiegania oblodzeniu lub w celu poprawienia współczynnika sczepności na nawierzchni przeznaczonej dla statków powietrznych stosuje się, zgodnie ze wskazaniami rozdziału 10 Załącznika 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Lotniska, sypkie lub płynne środki chemiczne stanowiące związki chemiczne na bazie: etanolu, mrówczanów lub octanów, posiadające Świadectwo Jakości i dopuszczenie do stosowania na sztucznych nawierzchniach lotniskowych. Przy temperaturze powyżej -5 C może być stosowany mocznik. 2.5 POMIAR ŚNIEGU, ROZTAJAŁEGO ŚNIEGU I POŁĄCZONEJ Z NIM STOJĄCEJ WODY Do mierzenia grubości warstwy śniegu suchego, śniegu mokrego i śniegu topniejącego na powierzchniach naziemnego ruchu lotniczego używany jest przymiar metryczny. Procedures agreed by the ICAO to be applied in the EUR Region for clearance of aerodrome movement areas from deposits are applied at the following airports: Information on snow conditions at the aerodromes are published by means of a special series of NOTAM (SNOWTAM) in conformity with the ICAO SNOWTAM FORMAT contained in Annex 15 to the Convention on International Civil Aviation - Aeronautical Information Services. This information may be obtained in flight from the appropriate ATC unit, from the AIS or from ATS Reporting Offices. The airport authority is responsible for proper snow and ice clearance on runways and on the aerodrome movement area, as well as for continuous availability of the aerodrome during winter season To provide proper cleanness of pavement designated for aircraft snow is removed by means of plough and rotary brush. In case when snow bank is formed it is removed by snowblower In accordance with the recommendations of Annex 14 to the Convention on International Civil Aviation - Aerodromes, Chapter 10, to provide anti-icing protection or increase friction coefficient on surfaces for aircraft, solid or liquid chemicals, which are ethanol, formate or acetate based compounds, are used. The chemicals must be quality certified and approved for use on aerodrome pavements. When the temperature is above -5 C, urea may be applied. 2.5 MEASUREMENT OF SNOW, SLUSH AND ASSOCIATED STANDING WATER For measurement of depth of dry snow, wet snow and slush layer on the movement areas, a metric ruler is used. AIRAC AMDT 210

193 AD Średnią grubość warstwy śniegu podaje się w milimetrach dla każdej jednej trzeciej części drogi startowej Mean depth of snow layer is reported in milimetres, for each third of the runway. 2.6 POMIAR HAMOWANIA 2.6 MEASUREMENT OF BRAKING ACTION Pomiar hamowania dokonywany jest na lotniskach: The braking action is measured at the aerodromes: Lotnisko Aerodrome Używany sprzęt Equipment used EPBY EPGD EPKT EPKK EPKT EPLB EPLL EPMO Surface Friction Tester* Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Surface Friction Tester Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Saab Friction Tester* Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Griptester* Surface Friction Tester Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Skoda Octavia Friction Tester Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Griptester* Skoda Octavia Friction Tester* Bowmonk Airfield Friction Meter 2 Skoda Octavia Friction Tester Bowmonk Airfield Friction Meter 2 * - W przypadku niesprawności hamowanie jest oceniane za pomocą samochodu osobowego./in case of failure braking action is estimated by car. Skoda Octavia Friction Tester* Bowmonk Airfield Friction Meter 2 Lotnisko Aerodrome Używany sprzęt Equipment used EPPO EPRA EPRZ EPSC EPSY EPWA EPWR EPZG VERICOM VC 3000 Runway Friction Meter Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Findlay Fruine Grip Tester MK II C-type Surface Friction Tester* Saab Friction Tester* Bowmonk Airfield Friction Meter 2* Griptester* Griptester* Griptester* Griptester* * - W przypadku niesprawności hamowanie jest oceniane za pomocą samochodu osobowego./in case of failure braking action is estimated by car. 2.7 MELDUNKI O HAMOWANIU 2.7 REPORTING OF BRAKING ACTION Dla celów podawania w SNOWTAM informacji o warunkach hamowania na drogach startowych, każda droga w użyciu została podzielona na trzy części o równej długości, określane jako odcinki A, B, C. Odcinek A jest zawsze mierzony jako pierwsza z trzech części od końca drogi startowej oznaczonego mniejszym numerem W komunikatach ATIS oraz instrukcjach lądowania podawanych przez wieżę kontroli lotniska (TWR) dla statków powietrznych przed lądowaniem, odcinki te są określane jako pierwsza, druga lub trzecia część drogi startowej, widziana z kierunku lądowania For the purpose of reporting braking action in SNOWTAM, each runway in use is divided into three sections of equal length referred to as A, B and C. Section A is always the first third measured from that end of the runway with the lowest runway designation number In ATIS broadcasts and landing instructions from the aerodrome control tower (TWR), these sections will be referred to as the first, second or third part of runway seen in the direction of landing. 2.8 SKALA HAMOWANIA 2.8 SCALE OF BRAKING ACTION Informacje o hamowaniu są podawane według poniższego stopniowania: Information on braking action is reported according to the following scale: OCENIANE TARCIE NAWIERZCHNI KOD ESTIMATED SURFACE FRICTION dobre 5 good 5 średnie/dobre 4 medium/good 4 średnie 3 medium 3 średnie/złe 2 medium/poor 2 złe 1 poor 1 CODE W instrukcjach lądowania podawanych przez TWR ocena hamowania dla każdej części drogi startowej jest przekazywana tekstem otwartym. 2.9 PIERWSZEŃSTWO OCZYSZCZANIA 2.9 CLEARANCE PRIORITIES Dla oczyszczania pola naziemnego ruchu lotniczego została ustalona następująca kolejność pierwszeństwa: 1) Droga startowa w użyciu, 1) Runway in use, 2) Odpowiednie drogi kołowania, 2) Appropriate taxiways, 3) Płyta przeddworcowa, 3) Apron, 4) Pozostałe drogi startowe, 4) Other runways, 5) Pozostałe drogi kołowania, 5) Other taxiways, 6) Płyta postojowa. 6) Parking area W razie zaistnienia specjalnych okoliczności, wymieniona wyżej kolejność może ulec zmianie, z wyjątkiem drogi startowej w użyciu In landing instructions from TWR estimated braking action for each section of runway is given in plain language The following priorities have been established for the clearance of movement areas: Due to special local circumstances, the above described sequence may be changed with the exception of runway in use. AIRAC AMDT 210

194

195 AD AD 1.3 WYKAZ LOTNISK/LĄDOWISK ORAZ LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW INDEX TO AERODROMES/AIRFIELDS AND HELIPORTS LOTNISKO/LĄDOWISKO/LOTNISKO DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/AIRFIELD/HELIPORT MIĘDZYNARODOWY - INTERNATIONAL (INTL) KRAJOWY - NATIONAL (NTL) WOJSKOWY - MILITARY (MIL) DOPUSZCZONY RUCH LOTNICZY AIR TRAFFIC ALLOWED IFR/VFR ROZKŁADOWY - SCHEDULED (S) NIEROZKŁADOWY - NON- SCHEDULED (N) PRYWATNY - PRIVATE (P) SEKCJA AIP/AIP VFR/MIL AIP AIP/AIP VFR/MIL AIP SECTION ALEKSANDROWICE k/bielska-białej (EPBA) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPBA BAGICZ k/kołobrzegu (EPKG) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKG BIAŁA PODLASKA (EPBP) NTL VFR N VFR AD 4 EPBP BIAŁYSTOK KRYWLANY (EPBK) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPBK BORSK (EPBO) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPBO Bydgoszcz (EPBY) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPBY / VFR AD 4 EPBY CEWICE (EPCE) MIL IFR/VFR AD 2 EPCE / MIL AD 4 EPCE Chrcynno k/nasielska (EPNC) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPNC Dajtki k/olsztyna (EPOD) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPOD DARŁOWO (EPDA) NTL IFR/VFR MIL AD 4 EPDA Depułtycze Królewskie (EPCD) NTL VFR N VFR AD 4 EPCD DĘBLIN (EPDE) MIL IFR/VFR AD 2 EPDE / MIL AD 4 EPDE ELBLĄG (EPEL) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPEL GDAŃSK im. Lecha Wałęsy (EPGD) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPGD / VFR AD 4 EPGD GIŻE (EPGE) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPGE GLIWICE (EPGL) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPGL GOTARTOWICE k/rybnika (EPRG) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPRG GÓRASZKA (EPGO) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPGO GRĄDY (EPGY) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPGY INOWROCŁAW (EPIR) NTL IFR/VFR MIL AD 4 EPIR INOWROCŁAW (EPIN) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPIN JELENIA GÓRA (EPJG) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPJG JEŻÓW SUDECKI k/jeleniej Góry (EPJS) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPJS KANIÓW (EPKW) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKW Katowice - Pyrzowice (EPKT) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPKT / VFR AD 4 EPKT KATOWICE MUCHOWIEC (EPKM) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKM KĘTRZYN (EPKE) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKE KIKITY (EPKI) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKI KORNE (EPKO) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKO Koszalin - Zegrze Pomorskie (EPKZ) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKZ KOSZALIN BAZA LPR (EPKH) NTL VFR N VFR AD 4 EPKH KRAKÓW - CZYŻYNY (EPKC) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKC KRAKÓW/Balice (EPKK) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPKK / VFR AD 4 EPKK KRĘPA k/słupska (EPSK) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPSK KROSNO (EPKR) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKR KRUSZYN k/włocławka (EPWK) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPWK LINOWIEC (EPLI) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPLI LISIE KĄTY k/grudziądza (EPGI) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPGI LUBIN (EPLU) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPLU Lublin (EPLB) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPLB / VFR AD 4 EPLB ŁASK (EPLK) MIL IFR/VFR AD 2 EPLK / MIL AD 4 EPLK ŁĘCZYCA (EPLY) NTL IFR/VFR MIL AD 4 EPLY ŁOSOSINA DOLNA k/nowego Sącza (EPNL) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPNL ŁÓDŹ - LUBLINEK (EPLL) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPLL / VFR AD 4 EPLL MALBORK (EPMB) MIL IFR/VFR AD 2 EPMB / MIL AD 4 EPMB MASŁÓW k/kielc (EPKA) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKA Michałków k/ostrowa Wlkp. (EPOM) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPOM MIELEC (EPML) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPML MILEWO (EPMX) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPMX AIRAC AMDT 210

