MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018
|
|
- Dawid Michalik
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018 PRACE BUDOWLANE NA LOTNISKU DARŁOWO (EPDA) CONSTRUCTION WORKS AT DARŁOWO (EPDA) AERODROME 1. TERMIN DATES do to OGRANICZENIA I UTRUDNIENIA LIMITATIONS AND OBSTRUCTIONS W związku z pracami budowlanymi na lotnisku Due to construction works at DARŁOWO (EPDA) DARŁOWO (EPDA) wprowadza się następujące aerodrome the following restrictions are introduced: ograniczenia: - stanowiska postojowe 1-12 na APN 2 zostają - aircraft stands No on APN 2 are closed; zamknięte; - TWY D od stanowiska postojowego 12 do TWY E na APN 2 zostaje zamknięta; - TWY E zostaje zamknięta; - TWY A na odcinku od TWR do TWY F dostępna dla statków powietrznych; - TWY D on the section from stand No. 12 to TWY E on APN 2 is closed; - TWY E is closed; - TWY A on the section from the TWR building to TWY F available for aircraft; - ze względu na ograniczoną liczbę stanowisk - owing to a limited number of aircraft stands on postojowych na APN 1, przylot/odlot z lotniska DARŁOWO (EPDA) wymaga uzyskania zezwolenia od zarządzającego lotniskiem na co najmniej 24 godziny przed planowanym przylotem; - nie ma możliwości przekołowania z tymczasowych stanowisk postojowych na APN 1. APN 1, arrivals/departures at/from DARŁOWO (EPDA) aerodrome are subject to permission from the AD administration at least 24 hours in advance of the intended arrival; - no taxiing/air-taxiing from the temporary aircraft stands to APN 1 is possible. 3. PROCEDURY OPERACYJNE OBOWIĄZUJĄCE PODCZAS PROWADZENIA PRAC Na czas trwania ograniczeń opisanych powyżej oddaje się do użytku dla śmigłowców tymczasowe lądowisko, zlokalizowane przy nim tymczasowe stanowiska postojowe, oznaczone jako A1 do A5, oraz łączącą je tymczasową TWY G. Z powodu braku widoczności z TWR tymczasowych miejsc postojowych oraz startów i lądowań, starty ilądowania na wyżej wymienionych miejscach mogą odbywać się wyłącznie w warunkach do lotów zgodnie z VFR. Wszelkie operacje wykonywane na tymczasowo wyznaczonym miejscu muszą być poprzedzone korespondencją radiową z TWR EPDA. Dowódca śmigłowca planujący start lub lądowanie na tymczasowym miejscu, jest zobowiązany do: OPERATIONS PROCEDURES IN FORCE DURING THE WORKS During the period of restrictions described above the following elements are available for use by helicopters: temporary helipads, accompanied by temporary helicopter stands indicated A1 to A5 and connected by temporary TWY G. Due to the fact that the temporary aircraft stands and helipads are not visible from the TWR building, takeoffs and landings can be carried out only in Visual Meteorological Conditions. Any operations carried out at a temporarily designated helipad have to be preceeded by radio contact with EPDA TWR. A helicopter commander intending to take off or land from/at a temporary helipad is obliged to: MIL SUP 11/17
2 STRONA 2 PAGE 2 - złożenia standardowego planu lotu ICAO na lotnisko DARŁOWO (EPDA), - wpisania w polu 18 informacji o starcie/lądowaniu na tymczasowym miejscu w następujący sposób, odpowiednio: RMK/ARR płaszczyzna nr 5 lub 6 EPDA lub RMK/DEP płaszczyzna nr 5 lub 6 EPDA. - file an ICAO standard flight plan for DARŁOWO (EPDA) aerodrome, - insert in item 18 of the flight plan information on takeoff/landing from/at a temporary helipad as follows: RMK/ARR helipad No. 5 or 6 EPDA, or RMK/DEP helipad No. 5 or 6 EPDA. 4. OZNAKOWANIE LIGHTS AND MARKINGS Drogi kołowania są oznaczone niebieskimi lampami oraz białymi liniami. Wjazd na tymczasowe stanowiska postojowe jest oznaczony niebieskimi lampami. Strefa przyziemienia i utraty siły nośnej tymczasowych miejsc startów/lądowań jest oznaczona białymi lampami. Współrzędne tymczasowych miejsc startów/lądowań: płaszczyzna nr N E, płaszczyzna nr N E. Współrzędne tymczasowych miejsc postojowych: A N E, A N E, A N E, A N E, A N E. The TWYs are indicated by blue lights and white lines. The entrance to the temporary aircraft stands is indicated by blue lights. The touchdown and lift-off areas of the temporary helipads are indicated by white lights. Coordinates of the temporary take-off/landing sites: helipad No. 5: N E, helipad No. 6: N E. Coordinates of the temporary aircraft stands: A N A N A N A N A N E, E, E, E, E. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 11/17
3
4
5 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 12/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 MAR 2017 SKOKI SPADOCHRONOWE - RZEPISKA I KONIAKÓW PARACHUTE JUMPS - RZEPISKA AND KONIAKÓW 1. TERMIN DATES do to do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności EA 15: Planned time of activity of EA 15: do : (1 wylot) to : (1 departure) Planowany czas aktywności EA 16: Planned time of activity of EA 16: do : (1 wylot) to : (1 departure) 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonów możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. The areas are designated for parachute jumps. Entry into the areas are possible after consultation with the orgnaniser. EA 15 (Rzepiska) Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o współrzędnych 49 20'48"N '14"E. Dolna granica: GND Górna granica: FL 175 Uwaga: z wyłączeniem FIR BRATISLAVA (LZBB) oraz EP R19. EA 16 (Koniaków) Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 49 33'01"N '11"E. Dolna granica: GND Górna granica: FL 175 EA 15 (Rzepiska) Circle having a radius of 5 km centred on 49 20'48"N '14"E. Lower limit: GND Upper limit: FL 175 Note: excluding BRATISLAVA FIR (LZBB) and EP R19. EA 16 (Koniaków) Circle having a radius of 5 km centred on 49 33'01"N '11"E. Lower limit: GND Upper limit: FL 175 MIL SUP 12/17
