EBZZSAEP EYVNYNYX LOZZSAXX ZBZZSAXX EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LJZZSAEP LKZZSAEP OBZZSNXX UUEEYOYX EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLZK LKZZSAEP ZMUBYSYX
|
|
- Kacper Zdzisław Borkowski
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2017/2018WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC AIRSPACE. IMPLEMENTATION OF CLASS D BELOW FL 195 IN FIR WARSZAWA STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: AIC 03/17 Obowiązuje od / Effective from PLAN OCZYSZCZANIA W SEZONIE ZIMOWYM 2017/2018 SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2017/ W czasie sezonu zimowego 2017/2018 informacje o śniegu, lodzie lub wodzie na polu naziemnego ruchu lotniczego będą publikowane za pomocą depesz SNOWTAM dla lotnisk: Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY), Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD), Katowice - Pyrzowice (EPKT), Kraków - Balice (EPKK), Lublin (EPLB), Łódź - Lublinek (EPLL), WARSZAWA/Modlin (EPMO), Poznań - Ławica (EPPO), RADOM/Sadków (EPRA), Rzeszów - Jasionka (EPRZ), Szczecin - Goleniów (EPSC), Olsztyn - Mazury (EPSY), Chopina w Warszawie (EPWA), Wrocław - Strachowice (EPWR) oraz Zielona Góra - Babimost (EPZG). 2. Informacje publikowane przez Biuro NOTAM w depeszach SNOWTAM są dostarczane do NOF przez dyżurnych portu. 1. During the winter season 2017/2018, snow, ice and standing water on aerodrome pavements will be reported by means of the SNOWTAM format for the aerodromes: Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY), Gdańsk Lech Walesa (EPGD), Katowice - Pyrzowice (EPKT), Kraków - Balice (EPKK), Lublin (EPLB), Łódź - Lublinek (EPLL), WARSZAWA/Modlin (EPMO), Poznań - Ławica (EPPO), RADOM/Sadków (EPRA), Rzeszów - Jasionka (EPRZ), Szczecin - Goleniów (EPSC), Olsztyn - Mazury (EPSY), Warsaw Chopin Airport (EPWA), Wrocław - Strachowice (EPWR) oraz Zielona Góra - Babimost (EPZG). 2. Information published by the NOTAM Office in SNOWTAM messages is provided to the NOF by Airport Duty Officers. 3. Do planu oczyszczania wprowadzono następujące zmiany:. 3. The following changes are introduced to the Snow Plan:. 4. Sprzęt stosowany do oczyszczania oraz kolejność oczyszczania na polu naziemnego ruchu lotniczego są wymienione w AIP Polska, rozdział AD 2, punkt 2.7 opisu danego lotniska. 5. Oczyszczanie pola naziemnego ruchu lotniczego jest prowadzone w godzinach pracy danego lotniska. 6. SNOWTAM są rozsyłane siecią AFS jako NOTAM serii S bezpośrednio na adresy podane w tabeli poniżej. 4. The equipment used for clearance and movement area clearance priorities are listed in AIP Poland, chapter AD 2, point 2.7 of the description for the aerodrome given. 5. Snow clearance is conducted during aerodrome hours of service. 6. SNOWTAMs are distributed through the AFS as NOTAMs of Series S directly to the adresses listed in the table below. WYDAWANE PRZEZ SNOWTAM FROM Bydgoszcz - Szwederowo EPBY Gdańsk Lech Walesa EPGD Katowice - Pyrzowice EPKT Kraków - Balice EPKK Lublin EPLB Łódź - Lublinek EPLL Warszawa - Modlin EPMO EBSZYNYX EVRAYNYS LGGGSNOW ZBZZNAXX DTZZSDXX EKZZSAEP KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP UKKRYNYX DTZZSDXX EKZZSAEP KDZZNAXX LJZZSAEP LZZZSCEP ZBAAOIXX DTZZSDXX EKZZSAEP KDZZNAXX LEZZSAEP LKZZSAEP OBZZSNXX ZBAAOIXX CYKFXNSD RJAAYNYX EBSZYNYX EYVNYNYX LOZZSAXX DTNHZPZX LIIAYNYX VMMCYNYS EBZZSAEP EYVNYNYX LJZZSAEP ZBZZSAXX EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX UUEEYOYX EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLZK LKZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX LBZZSAKK LGGGSNOW LOZZSAXX OKNOYNYX ZMUBYSYX EYVNYNYX RKZZNKXX EBZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP EETNYNYX LEANYNYX VTBNYNYX EGGNYNYX KCOSXHJP LOZZSAXX ZMUBYSYX EBZZSAEP ESZZSAEP LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX UUZZNPXX EBZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LOZZSAXX OKNOYNYX EBZZSAEP EVRAYNYS LCZZSCXX LHBPYNYS LSZZSAEP OPZZNASS KCOSXHJP VTBDYNYX EKZZSAEP LDZAYNYX LZZZSDEP EYVNYNYX LSZZSAEP ODBIORCA RECIPIENT EGZZSAEP KDZZNAXX LSZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LOZZSAXX OMAEYNYX ZBAAOIXX EGZZSAEP EYVNYNYX LGGGSNOW LPPPYNYX OPZZNASS EGZZSAEP EYVNYNYX LDZZSLZK LIIAYNYX LUKKYNYX UKKRYNYX LIIAYNYX ESZZSAEP LGGGSNOW UKKRYNYX KCOSXHJP RKSSAARO EKZZSAEP LDZAYNYX LZZZSDEP EHZZSNXX EYVNYNYX LGGGSNOW LSZZSAEP OPZZNASS ZMUBYSYX EHZZSNXX KCOSXHJP LIIAYNYX LSZZSAEP UKKRYNYX EHZZSNXX KCOSXHJP LEMDYOYX LJZZSAEP LZZZSBEP UUEEYOYX LSZZSAEP EVRAYNYS LKPRNAVX ZMUBYSYX LDZAYNYX UBBBZPZX AIC 03/17
2 STRONA 1-2 PAGE 1-2 Poznań - Ławica EPPO RADOM/Sadków EPRA WYDAWANE PRZEZ SNOWTAM FROM Rzeszów - Jasionka EPRZ Szczecin - Goleniów EPSC Olsztyn - Mazury EPSY Warsaw Chopin Airport EPWA Wrocław - Strachowice EPWR Zielona Góra - Babimost EPZG DTZZSDXX EKZZSAEP KCOSXHJP LGGGSNOW LOZZSAXX OBZZSNXX UUEEYOYX CYKFXVSD UUZZNPXX DTZZSDXX EKZZSAEP KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZBAAOIXX DTZZSDXX EKZZSAEP KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP ZBAAOIXX CYKFXNSE LSZZSAEP DAZZSJEP EHZZSNXX EYVNYNYX LCNCYNYX LGGGSNOW LOZZSAXX LZZZSAEP OMAEYNYX UUZZNPXX DTZZSDXX EKZZSAEP KDZZNAXX LIIAYNYX LZZZSDEP ZBAAOIXX DTZZNAEP EYVNYNYX LSZZSAEP EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LHBPYNYS LSZZSAEP OKNOYNYX ZBAAOIXX EBZZSAEP ESZZSAEP LBZZSAKK LIIAYNYX LUKKYNYX OMAEYNYX ZMUBYSYX PLAN OCZYSZCZANIA W SEZONIE ZIMOWYM 2017/2018 SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2017/2018 EGZZSAEP EVRAYNYS LDZZSLZK LJZZSAEP LYZZSRXX OPZZNASS EHZZSNXX EYVNYNYX LEMDYOYX LKZZSAEP LZZZSDEP UKKRYNYX KCOSXHJP LDZAYNYX LIIAYNYX LSZZSAEP EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX KDZZNAXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX EYVNYNYX RJZZNLXX DTZZSDXX EKZZSAEP HEZZSEXX LCZZSCXX LHBPYNYS LPPPYNYX NZZZNSXX OPZZNASS VTZZNTTX EBSZYNYX ENZZSEXX LDZZSLXX LJZZSAEP OBZZSNXX ZMUBYSYX EBZZSAEP KCOSXHJP LZZZSDEP EBZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS EBZZSAEP ESZZSAEP LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX HEZZSEXX VTSPZPZX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LDZZSLZK LIIAYNYX LSZZSAEP OBZZSNXX RJZZNLXX ZBAAOIXX EBZZSAEP EVRAYNYS LDZZSLZK LKZZSAEP OKNOYNYX EGZZSAEP LDZAYNYX UKKRYNYX ODBIORCA RECIPIENT EGZZSAEP EYVNYNYX LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS LIIAYNYX WMKKSNOW EBZZSAEP ESZZSAEP KDZZNAXX LEMDYOYX LJZZSAEP LUKKYNYX OIZZSAXX UKKRYNYX ZMUBYSYX EGZZSAEP EYVNYNYX LEMDYOYX LOZZSAXX OPZZNASS ESZZSAEP LGGGSNOW ZMUBYSYX EHZZSNXX KCOSXHJP LIIAYNYX LZZZSDEP UUZZNPXX EHZZSNXX EYVNYNYX LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX LOZZSAXX EGZZSAEP EVRAYNYS LBZZSAKK LEZZSAEP LKZZSAEP LYZZSRXX OKNOYNYX UUEEYOYX EHZZSNXX KCOSXHJP LGGGSNOW LSZZSAEP UKKRYNYX EVRAYNYS LOZZSAXX Dodatkowe adresy mogą być dołączone na żądanie zgłoszone do: Additional addresses may be included on request sent to: Polska Agencja Żeglugi Powietrznej Polish Air Navigation Services Agency Międzynarodowe Biuro NOTAM International NOTAM Office ul. Wieżowa 8 ul. Wieżowa Warszawa Warszawa Telefon: , Phone: , Faks: , Fax: , AFS: EPWWYNYX AFS: EPWWYNYX nof@pansa.pl nof@pansa.pl Niniejszy AIC zastępuje AIC 04/16. This AIC replaces AIC 04/16. ZESTAWIENIE BIULETYNÓW INFORMACJI LOTNICZEJ WAŻNYCH W DNIU : LIST OF AERONAUTICAL INFORMATION CIRCULARS BEING IN FORCE ON : 03/11, 03/13, 04/13, 02/14, 04/14, 03/16, 02/17, 03/17. 03/11, 03/13, 04/13, 02/14, 04/14, 03/16, 02/17, 03/17. - KONIEC - - END - AIC 03/17
3 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 125/17 (ENR 5) Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2017 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2018 STRZELANIE Z HAUBICY KRAB - EA 210 KRAB HOWITZER FIRING - EA TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA W rejonie będą prowadzone działania niebezpieczne dla lotnictwa cywilnego z poligonu EP D25. Rejon niedostępny dla innych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 210 EA 210 Granice poziome: Lateral limits: N ,7 E N ,7 E N ,7 E ,5 N ,6 E N ,7 E N ,7 E Granice pionowe: Within the area danger activities for civil aviation are to be carried out from the training ground EP D25. The area is not available for other airspace users N E N E N E N E N E N E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 660 Upper limit: FL WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION Wojskowy Instytut Techniczny Uzbrojenia Tel. kom.: Military Institute of Armament Technology Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów jest wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt W czasie aktywności EA 210 ATZ EPST i TRA 40A mogą być aktywowane. Loty w ATZ i TRA powinny odbywać się z dala od granic EA 210. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser according to the procedure described in AIP Poland ENR points 4 and 5.1. During the activity of EA 210 EPST ATZ and TRA 40A may be activated. Flights within the ATZ and TRA shall be carried out away from the boundaries of EA W czasie aktywności EA 210 strefa EP D25 będzie aktywowana. During the activity of EA 210, the EP D25 area will be activated. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: Detailed information on the activity of the flight restriction area will be available from AMC Poland, phone: Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 125/17 13 OCT 2017
4
5
6 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 126/17 (ENR 5) Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: SKOKI SPADOCHRONOWE - MSZANA DOLNA I OLEŚNICA Obowiązuje od / Effective from 06 NOV 2017 Obowiązuje do / Effective to 10 NOV 2017 PARACHUTE JUMPS - MSZANA DOLNA AND OLEŚNICA 1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowany czas aktywności: do : (1 wylot). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planned times of activity: to : (one sortie). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby skoków spadochronowych. Wlot do rejonów możliwy tylko po uzgodnieniu z organizatorem. EA 15 EA 15 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o współrzędnych: 49 41'15"N '24"E Granice pionowe: The areas are designated for parachute jumps. Entry into the areas is possible only by arrangement with the organiser. A circle of 5 km radius centred at: 49 41'15"N '24"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 135 Upper limit: FL 135 EA 16 EA 16 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 5 km i środku w punkcie o współrzędnych: 51 12'51"N '15"E Granice pionowe: A circle of 5 km radius centred at: 51 12'51"N '15"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 135 Upper limit: FL ORGANIZATOR SKOKÓW SPADOCHRONOWYCH PARACHUTE JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4724 Military Unit 4724 Tel.: Phone: Tel. kom.: Mobile: INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności: FIS KRAKÓW, FIS POZNAŃ oraz UTMA EPKK i TMA EPPO SOUTH B/C. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR pkt 4 oraz pkt 5.2 przez przedstawiciela JW Loty w rejonach ograniczeń lotów EA 15 i EA 16 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of: KRAKÓW FIS, POZNAŃ FIS, EPKK UTMA and EPPO SOUTH B/C TMA. The flight restriction areas are to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR points 4 and 5.2 by a representative of Military Unit No Flights within the flight restriction areas EA 15 and EA 16 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the area and without infringing them. SUP 126/17 06 NOV 2017
7 STRONA 1-2 PAGE Lotnisko startu i lądowania: Kraków - Balice (EPKK). Loty statków powietrznych (C-295M) do/z rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: lub / 132. The aerodrome for take-off and landing: Kraków - Balice (EPKK). Flights of aircraft (C-295M) to/from the restriction areas will be conducted based on the flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland, phone: or /132. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 06 NOV 2017 SUP 126/17
8
9