196 AD AD OPIS SPRAW DOTYCZĄCYCH ZWOLNIEŃ, ODSTĘPSTW, PRZYPADKÓW RÓWNOWAŻNEGO POZIOMU BEZPIECZEŃSTWA, SPECJALNYCH WARUNKÓW, W TYM OGRANICZEŃ W ODNIESIENIU DO KORZYSTANIA Z LOTNISKA / A DESCRIPTION OF CASES INVOLVING EXEMPTIONS, DEROGATIONS, CASES OF EQUIVALENT LEVEL OF SAFETY, SPECIAL CONDITIONS, INCLUDING LIMITATIONS WITH REGARD TO THE USE OF THE AERODROME CS ADR-DSN.M.750 (c) (d) CS ADR-DSN.Q.850(b) CS ADR-DSN.T.915 (g) CS ADR-DSN.B.065(c)(1) CS ADR-DSN.B.080(b)(1) CS ADR-DSN.B.165(c) EPBY LOTNISKO BYDGOSZCZ RÓŻNICE: ODSTĘPSTWA SC (WARUNKI SPECJALNE) Brak wymaganego poziomu oświetlenia APN 2. Powodem są ograniczenia wynikające z zastosowanych powierzchni ograniczających wysokość. Zainstalowanie masztów może spowodować większe zagrożenie niż ich brak. Budowa nowych masztów oświetleniowych byłaby równoważna z powstaniem nowych przeszkód lotniczych, co jest niezgodne z CS ADR-DSN.J.480. Pojazdy SOL posiadają oświetlenie przeszkodowe koloru żółtego. Kolor niebieski jest zarezerwowany dla pojazdów uprzywilejowanych zgodnie z ustawą z dnia 20 czerwca 1997 r. - Prawo o ruchu drogowym art. 66 ust. 4 pkt 3. Pojazdy SOL opuszczają teren lotniska i konieczne byłoby każdorazowe ich zasłanianie. Lokalizacja ILS GP w pasie drogi startowej i jego brak łamliwości były wyznaczone na długo przed wprowadzeniem wymagań UE. Dodatkowo Polska Agencja Żeglugi Powietrznej przedstawiła opinię, że w celu prawidłowego działania ILS GP musi stać w tym miejscu i nie istnieje możliwość jego przeniesienia. ODSTĘPSTWA DAAD (DOKUMENT AKCEPTUJĄCY ODSTĘPSTWO I SPOSÓB JEGO USUNIĘCIA) Na RWY 26/08 na 400. metrze od THR 08 nie jest spełniony wymóg promienia krzywizny dla cyfry kodu 4. EPBY BYDGOSZCZ AERODROME DIFFERENCES: SC (SPECIAL CONDITIONS) EXEMPTIONS Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nie jest spełniony warunek minimalnego nachylenia poprzecznego 1%. Średnie nachylenie poprzeczne wynosi ok. 0,8%. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Obiekty takie jak pokrywy od studni czy fundamenty od lamp i znaków nie mają odpowiednich profili pod nawierzchnią darniową wymaganych przez CS. Lack of required level of lighting on APN 2. The reasons are the limitations resulting from the used obstacle limitation surfaces. Installation of masts may cause greater risk than the lack of them. Construction of new lighting masts would be equivalent to creation of new aerodrome obstacles, which would not conform with CS ADR-DSN.J.480. Airport Security Services vehicles are equipped with yellow obstacle lighting. The blue colour is reserved for vehicles of the emergency services in accordance with the Polish Law of 20 June 1997 on road traffic, article 66 (4), item 3. Airport Security Services vehicles leave the aerodrome area and it would be necessary to cover the lights. The ILS GP siting within the runway strip and its lack of frangibility have been designated long before the introduction of EU requirements. Moreover, the Polish Air Navigation Services Agency provided an opinion that for proper serviceability the ILS GP has to be situated at this site and it is not possible to be moved. DAAD (DEVIATION ACCEPTANCE AND ACTION DOCUMENT) EXEMPTIONS The requirement for the radius of curvature for code 4 number on RWY 26/08 along the 400th metre from THR 08 is not met. The requirement for minimum RWY transverse slope of 1% is not met. The average transverse slope shall be 0.8%. Objects such as well lids or foundations for lamps and signs are not appropriately profiled under the grass surface, which is required by CS. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.Q.850(a) Oświetlenie pojazdów lotniskowych niezgodne z wymaganiami. Obstacle lighting of aerodrome vehicles is not in line with the requirements. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.N.795(a-c) Brak oznakowania pionowego identyfikacji stanowiska postojowego na trzech stanowiskach APN 1, na trzech stanowiskach APN 2 oraz na czterech stanowiskach APN 4. Ze względu na układ infrastruktury na pozostałych stanowiskach możliwe jest zastosowanie tylko oznakowania poziomego. Każde stanowisko postojowe posiada odpowiednie oznakowanie poziome identyfikacji stanowiska postojowego spełniające wymagania CS ADR-DSN.N.795(b-c). Dodatkowo za każdym razem, gdy jest wykonywana operacja wkołowania statku powietrznego na stanowisko, przydzielana jest asysta FOLLOW ME. CS ADR-DSN.E.360 (a)(b) CS ADR-DSN.T.905 (b) Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nie wykonano pomiarów geodezyjnych dotyczących nachylenia stanowisk postojowych zlokalizowanych wzdłuż TWY E. Po opadach deszczu na stanowiskach, głównie na wjeździe na nie, występują zastoiska wody. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Lokalizacja strażnicy Lotniskowej Służby Ratowniczo-Gaśniczej nie spełnia wymogu w zakresie minimalnej liczby zakrętów jak i bezpośredniego dostępu do drogi startowej. Lack of aircraft stand identification signs on three aicraft stands on APN 1, on three aicraft stands on APN 2 and on four aicraft stands on APN 4. Due to the layout of the infrastructure on the remaining aircraft stands only markings may be used. Every aircraft stand is equipped with appropriate aircraft stand identification marking which complies with CS ADR-DSN.N.795 (b-c). Additionally, each time the taxiing-in is carried out into the aircraft stand, the FOLLOW ME assistance is assigned. No survey has been carried out related to slopes of aircraft stands located along TWY E. After a rainfall, puddles of water appear on the aircraft stands, mainly on their entries. Location of the rescue and fire fighting service watchtower does not meet the requirement with regard to minimum number of turns as well as availability to the runway. AIRAC AMDT 210

197 AD 2 EPBY 1-1 EPBY AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPBY - Bydgoszcz EPBY AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD 53 05'48''N '40''E - Środek RWY '48''N '40''E - Centre of RWY. 2. Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 3.5 km (1.89 NM) od centrum miasta. SW część miasta. 3.5 km (1.89 NM) from the city centre. SW part of the city. 3. Wzniesienie lotniska/temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 236 ft/26.2 C 236 ft/26.2 C 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska Geoid undulation at AD ELEV PSN 102 ft 102 ft 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 5 E (2016)/ 8'E 5 E (2016)/ 8'E 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS Port Lotniczy Bydgoszcz S.A. ul. Paderewskiego Białe Błota SITA: BZGAPXH Bydgoszcz Airport Co. ul. Paderewskiego Białe Błota SITA: BZGAPXH 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8. Uwagi Remarks Informacja: Information: obsluga_pasazera@bzg.aero obsluga_pasazera@bzg.aero Dyżurny Portu: (tel. kom.) (faks) dyzurny_portu@bzg.aero http: Dyrektor Operacyjny: (faks) TWR: (faks) Kierownik Zmiany Obsługi Naziemnej: (tel. kom.) (tel. kom.) supervisor@bzg.aero Służba Ochrony Lotniska: (faks) Airport Duty Officer: (mobile) (fax) dyzurny_portu@bzg.aero http: Operations Director: (fax) TWR: (fax) Ground Handling Duty Manager: (mobile) (mobile) supervisor@bzg.aero Airport Security Services: (fax) EPBY AD 2.3 GODZINY PRACY (UTC 1) ) OPERATIONAL HOURS (UTC 1) ) 1. Zarządzający lotniskiem Aerodrome Administration MON-WED, FRI ( ) THU FRI 0430 (THU FRI 0330) SAT ( ) SUN MON 0430 (SUN MON 0330) MON-WED, FRI ( ) THU FRI 0430 (THU FRI 0330) SAT ( ) SUN MON 0430 (SUN MON 0330) 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration H24 H24 3. Służby medyczne i sanitarne Health and sanitation 4. Służba Informacji Lotniczej AIS 5. Biuro Odpraw Załóg ATS Reporting Office (ARO) Patrz punkt See point Biuro Meteorologiczne MET Office H24 H24 AIRAC AMDT 210

198 AD 2 EPBY Służby Ruchu Lotniczego ATS MON MON 2300 (MON MON 2200) TUE TUE 2300 (TUE TUE 2200) WED WED 2300 (WED WED 2200) THU THU 2300 (THU THU 2200) FRI FRI 2300 (FRI FRI 2200) SAT SAT 2000 (SAT SAT 1900) SUN SUN 2000 (SUN SUN 1900) MON MON 2300 (MON MON 2200) TUE TUE 2300 (TUE TUE 2200) WED WED 2300 (WED WED 2200) THU THU 2300 (THU THU 2200) FRI FRI 2300 (FRI FRI 2200) SAT SAT 2000 (SAT SAT 1900) SUN SUN 2000 (SUN SUN 1900) 8. Tankowanie Fuelling Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Obsługa Handling Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Ochrona Security H24 H Odladzanie De-icing Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Uwagi Remarks Odprawa załóg w biurze Dyżurnego Operacyjnego Portu. Crew briefing at Airport Duty Officer s office. Operacje lotnicze odbywające się poza godzinami pracy portu lotniczego Air operations taking place beyond working hours of the airport must be notified at muszą być zgłoszone minimum 12 HR przed planowanym lotem i posiadać least 12 HR before the planned flight and have permission of the aerodrome zgodę zarządzającego lotniskiem. 1) - patrz GEN 2.1. administration. 1) - see GEN 2.1. EPBY AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities - wózki bagażowe, - przyczepy bagażowe, - taśmociąg spalinowy, - taśmociąg elektryczny, - urządzenie "Ambulift" dla niepełnosprawnych pasażerów na wóżkach inwalidzkich, - platforma załadunkowa (7t), - baggage carts, - truck trailers, - conveyor belt loader, - electric conveyor, - "Ambulift" device for disabled passengers on wheelchairs, - high-loader (7t), - container dollies. - wózki do kontenerów. 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types AVGAS 100LL, JET A-1/ AVGAS 100LL, JET A-1/ 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity JET A-1 (2 cysterny x L) AVGAS 100LL (1 cysterna 8500 L). JET A-1 (2 tank trucks x L) AVGAS 100LL (1 tank truck 8500 L). 4. Urządzenia do odladzania De-icing facilities "Elephant My", "Elephant Mini My". "Elephant My", "Elephant Mini My". 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft Dostępny po uzgodnieniu. Available after consultation. 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft 7. Uwagi Remarks ORLEN Aviation Sp. z o.o. Filia Bydgoszcz (faks) (tel. kom.) filia.bzg@orlen.pl Warunki płatności za paliwo: - karty płatnicze: VISA, VISA ELECTRON, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS; - karty paliwowe: MULTI SERVICE, AVCARD, AIR ROUTING, UVAIR, WORD FUEL SERVICES. Dostępny agregat rozruchowy (ASU) ORLEN Aviation Sp. z o.o. Bydgoszcz subsidiary (fax) (mobile) filia.bzg@orlen.pl Fuel payment conditions: - credit cards: VISA, VISA ELECTRON, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS; - fuel carnets: MULTI SERVICE, AVCARD, AIR ROUTING, UVAIR, WORD FUEL SERVICES. Air starter unit (ASU) available - 1. EPBY AD 2.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels W mieście. Hotels in the city. 2. Restauracje Restaurants Bufet w porcie lotniczym, restauracje w mieście. Cafeteria at the airport, restaurants in the city. 3. Środki transportu Transportation Autobus miejski "80", wypożyczalnie samochodów: AVIS, HERTZ, GLOBAL, Municipal bus "80", car rentals: AVIS, HERTZ, GLOBAL, taxi. taksówki. AIRAC AMDT 210