6 STRONA 2 PAGE 2 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4724 Military Unit No Tel. kom.: Mobile: Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności FIS KRAKÓW oraz UTMA EPKK. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP MIL ENR pkt 4 oraz pkt 5.2 przez przedstawiciela JW Loty w rejonach EA powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Lotnisko startu i lądowania: Kraków - Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (C-295) do/z rejonu ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: lub The flight restriction areas have been segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW FIS and EPKK UTMA. The flight restriction areas are to be requested and activated in accordance with AIP MIL ENR pkt 4 oraz pkt 5.2 by the representative of Military Unit No Flights within the areas EA should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. Arrival and departure aerodrome: Kraków - Balice (EPKK). Flights of aircraft (C-295) to/from the flight restriction areas will be conducted on the basis of flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland, phone: or Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 12/17
7
8
9 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 13/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 14 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 23 MAR 2017 ĆWICZENIE WOJSKOWE "AV-DET 17-2" "AV-DET 17-2" MILIRARY EXERCISE 1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów ograniczeń lotów: According to the Airspace Use Plan (AUP). Planned activity hours of the flight restriction areas: REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko samoloty C-130 biorące udział w ćwiczeniu. Flights within the flight restriction areas may be conducted only by C-130 aircraft participating in the exercise. EA 09 EA N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E N E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 10 EA N E N E N E N E N E N E N E N E MIL SUP 13/17
10 STRONA 2 PAGE 2 Dolna granica: 2300 ft AMSL Lower limit: 2300 ft AMSL Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL oraz EP D45. and EP D ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANISER 33. Baza Lotnictwa Transportowego 33rd Transport Air Base Tel. kom.: Mobile: ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb APP KRAKÓW oraz FIS KRAKÓW. 5.2 Lotniska operacyjne dla samolotów uczestniczących w ćwiczeniu - EPPW, EPKK oraz jako zapasowe - EPKS, EPKT, EPWR, EPLK. 5.3 Przeloty samolotów z lotniska bazowania do rejonów ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL) z dopiskiem AV-DET Loty w rejonach ograniczeń powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza rejonem. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic rejonu, bez ich naruszania. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW APP and KRAKÓW FIS. Operational aerodromes for aircraft participating in the exercise - EPPW, EPKK and as alternate aerodrome - EPKS, EPKT, EPWR, EPLK. Flights of aircraft to the flight restriction areas and back shall be conducted according to flight plans (FPLs) with the remark AV-DET Flights within the restriction areas should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz 5.2 przez MIL ARO EPPW. 6.2 Strefa EP D45 będzie aktywowana na potrzeby ćwiczenia. 6.3 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: lub The flight restriction areas are to be ordered by the EPPW MIL ARO according to the procedure described in MIL AIP ENR points 4 and 5.2. EP D45 will be activated for the purposes of the exercise. Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: or Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 13/17
11
12 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 14/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 11 MAY 2017 LOTY NA POTRZEBY 3. FLOTYLLI OKRĘTÓW FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF THE 3rd FLOTILLA OF SHIPS 1. PLANOWANE TERMINY WYKONYWANIA LOTÓW (UTC) : w godz : w godz : w godz : w godz : w godz : w godz PLANNED DATES OF FLIGHTS (UTC) : between : between : between : between : between : between CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejon niedostępny dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. The area is designated for flights by military aircraft. The area is not available for civil airspace users. EA 28 EA '12"N '24"E '58"N '28"E '43"N '36"E '27"N '32"E '00"N '04"E '12"N '24"E '12"N '24"E '58"N '28"E '43"N '36"E '27"N '32"E '00"N '04"E '12"N '24"E Dolna granica: GND/SFC Lower limit: GND/SFC Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem EP R17. excluding EP R17. MIL SUP 14/17