10 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: MIĘDZYNARODOWE POKAZY LOTNICZE "AEROFESTIVAL" SUP 127/17 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 MAY 2018 Obowiązuje do / Effective to 20 MAY 2018 "AEROFESTIVAL" INTERNATIONAL AIR SHOW 1. TERMIN DATES Od do to BLOKI POKAZOWE (UTC) AIR SHOW BLOCKS (UTC) (sobota) (Saturday) Blok czasowy I: Block period I: Blok czasowy II: Block period II: Blok czasowy III: Block period III: (niedziela) (Sunday) Blok czasowy I: Block period I: Blok czasowy II: Block period II: Blok czasowy III: Block period III: OGRANICZENIA RESTRICTIONS 3.1 W czasie bloków pokazowych lotnisko Poznań - Ławica będzie dostępne tylko dla statków powietrznych biorących udział w pokazach. 3.2 W dniach oraz nie należy planować lotów szkolnych z uwagi na planowane loty treningowe statków powietrznych biorących udział w pokazach. 3.3 Informacje na temat rejonu ograniczeń lotów będą opublikowane w osobnym Suplemencie. 4. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Wszelkie informacje dotyczące planowanych pokazów można uzyskać u Dyżurnego Operacyjnego Portu: Tel.: Faks: ops@airport-poznan.com.pl During the air show blocks, Poznań - Ławica aerodrome will be available only for aircraft participating in the air show. On and any training flights should not be planned due to intended training flights of aircraft taking part in the air show. Detailed information on the flight restriction area will be published in a separate Supplement. Any information regarding planned air show can be obtained from the Airport Duty Officer: Phone: Fax: ops@airport-poznan.com.pl - KONIEC - - END - SUP 127/17 17 MAY 2018
11 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 128/17 (AD 2 EPKT) Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 01 MAR 2019 EST PRACE BUDOWLANE NA LOTNISKU KATOWICE- PYRZOWICE (EPKT) CONSTRUCTION WORKS AT KATOWICE-PYRZOWICE (EPKT) AERODROME 1. ZADANIE 1 TASK 1 Budowa autostrady A1 po zachodniej stronie lotniska (w rejonie podejścia do RWY 09). Harmonogram prac Construction of the A1 motorway west of the aerodrome (within the area of RWY 09 approach). Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: EST Date of completion: EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego owysokości do 17 ft AGL. Teren prowadzonych robót będzie oznakowany. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 ft AGL. The area of works will be marked. During construction obstructions/limitations for air traffic are expected due to working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 2. ZADANIE 2 TASK 2 Rozbudowa APN 3 (CARGO) w kierunku zachodnim. Budowa czterech stanowisk kodu C zamiennie na dwa kodu E i jedno kodu C. Extension of APN 3 (CARGO) in the western direction. Construction of four code C parking stands convertible into two code E and one code C stands. Schedule of works Harmonogram prac Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: EST Date of completion: EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego o wysokości do 17 ft AGL i okresowo będą koordynowane z ruchem statków powietrznych. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z: The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 ft AGL and will be periodically coordinated with the movement of aircraft. During the construction works, temporary obstructions/limitations for air traffic will occur: - ograniczeniem dostępności TWY E0, - limitation to the availability of TWY E0, - ograniczeniem dostępności stanowiska 88 na płycie postojowej APN 3, - limitation to the availability of stand No. 88 on APN 3, - pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. - working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 3. ZADANIE 3 TASK 3 Budowa nowej wieży kontroli lotniska (TWR) o wysokości 47 m AGL. Construction of new TWR building with a height of 47 m AGL. Harmonogram prac Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: EST Date of completion: EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z pracą sprzętu (dźwigi) o wysokości do 65 m (214 ft) AGL. Szczegółowe informacje będą publikowane w NOTAM. During construction temporary obstructions/limitations for air traffic are expected due to working equipment (cranes) with a height up to 65 m (214 ft) AGL. Detailed information will be published by NOTAM. SUP 128/17
12 STRONA 1-2 PAGE ZADANIE 4 TASK 4 Budowa hotelu o wysokości 22 m AGL. Construction of hotel building with a height of 22 m AGL. Harmonogram prac Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: EST Date of completion: EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego o wysokości do 25 m AGL. Szczegółowe informacje będą publikowane w NOTAM. 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Szczegółowe informacje na temat ograniczeń i ich wpływu na operacje lotnicze będą publikowane w NOTAM. Dodatkowe informacje można uzyskać u Dyżurnego Operacyjnego Portu: The construction works will be carried out using construction equipment up to 25 m AGL. Detailed information will be published by NOTAM. Detailed information on the limitations and their impact on flight operations will be published by NOTAM. Additional information can be obtained from the Airport Duty Officer: dop@gtl.com.pl dop@gtl.com.pl Telefon: Phone: Tel. kom.: Mobile: Faks: Fax: Patrz: mapa. See: chart. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 60/17. This Supplement replaces Supplement 60/17. - KONIEC - - END - SUP 128/17
13 STRONA 3 PAGE 3 TASK 1 TASK 4 TASK 3 TASK 2 CHART NOT TO SCALE SUP 128/17
14 OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 129/17 (AD 2 EPWA) Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 31 JUL 2018 EST PROCEDURA "INTERSECTION TAKE-OFF" Z UŻYCIEM TWY S2 NA LOTNISKU CHOPINA W WARSZAWIE (EPWA) "INTERSECTION TAKE-OFF PROCEDURE" WITH THE USE OF TWY S2 AT WARSAW CHOPIN AIRPORT (EPWA) 1. Na lotnisku Chopina w Warszawie dopuszcza się użycie TWY S2 do startu ze skrzyżowania (intersection take-off). 2. Użycie TWY S2 jest możliwe w warunkach przeważającej widzialności nie mniejszej niż 2000m. 3. Deklarowane długości TORA, TODA i ASDA dla procedury startu ze skrzyżowania podane są w tabeli poniżej. TWY S2 may be used for an intersection take-off at Warsaw Chopin Airport. The use of TWY S2 is possible when the prevailing visibility is not less than m. The declared TORA, TODA and ASDA for the intersection take-off procedure are shown in the table below. RWY TWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) 15 S Niniejszy Suplement zastępuje Suplement nr 13/17. This Supplement replaces Supplement No. 13/17. - KONIEC - - END - SUP 129/17
15 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 130/17 (AD 2 EPBY) Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: NOWE ELEMENTY SYSTEMU AWOS NA LOTNISKU BYDGOSZCZ SZWEDEROWO (EPBY) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 26 APR 2018 EST NEW ELEMENTS OF AWOS SYSTEM AT BYDGOSZCZ SZWEDEROWO (EPBY) AERODROME 1. NOWE ELEMENTY SYSTEMU AWOS NEW ELEMENTS OF AWOS SYSTEM 1.1 Nowe elementy systemu AWOS zainstalowane na lotnisku: New elements of the AWOS system have been installed on the aerodrome: L.p. / No. Nr przeszkody / Obstacle No. Nazwa / Name AGL AMSL ELEV Oznakowanie (dzień/noc) / Markings/LGT WGS Ceilometr 26 / Ceilometer nie/nie / no/no 53 05'58.68''N '29.37''E 2 2 Zapasowy ceilometr / Reserve ceilometer nie/nie / no/no 53 05'56.49''N '28.19''E 3 3 Ceilometr 08 / Ceilometer nie/nie / no/no 53 05'40.34''N '51.18''E 4 4 Detektor pogody bieżącej 26 / Current weather detector tak/nie / yes/no 53 05'58.67''N '29.23''E 5 5 Detektor pogody bieżącej 08 / Current weather detector tak/nie / yes/no 53 05'40.34''N '51.32''E 6 6 Wiatromierz 26 / Anemometer tak/tak / yes/yes 53 05'56.52''N '28.46''E 7 7 Wiatromierz MID / Anemometer MID tak/tak / yes/yes 53 05'52.36''N '38.96''E 8 8 Wiatromierz 08 / Anemometer tak/tak / yes/yes 53 05'48.08''N '48.12''E 9 9 RVR tak/nie / yes/no 53 05'56.39''N '28.49''E Zapasowy RVR / Reserve RVR tak/nie / yes/no 53 05'56.36''N '28.22''E RVR MID tak/nie / yes/no 53 05'52.23''N '38.99''E RVR tak/nie / yes/no 53 05'47.95''N '48.15''E Deszczomierz / Pluviometer nie/nie / no/no 53 05'56.50''N '28.50''E Czujnik burzowy / Storm sensor nie/nie / no/no 53 05'52.06''N '41.20''E Ciśnieniomierz / Pressure meter nie/nie / no/no 53 05'56.52''N '28.46''E Zapasowy ciśnieniomierz / Reserve pressure meter nie/nie / no/no 53 05'56.52''N '28.46''E Ciśnieniomierz / Pressure meter nie/nie / no/no 53 05'39.73''N '54.11''E 2. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Informacji dodatkowych na temat wprowadzonych zmian udziela Dyżurny Operacyjny Portu Lotniczego. Additional information on the introduced changes can be obtained from the Airport Duty Officer. Telefon: Phone: Faks: Fax: dyzurny_portu@bzg.aero dyzurny_portu@bzg.aero Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 88/16. This Supplement replaces Supplement 88/16. - KONIEC - - END - SUP 130/17
16 STRONA 2 PAGE , 15, CHART NOT TO SCALE SUP 130/17
17 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 131/17 (AD 2 EPRZ) Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl, www: WPROWADZENIE ILS CAT II WRAZ Z PROCEDURAMI PODEJŚCIA DO LĄDOWANIA ORAZ LVP DLA LOTNISKA RZESZÓW - JASIONKA (EPRZ) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 08 NOV 2017 EST INTRODUCTION OF ILS CAT II ALONG WITH INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES AND LVP FOR RZESZÓW - JASIONKA (EPRZ) AERODROME 1. RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz H24 ILS LOC ( 6 E/Jan 15) RZW MHz H24 DME RZW CH40X H24 DVOR/DME ( 5 E/Oct 05) RZE MHz CH109X H24 NDB BIA khz H '30.9'' N '28.9'' E 50 06'37.0'' N '43.9'' E 50 06'30.9'' N '28.9'' E 50 06'28.7'' N '08.1'' E 50 06'31.4'' N '02.6'' E m AMSL 240 m AMSL --- Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 16 m GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500). Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 50 NM (do FL600). Designated operational coverage: 50 NM (up to FL600). 2. Zawiesza się operacyjnie procedury: The following procedures are operationally suspended: EPRZ ILS x or LOC x RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS y or LOC y RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS z or LOC z RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS x or LOC x RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS y or LOC y RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS z or LOC z RWY 27 (CAT A/B/C/D) 3. Obowiązują następujące procedury: The following procedures are applicable: EPRZ ILS CAT II x or LOC x RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS CAT II y or LOC y RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS CAT II z or LOC z RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS CAT II x or LOC x RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS CAT II y or LOC y RWY 27 (CAT A/B/C/D) EPRZ ILS CAT II z or LOC z RWY 27 (CAT A/B/C/D) SUP 131/17
18 STRONA 1-2 PAGE OPERACJE W WARUNKACH OGRANICZONEJ WIDZIALNOŚCI (LVP) LOW VISIBILITY OPERATIONS (LVP) 4.1 Kryteria wprowadzania, zawieszania i odwoływania procedur LVP Criteria for the initiation, suspension and termination of LVP Przygotowanie do wprowadzenia procedur LVP rozpoczyna się, gdy przynajmniej jeden punkt pomiarów RVR wskaże widzialność wzdłuż drogi startowej 800 m i/lub wysokość podstawy chmur zakrywających więcej niż połowę nieba obniży się do 300 ft Wprowadzenie procedur LVP nastąpi, gdy przynajmniej jeden punkt pomiarów RVR wskaże widzialność wzdłuż drogi startowej poniżej 550 m lub wysokość podstawy chmur zakrywających więcej niż połowę nieba osiągnie wartość niższą niż 200 ft Zawieszenie procedur LVP nastąpi gdy: LVP are suspended when: Dyżurny Operacyjny Portu potwierdzi niesprawność jakiegokolwiek systemu, instalacji albo elementu infrastruktury lotniska istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa wykonywania operacji w warunkach ograniczonej widzialności. The LVP preparation phase is commenced when at least one of the RVR reporting positions indicates 800 m RVR and/or the height of the base of cloud covering more than half the sky reduces to 300 ft. LVP are introduced when at least one of the RVR reporting positions indicates less than 550 m RVR or the height of the base of cloud covering more than half the sky falls below 200 ft. The Aiport Duty Officer confirms the unserviceability of any system, installation or element of the aerodrome infrastructure essential to the safety of operations in low visibility conditions Na lotnisku rozpocznie się akcja Zima. The aerodrome initiates the winter weather plan Zaistnieje inna okoliczność mająca wpływ na bezpieczeństwo wykonywania operacji w warunkach ograniczonej widzialności Odwołanie procedur LVP nastąpi, gdy: The LVP will be cancelled when: Wszystkie punkty pomiaru RVR wskażą widzialność wzdłuż drogi startowej 800 m lub wyższą oraz wysokość podstawy chmur zakrywających więcej niż połowę nieba osiągnie wartość 300 ft lub większą Dojdzie do wypadku lub unieruchomienia statku powietrznego w polu manewrowym lotniska Zaistnieje inna okoliczność mająca wpływ na bezpieczeństwo wykonywania operacji w warunkach ograniczonej widzialności. Another factor arises affecting the safety of operations in low visibility conditions. All RVR reporting points indicate 800 m RVR or more and the height of the base of cloud covering more than half the sky is 300 ft or more. An aircraft has an accident or is immobilised on the manoeuvring area. Another factor arises affecting the safety of operations in low visibility conditions. 