199 AD 2 EPBY 1-5 W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku / In circling area and at AD Rodzaj przeszkody / Obstacle type Numer identyfikacyjny / Szerokość geograficzna / Długość geograficzna / Wysokość / Top of obstacle Oznakowanie / Oświetlenie / Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT number (ft) (ft) Las/Forest (77) Bydgoszcz 53 03'49.4'' N '10.7'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (73) Bydgoszcz 53 04'05.6'' N '24.3'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (71) Bydgoszcz 53 04'16.3'' N '41.7'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (89) Bydgoszcz 53 04'27.1'' N '01.6'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (140) Bydgoszcz 53 05'29.1'' N '54.5'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (56) Bydgoszcz 53 05'36.4'' N '32.2'' E NIE/NIE, NO/NO Las/Forest (84) Bydgoszcz 53 05'45.8'' N '15.7'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz/Anemometer (93) Bydgoszcz 53 05'46.6'' N '41.3'' E TAK/TAK, YES/YES Antena/Antenna (48) Bydgoszcz 53 05'46.6'' N '42.0'' E TAK/TAK, YES/YES Wskaźnik kierunku wiatru/wind direction indicator (90) Bydgoszcz 53 05'48.7'' N '39.9'' E TAK/TAK, YES/YES ILS GP/DME/ILS GP/DME (41) Bydgoszcz 53 05'49.0'' N '31.6'' E TAK/TAK, YES/YES Antena ILS GP/DME/ILS GP/DME antenna (91) Bydgoszcz 53 05'49.2'' N '35.2'' E TAK/TAK, YES/YES Las/Forest (146) Bydgoszcz 53 05'52.2'' N '39.9'' E NIE/NIE, NO/NO Antena ACC/ACC antenna (58) Bydgoszcz 53 06'08.4'' N '26.1'' E TAK/TAK, YES/YES Drzewo/Tree (110) Bydgoszcz 53 06'10.3'' N '31.2'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (109) Bydgoszcz 53 06'11.1'' N '38.8'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree (121) Bydgoszcz 53 06'13.7'' N '33.5'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (97) Bydgoszcz 53 06'25.5'' N '15.2'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (102) Bydgoszcz 53 06'29.9'' N '04.2'' E NIE/NIE, NO/NO 2 kominy/2 chimneys (33) Bydgoszcz 53 06'30.2'' N '21.3'' E TAK/TAK, YES/YES Drzewo/Tree (136) Bydgoszcz 53 06'31.0'' N '04.0'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (135) Bydgoszcz 53 06'32.9'' N '06.3'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (134) Bydgoszcz 53 06'33.3'' N '06.2'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (101) Bydgoszcz 53 06'37.6'' N '03.1'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewa/Trees (99) Bydgoszcz 53 06'37.8'' N '05.1'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z masztem/building with mast (9) Bydgoszcz 53 06'51.7'' N '56.9'' E TAK/TAK, YES/YES Komin/Chimney (30) Bydgoszcz 53 06'55.7'' N '19.5'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z masztem/building with mast (31) Bydgoszcz 53 07'00.9'' N '15.9'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast (40) Bydgoszcz 53 07'02.7'' N '32.2'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z masztem/building with mast (42) Bydgoszcz 53 07'03.9'' N '58.1'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z masztem/building with mast (132) Bydgoszcz 53 07'04.2'' N '57.8'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast (57) Bydgoszcz 53 07'07.6'' N '30.5'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon (32) Bydgoszcz 53 07'21.9'' N '11.3'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt/Mast (70) Bydgoszcz 53 07'57.8'' N '43.9'' E TAK/TAK, YES/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney '08.8'' N '01.1'' E TAK/TAK, YES/YES Poniższy wykaz zawiera obiekty charakterystyczne w rejonie lotniska Bydgoszcz (EPBY). Obiekty te nie stanowią przeszkód lotniczych w otoczeniu lotniska, gdyż ich wysokość nie przekracza powierzchni ograniczających wysokość zabudowy oraz obiektów naturalnych w otoczeniu lotniska lub zlokalizowane są poza zasięgiem tych powierzchni./the data set presented below contains significant objects in the vicinity of Bydgoszcz aerodrome (EPBY). However, these objects are not aerodrome obstacles as they do not penetrate the aerodrome obstacle limitation surfaces or are located beyond these surfaces. Wysokość / Rodzaj przeszkody / Obstacle type Szerokość geograficzna / Latitude Długość geograficzna / Longitude Oznakowanie / Oświetlenie / Markings / LGT Top of obstacle AGL (ft) AMSL (ft) Maszt - Brzoza/Mast - Brzoza (131) 53 02'40.5'' N '14.6'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt antenowy/mast 53 05'04.6'' N '06.1'' E TAK/NIE, YES/NO Maszt-Lipniki/Mast-Lipniki (64) 53 05'19.7'' N '41.1'' E NIE/NIE, NO/NO Komin elektrociepłowni/power plant chimney (2) 53 05'57.1'' N '14.6'' E TAK/TAK, YES/YES Antena NDB S/NDB S antenna (11) 53 05'59.1'' N '45.4'' E NIE/TAK, NO/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney (1) 53 06'00.1'' N '14.7'' E TAK/TAK, YES/YES Antena NDB BDG/NDB BDG antenna (5) 53 06'11.2'' N '11.1'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon (96) 53 07'44.0'' N '02.0'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z masztami/building with masts (111) 53 08'06.6'' N '17.7'' E NIE/NIE, NO/NO EPBY AD 2.11 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICZNE METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET Associated MET office Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Bydgoszcz. Aeronautical Meteorological Station Bydgoszcz. 2. Godziny pracy/zastępcze biuro MET Hours of service/met office outside hours H24 H24 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity Centralne Biuro Prognoz Lotniczych Meteorologiczne Biuro Nadzoru 24 HR Central Aeronautical Forecasting Office Meteorological Watch Office 24 HR AIRAC AMDT 210

200 AD 2 EPBY 1-10 EPBY AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PORUSZANIE SIĘ PO PŁYTACH POSTOJOWYCH MOVING ON APRONS Zakaz poruszania się załóg/pasażerów statków powietrznych poza stanowisko postojowe bez asysty agenta obsługi naziemnej. Korzystanie z transportu naziemnego, spoza APN 1, obowiązkowe ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHOMIENIE SILNIKÓW ORAZ KOŁOWANIE Uruchomienie silników napędowych statku powietrznego, kołowanie, holowanie oraz wypychanie statku powietrznego może się odbywać tylko po nawiązaniu łączności i po uzyskaniu zgody od TWR Bydgoszcz. Koordynator ruchu naziemnego może przerwać lub zabronić wykonania manewru, jeżeli zagrożone jest bezpieczeństwo lub wymaga tego sytuacja ruchowa na płycie postojowej. Moving of aircraft crews/passengers outside the aircraft stand without the assistance of the groung handling agent is forbidden. Using surface transport from outside APN 1 is obligatory. PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCES Start-up, taxiing, towing and push-back can take place only with established communications and with the prior approval from Bydgoszcz TWR. The marshaller shall be authorized to interrupt or forbid a manoeuvre if there are any issues involving safety or the traffic situation on the apron requires him to do so PROCEDURY KOŁOWANIA, PARKOWANIA I WYPYCHANIA TAXIING, PARKING AND PUSH-BACK PROCEDURES W przypadku gdy zaplanowane ustawienie statku powietrznego lub procedura wkołowania lub wykołowania jest niezgodna z oznakowaniem poziomym odbywa się zawsze według wskazań i pod nadzorem koordynatora ruchu naziemnego. Manewrowanie statków powietrznych na płytach postojowych tylko przy użyciu minimalnej mocy silników. Parkowanie statków powietrznych zawsze z kołami zabezpieczonymi podstawkami przez członka załogi lub upoważnionego pracownika portu lotniczego. Parkowanie statków lotnictwa ogólnego na APN 1 wyłącznie za zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu. Zakaz postoju statków powietrznych na APN 1 z włączonymi silnikami (również z włączonym APU) powyżej 15 minut. Stanowiska postojowe nr: 3 5 obowiązuje procedura wypychania. Procedura wypychania obowiązuje dla następujących typów statków powietrznych: A318/319/320/321, B712/727/737, DC9, MD80/90. Procedura wypychania obowiązuje również dla: ATR42/72, E170/175/190/195, CRJ1/2/ 7/9/X, DH8D, Saab S20, ale jeśli w wymienionych typach statków powietrznych brak jest elektronicznej blokady goleni przedniej przewoźnik/ załoga musi mieć na pokładzie własne szpilki do blokowania (bypass pins). Przewoźnicy operujący innymi statkami powietrznymi niż wymienione są zobowiązani do upewnienia się, że lotnisko Bydgoszcz dysponuje dyszlem dla danego statku powietrznego. Jeżeli brak jest takiego dyszla na lotnisku, przewoźnik powinien go sobie zapewnić we własnym zakresie. Statki powietrzne nie objęte procedurami wypychania mogą wykołowywać samodzielnie. Wszelkie odstępstwa od procedury wypychania wyłącznie za zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu. Lotnisko posiada sprzęt pozwalający wypchnąć również takie typy statków powietrznych jak: A300/310/332/333, B757/767/772/787, DC10, L101. Dopuszcza się wycofywanie na silnikach (power-back) statków powietrznych nie większych niż ATR 72. Power-back wyłącznie w asyście koordynatora ruchu naziemnego. TWY E1, E2, E3: kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m. Na stanowiskach postojowych nr 9, 12, 16, 20, 22 istnieje możliwość kotwiczenia statków powietrznych. Pasy transportowe do kotwiczenia statków powietrznych są dostępne u Dyżurnego Operacyjnego Portu. Chęć skorzystania z możliwości kotwiczenia załoga statku powietrznego powinna zgłosić do Dyżurnego Operacyjnego Portu możliwie przed lądowaniem. Za zabezpieczenie parkującego statku powietrznego przed działaniem siły wiatru odpowiada załoga. When the planned position or taxiing in/out procedure is inconsistent with the horizontal markings, it shall be carried out according to signals and under the guidance of the marshaller. Aircraft manoeuvres on aprons shall be performed only with the use of minimum engine power. Aircraft shall be always parked with wheels secured with chocks by a flight crew member or authorized airport personnel. General aviation aircraft on APN 1 to be parked only with the approval of the Airport Duty Officer. Aircraft are prohibited from parking on APN 1 with the engines running (also with an APU connected) for more than 15 minutes. Parking stands No. 3 5: push-back procedure applicable. The push-back procedure applies to the following aircraft types: A318/319/320/321, B712/ 727/737, DC9, MD80/90. The procedure also applies to: ATR42/72, E170/ 175/190/195, CRJ1/2/7/9/X, DH8D, Saab S20; if however these aircraft types are not equipped with electronic locking mechanism of the front landing gear, the aircraft operator/flight crew must have their own bypass pins on board. Air carriers operating aircraft other than listed above must ensure that Bydgoszcz aerodrome has a tow bar suitable for a given aircraft type. If the required tow bar is unavailable, the aircraft operator is to provide it himself. Aircraft not subject to push-back procedures may exit stands under own power. Any exceptions to the push-back procedure possible only with the approval of the Airport Duty Officer. The aerodrome has equipment for pushing back such aircraft types as: A300/310/332/333, B757/767/772/ 787, DC10, L101. Power-back is possible for aircraft not greater than ATR 72 and only with marshalling assistance. TWYs E1, E2, E3 are restricted to aircraft with wingspans not exceeding 36 m. Aircraft may be anchored on parking stands No. 9, 12, 16, 20, 22. The anchorage belts are available from the Airport Duty Officer. An intention of anchoring the aircraft shall be notified to the Airport Duty Officer when possible before landing. The crew is responsible for the security of the parking aircraft from the effects of the strength of the wind. EPBY AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPBY AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES PUNKTY I PROCEDURY OCZEKIWANIA W LOCIE VFR VFR HOLDING POINTS AND PROCEDURES Doloty i odloty VFR (patrz AD 2 EPBY 7-2-1) do/z lotniska Bydgoszcz odbywają się po następujących trasach: VFR arrivals and departures (see AD 2 EPBY 7-2-1) to/from Bydgoszcz aerodrome shall be conducted along the following VFR routes: AIRAC AMDT 210