13 STRONA 2 PAGE 2 REJON DZIAŁAŃ NIEBEZPIECZNYCH Rejon lotów na potrzeby 3. Flotylli Okrętów zlokalizowany jest nad wodami otwartymi i oznaczony jako FLOTYLLA 910, w którym będzie prowadzona wojskowa działalność niebezpieczna dla lotnictwa cywilnego. Cywilne służby ATS niedostępne. Loty w rejonie działań niebezpiecznych będą wykonywane w godzinach aktywności EA 28. DANGER ACTIVITIES AREA The area for the purposes of 3rd Flotilla of Ships is located over open waters and designated as FLOTYLLA 910 within which military dangerous activities for civil operations will be carried out. Civil ATS unavailable. Flights within the danger activities area will be conducted during activity times of EA 28. FLOTYLLA 910 FLOTYLLA '12"N '24"E '00"N '04"E '20"N '15"E '30"N '40"E '12"N '24"E '12"N '24"E '00"N '04"E '20"N '15"E '30"N '40"E '12"N '24"E Dolna granica: SFC Lower limit: SFC Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 oraz TSA 14 B, C; TSA 16 B, D; TSA EP D303, 304, 305 zgodnie z AIP Polska. and TSA 14 B, C; TSA 16 B, D; TSA EP D303, 304, 305 according to AIP Poland. 4. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonie ograniczeń (EA) i rejonie działań niebezpiecznych oraz TSA i EP D będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie Ośrodkiem Dowodzenia i Naprowadzania (ODN). Crews of aircraft conducting flights within the restriction area (EA) as well as the danger activities area and TSAs and EP D areas will maintain radio communication with the relevant unit of Command and Control Centre. 5. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER Dowódca 3. Flotylli Okrętów Commander of the 3rd Flotilla of Ships Realizatorzy: Execution: Szef OPL 3. Flotylli Okrętów Head of Air Defence of the 3rd Flotilla of Ships Tel. kom.: Mobile: Szef WRL 1. SLT Head of Air Traffic Division of the 1st Tactical Wing Tel. kom.: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejon ograniczeń lotów (EA 28) wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. The flight restriction area (EA 28) is segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. MIL SUP 14/17
14 STRONA 3 PAGE Rejon ograniczeń lotów (EA 28) podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPSN zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz pkt Przeloty statków powietrznych do/z lotniska bazowania do/z rejonu ograniczeń lotów i rejonu działań niebezpiecznych będą wykonywane na podstawie FPL. 6.4 Typ statku powietrznego: 2 x Su-22. Type of aircraft: 2 x Su Rejon ograniczeń lotów (EA 28) ma priorytet w stosunku do tras MRT. 6.6 Załogi statków powietrznych wykonujących loty z prędkością większą niż 250 kt są zobowiązane są do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM oraz 500 ft od górnej granicy rejonu. 6.7 Podczas realizacji lotów wykorzystywane będą strefy niebezpieczne EP D48 i EP D Załogi statków powietrznych wykonujących loty mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 6.9 Szczegółowe dane dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów i rejonu działań niebezpiecznych będą dostępne w AMC Polska, tel.: , The flight restriction area (EA 28) is to be requested and activated by the EPSN MIL ARO in accordance with MIL AIP ENR points 4 and 5.1. Flights of aircraft to/from the base aerodrome to/from the flight restriction area and danger activities area shall be conducted according to FPLs. The flight restriction area (EA 28) has priority over MRTs. The crews of aircraft performing flights at speeds greater than 250 kt are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM and 500 ft from the upper limit of the area. EP D48 and EP D54 are to be used during realization of flights. Crews of aircraft are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. Detailed data on the real activity time of the flight restriction area and danger activities area will be available from AMC Poland, phone: , Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 14/17
15
16
17 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 15/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 27 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 APR 2017 SKOKI SPADOCHRONOWE - JEZIORO TURAWSKIE PARACHUTE JUMPS - TURAWSKIE LAKE 1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności: codziennie w godz Planned times of activity: daily between REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. EA 11 EA 11 Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych 50 43'30"N '50"E. The area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. Circle having a radius of 10 km centred on 50 43'30"N '50"E. Dolna granica: Górna granica: GND 5000 ft AMSL Lower limit: Upper limit: GND 5000 ft AMSL Uwaga: z wyłączeniem EP P13. Note: excluding EP P ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit No Tel. kom.: Mobile: Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów został wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS POZNAŃ. The area has been segregated within the area of responsibility of POZNAŃ FIS. MIL SUP 15/17
18 STRONA 2 PAGE Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz pkt 5.1 przez przedstawiciela JW Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 11 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Lotnisko startu i lądowania: Kraków - Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (M-28/C-295) do rejonu ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: lub The flight restriction area is to be requested and activated in accordance with MIL AIP ENR points 4 and 5.1 by the representative of Military Unit No Flights within the flight restriction area EA 11 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. Departure and landing aerodrome: Kraków - Balice (EPKK). Flights of aircraft (M-28/C-295) to the flight restriction area and back will be conducted according to flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: or Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 15/17
19