4.2 Opis operacji w warunkach ograniczonej widzialności Description of operations in low visibility conditions O rozpoczęciu obowiązywania procedur LVP piloci będą informowani komunikatem ATIS o treści Low visibility procedures in operation O zawieszeniu procedur LVP piloci będą informowani komunikatem ATIS otreści Low visibility procedures suspended. Pilots will be informed of the initiation of LVP by an ATIS message with the following content: Low visibility procedures in operation. Pilots will be informed of the suspension of LVP by an ATIS message with the following content: Low visibility procedures suspended W trakcie obowiązywania procedur LVP dozwolone są następujące operacje: During LVP only take-off operations are permitted Operacje startu dla samolotów o kodzie A, B lub C przy RVR nie mniejszym niż 200 m Operacje startu dla samolotów o kodzie D, E lub F przy RVR nie mniejszym niż 350 m. Take-off operations are permitted for Code A, B and C aeroplanes when the RVR is not less than 200 m. Take-off operations are permitted for Code D, E and F aeroplanes when the RVR is not less than 350 m Operacje lądowania przy RVR nie mniejszym niż 300 ft. Landing operations at not less than 300 ft RVR W trakcie obowiązywania procedur LVP w polu manewrowym mogą poruszać During LVP, no more than two aircraft may move on the manoeuvring area. się maksymalnie dwa statki powietrzne W trakcie zawieszenia procedur LVP ruch statków powietrznych w polu manewrowym jest zabroniony. When LVP are suspended, aircraft movements on the manoeuvring area are prohibited. Patrz: mapy. See: charts. - KONIEC - - END - SUP 131/17
19
20
21
22
23
24
25 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: , Fax: , AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: , Fax: , AFS: EPWWYNYX ais.poland@pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE AIP AIRAC AMDT 194 Obowiązuje od / Effective from 1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: GEN: GEN: - zmiany edytorskie. - editorial changes. ENR: ENR: - wprowadzenie informacji o stacji radarowej SMR dla TWR OKĘCIE; - inforfmation on OKĘCIE TWR Surface Movement Radar introduced; - aktualizacja wykazu trasowych pomocy radionawigacyjnych wyznaczone pokrycie operacyjne; - list of en-route radio naviagtion aids updated designated operational coverage; - aktualizacja wykazu znaczących punktów nawigacyjnych; - list of significant navigation points updated; - wprowadzenie informacji o przeszkodzie lotniczej: Górzno; - information on the aeronautical obstacle introduced: Górzno; - aktualizacja informacji o przeszkodach lotniczych: Wylazłowo, Łódź; - information on the aeronautical obstacles updated: Wylazłowo, Łódź; - wycofanie nformacji o przeszkodach lotniczych: Kraków Łęg; - information on the aeronautical obstacle removed: Kraków Łęg; - wprowadzenie nowego rejonu działalności lotniczej: Fajsławice; - new area of aerial activities introduced: Fajsławice; - zmiany edytorskie. - editorial changes. AD: AD: - aktualizacja wykazu lotnisk/lądowisk oraz lotnisk dla śmigłowców; - index to aerodromes/airfields and heliports updated; - aktualizacja statusu certyfikacji lotniska Warszawa/Modlin; - Warszawa/Modlin certification status updated; - aktualizacja opisu spraw dotyczących zwolnień, odstępstw, przypadków równoważnego poziomu bezpieczeństwa, specjalnych warunków, w tym ograniczeń w odniesieniu do korzystania z lotnisk: Wrocław-Strachowice (EPWR); - aktualizacja informacji o lotniskach: Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) służby handlingowe; ŁÓDŹ - LUBLINEK (EPLL) dane teleadresowe, przeszkody lotniskowe, pokrycie operacyne DVOR/DME LOZ; MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) GCA 2000 II CAT; Olsztyn - Mazury (EPSY) pokrycie operacyne DVOR/DME SYN; Chopina w Warszawie (EPWA) drogi kołowania, fizyczne charakterystyki drogi startowej, LVP, procedury na stanowiskach postojowych; Wrocław - Strachowice (EPWR) światła TWY, operacje samolotów o wyższej literze kodu, aktualizacja procedur ograniczenia hałasu; Zielona Góra - Babimost (EPZG) przeszkody lotniskowe; - aktualizacja mapy lotniska - ICAO dla lotniska Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD): - aktualizacja map instrumentalnych podejść - ICAO dla lotniska Warszawa/Modlin (EPMO); - aktualizacja map standardowych odlotów instrumentalnych (SID)- ICAO oraz map standardowych przylotów (STAR) - ICAO oraz mapy tras dolotowych i odlotowych VFR dla lotniska Lublin (EPLB); - wprowadzenie mapy operacyjnej dla lotów z widocznością dla lotnisk DĘBLIN (EPDE), ŁASK (EPLK), MIŃSK MAZOWIECKI (EPMI); - zmiany edytorskie. - editorial changes. - description of cases involving exemptions, derogations, cases of equivalent level of safety, special conditions, including limitations with regard to the use of the aerodromes: Wrocław-Strachowice (EPWR); - information on the aerodromes updated: Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) handling services; ŁÓDŹ - LUBLINEK (EPLL) address details, aerodrome obstacles, DVOR/DME LOZ operational coverage; MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) GCA 2000 II CAT; Olsztyn - Mazury (EPSY) DVOR/DME SYN operational coverage; Warsaw Chopin Airport (EPWA) TWYs, RWY physical characteristics, LVP, procedures on parking stands; Wrocław - Strachowice (EPWR) TWY lights, operations of higher letter-code aircraft, noise abatement procedures updated; Zielona Góra - Babimost (EPZG) aerodrome obstacles; - Aerodrome Chart - ICAO for Gdańsk Lech Walesa aerodrome (EPGD) updated; - Instrument Aproach Chart - ICAO for Warszawa/Modlin (EPMO) aerodrome updated; - Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO and Standard Arrival Chart Instrument (STAR) - ICAO and VFR Arrival and Departure Routes Chart for Lublin (EPLB) aerodrome updated; - Visual Operation Charts for DĘBLIN (EPDE), ŁASK (EPLK), MIŃSK MAZOWIECKI (EPMI) aerodromes introduced; Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page
26 STRONA 2 ZMIANA AIRAC nr 194 PAGE 2 AIRAC AMENDMENT No ) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN JUL GEN GEN JUL GEN GEN MAY GEN ENR ENR JAN ENR ENR JAN ENR ENR JAN ENR ENR JAN ENR ENR JUN ENR ENR MAR ENR ENR MAR ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page
27 ZMIANA AIRAC nr 194 STRONA 3 AIRAC AMENDMENT No. 194 PAGE 3 ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR SEP ENR ENR ENR JUN ENR AD AD JUL AD AD SEP AD AD AUG AD AD SEP AD AD AD AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY AD 2 EPBY JUL AD 2 EPBY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY AD 2 EPDE SEP AD 2 EPDE Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page
28 STRONA 4 ZMIANA AIRAC nr 194 PAGE 4 AIRAC AMENDMENT No AD 2 EPDE AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLB AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLB AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLB AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLB AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLB AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK AD 2 EPLK AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL AUG AD 2 EPLL AD 2 EPLL AUG AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL FEB AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL AD 2 EPLL MAR AD 2 EPLL APR AD 2 EPLL MAY AD 2 EPLL AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM AD 2 EPMM AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO AD 2 EPMO SEP AD 2 EPMO AD 2 EPPO FEB AD 2 EPPO AD 2 EPRA MAR AD 2 EPRA AD 2 EPRZ FEB AD 2 EPRZ AD 2 EPRZ JUL AD 2 EPRZ AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC AD 2 EPSY SEP AD 2 EPSY AD 2 EPSY FEB AD 2 EPSY AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page
29 ZMIANA AIRAC nr 194 STRONA 5 AIRAC AMENDMENT No. 194 PAGE 5 AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPZG APR AD 2 EPZG AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG ) NASTĘPUJĄCE NOTAM SĄ WPROWADZONE DO TĄ ZMIANĄ: N3018/17, U3979/17, U4059/17. 4) NASTĘPUJĄCE SUPLEMENTY SĄ NINIEJSZYM SKASOWANE: PATRZ GEN ) AIC POZOSTAJĄCE W MOCY: 03/11, 03/13, 04/13, 02/14, 04/14, 03/16, 02,17, 03/17. 3) THE FOLLOWING NOTAM ARE INCORPORATED INTO WITH THIS AMENDMENT: D3018/17, E3979/17, E4059,17. 4) THE FOLLOWING SUPPLEMENTS ARE HEREBY CANCELLED: SEE GEN ) THE AIC REMAINING IN FORCE: 03/11, 03/13, 04/13, 02/14, 04/14, 03/16, 02/17, 03/17. 6) POPRAWKI RĘCZNE: PATRZ GEN ) HAND AMENDMENTS: SEE GEN ) ZAZNACZYĆ WPROWADZENIE ZMIANY NA STRONACH GEN ) RECORD THE ENTRY OF THE AMENDMENT ON PAGES GEN 0.2. Zmiana powinna być przechowywana w sekcji AIRAC od chwili otrzymania do. Amendment should be stored in the AIRAC section from the date of receipt until. - KONIEC - - END -
30 GEN GEN 0.3 WYKAZ SUPLEMENTÓW DO AIP RECORD OF AIP SUPPLEMENTS Nr/Rok No/Year 23/17 51/17 77/17 78/17 84/17 87/17 91/17 92/17 93/17 99/17 101/17 102/17 103/17 107/17 108/17 109/17 110/17 111/17 112/17 113/17 114/17 115/17 116/17 119/17 Temat Subject Zmiana OCA (OCH) dla niektórych procedur na lotnisku Poznań - Ławica (EPPO) OCA (OCH) values changed for some procedures at Poznań - Ławica (EPPO) aerodrome Loty bezzałogowego statku powietrznego (UAV) wykonywane poza zasięgiem wzroku operatora (BVLOS) - Babsk/k. Rawy Mazowieckiej Flights of unmanned aerial vehicles (UAVs) conducted beyond visual line of sight (BVLOS) - Babsk near Rawa Mazowiecka Prace remontowe na lotnisku Warszawa/Modlin (EPMO) Renovation works at Warszawa/Modlin (EPMO) aerodrome Prace budowlane na lotnisku Gdańsk im. Lecha Walęsy (EPGD) Construction works at Gdańsk Lech Walesa (EPGD) aerodrome Roboty budowlane prowadzone w polu ruchu naziemnego lotniska Kraków - Balice (EPKK) Construction works on the movement area at Kraków - Balice (EPKK) aerodrome Loty bezzałogowego statku powietrznego (UAV) wykonywane poza zasięgiem wzroku operatora (BVLOS) - Pruszcz Gdański Unmanned aerial vehicle (UAV) flight beyond visual line of sight (BVLOS) - Pruszcz Gdański Rozbudowa terminala na lotnisku LUBLIN (EPLB) Terminal extension works at LUBLIN (EPLB) aerodrome Odstępstwa od zapisów ICAO Doc 4444 Differences from ICAO Doc 4444 Wydłużona trawiasta RWY na lotnisku Łódź - Lublinek (EPLL) Extended grass RWY at Łódź - Lublinek (EPLL) aerodrome Ćwiczenie GAMBIT 17 (MALBORK) GAMBIT 17 military exercise (MALBORK) Prace budowlane na lotnisku Poznań - Ławica (EPPO) Construction works at Poznań - Ławica (EPPO) aerodrome Rejon ograniczeń lotów załogowych i bezzałogowych statków powietrznych - EA 33 Flight restriction area for manned and unmanned aerial vehicles - EA 33 Wprowadzenie zmian w polu ruchu naziemnego lotniska POWIDZ (EPPW) Introduction of changes in the movement area of POWIDZ (EPPW) aerodrome Rejony szybowcowych lotów falowych - okolice lotnisk EPBA, EPZR, EPNT, EPNL, EPKR i lądowiska BEZMIECHOWA Wave gliding areas - vicinity of EPBA, EPZR, EPNT, EPNL, EPKR aerodromes and BEZMIECHOWA airfield Rejon ograniczeń lotów - Kiejkuty Flight restriction area - Kiejkuty Rejon ograniczeń lotów - Warszawa (EA 42) Flight restriction area - Warszawa (EA 42) Ćwiczenie GAMBIT - 17 (Orzysz) GAMBIT - 17 exercise (Orzysz) Szkolenie spadochronowe - skoki z dużej wysokości w rejonie lotniska ŁĘCZYCA (EPLY) Parachuting training - high altitude parachuting in the vicinity of ŁĘCZYCA (EPLY) aerodrome Loty na potrzeby 3. Flotylli Okrętów Flights for the purposes of the 3rd Flotilla of Ships Trening OPL - 8. pplot Air defence training - 8th Air Defence Regiment Rejon ograniczeń lotów (EA 48) - Warszawa Flight restriction area (EA 48) - Warszawa Loty na potrzeby 3. Flotylli Okrętów Flights for the purposes of the 3rd Flotilla of Ships Loty szkoleniowe na lotnisku EPSN Training flights at EPSN aerodrome Dostosowanie lotniska Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD) do wymagań ILS CAT III Gdansk Lech Walesa aerodrome (EPGD) adapted to comply with Cat. III ILS requirements Rozdział Chapter Ważny od Valid from Ważny do Valid to AD 2 EPPO 03 MAR DEC 2018 ENR 5 25 MAY MAR 2018 AD 2 EPMO 01 JUL NOV 2017 AD 2 EPGD 22 JUN JUL 2017 EST AD 2 EPKK 20 JUL OCT 2018 EST ENR 5 20 JUL APR 2018 AD 2 EPLB 20 JUL MAY 2018 EST GEN JUL JAN 2018 AD 2 EPLL 20 JUL JAN 2018 EST ENR 5 13 SEP NOV 2017 AD 2 EPPO 17 AUG OCT 2017 EST ENR 5 04 SEP DEC 2017 AD 2 EPPW 17 AUG DEC 2017 EST ENR 5 14 SEP DEC 2017 ENR 5 14 SEP DEC 2017 ENR 5 14 SEP DEC 2017 ENR 5 11 OCT 2017 ENR 5 18 SEP OCT 2017 ENR 5 11 OCT NOV 2017 ENR 5 10 OCT DEC 2017 ENR 5 14 SEP DEC 2017 ENR 5 14 SEP DEC 2017 ENR 5 15 SEP DEC 2017 AD 2 EPGD 14 SEP DEC 2017 EST AIRAC AMDT 194