201 AD 2 EPBY 1-11 Trasa VFR nr 1: punkt OSCAR N E (Nakło nad Notecią) - punkt NOVEMBER N E (Myślęcinek) - lotnisko Bydgoszcz. Trasa VFR nr 2: punkt MIKE N E (Maksymilianowo) - punkt NOVEMBER N E (Myślęcinek) - lotnisko Bydgoszcz. Trasa VFR nr 3: punkt UNIFORM N E (Unisław) - punkt MIKE N E (Maksymilianowo) - punkt NOVEMBER N E (Myślęcinek) - lotnisko Bydgoszcz. Uwaga: Wykonanie lotu od punktu UNIFORM bezpośrednio do punktu NOVEMBER wymaga dodatkowego zezwolenia uzyskanego od Bydgoszcz TOWER. Trasa VFR nr 4: punkt CHARLIE N E (Cierpiszewo) - punkt WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka) - punkt SIERRA N E (Stryszek) - lotnisko Bydgoszcz. Uwaga: Wykonanie lotu od punktu CHARLIE bezpośrednio do punktu SIERRA wymaga dodatkowego zezwolenia uzyskanego od Bydgoszcz TOWER oraz musi odbyć się na wysokości nie mniejszej niż 175 m AMSL. Trasa VFR nr 5: punkt WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka) - punkt SIERRA N E (Stryszek) - lotnisko Bydgoszcz. Trasa VFR nr 6: punkt KILO N E (Kowalewo) - punkt SIERRA N E (Stryszek) - lotnisko Bydgoszcz. Wykaz punktów nawigacyjnych przy dolotach i odlotach VFR do/z lotniska Bydgoszcz: Trasa VFR nr 1: point OSCAR N E (Nakło nad Notecią) - point NOVEMBER N E (Myślęcinek) - Bydgoszcz aerodrome. Trasa VFR nr 2: point MIKE N E (Maksymilianowo) - point NOVEMBER N E (Myślęcinek) - Bydgoszcz aerodrome. Trasa VFR nr 3: point UNIFORM N E (Unisław) - point MIKE N E (Maksymilianowo) - point NOVEMBER N E (Myślęcinek) - Bydgoszcz aerodrome. Uwaga: Performing a flight from UNIFORM point directly to NOVEMBER point requires an additional clearance from Bydgoszcz TOWER. Trasa VFR nr 4: point CHARLIE N E (Cierpiszewo) - point WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka) - point SIERRA N E (Stryszek) - Bydgoszcz aerodrome. Uwaga: Performing a flight from CHARLIE point directly to SIERRA point requires an additional clearance from Bydgoszcz TOWER and shall be carried out at an altitude not less than 175 m AMSL. Trasa VFR nr 5: point WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka) - point SIERRA N E (Stryszek) - Bydgoszcz aerodrome. Trasa VFR nr 6: point KILO N E (Kowalewo) - point SIERRA N E (Stryszek) - Bydgoszcz aerodrome. List of VFR navigation points used for arrival and departure to/from Bydgoszcz aerodrome: CHARLIE N E (Cierpiszewo - skrzyżowanie) CHARLIE N E (road junction in Cierpiszewo) KILO N E (Kowalewo - miejscowość) KILO N E (Kowalewo - town) MIKE N E (Maksymilianowo - stacja kolejowa) MIKE N E (railway station at Maksymilianowo) NOVEMBER N E (Myślęcinek - skrzyżowanie) NOVEMBER N E (road junction in Myślęcinek) OSCAR N E (Nakło nad Notecią - kościół) OSCAR N E (church in Nakło nad Notecią) SIERRA N E (Stryszek - skrzyżowanie) SIERRA N E (road junction in Stryszek) UNIFORM N E (Unisław - kościół) UNIFORM N E (church in Unisław) WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka - miejscowość) WHISKEY N E (Nowa Wieś Wielka town) Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR może otrzymać, w razie potrzeby, polecenie oczekiwania nad jednym z wyznaczonych punktów: In case of air traffic congestion VFR aircraft may obtain, if necessary, clearance to hold over one of the designated points: NOVEMBER N E (Myślęcinek - skrzyżowanie), NOVEMBER N E (road junction in Myślęcinek), SIERRA N E (Stryszek - skrzyżowanie). SIERRA N E (road junction in Stryszek) UTRATA ŁĄCZNOŚCI W LOCIE VFR RADIO COMMUNICATION FAILURE ON VFR FLIGHT Jeżeli utrata łączności w locie, na który został złożony plan lotu obejmujący wlot do CTR/TMA EPBY bez zamiaru lądowania na lotnisku Bydgoszcz, nastąpi przed osiągnięciem granicy CTR/TMA EPBY, wlot do CTR/TMA jest zabroniony. Jeżeli utrata łączności w locie, na który został złożony plan z zamiarem lądowania na lotnisku Bydgoszcz, nastąpi przed osiągnięciem granicy CTR/ TMA EPBY lub w CTR/TMA EPBY, należy: If the loss of communication on a flight for which a flight plan has been issued (with planned entry into the EPBY CTR/TMA and without the intention to land at Bydgoszcz aerodrome) occurs before reaching the EPBY CTR/TMA, entry into the EPBY CTR/TMA is forbidden. If the loss of communication on a flight for which a flight plan has been issued (with the intention to land at Bydgoszcz aerodrome occurs before reaching or within the EPBY CTR/TMA, the flight crew shall: a) w czasie dolotu i podejścia od południowej strony lotniska: during arrival and approach from the southern side of the aerodrome: - wykonać wlot do CTR/TMA tylko przez punkt WHISKEY na wysokości maks ft AMSL; - wykonać dolot do punktu SIERRA i oczekiwać na sygnały świetlne z TWR Bydgoszcz; - w czasie dolotu i oczekiwania włączyć całe dostępne oświetlenie nawigacyjne, ostrzegawcze i lądowania; - po odebraniu zielonego sygnału wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych RWY; - po odebraniu czerwonego sygnału oczekiwać nad punktem SIERRA do czasu odebrania zielonego sygnału i po jego odebraniu wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych RWY; - enter the TMA/CTR only via WHISKEY at a maximum altitude of 1500 ft AMSL; - arrive at SIERRA and wait for light signals from the Bydgoszcz TWR; - during arrival and holding switch on all available navigation, warning and landing lights; - after receiving a green signal make the shortest possible approach and land on the most convenient RWY with regard to weather conditions; - after receiving a red signal hold at SIERRA until receiving a green signal and then make the shortest possible approach and land on the most convenient RWY with regard to weather conditions; AIRAC AMDT 210

202 AD 2 EPBY jeżeli nie odebrano żadnego sygnału z TWR należy oczekiwać 5 minut nad punktem SIERRA i zachowując szczególną uwagę wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych RWY; - if no signal from the TWR has been received, hold at SIERRA for 5 minutes and, with particular attention, make the shortest possible approach and land on the most convenient RWY with regard to weather conditions; - po lądowaniu opuścić natychmiast RWY w pierwszą możliwą TWY i oczekiwać na samochód FOLLOW ME. - after landing exit the RWY by turning into the first available TWY and wait for the FOLLOW ME vehicle. b) w czasie dolotu i podejścia od północnej strony lotniska: during arrival and approach from the northern side of the aerodrome: - wykonać wlot do CTR/TMA tylko przez punkt KILO na wysokości maks ft AMSL (niedostępny jest punkt NOVEMBER); - w zależności z którego kierunku wykonywany jest dolot, należy go wykonać po punktach OSCAR-KILO lub MIKE-OSCAR-KILO lub UNIFORM- MIKE-OSCAR-KILO z ominięciem CTR EPBY; - następnie wykonać dolot do punktu SIERRA i postępować zgodnie z dalszą procedurą punktu a); c) jeżeli to możliwe należy oczekiwać nad punktem SIERRA na wysokości 1000 ft AMSL ze względu na podejście do RWY 26 i procedurę go around, jednocześnie zachowując szczególną uwagę na inne loty. - enter the CTR/TMA only via KILO at a maximum altitude of 1500 ft AMSL (NOVEMBER not available); - the arrival is to be carried out depending on the direction via the following points: OSCAR-KILO or MIKE-OSCAR-KILO or UNIFORM-MIKE-OSCAR- KILO, avoiding the EPBY CTR; - then arrive at SIERRA and follow the further procedure described in a); if possible hold at SIERRA at an altitude of 1000 ft AMSL due to RWY 26 approach path and the go around procedure, with particular attenion to other flights POSTĘPOWANIE PRZY UTRACIE ORIENTACJI IN CASE OF LOSS OF ORIENTATION W razie nie wznowienia orientacji geograficznej oraz braku pomocy z ziemi, załoga powinna przystąpić do wznowienia orientacji sposobem wzrokowym ustalonym dla rejonu lotów lotniska Bydgoszcz. Przy utracie orientacji: - gdy statek powietrzny znajduje się na wschód od rzeki Wisły przyjąć kurs 270 GEO i jeżeli rzeka płynie z kursem wykonać zakręt w prawo (gdy rzeka płynie z kursem wykonać zakręt w lewo) i wykonywać lot do zakola Wisły przy m. Fordon, wykonać zakręt na kurs 250 GEO i lądować na lotnisku Bydgoszcz. - gdy statek powietrzny znajduje się na zachód od rzeki Wisły przyjąć kurs 090 GEO i jeżeli rzeka płynie z kursem wykonać zakręt w lewo (gdy rzeka płynie z kursem wykonać zakręt w prawo) i wykonywać lot do zakola Wisły przy m. Fordon, wykonać zakręt na kurs 250 GEO i lądować na lotnisku Bydgoszcz. W przypadku napotkania dowolnego lotniska przez załogę w czasie wznawiania orientacji należy, o ile to możliwe, wykonać na nim lądowanie i zameldować odpowiedniemu organowi służby ruchu lotniczego drogą radiową lub telefoniczną o miejscu lądowania LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS Jeżeli pułap chmur jest niższy niż 1500 ft lub widzialność w locie jest poniżej 5 km, wykonanie lotu VFR jest dozwolone pod warunkiem uzyskania zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie kontrolowanej lotniska (CTR). Z wyjątkiem sytuacji, w których właściwy organ zezwolił na loty śmigłowców w przypadkach szczególnych takich jak loty medyczne, działania poszukiwawcze i ratunkowe oraz działania gaśnicze, obowiązują następujące warunki: In case the geographical orientation has not been resumed and no support from the ground is provided the crew shall resume the orientation by visual method established for the Bydgoszcz flying area. In case of geographical disorientation: - when an aircraft is positioned east of the Vistula River set course 270 GEO and if the river flows in direction execute right turn (if the river flows in direction execute left turn) and fly to the meander of the Vistula River at Fordon town, turn onto heading 250 GEO and land at Bydgoszcz aerodrome. - when an aircraft is positioned west of the Vistula River set course 090 GEO and if the river flows in direction execute left turn (if the river flows in direction execute right turn) and fly to the meander of the Vistula River at Fordon town, turn onto heading 250 GEO and land at the Bydgoszcz aerodrome. In case the crew of an aircraft after experiencing geographical disorientation comes across any aerodrome, they should land there, if possible and report as soon as possible by telephone or radio to an appropriate ATS unit on the place of landing. If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility is lower than 5 km, VFR flights may be performed, provided ATC clearance for special VFR flight in controlled zone (CTR) is obtained. Except situations when a relevant unit cleared for a helicopter flight in special cases like medical, search and rescue as well as firefighting flight, the following conditions apply: a) wyłącznie w porze dziennej, the flight will be performed during daytime only, b) z dala od chmur i z widocznością terenu, the flight will be performed clear of cloud and in visual reference to terrain, c) widzialność przy ziemi jest nie mniejsza niż 1500 m, a w przypadku śmigłowców nie mniejsza niż 800 m, d) pułap chmur nie jest niższy niż 600 ft, the ceiling is not less than 600 ft, e) z prędkością przyrządową (IAS) 140 kt lub mniejszą, dającą wystarczającą możliwość dostrzeżenia pozostałego ruchu i wszelkich przeszkód w celu uniknięcia kolizji. Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny może być cofnięte, jeżeli warunki pogodowe pogorszą się na tyle, iż nie zostaną spełnione minima meteorologiczne na lot specjalny VFR PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS ground visibility is not less than 1500 m, in case of helicopters not less than 800 m, the flight will be performed with indicated airspeed (IAS) 140 kt or lower giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles to avoid collision. Special VFR flight clearance may be cancelled if the meteorological conditions change below the meteorological minima described above. AIRAC AMDT 210