20 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 16/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 MAR 2017 SKOKI SPADOCHRONOWE - TRZCIANIEC, BIRCZA PARACHUTE JUMPS - TRZCIANIEC, BIRCZA 1. TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) do w godz (zasadniczy) do w godz (zapasowy) to between (primary) to between (alternative) 2. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonu możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. EA 12 EA 12 Koło o promieniu 10 km i środku w punkcie o współrzędnych 49 39'30"N '50"E. Dolna granica: GND Górna granica: FL 145 The area is designated for parachute jumps. Entry into the area is possible only after consultation with the organiser. Circle having a radius of 10 km centred on 49 39'30"N '50"E. Lower limit: GND Upper limit: FL ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER 6. Brygada Powietrznodesantowa 6th Airborne Brigade Tel. kom.: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 4.2 Lotnisko startu i lądowania: EPKK lub EPAR. Typ statku powietrznego: C-295M lub M Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. The flight restriction area is segregated within the areas of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. Departure and landing aerodrome: EPKK or EPAR. Type of aircraft: C-295M or M-28. Flights within the flight restriction area should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. MIL SUP 16/17
21 STRONA 2 PAGE 2 Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 4.4 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz pkt 5.1 przez organizatora skoków. 4.5 Rejon ograniczeń lotów nie posiada priorytetu w stosunku do stref TRA 127 oraz TRA Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: lub Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the areas and without infringing them. The flight restriction area is to be requested and activated in accordance with MIL AIP ENR points 4 and 5.1 by the jumps organiser. The flight restriction area has no priority over TRA 127 and TRA 128. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: or Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 16/17
22
23
24 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 17/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 23 MAY 2017 REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW NA POTRZEBY ZABEZPIECZENIA LOTNISKOWEJ INFRASTRUK- TURY WOJSKOWEJ FLIGHT RESTRICTION AREAS DESIGNATED FOR SECURITY OF MILITARY AERODROME INFRASTRUCTURE 1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA 243, ) FLIGHT RESTRICTION AREAS (EA 243, ) Rejony ograniczeń lotów wydzielone na potrzeby zabezpieczenia wojskowej infrastruktury lotniskowej. Wlot do rejonów możliwy po uzgodnieniu z zarządzającym. The flight restricion areas are segregated for security of military aerodrome infrastructure. Entry into the regions is possible by agreement with the administration. EA 243 (lotnisko EPLY) EA 243 (EPLY aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 52º00 18 N 019º08 38 E circle of 3 NM radius centred at point: 52º00 18 N 019º08 38 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 245 (lotnisko EPLK) EA 245 (EPLK aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 51º33 06 N 019º10 45 E circle of 3 NM radius centred at point: 51º33 06 N 019º10 45 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 246 (lotnisko EPMB) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 54º01 36 N 019º08 08 E EA 246 (EPMB aerodrome) circle of 3 NM radius centred at point: 54º01 36 N 019º08 08 E MIL SUP 17/17
25 STRONA 2 PAGE 2 Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 247 (lotnisko EPMM) EA 247 (EPMM aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 52º11 44 N 021º39 21 E circle of 3 NM radius centred at point: 52º11 44 N 021º39 21 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 248 (lotnisko EPMI) EA 248 (EPMI aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 53º23 42 N 016º04 58 E circle of 3 NM radius centred at point: 53º23 42 N 016º04 58 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 249 (lotnisko EPDA) EA 249 (EPDA aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 54º24 17 N 016º21 11 E circle of 3 NM radius centred at point: 54º24 17 N 016º21 11 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 250 (lotnisko EPCE) EA 250 (EPCE aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 54º24 58 N 017º45 48 E circle of 3 NM radius centred at point: 54º24 58 N 017º45 48 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 251 (lotnisko EPIR) EA 251 (EPIR aerodrome) koło o promieniu 1 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 52º49 43 N 018º19 49 E circle of 1 NM radius centred at point: 52º49 43 N 018º19 49 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1500 ft AMSL Upper limit: 1500 ft AMSL MIL SUP 17/17