31 GEN Nr/Rok No/Year 121/17 122/17 123/17 125/17 126/17 127/17 128/17 129/17 130/17 131/17 Prace remontowe na płycie postojowej na lotnisku Olsztyn - Mazury (EPSY) Maintenance works in apron area at Olsztyn - Mazury (EPSY) aerodrome Skoki spadochronowe - Lidzbark Warmiński Parachute jumps - Lidzbark Warmiński Szkolenie lotnicze w rejonie Nowego Miasta nad Pilicą Aviation training in the vicinity of Nowe Miasto nad Pilicą Strzelanie z haubicy Krab - EA 210 Krab howitzer firing - EA 210 Temat Subject Skoki spadochronowe - Mszana Dolna i Oleśnica Parachute jumps - Mszana Dolna and Oleśnica Międzynarodowe pokazy lotnicze AEROFESTIVAL AEROFESTIVAL international air show Prace budowlane na lotnisku Katowice - Pyrzowice (EPKT) Construction works at Katowice - Pyrzowice (EPKT) aerodrome Procedura Intersection take-off z użyciem TWY S2 na lotnisku Chopina w Warszawie (EPWA) Intersection take-off procedure with the use of TWY S2 at Warsaw Chopin Airport (EPWA) Nowe elementy systemu AWOS na lotnisku Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) New elements of AWOS system at Bydgoszcz - Szwederowo (EPBY) aerodrome Wprowadzenie ILS CAT II wraz z procedurami podejścia do lądowania oraz LVP dla lotniska Rzeszów - Jasionka (EPRZ) Introduction of ILS CAT II along with instrument approach procedures and LVP for Rzeszów - Jasionka (EPRZ) aerodrome Rozdział Chapter Ważny od Valid from Ważny do Valid to AD 2 EPSY 14 SEP JAN 2018 EST ENR 5 25 SEP OCT 2017 ENR 5 14 SEP NOV 2017 ENR 5 13 OCT JAN 2018 ENR 5 06 NOV NOV 2017 ENR 5 17 MAY MAY 2018 AD 2 EPKT 01 MAR 2019 EST AD 2 EPWA 31 JUL 2018 EST AD 2 EPBY 26 APR 2018 EST AD 2 EPRZ 08 NOV 2017 EST AIRAC AMDT 194
32 GEN GEN 0.4 WYKAZ KONTROLNY STRON AIP CHECKLIST OF AIP PAGES UWAGA numery stron zapisane drukiem wytłuszczonym są wprowadzone zmianą AIRAC. REMARK page numbers printed in bold are introduced by an AIRAC Amendment. STRONA/PAGE DATA/DATE STRONA/PAGE DATA/DATE GEN GEN NOV GEN AUG GEN NOV GEN APR GEN OCT GEN JUN GEN MAY GEN FEB GEN FEB GEN GEN FEB GEN GEN OCT GEN GEN NOV GEN GEN NOV GEN GEN NOV GEN GEN FEB GEN GEN JUL GEN GEN NOV GEN GEN NOV GEN GEN JUL GEN GEN OCT GEN GEN OCT GEN GEN FEB GEN GEN FEB GEN GEN MAY GEN GEN FEB GEN GEN FEB GEN SEP GEN FEB GEN DEC GEN JUL GEN MAR GEN JUN GEN APR GEN FEB GEN JAN GEN SEP GEN AUG GEN SEP GEN SEP GEN JAN GEN SEP GEN JUN GEN SEP GEN JUN GEN SEP GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN FEB GEN JUL GEN FEB GEN JAN GEN FEB GEN JAN GEN FEB GEN JAN GEN FEB GEN JAN GEN JUL GEN JAN GEN JUL GEN JAN GEN JUL GEN JAN GEN JUL GEN JAN GEN JUL GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN APR GEN JAN GEN JUN GEN JAN GEN FEB GEN JAN GEN NOV GEN JAN AIRAC AMDT 194
33 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE GEN OCT GEN JUN GEN AUG GEN JUN GEN AUG GEN JUN GEN AUG GEN JUN GEN JUN GEN MAR GEN DEC GEN DEC GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN FEB GEN JAN GEN AUG GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN JAN GEN JUL GEN JUN GEN JUN GEN JUN GEN GEN SEP GEN GEN SEP GEN GEN GEN GEN GEN GEN FEB GEN JAN GEN MAR GEN APR GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN FEB GEN MAR GEN GEN GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR STRONA/PAGE DATA/DATE GEN APR GEN APR GEN APR GEN DEC GEN DEC GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN MAR GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN SEP GEN FEB GEN JAN GEN SEP GEN FEB GEN FEB GEN AUG GEN AUG GEN AUG GEN AUG GEN AUG GEN FEB GEN GEN APR GEN APR GEN APR GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN JUL GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR AIRAC AMDT 194
34 STRONA/PAGE DATA/DATE GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN APR GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN NOV GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN FEB GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN MAY GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN JAN GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR GEN MAR ENR ENR AUG ENR FEB ENR FEB ENR JUN ENR AUG ENR AUG STRONA/PAGE DATA/DATE ENR JUL ENR JUL ENR JUL ENR NOV ENR NOV ENR NOV ENR JUL ENR MAY ENR MAY ENR ENR ENR ENR ENR AUG ENR NOV ENR JAN ENR JAN ENR JUL ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR NOV ENR JUN ENR JUN ENR AUG ENR AUG ENR AUG ENR AUG ENR AUG ENR AUG ENR AUG ENR APR ENR JAN ENR OCT ENR MAY ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR MAY ENR MAR ENR FEB ENR FEB ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR DEC ENR JUL ENR JUL ENR FEB ENR AUG ENR DEC ENR DEC ENR JAN ENR MAR ENR OCT ENR OCT ENR APR ENR APR GEN AIRAC AMDT 194
35 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUL ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUL ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUL ENR JUL ENR APR ENR APR ENR APR ENR AUG ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUL ENR JUL ENR JUL ENR JUL ENR JUL ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUN ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR JUL ENR JUL ENR APR ENR APR ENR JUN STRONA/PAGE DATA/DATE ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR MAR ENR JAN ENR JAN ENR SEP ENR AUG ENR JUL ENR AUG ENR AUG ENR JUL ENR AUG ENR JUL ENR MAR ENR JAN ENR SEP ENR SEP ENR L MAR ENR L MAR ENR L JUL ENR L MAR ENR L MAR ENR L MAR ENR L APR ENR L APR ENR L FEB ENR L MAR ENR L APR ENR L APR ENR L JUL ENR L JUN ENR L SEP ENR L MAR ENR L JUL ENR L MAR ENR L MAR ENR L APR ENR L APR ENR L MAR ENR L MAR ENR L MAR ENR L JUL ENR L MAR ENR L MAR ENR L JUN ENR L JUL ENR M MAR ENR M APR ENR M JUN ENR M SEP ENR M MAR ENR M FEB AIRAC AMDT 194
36 STRONA/PAGE DATA/DATE ENR M APR ENR M MAR ENR M MAR ENR M JUL ENR M APR ENR M APR ENR M JUL ENR M SEP ENR M MAR ENR M MAR ENR N MAR ENR N JUL ENR N SEP ENR N SEP ENR N APR ENR N MAR ENR N APR ENR N APR ENR N MAR ENR N MAR ENR N MAR ENR N FEB ENR N MAR ENR N MAR ENR N MAR ENR N MAR ENR P SEP ENR P MAR ENR P MAR ENR P MAR ENR P JUL ENR P MAR ENR P MAR ENR P MAR ENR P MAR ENR P MAR ENR P MAR ENR Q MAR ENR Q JUL ENR Q JUL ENR Q MAR ENR Q APR ENR Q MAR ENR Q JUL ENR Q JUL ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T JUL ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T APR ENR T APR ENR T MAR ENR T JUL ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T JUL STRONA/PAGE DATA/DATE ENR T APR ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T MAR ENR T JUL ENR T JUL ENR T MAR ENR T APR ENR T MAR ENR T MAR ENR T APR ENR T MAR ENR Y JUL ENR Y MAR ENR Y MAR ENR Y MAR ENR Y MAR ENR Y MAR ENR Y MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z JUL ENR Z MAR ENR Z JUL ENR Z JUL ENR Z APR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z JUL ENR Z FEB ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z MAR ENR Z JUN ENR Z JUL ENR Z SEP ENR JUL ENR JUL ENR SEP ENR JUL ENR ENR ENR ENR JUL ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR FEB ENR APR ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP GEN AIRAC AMDT 194
37 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR ENR JUL ENR JUL ENR OCT ENR AUG ENR AUG ENR MAY ENR MAY ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR APR ENR APR ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR JUL ENR AUG ENR JUL ENR JAN ENR APR ENR DEC ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR APR ENR SEP ENR SEP ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR STRONA/PAGE DATA/DATE ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR APR ENR FEB ENR APR ENR APR ENR APR ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR ENR JUN ENR JUN ENR JAN ENR JAN ENR JAN ENR MAR ENR SEP ENR SEP ENR SEP ENR JUL AIRAC AMDT 194
38 STRONA/PAGE DATA/DATE ENR SEP ENR JUL ENR JUL ENR APR ENR AUG ENR MAY ENR MAY ENR MAY ENR SEP ENR ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN ENR JUN AD AD APR AD JUN AD JUN AD JUN AD JAN AD JUN AD MAY AD MAY AD JAN AD JAN AD AD MAR AD AD AUG AD AD JAN AD FEB AD MAR AD MAR AD MAR AD MAR AD MAR AD AD AUG AD AUG AD AUG AD AUG AD AUG AD AD AD 2 EPBY AUG AD 2 EPBY AD 2 EPBY AD 2 EPBY NOV AD 2 EPBY NOV AD 2 EPBY MAR AD 2 EPBY NOV AD 2 EPBY NOV AD 2 EPBY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY AUG STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPBY AUG AD 2 EPBY MAR AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY MAR AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY MAR AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY JUL AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY JUN AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY JUN AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY JUN AD 2 EPBY MAY AD 2 EPBY JUN AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY OCT AD 2 EPBY MAY AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE MAR AD 2 EPCE MAR AD 2 EPCE MAR AD 2 EPCE MAR AD 2 EPCE MAR AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE DEC AD 2 EPCE JUN AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE MAR AD 2 EPDE MAR AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE APR AD 2 EPDE GEN AIRAC AMDT 194
39 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE MAY AD 2 EPDE OCT AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE OCT AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE OCT AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE OCT AD 2 EPDE AUG AD 2 EPDE AD 2 EPGD JUN AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JUL AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD AUG AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD SEP AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD OCT AD 2 EPGD DEC AD 2 EPGD MAY AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD MAY STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPGD JUN AD 2 EPGD JAN AD 2 EPGD MAY AD 2 EPGD JUN AD 2 EPGD JUN AD 2 EPKK AUG AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK AD 2 EPKK AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK DEC AD 2 EPKK JUN AD 2 EPKK FEB AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK SEP AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK JUL AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK MAR AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK OCT AD 2 EPKK APR AD 2 EPKK FEB AD 2 EPKK JUN AD 2 EPKK APR AIRAC AMDT 194
40 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPKK JUN AD 2 EPKK JUN AD 2 EPKK MAY AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS JAN AD 2 EPKS JAN AD 2 EPKS JAN AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS JUN AD 2 EPKS AUG AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT AUG AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT AD 2 EPKT AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT APR AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT MAY AD 2 EPKT MAY AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT AUG STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT SEP AD 2 EPKT SEP AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUL AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUL AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT MAY AD 2 EPKT JUL AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUL AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPKT JUN AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB AUG AD 2 EPLB AUG AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB SEP AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB MAR AD 2 EPLB AUG AD 2 EPLB AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR GEN AIRAC AMDT 194