203 AD 2 EPBY 1-13 Śmigłowce wykonujące podejście według wskazań przyrządów (IFR) lub podejście z widocznością (VFR) na lotnisko Bydgoszcz wykonują lądowanie na drodze startowej będącej aktualnie w użyciu jako samoloty kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Operacje Statków Powietrznych Tom II - Opracowywanie Procedur z Widocznością i Według Wskazań Przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1, punkt Po lądowaniu następuje podlot/kołowanie na płytę postojową lub stanowisko lotnictwa sanitarnego. Starty i lądowania śmigłowca Lotniczego Pogotowia Ratunkowego (HEMS) bazującego na lotnisku mogą za zgodą ATC odbywać się z TWY E1 na wysokości stanowiska postojowego nr 8. Helicopters conducting IFR or VFR approach to Bydgoszcz aerodrome perform landing on runway in use as Category A aeroplanes in accordance with ICAO Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations Volume II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4, Chapter 1, point After landing, taxiing/air taxiing is conducted to the apron or air rescue stand. Take-offs and landings of a Medical Air Rescue (HEMS) helicopter based at the aerodrome may be carried out from TWY E1 at the aircraft stand no. 8 level, after obtaining permission from ATC OPERACJE W WARUNKACH OGRANICZONEJ WIDZIALNOŚCI (LVP) LOW VISIBILITY OPERATIONS (LVP) POSTANOWIENIA OGÓLNE GENERAL PROVISIONS Podczas obowiązywania LVP dopuszczalny jest ruch nie więcej niż jednego statku powietrznego w polu naziemnego ruchu lotniczego. Podczas obowiązywania LVP ruch statków powietrznych po polu naziemnego ruchu lotniczego odbywa się wyłącznie w asyście FOLLOW ME. KRYTERIA WPROWADZANIA ORAZ ODWOŁYWANIA LVP Faza przygotowania do LVP rozpoczyna się, jeżeli RVR zmniejszy się do 800 m i/lub podstawa chmur, przy zachmurzeniu powyżej połowy nieba (5/8), obniży się do 300 ft (90 m). Wprowadzenie LVP następuje, gdy RVR zmniejszy się poniżej 550 m przynajmniej w jednej części pomiarowej drogi startowej lub podstawa chmur, przy zachmurzeniu powyżej połowy nieba (5/8), obniży się poniżej 200 ft (60 m). Odwołanie procedury LVP następuje, gdy RVR wzrośnie do 600 m we wszystkich częściach pomiarowych drogi startowej i podstawa chmur osiągnie 200 ft (60 m) z tendencją rosnącą utrzymującą się powyżej 10 minut. INFORMACJE O OBOWIĄZYWANIU LVP Po wprowadzeniu LVP kontroler ruchu lotniczego informuje załogi o rozpoczęciu stosowania procedur LVP drogą radiową podając komunikat: Low visibility procedures in operation. OPERACJE STATKÓW POWIETRZNYCH W CZASIE OBOWIĄZYWANIA LVP W czasie obowiązywania LVP starty statków powietrznych są dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy RVR wynosi 400 m lub więcej. Podczas obowiązywania LVP lądowania statków powietrznych są dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy RVR wynosi 550 m lub więcej. Do lądowania w warunkach ograniczonej widzialności używany jest wyłącznie kierunek drogi startowej RWY 26. W czasie obowiązywania LVP kołowanie statków powietrznych powinno odbywać się drogami kołowania A, C1, D, E, F. During Low Visibility Procedures (LVPs), not more than one aircraft at a time may operate on the movement area. During LVPs, aircraft movements on the movement area are to be carried out only with FOLLOW ME assistance. CRITERIA FOR THE INITIATION AND TERMINATION OF LVP The LVP preparation phase shall be commenced when the RVR decreases to 800 m and/or the cloud base, with cloud covering more than half the sky (5/8), lowers to 300 ft (90 m). LVP operations shall be commenced when the RVR decreases below 550 m at least within one test part of the RWY or the cloud base, with cloud covering more than half the sky (5/8), is below 200 ft (60 m). LVP shall be terminated when RVR increases to 600 m within all test parts of the RWY and the cloud base reaches 200 ft (60 m) and a continuing improvement being above 10 minutes is anticipated. PROVIDING INFORMATION ON LVPs BEING IN FORCE After introduction of LVPs, the air traffic controller informs the crews of LVPs being in force by radio with the message: Low Visibility Procedures in operation. AIRCRAFT OPERATIONS DURING LVPs EPBY AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Opis spraw dotyczących zwolnień, odstępstw, przypadków równoważnego poziomu bezpieczeństwa, specjalnych warunków, w tym ograniczeń w odniesieniu do korzystania z lotniska Patrz AD See AD Zgłaszanie zauważonych zagrożeń Reporting identified hazards Zarządzający lotniskiem Bydgoszcz zwraca się z prośbą o zgłaszanie zauważonych zagrożeń w postaci: During LVPs, take-offs are permitted only when the RVR is 400 m or more. During LVPs, aircraft landings are permitted only when the RVR is 550 m or more. For landing during LVPs only RWY 26 is used. During LVPs, aircraft taxiing should be carried out along TWYs A, C1, D, E, F. A description of cases involving exemptions, derogations, cases of equivalent level of safety, special conditions, including limitations with regard to the use of the aerodrome Bydgoszcz AD administration requests to report identified hazards in the form of: 1) Przeszkód lotniczych i możliwości powstawania wzbudzonej turbulencji. 1) Aerodrome obstacles and the possibility of obstacle-induced turbulence. 2) Stosowania niebezpiecznych, mylących lub wprowadzających w błąd 2) The use of hazardous, confusing and misleading lights. świateł. 3) Oślepiania powodowanego dużymi, wysoce odblaskowymi powierzchniami. 4) Źródeł niewidocznego promieniowania lub obecność ruchomych lub stałych przedmiotów, które mogą zakłócać lub negatywnie wpływać na wydajność łączności lotniczej, systemów nawigacji i dozorowania. 3) The dazzling caused by large and highly reflective surfaces. 4) Sources of non-visible radiation or the presence of moving or fixed objects which may interfere with, or adversely affect, the performance of aeronautical communications, navigation and surveillance systems. AIRAC AMDT 210

204

205 AD 2 EPBY STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO Bydgoszcz RWY 08 DESIGNATOR ROUTE DESCRIPTION SID 11 REMARKS INTUN 1A GOBNI 1A LUXUD 1A Climb gradient of 7.0% is required up to FL 100 (RDL 076 BYZ) to INTUN due airspace restrictions. Climb gradient of 7.0% is required up to FL 100 due to airspace restrictions. On RWY track to ALT 1000 ft. Turn left to intercept RDL 044 BYZ to GOBNI. Turn limited to IAS 200 kt max. Climb gradient of 5.0% is required up to FL 100 due to airspace restrictions. On RWY track to ALT 1000 ft. Turn right DCT BYZ. Turn limited to IAS 200 kt max. At BYZ turn left to intercept RDL 267 BYZ to LUXUD. SID routes requirements: - bank angle of 15, - standard PDG = 3.3 % (except when otherwised mentioned in SID route description). ACFT unable to achieve SID profile restrictions must request non-standard departure from ATC services before start-up. AIRAC AMDT 210

206

207 AD 2 EPBY STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO Bydgoszcz RWY 26 DESIGNATOR ROUTE DESCRIPTION SID 11 REMARKS INTUN 1G GOBNI 1G LUXUD 1G Climb gradient of 5.0% is required up to FL 100 due to airspace restrictions. On RWY track to ALT 1000 ft. Turn left DCT BYZ. Turn limited to IAS 200 kt max. At BYZ turn right to intercept RDL 076 BYZ to INTUN. Climb gradient of 5.0% is required up to FL 100 due to airspace restrictions. On RWY track to ALT 1000 ft. Turn left DCT BYZ. Turn limited to IAS 200 kt max. At BYZ turn right to intercept RDL 044 BYZ to GOBNI. Climb gradient of 7.0% is required up to FL 100 due to airspace restrictions. On RWY track to ALT 1000 ft. Turn right to intercept RDL 267 BYZ to LUXUD. Turn limited to IAS 200 kt max. SID routes requirements: - bank angle of 15, - standard PDG = 3.3 % (except when otherwised mentioned in SID route description). ACFT unable to achieve SID profile restrictions must request non-standard departure from ATC services before start-up. AIRAC AMDT 210

208

209 AD 2 EPBY RNP 1 (GNSS) STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO Bydgoszcz RWY 08 LUXUD 1B PDG 5% REQUIRED DUE TO OPERATIONAL REASONS UP TO BY831 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CA (082.1) ft -250 RNP DF BY FL80 - RNP TF LUXUD (290.2) FL100 - RNP 1 GOBNI 1B PDG 6% REQUIRED DUE TO AIRSPACE RESTRICTIONS UP TO BY832 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CA (082.1) ft - RNP DF BY ft - RNP TF GOBNI (004.2) FL100 - RNP 1 INTUN 1B PDG 6% REQUIRED DUE TO AIRSPACE RESTRICTIONS UP TO BY832 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CA (082.1) ft - RNP DF BY ft - RNP TF INTUN (064.5) FL100 - RNP 1 WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES DER08 (RWY 08) 53 05'54.1"N '46.2"E BY '15.5"N '34.1"E BY '55.0"N '28.0"E GOBNI 53 22'17.0"N '29.0"E INTUN 53 10'03.0"N '48.0"E LUXUD 53 06'45.0"N '57.0"E AIRAC AMDT 210

210 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

211

212 AD 2 EPBY RNP 1 (GNSS) STANDARD DEPARTURE CHART INSTRUMENT (SID) - ICAO Bydgoszcz RWY 26 LUXUD 1H PDG 7% REQUIRED DUE TO AIRSPACE RESTRICTIONS UP TO BY642 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CF BY (262.0) RNP TF BY (218.6) ft - RNP TF BY (268.5) RNP TF LUXUD (317.4) FL100 - RNP 1 GOBNI 1H PDG 5.5% REQUIRED DUE TO AIRSPACE RESTRICTIONS UP TO BY646 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CF BY (262.0) RNP TF BY (171.9) ft -230 RNP TF BY (082.2) FL80 - RNP TF GOBNI (017.2) FL100 - RNP 1 INTUN 1H PDG 5.5% REQUIRED DUE TO AIRSPACE RESTRICTIONS UP TO BY646 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 CF BY (262.0) RNP TF BY (171.9) ft -230 RNP TF BY (082.2) FL80 - RNP TF INTUN (061.7) FL100 - RNP 1 WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES DER26 (RWY 08) 53 05'42.9"N '33.1"E BY '04.4"N '59.8"E BY '41.9"N '51.3"E BY '28.1"N '02.3"E BY '22.6"N '06.1"E BY '46.6"N '29.0"E GOBNI 53 22'17.0"N '29.0"E INTUN 53 10'03.0"N '48.0"E LUXUD 53 06'45.0"N '57.0"E AIRAC AMDT 210