26 STRONA 3 PAGE 3 EA 252 (lotnisko EPKS) EA 252 (EPKS aerodrome) koło o promieniu 1,5 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 52º19 55 N 016º58 00 E circle of 1.5 NM radius centred at point: 52º19 55 N 016º58 00 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1600 ft AMSL Upper limit: 1600 ft AMSL z wyłączeniem CTR EPPO. excluding EPPO CTR. EA 253 (lotnisko EPTM) EA 253 (EPTM aerodrome) koło o promieniu 2 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 51º35 04 N 020º05 50 E circle of 2 NM radius centred at point: 51º35 04 N 020º05 50 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 2000 ft AMSL Upper limit: 2000 ft AMSL EA 254 (lotnisko EPPR) EA 254 (EPPR aerodrome) 1. 54º15 58 N 018º35 30 E 1. 54º15 58 N 018º35 30 E 2. 54º15 24 N 018º41 58 E 2. 54º15 24 N 018º41 58 E 3. 54º17 16 N 018º43 20 E 3. 54º17 16 N 018º43 20 E następnie w prawo po okręgu o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 54º14 53 N then right circle of 3 NM radius centred at point: 54º14 53 N 018º40 16 E to the point 018º40 16 E do punktu 1. 54º15 58 N 018º35 30 E 1. 54º15 58 N 018º35 30 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1800 ft AMSL Upper limit: 1800 ft AMSL z wyłączeniem CTR EPGD. excluding EPGD CTR. EA 255 (lotnisko EPSN) EA 255 (EPSN aerodrome) koło o promieniu 3 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 53º47 26 N 015º49 35 E circle of 3 NM radius centred at point: 53º47 26 N 015º49 35 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL EA 256 (lotnisko EPDE) EA 256 (EPDE aerodrome) koło o promieniu 6 NM ze środkiem w punkcie o współrzędnych: 51º33 04 N 021º53 31 E circle of 6 NM radius centred at point: 51º33 04 N 021º53 31 E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL MIL SUP 17/17
27 STRONA 4 PAGE 4 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ RESPOSIBLE AUTHORITIES Szefostwo Służby Ruchu Lotniczego Sił Zbrojnych RP Military Air Traffic Services Office of the Polish Armed Forces Tel.: Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz pkt 5.1 przez ARO właściwego lotniska. 5.2 Rejony ograniczeń lotów będą zamawiane i aktywowane tylko w przypadku braku aktywności właściwego MATZ. 5.3 Z ograniczeń w EA 251 wyłączone są cywilne statki powietrzne wykonujące operacje startów i lądowań na lotnisku EPIN. 5.4 Z ograniczeń w EA 254 wyłączone są loty Aeroklubu Gdańskiego. 5.5 Z ograniczeń w EA 256 wyłączone są statki powietrzne Akademickiego Ośrodka Szkolenia Lotniczego oraz Aeroklubu Orląt. 5.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: The flight restriction area is to be requested and activated by the ARO according to the procedure described in MIL AIP ENR 2.2.4, points 4 and 5.1. Flight restriction areas will be requested and activated only if a relevant MATZ is not active. Civil aircraft performing take-off and landing operations at EPIN aerodrome are exempted from restrictions applicable within EA 251. Flights of Gdański Aero Club are exempted from restrictions applicable within EA 254. Aircraft of Akademicki Ośrodek Szkolenia Lotniczego and Aeroklub Orląt are exempted from restrictions applicable within EA 256. Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 17/17
28
29 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 18/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 20 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 24 MAR 2017 LOTY NA POTRZEBY SZKOLENIA JW 4026 TRAINING FLIGHTS OF MILITARY UNIT NO TERMINY I CZAS (UTC) DATES AND TIME (UTC) do : codziennie w godz (EA 17) codziennie w godz oraz (EA 18) to : daily between (EA 17) daily between and (EA 18) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 2. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 17 EA 17 Koło o promieniu 17,5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 52 24'57"N '17"E. The areas are designated for military aircraft flights. The areas are not available for civil airspace users. Circle having a radius of 17.5 km centred on 52 24'57"N '17"E. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 EA 18 EA 18 Koło o promieniu 37 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 52 24'57"N '17"E. Circle having a radius of 37 km centred on 52 24'57"N '17"E. Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 135 Upper limit: FL 135 oraz MRT 25 - węzły i EP D27 zgodnie z AIP Polska. and MRT 25 - segments and EP D27 in accordance with AIP Poland. MIL SUP 18/17
30 STRONA 2 PAGE 2 3. ORGANIZATOR LOTÓW FLIGHTS ORGANISER Dowódca JW 4026 Military Unit No Tel. kom.: , Tel.: Mobile: , Phone: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 4.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb ACC WARSZAWA, TMA POZNAŃ, FIS POZNAŃ. 4.2 Przeloty statków powietrznych do rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planu lotu (FPL). 4.3 W czasie aktywności rejonu EA 18 wystąpią ograniczenia w dostępności stałych dróg lotniczych. 4.4 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń lotów z prędkością większą niż 250 kt IAS są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. 4.5 Podczas realizacji szkolenia strefa EP D51 nie będzie aktywowana. 4.6 Rejon EA 17 posiada priorytet w stosunku do tras MRT niewykorzystywanych na potrzeby szkolenia. 4.7 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP VFR ENR 2.7 pkt 4 oraz pkt Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: , The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of WARSZAWA ACC, POZNAŃ TMA, POZNAŃ FIS. Flights of aircraft to the flight restriction areas shall be conducted along routes specified in the flight plans (FPLs). During activity of EA 18, restrictions in the availability of permanent routes will apply. The crews of aircraft performing flights within the flight restriction areas at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically. During realization of the training, EP D51 will not be activated. EA 17 has priority over MRTs not used for taining purposes. The flight restriction areas are subject to the ordering and activation procedure by the organiser in accordance with AIP VFR ENR 2.7 point 4 and point 5.2. Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: , Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 18/17