41 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB MAY AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB APR AD 2 EPLB JUN AD 2 EPLK MAR AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK MAR AD 2 EPLK MAR AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK JUN AD 2 EPLK STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL JUN AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB SEP AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAR AD 2 EPMB MAR AD 2 EPMB APR AD 2 EPMB APR AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB APR AD 2 EPMB APR AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB MAY AD 2 EPMB AUG AD 2 EPMB JUN AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL DEC AD 2 EPLL SEP AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI SEP AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMI AUG AD 2 EPMM SEP AD 2 EPMM SEP AD 2 EPMM MAY AIRAC AMDT 194
42 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPMM MAY AD 2 EPMM MAY AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM SEP AD 2 EPMM AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AUG AD 2 EPMM JUN AD 2 EPMM AD 2 EPMO APR AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO SEP AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO APR AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JUN AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO SEP AD 2 EPMO MAR AD 2 EPMO JUL AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO FEB AD 2 EPMO AUG STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO MAY AD 2 EPMO DEC AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO AUG AD 2 EPMO JAN AD 2 EPMO JUN AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK MAY AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK MAR AD 2 EPOK MAR AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK MAR AD 2 EPOK DEC GEN AIRAC AMDT 194
43 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK DEC AD 2 EPOK JUN AD 2 EPPO MAY AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO FEB AD 2 EPPO MAY AD 2 EPPO AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO MAR AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO MAR AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO MAR AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO MAR AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO JAN AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO MAY AD 2 EPPO DEC AD 2 EPPO AUG AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW MAR AD 2 EPPW APR AD 2 EPPW MAR STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW AUG AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW FEB AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW FEB AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPPW JUN AD 2 EPRA JUN AD 2 EPRA JUN AD 2 EPRA JAN AD 2 EPRA JAN AD 2 EPRA FEB AD 2 EPRA JUN AD 2 EPRA FEB AD 2 EPRA JUN AD 2 EPRA FEB AD 2 EPRA JAN AD 2 EPRA AD 2 EPRA JAN AD 2 EPRA JAN AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA APR AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA APR AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA APR AD 2 EPRA JUL AD 2 EPRA MAR AD 2 EPRA JUL AD 2 EPRA MAR AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA APR AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA SEP AIRAC AMDT 194
44 STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPRA SEP AD 2 EPRA JUN AD 2 EPRZ AUG AD 2 EPRZ AUG AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ AD 2 EPRZ AD 2 EPRZ JUL AD 2 EPRZ JUL AD 2 EPRZ JUL AD 2 EPRZ DEC AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ JUL AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ OCT AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ MAR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ APR AD 2 EPRZ JUN AD 2 EPRZ MAY AD 2 EPSC FEB AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC AUG AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC MAR AD 2 EPSC AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSC OCT AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSC MAY AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC SEP AD 2 EPSC JUN AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN OCT AD 2 EPSN MAR AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN MAY AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN MAR AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSN MAR AD 2 EPSN AUG AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY JUN AD 2 EPSY JUN AD 2 EPSY JUN AD 2 EPSY AD 2 EPSY AD 2 EPSY OCT AD 2 EPSY OCT AD 2 EPSY DEC AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY MAY AD 2 EPSY JAN AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY MAR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY APR AD 2 EPSY AUG AD 2 EPSY MAY AD 2 EPSY AUG AD 2 EPWA AUG GEN AIRAC AMDT 194
45 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA JUL AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA DEC AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA MAR AD 2 EPWA MAR AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA MAR AD 2 EPWA MAR AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA AUG STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA AUG AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA MAY AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA FEB AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA SEP AD 2 EPWA APR AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWA JUN AD 2 EPWR SEP AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR MAY AD 2 EPWR SEP AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AUG AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AD 2 EPWR AIRAC AMDT 194
46 GEN STRONA/PAGE DATA/DATE AD 2 EPWR AD 2 EPWR SEP AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR JUN AD 2 EPWR JUN AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR APR AD 2 EPWR NOV AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR JUL AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR OCT AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAR AD 2 EPWR MAY AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG MAY AD 2 EPZG AD 2 EPZG AD 2 EPZG AD 2 EPZG AD 2 EPZG AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG APR AD 2 EPZG APR AD 2 EPZG JUL AD 2 EPZG MAY AD 2 EPZG MAY AD 2 EPZG MAY AD 2 EPZG FEB AD 2 EPZG JUL AD 2 EPZG JUL AD 2 EPZG JUL AD 2 EPZG JUN AD 2 EPZG MAY AD 2 EPZG MAY AIRAC AMDT 194
47 GEN GEN WYKAZ DOSTĘPNYCH MAP LOTNICZYCH LIST OF AERONAUTICAL CHARTS AVAILABLE TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION Aerodrome Chart - ICAO ADC 1: Bydgoszcz - Szwederowo AD 2 EPBY AUG : Cewice AD 2 EPCE DEC : Dęblin AD 2 EPDE AUG : Gdańsk Lech Walesa AD 2 EPGD : Kraków - Balice AD 2 EPKK DEC : POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS JUN : Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT JUN : Lublin AD 2 EPLB MAR : Łask AD 2 EPLK JUN : Łódź - Lublinek AD 2 EPLL DEC : Malbork AD 2 EPMB AUG : Mirosławiec AD 2 EPMI AUG : Mińsk Mazowiecki AD 2 EPMM JUN : Warszawa/Modlin AD 2 EPMO SEP : Oksywie AD 2 EPOK DEC : Poznań - Ławica AD 2 EPPO AUG : Powidz AD 2 EPPW JUN : Radom - Sadków AD 2 EPRA SEP : Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ DEC : Szczecin - Goleniów AD 2 EPSC JUN : Świdwin AD 2 EPSN AUG : Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY MAY : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA DEC : Wrocław - Strachowice AD 2 EPWR SEP : Zielona Góra - Babimost AD 2 EPZG APR 2017 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A AOC 1: Bydgoszcz - Szwederowo RWY 08/26 AD 2 EPBY AUG : Cewice RWY 07/25 AD 2 EPCE DEC : Dęblin RWY 12/30 AD 2 EPDE AUG : Gdańsk Lech Walesa RWY 11/29 AD 2 EPGD AUG : Kraków - Balice RWY 07/25 AD 2 EPKK JUN : POZNAŃ /Krzesiny RWY 11/29 AD 2 EPKS JUN : Katowice - Pyrzowice RWY 09/27 AD 2 EPKT MAY : Lublin RWY 07/25 AD 2 EPLB MAR : Łask RWY 10/28 AD 2 EPLK JUN : Łódź - Lublinek RWY 07/25 AD 2 EPLL DEC : Malbork RWY 07/25 AD 2 EPMB AUG : Milrosławiec RWY 12/30 AD 2 EPMI AUG : Mińsk Mazowiecki RWY 08/26 AD 2 EPMM JUN : Warszawa/Modlin RWY 08/26 AD 2 EPMO MAR : Oksywie RWY 13/31 AD 2 EPOK DEC : Oksywie RWY 08/26 AD 2 EPOK DEC : Poznań - Ławica RWY 10/28 AD 2 EPPO AUG : Powidz RWY 10R/28L AD 2 EPPW JUN : Powidz RWY10L/28R AD 2 EPPW JUN : Radom - Sadków RWY 07/25 AD 2 EPRA SEP : Rzeszów - Jasionka RWY 09/27 AD 2 EPRZ OCT : Szczecin - Goleniów RWY 13/31 AD 2 EPSC SEP : Świdwin RWY 11/29 AD 2 EPSN AUG : Olsztyn - Mazury RWY 01/19 AD 2 EPSY JAN : Warsaw Chopin Airport RWY 11/29 AD 2 EPWA DEC : Warsaw Chopin Airport RWY 15/33 AD 2 EPWA JUL : Wrocław - Strachowice RWY 11/29 AD 2 EPWR JUL : Zielona Góra - Babimost RWY 06/24 AD 2 EPZG APR 2017 AIRAC AMDT 194
48 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: RNAV (GNSS) RWY 27 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPKT JUL 2017 DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION Lublin: 1: ILS CAT II z or LOC z RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : ILS CAT II y or LOC y RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : VOR z RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : VOR y RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : VOR z RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : VOR y RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR : RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLB APR 2017 Łask: 1: ILS z or LOC z RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : ILS y or LOC y RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : NDB RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : TACAN RWY 10 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN : TACAN RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK JUN 2017 Łódź - Lublinek: 1: ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC : VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC : VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC : RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC : RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL DEC 2016 Malbork: 1: ILS z or LOC z RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY : ILS y or LOC y RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY : NDB RWY 25 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMB MAY 2017 Mirosławiec: 1: ILS or LOC RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMI AUG : NDB RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMI AUG 2016 Mińsk Mazowiecki: 1: ILS z or LOC z RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM AUG : ILS y or LOC y RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM AUG : NDB RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM AUG : TACAN RWY 08 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM AUG : TACAN RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM AUG 2017 Warszawa/Modlin: 1: ILS CAT II or LOC RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO DEC : VOR RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO : VOR RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO AUG : RNAV (GNSS) RWY 08 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO JAN : RNAV (GNSS) RWY 26 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPMO Oksywie: 1: ILS or LOC RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB z RWY 13 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB y RWY 13 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB z RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC : NDB y RWY 31 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPOK DEC 2016 Poznań - Ławica: 1: ILS or LOC RWY 28 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO JAN : VOR RWY 10 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO JAN : VOR RWY 28 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO JAN : RNAV (GNSS) RWY 10 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPPO JAN 2017 AIRAC AMDT 194