213 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

214

215 AD 2 EPBY STANDARD ARRIVAL CHART INSTRUMENT (STAR) - ICAO Bydgoszcz RWY 08/26 DESIGNATOR IDENTIFICATION SIGNIFICANT POINTS MAG TRACK ( ) DISTANCE (NM) ALTITUDE RESTRICTION REMARKS INTUN 1S INTUN ONE SIERRA LUXUD 1N LUXUD ONE NOVEMBER LUXUD 1S LUXUD ONE SIERRA GOBNI 1S GOBNI ONE SIERRA REP INTUN REP NUDMO ft DVOR/DME BYZ ft REP LUXUD REP ABIBO ft REP LUXUD REP ABIBO ft DVOR/DME BYZ ft REP GOBNI REP BAVGO ft DVOR/DME BYZ ft AIRAC AMDT 210

216

217 AD 2 EPBY RNP 1 (GNSS) STANDARD ARRIVAL CHART INSTRUMENT (STAR) - ICAO Bydgoszcz RWY 08 LUXUD 1P SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF LUXUD - - +FL100 - RNP TF BY (068.2) RNP TF ABIBO 102 (107.3) ft - RNP 1 GOBNI 1P SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF GOBNI - - +FL100 - RNP TF BY (237.3) RNP TF BY (237.1) RNP TF BY (261.8) ft - RNP 1 INTUN 1P SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF INTUN - - +FL100 - RNP TF BY (282.1) RNP TF BY (237.1) RNP TF BY (261.8) ft - RNP 1 WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES BY '24.8"N '55.0"E BY '40.6"N '43.0"E BY '21.6"N '48.4"E BY '17.8"N '20.9"E ABIBO 53 06'27.0"N '16.0"E GOBNI 53 22'17.0"N '29.0"E INTUN 53 10'03.0"N '48.0"E LUXUD 53 06'45.0"N '57.0"E NUDMO 53 08'41.0"N '08.0"E AIRAC AMDT 210

218 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

219

220 AD 2 EPBY RNP 1 (GNSS) STANDARD ARRIVAL CHART INSTRUMENT (STAR) - ICAO Bydgoszcz RWY 26 LUXUD 1T SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF LUXUD - - +FL100 - RNP TF ABIBO 087 (091.9) RNP TF BY (075.0) RNP TF BY (082.3) ft - RNP 1 GOBNI 1T SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF GOBNI - - +FL100 - RNP TF BY (194.5) ft - RNP 1 INTUN 1T SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER COURSE / TRACK M ( T) DISTANCE (NM) ALTITUDE SPEED (kt) NAV SPEC 001 IF INTUN - - +FL100 - RNP TF BY (276.2) ft - RNP 1 WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES BY '11.1"N '40.7"E BY '15.2"N '38.1"E BY '56.1"N '41.0"E ABIBO 53 06'27.0"N '16.0"E GOBNI 53 22'17.0"N '29.0"E INTUN 53 10'03.0"N '48.0"E LUXUD 53 06'45.0"N '57.0"E NUDMO 53 08'41.0"N '08.0"E AIRAC AMDT 210

221 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

222

223 AD 2 EPBY Bydgoszcz ILS z RWY 26 (CAT A/B/C/D) EPBY RNAV (GNSS) INITIAL TRANSITION FROM BY628 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC REMARKS 001 IF BY ft - - RNP APCH TF BY (172.29) 5.00 R ft RNP APCH - EPBY RNAV (GNSS) INITIAL TRANSITION FROM BY627 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC REMARKS 001 IF BY ft - - RNP APCH TF BY (230.81) 6.15 R ft RNP APCH - EPBY RNAV (GNSS) INITIAL TRANSITION FROM BY636 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC REMARKS 001 IF BY ft - - RNP APCH TF BY (352.29) 6.00 L ft RNP APCH - EPBY RNAV (GNSS) RWY 26 MISSED APPROACH SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC REMARKS RWY RNP APCH CF BY (261.94) 5.57 L RNP APCH TF BY (171.96) 6.00 L RNP APCH TF BY (082.30) ft RNP APCH - WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES FIX FORMATION BY628(IAF) 53 12'15.2"N '38.1"E - - BY627(IAF) 53 11'11.1"N '40.7"E - - BY636(IAF) 53 01'22.2"N '05.0"E - - BY623(IF) 53 07'18.4"N '45.0"E BY637(FAP) 53 06'46.1"N '10.9"E GEO (257 MAG) LOC BYD GEO (257 MAG) LOC BYD NM DME BYD 6.49 NM DME BYD RWY '54.1"N '46.2"E - - BY633(MATF) 53 05'07.6"N '36.9"E - - BY634(MAF) 52 59'11.7"N '00.4"E - - AIRAC AMDT 210

224

225

226 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

227

228

229 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

230

231

232 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

233

234

235 STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

236

237 AD 2 EPBY EPBY RNAV (GNSS) RWY 08 FROM ABIBO SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) Bydgoszcz RNAV (GNSS) RWY 08 (CAT A/B/C/D) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF ABIBO ft - - RNP APCH 002 TF BY (107.40) 6.69 L ft - - RNP APCH 003 TF BY (081.92) ft - - RNP APCH 004 TF RW08 Y 077 (082.02) 4.83 ft /50 RNP APCH 005 CF BY814 Y 077 (082.20) RNP APCH 006 DF BY R RNP APCH EPBY RNAV (GNSS) RWY 08 FROM BY804 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF BY ft - - RNP APCH 002 TF BY (171.84) 4.00 L ft - - RNP APCH 003 TF BY (081.92) ft - - RNP APCH 004 TF RW08 Y 077 (082.02) 4.83 ft /50 RNP APCH 005 CF BY814 Y 077 (082.20) RNP APCH 006 DF BY R RNP APCH EPBY RNAV (GNSS) RWY 08 FROM BY802 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF BY ft - - RNP APCH 002 TF BY (351.84) 5.00 R ft - - RNP APCH 003 TF BY (081.92) ft - - RNP APCH 004 TF RW08 Y 077 (082.02) 4.83 ft /50 RNP APCH 005 CF BY814 Y 077 (082.20) RNP APCH 006 DF BY R RNP APCH WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES ABIBO (IAF) 53 06'27.0"N '16.0"E BY804 (IAF) 53 08'24.8"N '55.0"E BY802 (IAF) 52 59'31.1"N '02.1"E BY801 (IF) 53 04'27.6"N '51.6"E BY806 (FAF/P) 53 05'02.5"N '36.9"E RW08 (MAPt) 53 05'42.9"N '33.1"E BY814 (MATF) 53 06'36.5"N '17.1"E AIRAC AMDT 210

238

239 AD 2 EPBY EPBY RNAV (GNSS) RWY 26 FROM BY628 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) Bydgoszcz RNAV (GNSS) RWY 26 (CAT A/B/C/D) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF BY ft - - RNP APCH 002 TF BY (172.29) 5.00 R ft RNP APCH 003 TF BY (262.19) ft - - RNP APCH 004 TF RW26 Y 257 (262.06) 6.34 ft /50 RNP APCH 005 CF BY (261.94) 5.57 L RNP APCH 006 TF BY (171.96) 6.00 L RNP APCH 007 TF BY (082.30) ft RNP APCH EPBY RNAV (GNSS) RWY 26 FROM BY627 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF BY ft - - RNP APCH 002 TF BY (230.81) 6.15 R ft RNP APCH 003 TF BY (262.19) ft - - RNP APCH 004 TF RW26 Y 257 (262.06) 6.34 ft /50 RNP APCH 005 CF BY (261.94) 5.57 L RNP APCH 006 TF BY (171.96) 6.00 L RNP APCH 007 TF BY (082.30) ft RNP APCH EPBY RNAV (GNSS) RWY 26 FROM BY636 SEQUENCE NUMBER PATH TERMINATOR WAYPOINT IDENTIFIER FLY - OVER COURSE/TRACK M ( T) DISTANCE (NM) TURN DIRECTION ALTITUDE SPEED (kt) VPA/TCH NAV SPEC 001 IF BY ft - - RNP APCH 002 TF BY (352.29) 6.00 L ft RNP APCH 003 TF BY (262.19) ft - - RNP APCH 004 TF RW26 Y 257 (262.06) 6.34 ft /50 RNP APCH 005 CF BY (261.94) 5.57 L RNP APCH 006 TF BY (171.96) 6.00 L RNP APCH 007 TF BY (082.30) ft RNP APCH WAYPOINT IDENTIFIER COORDINATES BY628 (IAF) 53 12'15.2"N '38.1"E BY627 (IAF) 53 11'11.1"N '40.7"E BY636 (IAF) 53 01'22.2"N '05.0"E BY623 (IF) 53 07'18.4"N '45.0"E BY637 (FAF/P) 53 06'46.1"N '10.9"E RW26 (MAPt) 53 05'54.1"N '46.2"E BY633 (MATF) 53 05'07.6"N '36.9"E BY634 (MAF) 52 59'11.7"N '00.4"E AIRAC AMDT 210

240

241 AD 2 EPGD Służby Ruchu Lotniczego ATS H24 H24 8. Tankowanie Fuelling Orlen Aviation (JET A-1, AVGAS 100LL): godziny pracy zgodnie z informacją na WWW. Lotos Air BP - (JET A-1): ( ). Orlen Aviation (JET A-1, AVGAS 100LL): working hours according to WWW page. Lotos Air BP - (JET A-1): ( ). Outside given hours fuelling available after prior consultation with fuel operator. Poza podanymi godzinami tankowanie możliwe po skontaktowaniu się z operatorem paliwowym. 9. Obsługa Handling H24 Obsługa magazynowa: ( ). H24 Cargo handling: ( ). 10. Ochrona Security H24 H Odladzanie De-icing H24 H Uwagi Remarks 1) - patrz GEN ) - see GEN 2.1. EPGD AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities - platforma załadunkowa (3.5 t i 14 t), - podnośniki bagażowe (1.5 t i 5 t), - przyczepy do wózków bagażowych, - przyczepy do transportu palet cargo (7 t), - taśmociągi spalinowe, - wózki do kontenerów (ULD), - ciągniki do przyczep cargo, - ciągniki do wózków bagażowych, - platforma do rozładunku przesyłek (do 1.5 t), - urządzenie Ambulift dla niepełnosprawnych pasażerów na wózkach - high-loader (3.5 t and 14 t), - lift trucks (1.5 t and 5 t), - baggage trailers, - cargo trailers (7 t), - conveyor belt loaders, - container dollies (ULD), - cargo trucks, - baggage trucks, - platform for cargo unloading (up to 1.5 t), - Ambulift device for disabled passengers on wheelchairs. inwalidzkich. 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types JET A-1, AVGAS 100LL JET A-1, AVGAS 100LL 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity JET A-1 (6 cystern - 4 x L, 2 x L); AVGAS 100LL (1 cysterna L). JET A-1 (6 tank trucks - 4 x L, 2 x L); AVGAS 100LL (1 tank truck L). 4. Urządzenia do odladzania De-icing facilities Kiitokori EFI Haenlein Eisbar II - 1 Vestergaard Elephant - 1 Elephant Sigma - 2 Kiitokori EFI Haenlein Eisbar II - 1 Vestergaard Elephant - 1 Elephant Sigma Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft Dla statków powietrznych o wielkości do B739. For aircraft up to size of B Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft 7. Uwagi Remarks Agent handlingowy: Welcome Airport Services Sp. z o. o. ul. Słowackiego Gdańsk Telefon: Faks: SITA: GDNKMXH, GDNKOXH ops.gdn@welcome-as.pl WWW: Łączność radiowa: Gdańsk Handling, częstotliwość 131,85 MHz. LS Airport Services S.A. ul. Słowackiego Gdańsk Tel. kom.: , 342, 343 SITA: GDNVRXH opsgdn@lsas.aero WWW: Executive Aviation and Charter Flights Welcome Airport Services Sp. z o. o. Telefon: Faks: Tel. kom.: SITA: GDNKMXH, GDNKOXH opsea@welcome-as.pl Handling Agent: Welcome Airport Services Sp. z o. o. ul. Słowackiego Gdańsk Phone: Fax: SITA: GDNKMXH, GDNKOXH ops.gdn@welcome-as.pl WWW: Radio contact: Gdańsk Handling, frequency MHz. LS Airport Services S.A. ul. Słowackiego Gdańsk Mobile: , 342, 343 SITA: GDNVRXH opsgdn@lsas.aero WWW: Executive Aviation and Charter Flights Welcome Airport Services Sp. z o. o. Phone: Fax: Mobile: SITA: GDNKMXH, GDNKOXH opsea@welcome-as.pl AIRAC AMDT 210