31
32
33 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 19/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 15 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 16 MAR 2017 TRENING OPL - JW 4808 AIR DEFENCE TRAINING - MILITARY UNIT NO TERMINY DATES do to CZAS (UTC) FLIGHT RESTRICTION AREAS Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Codziennie w godzinach planowane jest wykorzystanie rejonów ograniczeń lotów przez 2 godziny. MIL SUP 19/17 According to the Airspace Use Plan (AUP). Everyday between it is planned to utilize the flight restriction areas for 2 hours. 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych związanych z treningiem OPL. Rejony dostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej tylko po uzgodnieniu z organizatorem treningu. EA 26 EA '00"N '00"E '00"N '09"E '19"N '32"E '06"N '57"E '28"N '02"E '00"N '00"E '17"N '31"E '00"N '00"E The areas are designated for flights by military aircraft relating to air defence training. The areas are available for civil airspace users only after consultation with the organiser of the training '00"N '00"E '00"N '09"E '19"N '32"E '06"N '57"E '28"N '02"E '00"N '00"E '17"N '31"E '00"N '00"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 EA 27 EA 27 Koło o promieniu 20 NM i środku w punkcie o wspołrzędnych 53 43'00"N '00"E. Circle having a radius of 20 NM centred on 53 43'00"N '00"E. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
34 STRONA 2 PAGE 2 z wyłączeniem aktywnej strefy ATZ EPKE oraz TSA 01B; TSA 02A, B, D w granicach pionowych GND - FL 95 zgodnie z czasami dostępności opublikowanymi w AIP Polska. excluding active EPKE ATZ area and TSA 01B; TSA 02A, B, D between GND - FL 95 in accordance with times of availability published in AIP Poland. 4. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach ograniczeń (EA) oraz TSA i EP D będą utrzymywały łączność radiową z odpowiednim terytorialnie Ośrodkiem Dowodzenia i Naprowadzania (ODN). Crews of aircraft conducting flights within the restriction areas (EAs) as well as TSAs and EP D areas will maintain radio communication with the relevant unit of Command and Control Centre. 5. ORGANIZATOR TRENINGU TRAINING ORGANISER Dowódca JW 4808 Commander of Military Unit No Osoba upoważniona do kontaktów: Tel. kom.: Contact person: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejony ograniczeń lotów (EA 26 i EA 27) wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK i FIS OLSZTYN. 6.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPMB zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4 oraz pkt Podczas realizacji lotów wykorzystywana będzie strefa niebezpieczna EP D Rejon ograniczeń lotów (EA 26) i MATZ EPMB mogą być aktywne jednocześnie. 6.5 Dopuszcza się aktywność tras MRT kolizyjnych z EA tylko dla lotów z lotniska EPMB. 6.6 Przeloty statków powietrznych (MiG-29) z lotniska bazowania do rejonów ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane na podstawie FPL. 6.7 Załogi statków powietrznych wykonujące loty z prędkością większą niż 250 kt w strefach TSA lub EA są zobowiązane do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM od przestrzeni niewykorzystywanej na potrzeby treningu oraz 500 ft od jej górnej granicy. 6.8 Szczegółowe dane dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: , The flight restriction areas (EA 26 and EA 27) are segregated within the areas of responsibility of GDAŃSK FIS and OLSZTYN FIS. The flight restriction areas are to be requested and activated by EPMB MIL ARO in accordance with MIL AIP ENR points 4 and 5.1. EP D29 is to be used during realization of flights. The flight restriction area (EA 26) and EPMB MATZ may be activated simultaneously. MRTs colliding with EAs are possible to be activated only for flights conducted from EPMB aerodrome. Flights of aircraft (MiG-29) from the base aerodrome to the flight restriction areas and back will be conducted on the basis of FPLs. The crews of aircraft performing flights at speeds greater than 250 kt within the TSAs or EAs are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM from the limits of airspace not used for the training purposes and 500 ft from its upper limit. Detailed information on the real activity times of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: , Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 19/17
35
36 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 20/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 06 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 26 APR 2017 LOTY ŚMIGŁOWCÓW WOJSKOWYCH - EPLY MILITARY HELICOPTERS FLIGHTS - EPLY 1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni According to the Airspace Use Plan (AUP). Powietrznej (AUP) do H do SS-1100 MIL SUP 20/ do H do SS REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wydzielony dla zabezpieczenia szkolenia lotniczego na śmigłowcach wojskowych w dzień i w nocy z zastosowaniem urządzeń noktowizyjnych. EA 30 EA '11"N '59"E '39"N '01"E '23"N '40"E '47"N '54"E '34"N '03"E '08"N '41"E '28"N '04"E '40"N '25"E '08"N '46"E '42"N '33"E '10"N '41"E '51"N '53"E '11"N '59"E The area is designated for securing training on military helicopters performed during days and nights with the use of night vision devices '11"N '59"E '39"N '01"E '23"N '40"E '47"N '54"E '34"N '03"E '08"N '41"E '28"N '04"E '40"N '25"E '08"N '46"E '42"N '33"E '10"N '41"E '51"N '53"E '11"N '59"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 1000 ft AMSL Upper limit: 1000 ft AMSL 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANIZATION 1. Dywizjon Lotniczy (EPLY) 1st Squadron (EPLY) Tel.: Phone:
37 STRONA 2 PAGE 2 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów wydzielony jest z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS WARSZAWA. 5.2 Rejon ograniczeń lotów EA 30 podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z MIL AIP ENR pkt 4.1 oraz pkt Loty w rejonie ograniczeń lotów powinny być wykonywane zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic rejonu, bez ich naruszania. 5.4 Rejon EA 30 nie posiada priorytetu w stosunku do ćwiczeń wojskowych. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: , The flight restriction area is segregated from the area of responsibility of WARSZAWA FIS. EA 30 is subject to the ordering and activation procedure in accordance with MIL AIP ENR points 4 and 5.1 by flights organiser. Flights within EA should be performed under VFR at speeds ensuring the ability to spot other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS), within the time sufficient to avoid a collision. The operations shall be performed away from the designated area boundaries and without infringing them. EA 30 has no priority over military exercises. Detailed information on the real activity time of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: or Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - MIL SUP 20/17
38
39 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE MIL SUP 21/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 14 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 14 JUN 2017 TRENING OPL - 8. PPLOT AIR DEFENCE TRAINING - 8th AIR DEFENCE REGIMENT 1. TERMIN PLANNED DATES OF FLIGHTS (UTC) : i : i : i : i : and : and : and : and CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA i 60-62) Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. According to the Airspace Use Plan (AUP). FLIGHT RESTRICTION AREAS (EAs and 60-62) The areas are designated for flights by military aircraft. The areas are not available for civil airspace users. EA 55 EA '38"N '22"E '48"N '07"E '58"N '47"E '36"N '04"E '00"N '06"E '19"N '40"E '35"N '02"E '15"N '21"E '00"N '00"E '30"N '00"E '53"N '23"E '38"N '22"E '38"N '22"E '48"N '07"E '58"N '47"E '36"N '04"E '00"N '06"E '19"N '40"E '35"N '02"E '15"N '21"E '00"N '00"E '30"N '00"E '53"N '23"E '38"N '22"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 z wyłączeniem MATZ EPDA. excluding MATZ EPDA. MIL SUP 21/17
MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY 1. DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY 1. DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY DATE do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax:
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)
AIP VFR POLAND VFR ENR 2.4-1 VFR ENR 2.4 STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL 1.1 Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane są według punktów sieci
VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,
SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)
MIL AIP POLAND MIL ENR 5.2.5-1 MIL ENR 5.2.5 WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES
MIL GEN 3.3-1 23 MAY 2019 MIL GEN 3.3 SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES 1. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE 1. RESPONSIBLE AUTHORITIES 1.1 Organem odpowiedzialnym za zarządzanie służbami ruchu lotniczego
1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 01/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej
Urzędu Lotnictwa Cywilnego Nr 8 730 41 DECYZJA Nr 19 PREZESA URZĘDU LOTNICTWA CYWILNEGO z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej Na podstawie art. 21 ust.
1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 45/15 (AD 2 EPGD)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619
SUP 29/14 (AD 2 EPSC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 85/16 (AD 2 EPGD)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 85/16 (AD 2 EPGD) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12
Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 SUPLEMENT NR../12 (ENR) Obowiązuje od 12-05-15 Obowiązuje do 12-07-15 1. ZAWARTOŚĆ SUPLEMENTU SUPPLEMENT No../12 (ENR) Effective from 12-05-15 Effective to 12-07-15
MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 16/13 (AD 2 EPWA)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW
PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW 07.03.2007 r. 1 FIR Flight Information Region Rejon Informacji Powietrznej Przestrzeń powietrzna o określonych wymiarach w której zapewniona jest służba informacji powietrznej
VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKE 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPKE AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKE AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55 20 N 014
SUP 30/19 (AD 2 EPPO)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
AIP VFR POLAND VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line
DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS
R 2.1.2-1 R 2.1.2 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line joining the 53 55 20 N
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55
1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Rysunek 1 : Planowane granice strefy TRA 27.