49 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE Wrocław - Strachowice: NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION : ILS CAT II or LOC RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR APR : VOR RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR APR : VOR z RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR APR : VOR y RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR JUL : RNAV (GNSS) RWY 11 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT : RNAV (GNSS) RWY 29 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPWR OCT 2016 Zielona Góra - Babimost: 1: ILS or LOC RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG MAY : VOR RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG FEB : VOR RWY 06 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG JUL : RNAV (GNSS) RWY 24 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPZG JUN 2014 Aircraft Parking/Docking Chart - ICAO PDC Gdańsk Lech Walesa: 1: APRONS 1, 2, 3 AD 2 EPGD AUG : APRONS 5, 6, 7 AD 2 EPGD AUG 2015 Kraków - Balice: 1: APRON AD 2 EPKK DEC 2015 Katowice - Pyrzowice: 1: APRON 1, 6 AD 2 EPKT JUN : APRON 2, 3 AD 2 EPKT JUN 2017 Poznań - Ławica: 1: APRON 1 AD 2 EPPO AUG : APRONS 2, 3 AD 2 EPPO AUG 2017 Warsaw Chopin Airport: 1: APRONS 1, 7A, 7B, 9 AD 2 EPWA DEC : APRONS 3, 5A, 5B, 5C AD 2 EPWA DEC : CARGO APRON, APRONS 12, 13 AD 2 EPWA DEC : APRON 10 AD 2 EPWA DEC : MILITARY APRON AD 2 EPWA DEC : HELI APRON AD 2 EPWA DEC 2016 Standard Departure Chart Instrument - ICAO SID Bydgoszcz - Szwederowo: 1: Bydgoszcz - Szwederowo RWY 08 AD 2 EPBY MAR : Bydgoszcz - Szwederowo RWY 26 AD 2 EPBY MAR 2016 RNAV 1 Gdańsk Lech Walesa: 1: Gdańsk Lech Walesa RWY 11 AD 2 EPGD SEP : Gdańsk Lech Walesa RWY 29 AD 2 EPGD SEP 2017 RNAV 1 Kraków - Balice: 1: Kraków - Balice RWY 07 AD 2 EPKK JUL : Kraków - Balice RWY 25 AD 2 EPKK JUL 2017 POZNAŃ/Krzesiny: 1: POZNAŃ/Krzesiny RWY 11 AD 2 EPKS JUN : POZNAŃ/Krzesiny RWY 29 AD 2 EPKS JUN 2016 RNAV 1 (GNSS) Katowice - Pyrzowice: 1: Katowice - Pyrzowice RWY 09 AD 2 EPKT JUN : Katowice - Pyrzowice RWY 27 AD 2 EPKT JUN 2017 RNP 1 (GNSS) Lublin: 1: Lublin RWY 07 AD 2 EPLB AIRAC AMDT 194
50 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: Lublin RWY 25 AD 2 EPLB DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION RNP 1 (GNSS) Łódź - Lublinek: 1: Łódź - Lublinek RWY 07 AD 2 EPLL DEC : Łódź - Lublinek RWY 25 AD 2 EPLL DEC 2016 RNAV 1 Warszawa/Modlin: 1: Warszawa/Modlin RWY 08 CHARLIE AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 08 FOXTROT AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 08 BRAVO AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 26 JULIETT AD 2 EPMO AUG 2017 Poznań - Ławica: 1: Poznań - Ławica RWY 10 AD 2 EPPO MAR : Poznań - Ławica RWY 28 AD 2 EPPO MAR 2016 RNP 1 RADOM/Sadków: 1: RADOM/Sadków RWY 07 AD 2 EPRA SEP : RADOM/Sadków RWY 25 AD 2 EPRA SEP 2017 Rzeszów - Jasionka: 1: Rzeszów - Jasionka RWY 09 AD 2 EPRZ APR : Rzeszów - Jasionka RWY 27 AD 2 EPRZ APR 2016 RNP 1 (GNSS) Olsztyn - Mazury: 1: Olsztyn - Mazury RWY 01 AD 2 EPSY AUG : Olsztyn - Mazury RWY 19 AD 2 EPSY AUG 2017 RNAV 1 Warsaw Chopin Airport: 1: Warsaw Chopin Airport RWY 11 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 15 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 29 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 33 AD 2 EPWA AUG 2017 RNAV 1 Wrocław - Strachowice: 1: Wrocław - Strachowice RWY 11 AD 2 EPWR MAR : Wrocław - Strachowice RWY 29 AD 2 EPWR APR 2016 Standard Arrival Chart Instrument - ICAO STAR Bydgoszcz - Szwederowo: 1: Bydgoszcz - Szwederowo RWY 08/26 AD 2 EPBY MAR 2016 RNAV 1 Gdańsk Lech Walesa: 1: Gdańsk Lech Walesa RWY 11 AD 2 EPGD OCT : Gdańsk Lech Walesa RWY 29 AD 2 EPGD OCT 2016 RNAV 1 Kraków - Balice: 1: Kraków - Balice RWY 07 AD 2 EPKK JUL : Kraków - Balice RWY 25 AD 2 EPKK JUL 2017 POZNAŃ/Krzesiny: 1: POZNAŃ/Krzesiny RWY 11/29 AD 2 EPKS JUN 2016 RNAV 1 Katowice - Pyrzowice: 1: Katowice - Pyrzowice RWY 09 AD 2 EPKT JUN : Katowice - Pyrzowice RWY 27 AD 2 EPKT JUN 2017 Lublin: 1: Lublin RWY 07/25 AD 2 EPLB : Lublin RWY 07 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPLB AIRAC AMDT 194
51 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: Lublin RWY 25 RNP 1 (GNSS) AD 2 EPLB DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION RNP 1 (GNSS) Łódź - Lublinek: 1: Łódź - Lublinek RWY 07 AD 2 EPLL JUN : Łódź - Lublinek RWY 25 AD 2 EPLL JUN 2015 RNAV 1 Warszawa/Modlin: 1: Warszawa/Modlin RWY 08 ROMEO AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 08 TANGO AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 08 SIERRA AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 08 WHISKEY AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 26 X-RAY AD 2 EPMO AUG : Warszawa/Modlin RWY 26 YANKEE AD 2 EPMO AUG 2017 Poznań - Ławica: 1: Poznań - Ławica RWY 10 AD 2 EPPO MAR : Poznań - Ławica RWY 28 AD 2 EPPO MAR 2016 RNP 1 RADOM: 1: RADOM/Sadków RWY 07/25 AD 2 EPRA SEP 2017 RNP 1 (GNSS) Olsztyn - Mazury: 1: Olsztyn - Mazury RWY 01 AD 2 EPSY AUG : Olsztyn - Mazury RWY 19 AD 2 EPSY AUG 2017 RNAV 1 Warsaw Chopin Airport: 1: Warsaw Chopin Airport RWY 11 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 15 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 29 AD 2 EPWA AUG : Warsaw Chopin Airport RWY 33 AD 2 EPWA AUG 2017 RNAV 1 Wrocław - Strachowice: 1: Wrocław - Strachowice RWY 11 AD 2 EPWR MAR : Wrocław - Strachowice RWY 29 AD 2 EPWR APR 2016 Zielona Góra - Babimost: 1: Zielona Góra - Babimost RWY 24 VICTOR AD 2 EPZG JUL 2017 Precision Approach Terrain Chart - ICAO PATC Gdańsk Lech Walesa: 1: Gdańsk Lech Walesa RWY 29 AD 2 EPGD AUG 2015 Kraków - Balice: 1: Kraków - Balice RWY 25 AD 2 EPKK FEB 2012 Katowice - Pyrzowice: 1: Katowice - Pyrzowice RWY 27 AD 2 EPKT MAY 2015 Lublin: 1: Lublin RWY 25 AD 2 EPLB AUG 2016 Warszawa/Modlin: 1: Warszawa/Modlin RWY 08 AD 2 EPMO JUL 2015 Poznań - Ławica: 1: Poznań - Ławica RWY 28 AD 2 EPPO AUG 2017 Warsaw Chopin Airport: 1: Warsaw Chopin Airport RWY 11 AD 2 EPWA JUL : Warsaw Chopin Airport RWY 33 AD 2 EPWA JUL 2013 AIRAC AMDT 194
52 GEN TYTUŁ SERII I SKALA TITLE OF SERIES AND SCALE NUMER SERII SERIES NUMBER Wrocław - Strachowice: NAZWA MAPY I/LUB NUMER CHART NAME AND/OR NUMBER 1: Wrocław - Strachowice RWY 29 AD 2 EPWR APR 2016 DATA INFORMACJI DATE OF AERONAUTICAL INFORMATION Visual Approach Chart - ICAO VAC 1: Warszawa/Modlin RWY 26 AD 2 EPMO JAN 2016 VFR Arrival and Departure Routes 1: Bydgoszcz - Szwederowo AD 2 EPBY MAY : Lublin AD 2 EPLB JUN : Łódź - Lublinek AD 2 EPLL : Radom - Sadków AD 2 EPRA JUN : Rzeszów - Jasionka AD 2 EPRZ MAY : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA JUN : Warsaw Chopin Airport AD 2 EPWA JUN : Wrocław - Strachowice AD 2 EPWR MAY 2017 Visual Operation Chart VOC 1: Cewice AD 2 EPCE JUN : Dęblin AD 2 EPDE : Gdańsk Lech Walesa AD 2 EPGD JUN : Kraków - Balice AD 2 EPKK MAY : POZNAŃ/Krzesiny AD 2 EPKS AUG : Katowice - Pyrzowice AD 2 EPKT JUN : Łask AD 2 EPLK : Malbork AD 2 EPMB JUN : Mińsk Mazowiecki AD 2 EPMM : Warszawa/Modlin AD 2 EPMO JUN : Oksywie AD 2 EPOK JUN : Poznań - Ławica AD 2 EPPO AUG : Powidz AD 2 EPPW JUN : Szczecin - Goleniów AD 2 EPSC JUN : Olsztyn - Mazury AD 2 EPSY AUG : Zielona Góra - Babimost AD 2 EPZG MAY 2017 MAPY DODATKOWE / SUPPLEMENTARY CHARTS Wskaźniki lokalizacji/location indicators 1: GEN AUG 2017 Teren górzysty w FIR WARSZAWA/Mountainous areas within FIR WARSZAWA 1: GEN FEB 2010 Sektory AIRMET/AIRMET sectors 1: GEN Regiony nastawiania wysokościomierzy/altimeter setting regions 1: GEN Lokalizacja jednostek SAR w FIR WARSZAWA/SAR Localization within WARSZAWA FIR 1: GEN APR 2017 Mapa pokrycia radiolokacyjnego - maksymalny zasięg 250 NM/Radar Coverage Chart - maximum range 250 NM 1: ENR MAY 2016 Sondy balonowe/radiosonde Balloons 1: ENR JAN 2011 Mapa stref zrzutu paliwa/fuel Dropping Areas 1: ENR APR 2013 Mapa tras lotniczych - ICAO/Enroute Chart - ICAO Drogi nawigacji obszarowej/rnav Routes 1: ENR SEP 2017 Sektory ACC/ACC Sectors Drogi nawigacji obszarowej/rnav Routes 1: ENR SEP 2017 Mapa obszaru kontrolowanego lotniska - ICAO/Area Chart - ICAO 1: TMA GDAŃSK ENR SEP : TMA LUBLIN ENR JUL : TMA POZNAŃ ENR SEP : TMA WARSZAWA ENR JUL 2017 AIRAC AMDT 194
53 GEN MAPY DODATKOWE / SUPPLEMENTARY CHARTS : TMA KRAKÓW ENR JUL : TMA RADOM ENR APR : TMA OLSZTYN ENR AUG 2017 Strefy zakazane/prohibited Areas 1: ENR MAY 2012 Strefy ograniczone/restricted Areas 1: ENR MAY 2012 Strefy niebezpieczne/danger Areas 1: ENR MAY 2012 Rejony działalności lotniczej - loty samolotowe, szybowcowe, balonowe, skoki spadochronowe, loty modeli latających/ Areas of aerial activities - aerplane, glider, baloon flights, parachute jumping, flights of flying models 1: ENR SEP 2017 Rejony działalności lotniczej - loty paralotniowe lub paralotniowe z napędem/areas of aerial activities - paraglider or powered paragliding flights 1: ENR Strefy czasowo wydzielone (TSA)/Temporary Segregated Areas (TSA) Strefy czasowo rezerwowane (TRA)/Temporary Reserved Areas (TRA) Trasy dolotowe do stref (TFR)/Feeding Routes (TFR) 1: ENR JUN 2017 Minimalne wysokości bezwzględne dozorowania ATC/ATC Surveillance Minimum Altitude 1: TMA GDAŃSK ENR JUN : TMA KRAKÓW ENR JUN : TMA POZNAŃ ENR JUN : TMA WARSZAWA ENR JUN 2017 Lotniska/lądowiska/lotniska dla śmigłowców Aerodromes/airfields/heliports 1: AD Punkty krytyczne/hot Spots Kraków - Balice 1: AD 2 EPKK DEC 2015 AIRAC AMDT 194
54
55
56 GEN Lądowanie w PL Łódź jest równoznaczne z akceptacją konieczności uiszczania standardowej opłaty handlingowej wynikającej z obowiązujących cenników. Szczegóły dostępne są u personelu Działu Obsługi Naziemnej, tel.: (kierownik zmiany DON). 2.5 Stawki opłat określonych w niniejszej taryfie są stawkami netto, do których zostanie doliczony podatek VAT w wysokości określonej odrębnymi przepisami. Landing at PL Łódź is tantamount to the acceptance of an obligation to pay a standard handling charge resulting from the tariff in effect. The details may be obtained from the Ground Handling Unit personnel, phone: (shift manager of the Ground Handling Unit). 2.5 The rate of Value Added Tax (VAT) is not included in the charges given in the Tariff and it is to be calculated according to the rates being in force in the Polish Tax Law. 2.6 Stawki opłat są wyrażone w złotych polskich (PLN). 2.6 All the charges in the Tariff herein are defined in Polish Zloty (hereinafter "PLN"). 2.7 Od opłat wymienionych w niniejszej taryfie mogą być zwolnione statki powietrzne wykonujące loty w celu obrony przed skutkami klęsk żywiołowych oraz ratowania życia lub zdrowia ludzkiego, chyba że loty te wykonywane są w ramach prowadzonej działalności gospodarczej. 2.7 Neither of the charges included herein can be levied on aircraft operating flights serving the purpose of protection against natural disasters as well as human life and health rescue unless they are part of a private activity. 2.8 Opłatom wymienionym w niniejszej taryfie nie podlegają: 2.8 The charges listed below do not apply to: a) loty poszukiwawczo - ratownicze (SAR), a) search and rescue flights (SAR), b) loty kontrolne naziemnych urządzeń nawigacyjnych, b) flights performed exclusively for testing ground air navigation equipment, c) loty, w których zaistniała konieczność powrotu bez żadnego międzylądowania na lotnisko startu z przyczyn technicznych lub meteorologicznych, d) loty polskich państwowych statków powietrznych wykonywane w sytuacji bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa publicznego, bezpieczeństwa państwa lub granicy państwowej, e) statutowe loty niehandlowe statków powietrznych będących własnością lub użytkowanych przez Aeroklub Łódzki. 2.9 Odstępstwa, o których mowa w pkt. 2.8 ust. e), dotyczą wyłącznie statutowych lotów niehandlowych; odpowiednie informacje dotyczące charakteru lotu i statku powietrznego należy zamieścić w składanych planach lotu. W razie stwierdzenia niezgodności pomiędzy tą informacją, a rzeczywistym charakterem lotu i typem statku powietrznego za wszystkie usługi związane z takim lotem zostanie pobrana opłata w wysokości 200% opłat wynikających z niniejszej taryfy Wielokrotnie powtarzające się podejścia do lądowania tego samego statku powietrznego, należącego do użytkownika lotniska, z przyziemieniem lub bez przyziemienia, będzie traktowane dla celów naliczenia opłaty jako jedna operacja. c) flights forced to fly back to the departure aerodrome with no intermediate landing for meteorological or emergency reasons, d) Polish state aircraft flights in the situation of immediate threat to public safety, national security or state border, e) regulated by the statute non-commercial flights of aircraft which belong to and are used by the Łódź Aero Club. 2.9 Exemptions listed in paragraph 2.8 point e) refer exclusively to noncommercial flights regulated by the statute; respective information regarding the character of flight as well as an aircraft shall be enclosed within the submitted flight plan. If the real goal of the flight or the type of an aircraft differ from those stated in documents, the flight will be charged 200% of standard fees listed in this Tariff for all the provided services The action of continuously repeating landing approach, with or without a touchdown, conducted by the sole aircraft belonging to the airport user will be considered as one movement with respect to the landing charge. 3. OPŁATA ZA LĄDOWANIE STATKU POWIETRZNEGO 3. AIRCRAFT LANDING CHARGE 3.1 Opłata za lądowanie, obejmująca również start statku powietrznego, pobierana jest za każdą operację lądowania. 3.2 Dla statków powietrznych o maksymalnej masie startowej do kg włącznie opłata za lądowanie, niezależnie od rodzaju lotu, wynosi 70 PLN. 3.3 Dla statków powietrznych o maksymalnej masie startowej powyżej kg opłata za lądowanie pobierana jest w sposób następujący: 3.1 The landing charge, which includes also the aircraft take-off, is payable for each aircraft landing on the aerodrome. 3.2 For aircraft of maximum take-off weight (MTOW) up to kg, the landing charge, irrespective of flight type amounts to 70 PLN. 3.3 For aircraft of maximum take-off weight above kg the following landing charge is incurred: MTOW [tony] CENA [PLN] MTOW [tonnes] PRICE [PLN] , , , , powyżej ,00 above Opłaty określone w pkt. 3.2 i 3.3, obniża się o 50% dla śmigłowców Charges included in paragraphs 3.2 and 3.3 shall be reduced by 50% for helicopters. 3.5 Operacja startu lub lądowania poza godzinami pracy lotniska opublikowanymi w rozdziale AD 2 AIP Polska może być wykonana po wcześniejszym wyrażeniu zgody przez zarządzającego lotniskiem. Opłata za taką operację będzie kalkulowana odrębnie. 3.5 Any take-off and/or landing outside the regular operational hours published in chapter AD 2 of AIP Poland may only take place after the prior permission issued by airport operator. The charge for such operation will be calculated separately. AIRAC AMDT 194