242 AD 2 EPGD 1-8 EPGD AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES EPGD AD RWY/NR TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) DEKLAROWANE DŁUGOŚCI TORA, TODA I ASDA DLA PROCEDUR INTERSECTION TAKE OFF DECLARED DISTANCES TORA, TODA AND ASDA FOR INTERSECTION TAKE OFF PROCEDURES RWY/NR TWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) H B C Uwagi Odległości mierzone od przecięcia odpowiednich osi RWY i TWY. Remarks Distances are measured from intersections of axes of appropriate RWY and TWY. EPGD AD 2.14 ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID APCH LGT THR LGT PAPI MEHT (ft) TDZ Typy świateł podejścia LEN Kolor świateł progu WBAR LEN APCH LGT type INTST THR LGT colour SALS 420 m LIH G G PAPI 3.5 left 62 dla/for B m 29 ALPA-ATA, cat. II LIH PAPI 3.0 SFL SFL 30 m m - CAT I G G left 64 dla/for B m SFL 300 m m - CAT II RWY ID LEN Odstępy/ Spacing RCL LGT REDL RENL SWY LGT Kolor/Colour LEN Kolor/Colour Kolor/Colour LEN INTST Odstępy/ INTST Kolor/Colour Spacing FM m: W FM m: W m/15 m FM m: R/W 2800 m/60 m FM m: Y R FM m: R LIH LIH m/15 m FM m: W FM m: R/W FM m: R LIH 2800 m/60 m FM m: W FM m: Y LIH EPGD AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY R 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni ABN/IBN location, characteristics and hours of operation identyfikacyjnej 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and lights/anemometer location and lights LDI: / Anemometr: patrz pkt LDI: / Anemometer: see point Światła krawędziowe dróg kołowania i światła linii centralnych dróg kołowania TWY edge and centre line lighting 1. Krawędziowe - wszystkie TWY z wyjątkiem TWY: L, M, R. 2. Światła osi - wszystkie TWY z wyjątkiem TWY: J, K, L, R. 3. Światła pośredniego miejsca oczekiwania - TWY: A1, A3, A4, A5, A6, A7, K, M, N. 4. Światła wykołowania z płaszczyzny do odladzania - APN Światła płaszczyzny do zawracania na RWY - THR Edge - all TWYs excluding TWYs: L, M, R. 2. Centre line lights - all TWYs excluding TWYs: J, K, L, R. 3. Intermediate holding position lights - TWYs: A1, A3, A4, A5, A6, A7, K, M, N. 4. De-icing facility exit lights - APN RWY turn pad lights - THR Zasilanie rezerwowe włącznie z czasem przełączania Secondary power supply/switch over time Zasilanie rezerwowe dla wszystkich świateł na lotnisku. Przełączanie bezprzerwowe (0 sek.). 5. Uwagi Remarks Secondary power supply available for all aerodrome lights. Switch-over time uninterruptible (0 sec). AIRAC AMDT 210

243 AD 2 EPGD 1-11 Uruchamianie silników statku powietrznego, kołowanie, holowanie i wypychanie statków powietrznych może odbywać się tylko po nawiązaniu łączności i po uzyskaniu zgody od TWR GDAŃSK. W przypadku gdy zaplanowane ustawienie statku powietrznego lub procedura wkołowywania lub wykołowywania jest niezgodna z oznakowaniem poziomym, zawsze odbywa się ona według wskazań i pod nadzorem koordynatora ruchu naziemnego. Kontroler TWR wydaje załodze statku powietrznego zgodę na wykonanie operacji push-back, power-back lub wykołowywania ze stanowiska postojowego po poinformowaniu koordynatora ruchu naziemnego. Koordynator ruchu naziemnego może przerwać lub zabronić wykonywania manewru, jeżeli zagrożone jest bezpieczeństwo lub wymaga tego sytuacja ruchowa na płycie postojowej. Start-up, taxiing, towing and push-back can take place only with established communications and with the prior approval of the GDAŃSK TWR. When the planned position or taxiing in/out procedure is inconsistent with the surface markings, it shall be carried out according to signals and under the supervision of the marshaller. The TWR controller shall issue clearance to the aircraft for carrying out push-back, power-back or taxiing out from the parking position, only according to the marshaller s instruction. The marshaller shall be authorized to interrupt or forbid a manoeuvre if there are any issues involving safety or a general situation in the parking zone requires him to do so REDUKOWANIE CZASU ZAJĘCIA DROGI STARTOWEJ MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIME ODLOTY DEPARTURES Służby ATC przyjmują, że każdy statek powietrzny, który otrzyma instrukcję zajęcia progu 11 i 29 drogi startowej, jest gotowy do natychmiastowego startu. Załogi statków powietrznych, które nie są w stanie spełnić tych wymagań, powinny poinformować służby ATC tak szybko, jak to jest możliwe PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY PROCEDURY DOTYCZĄCE KOŁOWANIA TAXIING PROCEDURES W czasie i bezpośrednio po opadzie deszczu występuje obniżony współczynnik hamowania na drogach kołowania i płytach postojowych. Zaleca się ostrożność przy kołowaniu. Wkołowywanie, wykołowywanie śmigłowców na/z płyty postojowej pod nadzorem koordynatora ruchu naziemnego. TWY L pomiędzy stanowiskami 1-7 dostępna jest dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m, na pozostałym odcinku TWY L dopuszcza się kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 52 m. TWY M pomiędzy stanowiskami dostępna jest dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m. Na pozostałych odcinkach TWY M dopuszcza się kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 52 m. TWY N dostępna dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 52 m. Dostęp do stanowisk 8-11 możliwy jest od strony TWY R. Przy zapewnieniu asysty Follow me możliwy dostęp do stanowisk 8-11 od strony TWY A5. Dostęp do stanowisk 12 i 13 możliwy jest wyłącznie od strony TWY A5. Dostęp do stanowiska 32 możliwy jest od strony TWY L dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 24 m, a od strony TWY A4 dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 30 m. Dostęp do stanowiska 34 możliwy jest od strony TWY L dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 32 m, a od strony TWY A4 dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m. TWY R przeznaczona jest wyłącznie dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m. Zasadniczą funkcją TWY R jest obsługa stanowisk postojowych 8-11, niemniej możliwe jest jej wykorzystanie do kołowania pomiędzy TWY M i TWY L przez statki powietrzne o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m. Statki powietrzne o rozpiętości skrzydeł większej niż 36 m muszą być kierowane wyłącznie na TWY A5. Dopuszcza się równoczesne kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m lub mniejszej po TWY R oraz TWY A5. ATC services assume each aircraft having received clearance to line up THR 11 or 29 to be ready for immediate departure. Aircrews unable to comply with these requirements shall inform ATC services as soon as possible. PROCEDURES APPLICABLE AT GDAŃSK LECH WALESA AERODROME During and immediately after rain, a reduced friction coefficient occurs on the RWYs and APNs. Caution is advised when taxiing. Helicopters taxiing to/from the APN shall follow the marshaller's instructions. TWY L between stands 1-7 is available for aircraft with wing spans not greater than 36 m. The remaining section may be used for taxiing by aircraft with wing spans not greater than 52 m. TWY M between stands is available for aircraft with wing spans not greater than 36 m. The remaining sections of TWY M may be used for taxiing by aircraft with wing spans not greater than 52 m. TWY N is available for aircraft with wing spans not greater than 52 m. Stands 8-11 can be accessed from TWY R. Stands 8-11 can be accessed from TWY A5 when providing Follow me assistance only. Stands can be accessed from TWY A5 only. Access to aircraft stand No. 32 is possible from TWY L for aircraft with a wingspan up to 24 m and from TWY A4 for aircraft with a wingspan up to 30 m. Access to aircraft stand No. 34 is possible from TWY L for aircraft with a wingspan up to 32 m and from TWY A4 for aircraft with a wingspan up to 36 m. TWY R is designated for aircraft with wing spans not greater than 36 m. The main purpose of TWY R is to serve stands However, it can also be used by aircraft with wing spans not greater than 36 m for taxiing between TWY M and TWY L. Aircraft with wing spans greater than 36 m must be directed solely to TWY A5. It is permissible for more than one aircraft with a wing span not greater than 36 m to simultaneously use TWY R and TWY A5 for taxiing PROCEDURY DOTYCZĄCE PARKOWANIA I WYPYCHANIA PARKING AND PUSH-BACK PROCEDURES Stanowiska: 5-13, 20-28A - obowiązuje procedura wypychania. Stands: 5-13, 20-28A - push-back procedure is applicable. Stanowiska: 5-13, 20-28A - zabronione jest obracanie statków powietrznych. Stands: 5-13, 20-28A - the turning of aircraft is prohibited. AIRAC AMDT 210