KONSULTACJE SPOŁECZNE PROJEKT KOREKTY GRANIC ISTNIEJĄCYCH ATZ, WPROWADZENIA STREF TRA NA POTRZEBY PROWADZENIA DZIAŁAŃ W RAMACH SZKOLEŃ LOTNICZYCH ORAZ SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH W REJONIE FIR EPWW. 1. CEL
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 111/18 (AD 2 EPKK)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 37/19 (AD 2 EPWA)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 35/19 (AD 2 EPKT)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKE 1-1 AIRAC effective date 07 DEC 2017 EPKE AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKE AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
1. TERMIN DATE 2014-08-21 do 2014-11-12 2014-08-21 to 2014-11-12. Planowany czas aktywności: SR - 2200. Planned time of activity: SR - 2200.
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 32/15 (AD 2 EPPO)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO
KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO I DANE RESPONDENTA ( * WYMAGANE) IMIĘ NAZWISKO OPERATOR/PILOT* STANOWISKO TYP STATKU POWIETRZNEGO* TELEFON/FAX.
LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date
AIP POLSKA R 2.2.2-1 20 JUL 2017 R 2.2.2 STREFY CZASOWO WYDZIELONE (TSA), STREFY CZASOWO REZERWOWANE (TRA), TRASY DOLOTOWE DO STREF (TFR) ORAZ REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA) TEMPORARY SEGREGATED AREAS (TSAs),
PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR
AIP POLSKA ENR 2.2.1-1 ENR 2.2.1 PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR 1. SEKTORY KONTROLI OBSZARU 1. AREA CONTROL SECTORS Obszar kontrolowany
AIP VFR POLAND AIRAC effective date
AIP VFR POLAND VFR ENR 2.6-1 06 DEC 2018 VFR ENR 2.6 STREFY CZASOWO WYDZIELONE (TSA), STREFY CZASOWO REZERWOWANE (TRA), TRASY DOLOTOWE DO STREF (TFR) ORAZ REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA) TEMPORARY SEGREGATED
PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR
AIP POLSKA ENR 2.2.1-1 ENR 2.2.1 PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR 1. SEKTORY KONTROLI OBSZARU 1. AREA CONTROL SECTORS Obszar kontrolowany
SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 131/17 (AD 2 EPRZ) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
FIR. FIR Warszawa
Dr inż. Anna Kwasiborska FIR Rejon Informacji Powietrznej (FIR) to przestrzeń powietrzna o określonych wymiarach, w której zapewniona jest służba informacji powietrznej i służba alarmowa. Rodzaj przestrzeni
AIC 02/19 15 AUG 2019
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. NEW PBN NAMING CONVENTION OF RNAV INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES ON RNAV INSTRUMENT APPROACH HARMONISATION OF AIRSPACE
1.CEL I UZASADNIENIE:
KONSULTACJE SPOŁECZNE PROJEKT WPROWADZENIA STREF TRA DLA LOTÓW BEZZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH WYKONYWANYCH POZA ZASIĘGIEM WZROKU OPERATORA (BVLOS) W PRZESTRZENI NIEKONTROLOWANEJ 1.CEL I UZASADNIENIE:
SUP 06/15 (AD 2 EPKK)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
KONSULTACJE SPOŁECZNE Reorganizacja przestrzeni powietrznej wokół lotnisk wojskowych w FIR EPWW etap II (zmiana MATZ w MCTR / MTMA)
KONSULTACJE SPOŁECZNE Reorganizacja przestrzeni powietrznej wokół lotnisk wojskowych w FIR EPWW etap II (zmiana MATZ w MCTR / MTMA) 1. CEL W związku z decyzją Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego z dnia
3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPIN 1-1 AIRAC effective date 02 MAR 2017 EPIN AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPIN AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
SUP 09/12 (AD 2 EPKT)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date
AIP POLSKA ENR 2.2.2-1 ENR 2.2.2 STREFY CZASOWO WYDZIELONE (TSA), STREFY CZASOWO REZERWOWANE (TRA), TRASY DOLOTOWE DO STREF (TFR) ORAZ REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW (EA) TEMPORARY SEGREGATED AREAS (TSAs), TEMPORARY
4. Uwagi Remarks Lotnisko użytku publicznego - o ograniczonej certyfikacji (patrz VFR AD 1.1).
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPML 1-1 AIRAC effective date 07 DEC 2017 EPML AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPML AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
EPPT - PIOTRKÓW TRYBUNALSKI
VFR AD 4 EPPT 1-1 AIRAC effective date 18 JUL 2019 EPPT AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPPT AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPPT
EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPGI 1-1 AIRAC effective date 07 DEC 2017 EPGI AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPGI AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej
Bezpieczeństwo użytkowania Bezzałogowych Systemów Latających Koordynacja lotów bezzałogowych statków powietrznych z Polską Agencją Żeglugi Powietrznej Wybrane zagadnienia Prezentujący: Maciej Włodarczyk
1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,