57 ENR APP KRAKÓW 5. KRAKÓW APP 5.1 APP KRAKÓW posługuje się systemem wieloradarowym składającym się z monoimpulsowych stacji radarowych zlokalizowanych w Warszawie (dwie stacje o maksymalnym zasięgu 250 NM każda), Wrocławiu (maksymalny zasięg 250 NM), Poznaniu (maksymalny zasięg 250 NM), Rzeszowie (maksymalny zasięg 250 NM), Katowicach (maksymalny zasięg 250 NM), Krakowie (maksymalny zasięg 205 NM) oraz dwóch stacji PSR zlokalizowanych w Krakowie (maksymalny zasięg 80 NM) i Katowicach (maksymalny zasięg 60 NM). 5.2 Informacje i porady dotyczące omijania niebezpiecznych zjawisk pogodowych, udzielane przez APP KRAKÓW są ograniczone do obszaru będącego w zasięgu radaru pierwotnego PSR zlokalizowanego w Katowicach (maksymalny zasięg 60 NM). 5.1 KRAKÓW APP uses a multi-radar system consisting of monopulse radar stations located in Warszawa (two stations with a maximum range of 250 NM each), Wrocław (maximum range of 250 NM), Poznań (maximum range of 250 NM), Rzeszów (maximum range of 250 NM), Katowice (maximum range of 250 NM), Kraków (maximum range of 205 NM) and two PSR stations based in Kraków (maximum range of 80 NM) and Katowice (maximum range of 60 NM). 5.2 Information and advice on the avoidance of hazardous weather phenomena, provided by KRAKÓW APP, is limited to the area covered by the PSR located in Katowice (maximum range of 60 NM). 5.3 Służba radarowa jest pełniona w TMA KRAKÓW - H The radar service is provided within the KRAKÓW TMA - H APP POZNAŃ 6. POZNAŃ APP 6.1 APP POZNAŃ posługuje się systemem wieloradarowym składającym się z monoimpulsowych stacji radarowych zlokalizowanych w Poznaniu (dwie stacje o maksymalnym zasięgu 250 NM), Wrocławiu (dwie stacje o maksymalnym zasięgu 250 NM) oraz stacji PSR zlokalizowanych w Poznaniu (maksymalny zasięg 60 NM), Wrocławiu (maksymalny zasięg 60 NM) i Krzesinach (maksymalny zasięg 60 NM). 6.2 Z przyczyn technicznych APP POZNAŃ nie podaje załogom statków powietrznych informacji o niebezpiecznych zjawiskach pogodowych. 6.1 POZNAŃ APP uses a multiradar tracking system based on the MSSR stations located in Poznań (two stations with a maximum range of 250 NM), Wrocław (two stations with a maximum range of 250 NM), and a PSRs located in Poznań (maximum range of 60 NM), Wrocław (maximum range of 60 NM) and Krzesiny (maximum range of 60 NM). 6.2 Due to technical reasons the POZNAŃ APP does not provide advice and information to aircraft regarding avoidance of dangerous meteorological phenomena. 6.3 Służba radarowa zapewniana jest w TMA POZNAŃ - H Radar service within the POZNAŃ TMA is provided - H TWR OKĘCIE 7. OKĘCIE TWR 7.1 TWR OKĘCIE posługuje się dwoma stacjami radarowymi PSR/ MSSR, zlokalizowanymi na lotnisku Chopina w Warszawie: PSR/ MSSR (ELDIS) o zasięgu maksymalnym 80 NM/250 NM i PSR/ MSSR (ASR-10) o zasięgu maksymalnym 60 NM/250 NM. 7.2 TWR OKĘCIE posługuje się jedną stacją radarową SMR zlokalizowaną na wieży kontroli ruchu lotniczego stanowiącą dodatkowe źródło informacji o ruchu na polu manewrowym lotniska z wyłączeniem następujących dróg kołowania: B1, F, G, M1-3, O2, U1-3, V, W, Z1-5, H1, B OKĘCIE TWR uses two PSR/MSSR radar stations located at Warsaw Chopin Airport: PSR/MSSR (ELDIS) with a maximum range of 80 NM/250 NM and PSR/MSSR (ASR-10) with a maximum range of 60 NM/250 NM. 7.2 OKĘCIE TWR uses one SMR located at the TWR facility providing additional information about ground movement on the maneuovering area, except for TWYs: B1, F, G, M1-3, O2, U1-3, V, W, Z1-5, H1, B Służba radarowa jest pełniona w CTR WARSZAWA/Okęcie - H The radar service is provided within the WARSZAWA/Okęcie CTR - H ZASTOSOWANIE SŁUŻBY RADAROWEJ DLA TWR 8. PROVISION OF RADAR SERVICE FOR TWR 8.1 Zasady identyfikacji radarowej są zgodne z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), część 8, punkt Służba radarowa zapewniona jest w przestrzeniach wymienionych w punkcie 7.2 w ramach zapewniania służby ruchu lotniczego. Służba radarowa obejmuje: TWR OKĘCIE odpowiadającą za: a) monitorowania toru lotu statków powietrznych na podejściu końcowym, b) monitorowania toru lotu innych statków powietrznych w pobliżu lotniska, 8.1 The rules of the radar identification are in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), part 8, para Radar service is provided within airspace described in point 7.2 within the framework of ATS provision. Radar service includes: OKĘCIE TWR responsible for: a) flight path monitoring of aircraft on final approach, b) flight path monitoring of other aircraft in the vicinity of the aerodrome, c) zapewnienia pomocy nawigacyjnej dla lotów VFR. c) providing navigation assistance to VFR flights. 9. ZASTOSOWANIE SŁUŻBY RADAROWEJ 9. PROVISION OF RADAR SERVICE 9.1 Zasady identyfikacji radarowej są zgodne z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), część 8, punkt z wyłączeniem metody zawartej w punkcie c. 9.2 Służba radarowa zapewniona jest w przestrzeniach wymienionych w punktach 2.1, 3.2, 4.3, 5.3 oraz 6.3 w ramach zapewniania służby ruchu lotniczego. Służba radarowa obejmuje: ACC WARSZAWA odpowiadającą za: 9.1 The rules of the radar identification are in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), part 8, para 8.6.2, excluding the method described in point c. 9.2 Radar service is provided within airspace described in points 2.1, 3.2, 4.3, 5.3 and 6.3 within the framework of ATS provision. Radar service includes: WARSZAWA ACC responsible for: a) separację statków powietrznych, a) separation between aircraft, b) monitorowanie ruchu lotniczego w celu udzielenia informacji o odchyleniu od nominalnego toru lotu, c) wektorowanie radarowe dla ominięcia ruchu i skrócenia przebiegu trasy, b) monitoring of the air traffic to provide information on deviation from a nominal track of flight, c) radar vectoring for avoiding the traffic and possible short-cuts, AIRAC AMDT 194
58 ENR d) pomoc statkom powietrznym będącym w niebezpieczeństwie, d) help for aircraft being in distress, e) koordynowanie różnych rodzajów ruchu lotniczego, e) co-ordination of different types of air traffic, W APP dodatkowo do punktów a) - e) powyżej: In APP additionally to points a) - e) above: f) wektorowanie radarowe do miejsca, z którego może być wykonane końcowe podejście instrumentalne w oparciu o pomoce interpretowane przez pilota, albo g) wektorowanie radarowe do miejsca, z którego może być wykonane podejście z widocznością, f) radar vectoring into position from which a final instrument approach based on facilities interpreted by the pilot may be executed, or g) radar vectoring into position from which a visual approach may be executed, h) monitorowanie podejść instrumentalnych i z widocznością. h) monitoring of instrument and visual approaches. 10. SEPARACJE RADAROWE 10. RADAR SEPARATIONS 10.1 W FIR WARSZAWA stosowane są następujące separacje 10.1 The following separations are in use within the WARSZAWA FIR: radarowe: ACC WARSZAWA: WARSZAWA ACC: - 7 NM separacji poziomej dla indywidualnych statków powietrznych przy przecinaniu poziomów, mijaniu i wyprzedzaniu, APP: - 7 NM of horizontal separation for individual aircraft during level crossing, avoiding or converging, APP: - minimum poziomej separacji radarowej wynosi 5 NM, - horizontal radar separation minimum is 5 NM, - minimum separacji radarowej w warunkach turbulencji w śladzie aerodynamicznym powinno być stosowane zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), punkt Dodatkowo dla APP WARSZAWA: - w promieniu 30 km (16 NM) od anteny radaru minimum separacji może być zmniejszone do 3 NM. - radar separation minimum in wake turbulence conditions should be applied according to Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), item Additionally in WARSZAWA APP: 11. UTRATA ŁĄCZNOŚCI 11. COMMUNICATION FAILURE 11.1 Postępowanie załogi w wypadku utraty łączności powinno być zgodne z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), część 15, punkt 15.3., Załącznikiem 2 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym - Przepisy ruchu lotniczego, rozdział 3, punkt , Załącznikiem 11 do Konwencji o międzynarodowym Lotnictwie Cywilnym - Służby Ruchu Lotniczego, rozdział 5, Regionalnymi Procedurami Uzupełniającymi dla Regionu Europy (Doc 7030) Natychmiast po stwierdzeniu braku dwustronnej łączności, powinny być podjęte kroki w celu sprawdzenia, czy statek powietrzny jest w stanie odbierać transmisję organu kontroli ruchu lotniczego, nakazując temu statkowi wykonywanie określonych manewrów, które mogłyby być zaobserwowane na wskaźniku radaru lub ADS-B lub też - jeśli to możliwe - nakazując statkowi nadanie określonego sygnału, który stanowiłby potwierdzenie odbioru Jeżeli statek powietrzny nie potwierdza, że jest w stanie odbierać i potwierdzać odbiór transmisji, należy zapewnić separację między statkiem powietrznym, który utracił łączność, a innymi statkami powietrznymi na podstawie założenia, że statek powietrzny postąpi jak podano niżej: a) jeżeli znajduje się w warunkach meteorologicznych dla lotów z widocznością: - within the radius of 30 km (16 NM) from radar antenna the separation minimum may be reduced to 3 NM Procedures applicable in case of communication failure are in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444) Part 15, item 15.3., Annex 2 to the Convention on International Civil Aviation - Rules of the Air, chapter 3, point , Annex 11 to the Convention on International Civil Aviation - Air Traffic Services, chapter 5, Regional Supplementary Procedures (Doc 7030/4 - EUR) As soon as it is known that two-way communication has failed, action shall be taken to ascertain whether the aircraft is able to receive transmissions from the air traffic control unit by requesting it to execute a specified manoeuvre which can be observed by radar or ADS-B or to transmit, if possible, a specified signal in order to indicate acknowledgement If the aircraft fails to indicate that it is able to receive and acknowledge transmissions, separation shall be maintained between the aircraft having the communication failure and other aircraft, based on the assumption that the aircraft will: a) if in visual meteorological conditions: 1) ustawi transponder na kod 7600; 1) set the transponder to Code 7600; 2) będzie kontynuować lot w warunkach meteorologicznych dla 2) continue to fly in visual meteorological conditions; lotów z widocznością; 3) wyląduje na najbliższym lotnisku; i 3) land at the nearest suitable aerodrome; and 4) zawiadomi o przylocie właściwy organ kontroli ruchu lotniczego w sposób najszybszy; lub b) jeżeli znajduje się w warunkach meteorologicznych dla lotu według wskazań przyrządów lub też, jeżeli warunki są takie, że pilot prawdopodobnie nie zakończy lotu zgodnie z lit. a): 4) report its arrival by the most expeditious means to the appropriate air traffic control unit; or b) if in instrument meteorological conditions or when conditions are such that it does not appear likely that the pilot will complete the flight in accordance with a): 1) ustawi transponder na kod 7600; 1) set the transponder to Code 7600; 2) jeżeli nie ustalono inaczej na podstawie regionalnego porozumienia żeglugi powietrznej, w przestrzeni powietrznej, w której jest stosowana separacja proceduralna, utrzymuje ostatnio przydzieloną prędkość i poziom lub minimalną wysokość bezwzględną, jeżeli jest większa, w ciągu 20 minut od czasu, gdy nie mógł on zgłosić swej pozycji nad obowiązkowym punktem meldowania, a następnie dostosować poziom i prędkość do złożonego planu lotu, lub 2) unless otherwise prescribed on the basis of a regional air navigation agreement, in airspace where procedural separation is being applied, maintain the last assigned speed and level, or minimum flight altitude if higher, for a period of 20 minutes following the aircraft s failure to report its position over a compulsory reporting point and thereafter adjust level and speed in accordance with the filed flight plan; or AIRAC AMDT 194