244 AD 2 EPGD 1-12 Zatrzymanie statku powietrznego na stanowiskach 31-37, odbywa się według oznakowania poziomego lub poleceń koordynatora ruchu naziemnego. Zatrzymanie na pozostałych stanowiskach według poleceń koordynatora ruchu naziemnego. Przewoźnicy powinni upewnić się, czy lotnisko GDAŃSK im. Lecha Wałęsy dysponuje dyszlem holowniczym dla danego typu statku powietrznego. Jeżeli brak jest takiego dyszla na lotnisku, przewoźnik zobowiązany jest do jego posiadania na pokładzie lub posiadania uzgodnionej z agentem obsługi naziemnej procedury wypychania (przeciągania) samolotu w inne miejsce. Aircraft are parked on stands 31-37, in accordance with surface markings or the marshaller's instructions. Parking on the remaining stands is carried out under guidance of the marshaller. Air carriers should ensure that GDAŃSK Lech Walesa aerodrome has a tow bar for the relevant aircraft type. If there is no such tow bar available, an air carrier is obliged to have it on board or use a push-back (towing) procedure agreed with the handling agent. Wszelkie odstępstwa od procedury wypychania wyłącznie za zezwoleniem dyżurnego operacyjnego portu lotniczego. Parkowanie statków powietrznych zawsze z kołami zabezpieczonymi podstawkami przez członka załogi statku powietrznego lub upoważnionego pracownika agenta obsługi naziemnej. Manewrowanie statku powietrznego na płytach postojowych tylko przy użyciu minimalnej mocy. Załogi statków powietrznych oraz personel przebywający w polu ruchu naziemnego lotniska zobowiązany jest do noszenia ubioru o barwie jaskrawej w porze dziennej, a po zmroku ubrania z elementami odblaskowymi. Pasażerowie są zwolnieni z tego obowiązku tylko w przypadku asystowania przez osobę wyposażoną w sposób wyżej wymieniony ODLADZANIE STATKÓW POWIETRZNYCH AIRCRAFT DE-ICING Odladzanie statków powietrznych odbywa się na płycie postojowej nr 5. Płyta postojowa posiada dwa stanowiska postojowe 50 i 51 przeznaczone dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł nie większej niż 36 m, na których niezależnie może odbywać się odladzanie. Dodatkowo stanowisko postojowe 50A jest stanowiskiem alternatywnym dla statków o rozpiętości skrzydeł większej niż 36 m. Przy ustawieniu statku powietrznego na stanowisku 50A zamknięte zostają stanowiska 50 i 51. Za zgodą dyżurnego operacyjnego portu lotniczego dopuszcza się odstępstwa od procedury. Any exceptions to the push-back procedure are possible only with the approval of the Aerodrome Duty Officer. Aircraft should be always parked using wheel chocks placed by a crew member or authorized handling agent. Aircraft can be manoeuvred on the APNs only with minimum power. Aircrews and staff staying within the aerodrome movement area are obliged to wear clothing of a conspicuous colour by day and with fluorescent elements by night. Passengers are exempted from this requirement only if assisted by a person dressed as described above. Aircraft de-icing is carried out on APN 5. The APN has two aircraft stands 50 and 51 designated for aircraft with wing spans not greater than 36 m, where de-icing can be carried out independently. Additionally, stand 50A is an alternative stand for aircraft with wing spans greater than 36 m. When an aircraft is parked on stand 50A, stands 50 and 51 are closed. Exemptions from the above procedure are allowed after obtaining the approval of the Airport Duty Officer AUTOMATYCZNY SYSTEM DOKOWANIA SAFEGATE AUTOMATED DOCKING SYSTEM SAFEGATE Stanowiska postojowe 20, 20A, 21, 22, 23, 24 zostały wyposażone w automatyczny system wprowadzania na stanowisko SAFEDOCK. SAFEDOCK śledzi poprzeczne oraz wzdłużne położenie samolotu względem osi kołowania do miejsca postoju. Informacje dotyczące położenia oraz zagrożeń w procedurze dokowania przekazywane są załogom samolotów na wyświetlaczu zainstalowanym na przedłużeniu linii centralnej kołowania wprowadzającej na stanowisko postojowe. Parking stands 20, 20A, 21, 22, 23, 24 are equipped with the automated docking guidance system SAFEDOCK. SAFEDOCK tracks the crosswise and longitudinal aircraft position relative to the aircraft stand taxilane. Information regarding the aircraft position and risks in the docking procedure is provided to flight crews on a display located at the extended centre line of an aircraft stand taxilane. A. WYŚWIETLACZ ALFANUMERYCZNY / ALPHANUMERIC DISPLAY ACFT type typ samolotu (wcześniej zdefiniowany przez obsługę) aircraft type (previously defined by the operator) WAIT / VIEW / BLOCK niedozwolone obiekty w zasięgu skanowania - stanowisko nie do użytku blocking objects within the scanning range - stand not usable WAIT / GATE / BLOCK niedozwolone obiekty w zasięgu skanowania - stanowisko nie do użytku blocking objects within the scanning range - stand not usable SLOW DOWN zbyt duża prędkość podczas kołowania na stanowisko aircraft approach speed too fast for docking ACFT type and SLOW a) złe warunki pogodowe - zmniejszona widzialność b) utrata kontaktu z samolotem podczas kołowania a) bad weather conditions - reduced visibility b) loss of contact with the aircraft during docking STOP konieczność nagłego zatrzymania (Emergency) aircraft to be stopped immediately (emergency stop) STOP / ID / FAIL zatrzymanie z powodu niepowodzenia identyfikacji samolotu aircraft to be stopped due to failed aircraft identification AIRAC AMDT 210

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

'11N '08E '57N '21E '57N '21E '47N '14E POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax:

Bardziej szczegółowo

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE do to

1. TERMIN DATE do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY DATE do to

1. TERMINY DATE do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5) STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017 HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

EETNYNYX EYVNYOYX ZBZZNAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP

EETNYNYX EYVNYOYX ZBZZNAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2015/2016WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5) STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT) AIP VFR POLAND VFR ENR 2.4-1 VFR ENR 2.4 STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL 1.1 Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane są według punktów sieci

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12

Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 SUPLEMENT NR../12 (ENR) Obowiązuje od 12-05-15 Obowiązuje do 12-07-15 1. ZAWARTOŚĆ SUPLEMENTU SUPPLEMENT No../12 (ENR) Effective from 12-05-15 Effective to 12-07-15

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

EBZZSAEP EYVNYNYX LOZZSAXX ZBZZSAXX EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LJZZSAEP LKZZSAEP OBZZSNXX UUEEYOYX EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLZK LKZZSAEP ZMUBYSYX

EBZZSAEP EYVNYNYX LOZZSAXX ZBZZSAXX EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LJZZSAEP LKZZSAEP OBZZSNXX UUEEYOYX EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLZK LKZZSAEP ZMUBYSYX HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2017/2018WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF

Bardziej szczegółowo

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 01/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT) MIL AIP POLAND MIL ENR 5.2.5-1 MIL ENR 5.2.5 WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane

Bardziej szczegółowo

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

SUP 16/13 (AD 2 EPWA) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23

1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

SUP 30/19 (AD 2 EPPO) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ Rejony Ograniczeń Lotów podczas Szczytu NATO Podstawa prawna do wprowadzenia Rejonów Ograniczeń Lotów Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z 9 października 2003 r. w sprawie ograniczeń lotów na czas

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

SUP 37/19 (AD 2 EPWA) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES MIL GEN 3.3-1 23 MAY 2019 MIL GEN 3.3 SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES 1. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE 1. RESPONSIBLE AUTHORITIES 1.1 Organem odpowiedzialnym za zarządzanie służbami ruchu lotniczego

Bardziej szczegółowo

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr 8 730 41 DECYZJA Nr 19 PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej Na podstawie art. 21 ust.

Bardziej szczegółowo

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO I DANE RESPONDENTA ( * WYMAGANE) IMIĘ NAZWISKO OPERATOR/PILOT* STANOWISKO TYP STATKU POWIETRZNEGO* TELEFON/FAX.

Bardziej szczegółowo

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY) STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

SUP 45/15 (AD 2 EPGD) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity: OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55 20 N 014

Bardziej szczegółowo

1.CEL I UZASADNIENIE:

1.CEL I UZASADNIENIE: KONSULTACJE SPOŁECZNE PROJEKT WPROWADZENIA STREF TRA DLA LOTÓW BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH WYKONYWANYCH POZA ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) W PRZESTRZENI NIEKONTROLOWANEJ 1.CEL I UZASADNIENIE:

Bardziej szczegółowo

1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E

1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10N 015 25'38E 3. 54 04'52N 017 02'01E OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line

Bardziej szczegółowo

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW 07.03.2007 r. 1 FIR Flight Information Region Rejon Informacji Powietrznej Przestrzeń powietrzna o określonych wymiarach w której zapewniona jest służba informacji powietrznej

Bardziej szczegółowo

STREFA OBOWIĄZKOWEJ ŁĄCZNOŚCI (RMZ) RADIO COMMUNICATION MANDATORY ZONE (RMZ)

STREFA OBOWIĄZKOWEJ ŁĄCZNOŚCI (RMZ) RADIO COMMUNICATION MANDATORY ZONE (RMZ) R 2.1.3-1 R 2.1.3 STREFA OBOWIĄZKOWEJ ŁĄCZNOŚCI (RMZ) RADIO COMMUNICATION MANDATORY ZONE (RMZ) 1. STREFY OBOWIĄZKOWEJ ŁĄCZNOŚCI (RMZ) 1. RADIO COMMUNICATION MANDATORY ZONES (RMZ) PRZESTRZI FREQUCY, CALL

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION. AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55

Bardziej szczegółowo

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

SUP 85/16 (AD 2 EPGD) POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 85/16 (AD 2 EPGD) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

SUP 35/19 (AD 2 EPKT) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

SUP 29/14 (AD 2 EPSC) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS

DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS R 2.1.2-1 R 2.1.2 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line joining the 53 55 20 N

Bardziej szczegółowo

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo

SUP 111/18 (AD 2 EPKK)

SUP 111/18 (AD 2 EPKK) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: , AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKE 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPKE AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKE AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK) POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,

Bardziej szczegółowo

AIC 02/19 15 AUG 2019

AIC 02/19 15 AUG 2019 HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. NEW PBN NAMING CONVENTION OF RNAV INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES ON RNAV INSTRUMENT APPROACH HARMONISATION OF AIRSPACE

Bardziej szczegółowo

Rysunek 1 : Planowane granice strefy TRA 27.

Rysunek 1 : Planowane granice strefy TRA 27. KONSULTACJE SPOŁECZNE PROJEKT KOREKTY GRANIC ISTNIEJĄCYCH ATZ, WPROWADZENIA STREF TRA NA POTRZEBY PROWADZENIA DZIAŁAŃ W RAMACH SZKOLEŃ LOTNICZYCH ORAZ SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH W REJONIE FIR EPWW. 1. CEL

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące Dziennik Ustaw Nr 106 8969 Poz. 678 678 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 11 czerwca 2010 r. w sprawie zakazów lub ograniczeń lotów na czas dłuższy niż 3 miesiące Na podstawie art. 119 ust.

Bardziej szczegółowo

INNE POTENCJALNE ZAGROŻENIA OTHER POTENTIAL HAZARDS

INNE POTENCJALNE ZAGROŻENIA OTHER POTENTIAL HAZARDS AIRAC effective date ENR 5.3.2-1 08 NOV 2018 ENR 5.3.2 INNE POTENCJALNE ZAGROŻENIA OTHER POTENTIAL HAZARDS 1. STREFY ZAGROŻENIA WYBUCHEM NAD TŁOCZNIAMI GAZU 1. EXPLOSION RISK ZONES OVER GAS COMPRESSION

Bardziej szczegółowo

SUP 16/14 (AD 2 EPKT)

SUP 16/14 (AD 2 EPKT) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO HAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

SUP 32/15 (AD 2 EPPO) OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ) POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 131/17 (AD 2 EPRZ) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR AIP POLSKA ENR 2.2.1-1 ENR 2.2.1 PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR 1. SEKTORY KONTROLI OBSZARU 1. AREA CONTROL SECTORS Obszar kontrolowany

Bardziej szczegółowo

Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej

Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej Bezpieczeństwo użytkowania Bezzałogowych Systemów Latających Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej Wybrane zagadnienia Prezentujący: Maciej Włodarczyk

Bardziej szczegółowo

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

AIP VFR POLAND AIRAC effective date AIP VFR POLAND VFR ENR 2.6-1 06 DEC 2018 VFR ENR 2.6 STREFY CZASOWO WYDZIELONE (TSA), STREFY CZASOWO REZERWOWANE (TRA), TRASY DOLOTOWE DO STREF (TFR) ORAZ REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA) TEMPORARY SEGREGATED

Bardziej szczegółowo

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5) STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN 1. DATE 2013-08-14 do 2013-08-25 2013-08-14 to 2013-08-25. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMIN 1. DATE 2013-08-14 do 2013-08-25 2013-08-14 to 2013-08-25. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

1. TERMIN DATE 2015-12-10 do 2016-03-02 2015-12-10 to 2016-03-02

1. TERMIN DATE 2015-12-10 do 2016-03-02 2015-12-10 to 2016-03-02 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA

Bardziej szczegółowo

DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT

DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC

Bardziej szczegółowo

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date AIP POLSKA R 2.2.2-1 20 JUL 2017 R 2.2.2 STREFY CZASOWO WYDZIELONE (TSA), STREFY CZASOWO REZERWOWANE (TRA), TRASY DOLOTOWE DO STREF (TFR) ORAZ REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA) TEMPORARY SEGREGATED AREAS (TSAs),

Bardziej szczegółowo

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,

Bardziej szczegółowo