59 ENR ) w przestrzeni powietrznej, w której system dozorowania ATS jest używany do zapewnienia kontroli ruchu lotniczego, utrzymuje ostatnio wyznaczoną prędkość i przydzielony poziom lotu lub minimalną bezwzględną wysokość lotu (jeżeli jest wyższa), przez 7 minut po: i) czasie osiągnięcia ostatniego przydzielonego poziomu lotu lub minimalnej bezwzględnej wysokości lotu; lub ii) czasie ustawienia kodu 7600 na transponderze lub ustawienia wskazania o utracie łączności powietrze - ziemia na nadajniku ADS-B; lub iii) niezameldowaniu przez załogę statku powietrznego pozycji nad obowiązkowym punktem meldunkowym; w zależności od tego, co następuje później, a następnie skoryguje poziom lotu i prędkość zgodnie ze złożonym planem lotu; 4) wróci na trasę zgodną z bieżącym planem lotu, nie później niż w następnym punkcie znaczącym, uwzględniając stosowaną minimalną wysokość bezwzględną lotu, w razie wektorowania lub polecenia przez ATC do wykonania procedury z odchyleniem (offset) z zastosowaniem RNAV bez określonego limitu; 5) wykona lot po trasie zgodnie z bieżącym planem lotu do wyznaczonej pomocy nawigacyjnej lub pozycji obsługującej lotnisko docelowe i - gdy występuje potrzeba zastosowania się do punktu 6) niżej - będzie oczekiwać nad tą pomocą, aż do rozpoczęcia zniżania; 6) rozpocznie zniżanie znad pomocy nawigacyjnej lub pozycji określonej w punkcie 5) o spodziewanym czasie podejścia odebranym jako ostatni i potwierdzonym lub możliwie jak najbliżej tego czasu albo - jeżeli spodziewanego czasu podejścia nie odebrano i nie potwierdzono - o przewidywanym czasie przylotu wynikającym z bieżącego planu lotu lub możliwie jak najbliżej tego czasu; 7) wykona normalną procedurę podejścia według wskazań przyrządów, ustaloną dla wyznaczonej pomocy nawigacyjnej lub pozycji; i 8) wyląduje - jeżeli jest to możliwe - w przeciągu 30 minut po przewidywanym czasie przylotu podanym pod 6) lub też po ostatnio potwierdzonym spodziewanym czasie podejścia - w zależności od tego, który z wyżej wymienionych czasów jest późniejszy W CTR WARSZAWA/Okęcie w przypadku utraty łącznosci należy zastosować się do punktów AD i AD AWARIA RADARU 12. RADAR FAILURE W wypadku awarii radaru stosuje się procedury zgodne z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), rozdział 8, punkt W CTR WARSZAWA/Okęcie w przypadku awarii radaru obowiązuje kontrola proceduralna. 3) in airspace where an ATS surveillance system is used in the provision of air traffic control, maintain the last assigned speed and level, or minimum flight altitude if higher, for a period of 7 minutes following: i) the time the last assigned level or minimum flight altitude is reached; or ii) the time the transponder is set to Code 7600 or the ADS-B transmitter is set to indicate the loss of air-ground communications; or iii) the aircraft s failure to report its position over a compulsory reporting point; whichever is later and thereafter adjust level and speed in accordance with the filed flight plan; 4) when being vectored or having been directed by ATC to proceed offset using RNAV without a specified limit, proceed in the most direct manner possible to rejoin the current flight plan route no later than over the next significant point, taking into consideration the applicable minimum flight altitude; 5) proceed according to the current flight plan route to the appropriate designated navigation aid or fix serving the destination aerodrome and, when required to ensure compliance with 6), hold over this aid or fix until commencement of descent; 6) commence descent from the navigation aid or fix specified in 5) at, or as close as possible to, the expected approach time last received and acknowledged; or, if no expected approach time has been received and acknowledged, at, or as close as possible to the estimated time of arrival resulting from the current flight plan; 7) complete a normal instrument approach procedure as specified for the designated navigation aid or fix; and 8) land, if possible, within 30 minutes after the estimated time of arrival specified in 6) or the last acknowledged expected approach time, whichever is later In case of communication failure within the WARSZAWA/Okęcie CTR points AD and AD shall be applicable. Procedures applicable in case of radar failure are in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), chapter 8, point Within the WARSZAWA/Okęcie CTR procedural control shall be mandatory in case of radar failure. 13. RADAR WTÓRNY 13. SECONDARY SURVEILLANCE RADAR 13.1 W obszarze kontrolowanym FIR WARSZAWA oraz CTR WARSZAWA/Okęcie, CTR GDAŃSK im. Lecha Wałęsy, CTR KRAKÓW/Balice, CTR KATOWICE/Pyrzowice, CTR POZNAŃ/ Ławica, CTR WARSZAWA/Modlin, CTR WROCŁAW/Strachowice wymagane jest wyposażenie statku powietrznego w transponder pracujący w modzie A i C, chyba że właściwy organ ATC zezwoli inaczej. UWAGA Zapis w punkcie 13.1 nie dotyczy TMA ŁÓDŹ, TMA LUBLIN, TMA RZESZÓW, TMA SZCZECIN oraz TMA BYDGOSZCZ Unless the appropriate ATC unit cleared otherwise within control area of the WARSZAWA FIR and WARSZAWA/Okęcie CTR, GDAŃSK Lech Walesa CTR, KRAKÓW/Balice CTR, KATOWICE/ Pyrzowice CTR, POZNAŃ/Ławica CTR, WARSZAWA/Modlin CTR, WROCŁAW/Strachowice CTR, an aircraft is required to be equipped with an SSR transpoder operating in mode A and C. NOTE 14. KODY SPECJALNE 14. SPECIAL CODES 14.1 Włączenie kodu A 7700 zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), rozdział 8, punkt Włączenie kodu A 7600 zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), rozdział 8, punkt Requirement mentioned in point 13.1 is not applicable within ŁÓDŹ TMA, LUBLIN TMA, RZESZÓW TMA, SZCZECIN TMA oraz BYDGOSZCZ TMA Switching on code A 7700 in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), chapter 8, point Switching on code A 7600 in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), chapter 8, point AIRAC AMDT 194
60 ENR Włączenie kodu A 7500 zgodnie z dokumentem Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Zarządzanie Ruchem Lotniczym (Doc 4444), rozdział 15, punkt Switching on code A 7500 in accordance with Procedures for Air Navigation Services - Air Traffic Management (Doc 4444), chapter 15, point Kody dla potrzeb ruchu lotniczego Codes for air traffic use Kod A transponder monitoringu naziemnego Code A ground transponder monitoring. 15. SYSTEM PRZYDZIELANIA KODÓW SSR 15. SSR CODE ALLOCATION SYSTEM 15.1 Kody SSR przydzielane są zgodnie z ustaleniami Planu Żeglugi Powietrznej Regionu EUR ANP (Doc 7754), FASID, część IV (CNS), Supplement - SSR Code Allocation List for the EUR Region Jeżeli statek powietrzny wykonujący lot IFR nie otrzymał polecenia nastawienia odpowiedniego kodu SSR, to jego transponder powinien być włączony i nastawiony na mod A kod 2000 do czasu otrzymania odpowiednich instrukcji Jeżeli statek powietrzny wykonujący lot VFR nie otrzymał polecenia nastawienia odpowiedniego kodu SSR, to jego transponder powinien być włączony i nastawiony na kod A 7000 do czasu otrzymania odpowiednich instrukcji Gdy statek powietrzny posiada na pokładzie sprawny transponder, pilot powinien przez cały czas trwania lotu korzystać z niego, niezależnie od tego czy statek powietrzny znajduje się wewnątrz czy na zewnątrz przestrzeni powietrznej, gdzie na potrzeby ATS jest wykorzystywany SSR Gdy statek powietrzny posiada sprawne wyposażenie pracujące w modzie S, wówczas pilot powinien przez cały czas korzystać z tego modu, o ile nie otrzyma innych poleceń od ATC SSR code allocation is provided in accordance with EUR ANP (Doc 7754), FASID, Part IV (CNS), Supplement - SSR Code Allocation List for the EUR Region If the pilot of an aircraft conducting IFR flight has not been instructed to set any SSR code, then the transponder shall be set to mode A, code 2000 and switched on until receiving appropriate instructions If the pilot of an aircraft conducting VFR flight has not been instructed to set any SSR code, then the transponder shall be set to code A 7000 and switched on until receiving appropriate instructions When an aircraft carries a serviceable transponder, the pilot shall operate the transponder at all times during flight, regardless of whether the aircraft is within or outside airspace where SSR is used for ATS purposes When the aircraft carries serviceable Mode S equipment, the pilot shall continuously operate this mode, unless otherwise instructed by ATC. AIRAC AMDT 194
61 ENR ENR 4.1 TRASOWE POMOCE RADIONAWIGACYJNE RADIO NAVIGATION AIDS - EN-ROUTE STACJA STATION POMOC FACILITY ID CZĘSTOTLIWOŚĆ/KANAŁ FREQUENCY/CHANNEL khz MHz TRASOWE POMOCE RADIONAWIGACYJNE RADIO NAVIGATION AIDS - EN-ROUTE HR WSPÓŁRZĘDNE (WGS-84) COORDINATES (WGS-84) DME ELEV UWAGI REMARKS BYDGOSZCZ DVOR/DME BYZ H '54''N 90 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 CH74X '18''E NM (do FL250)./Designated ( 5 E/Mar 16) operational coverage: 80 NM (up to FL250). CZAPLINEK DME CZA CH117X H '28''N '04''E CZEMPIŃ ( 5 E/Dec 14) DARŁOWO ( 4 E/Oct 05) DVOR/DME CMP CH92X DVOR/DME DAR CH89X H24 H '00''N '09''E 54 24'37''N '17''E DREZDENKO DME DRE CH100X H '01''N '57''E DZIAŁYŃ DME DIA CH126Y H '46''N '32''E GDAŃSK ( 4 E/Dec 11) GŁUCHÓW GÓRNY GRUDZIĄDZ ( 4 E/Oct 05) DVOR/DME GZD CH108X H '16''N '31''E DME TBN CH83X H '28''N '03''E DVOR/DME GRU CH93X H '16''N '53''E IZBICA DME IZB CH121X H '39''N '58''E JABŁONKA ( 4 E/Oct 05) VOR/DME JAB CH111X H '58''N '43''E JĘDRZEJÓW DME JED CH103X H '50''N '04''E 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL400). 90 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 30 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 60 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - do FL500./Designated operational coverage: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 150 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 270 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ; 80 NM / Designated operational coverage: 150 NM ; 80 NM m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 150 NM (up to FL500). 240 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 690 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500). Wskazania VOR w sektorze do wysokości ft w odległości 0-20 NM nie mogą być używane do celów nawigacyjnych./designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). VOR indications in the sector up to ft at a distance of 0-20 NM shall not be used for navigational purposes. 300 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). AIRAC AMDT 194
62 ENR KARNICE DME KRN CH125X H '47''N '41''E KATOWICE/ Pyrzowice ( 5 E/Mar 17) DVOR/DME KAX CH95X H '40''N '06''E KMIECIN DME KMI CH115Y H '06''N '41''E KRAKÓW BALICE ( 4 E/Dec 12) DVOR/DME KAK CH75X H '36''N '17''E LININ DME LIN CH78X H '58''N '31''E MRĄGOWO ( 5 E/Oct 05) DVOR/DME MRA CH120X H '06''N '58''E NOWY TARG DME NTA CH106Y H '33''N '03''E OLESNO DME OLX CH101X H '42''N '08''E PŁOŃSK DME PCK CH123Y H '42''N '12''E POZNAŃ/Ławica ( 4 E/Oct 05) RADOM STACJA STATION ( 6 E/Jan 13) RZESZÓW ( 5 E/Oct 05) SIEDLCE ( 5 E/Oct 05) SKUPOWO ( 6 E/Oct 05) POMOC FACILITY ID CZĘSTOTLIWOŚĆ/KANAŁ FREQUENCY/CHANNEL khz MHz DVOR/DME LAW CH105X DVOR/DME RAD CH85Y DVOR/DME RZE CH109X DVOR/DME SIE CH94X DVOR/DME RUD CH98X TRASOWE POMOCE RADIONAWIGACYJNE RADIO NAVIGATION AIDS - EN-ROUTE H24 H24 H24 H24 H24 HR WSPÓŁRZĘDNE (WGS-84) COORDINATES (WGS-84) 52 25'21''N '49''E 51 23'22''N '13''E 50 06'29''N '08''E 52 09'19''N '03''E 52 49'50''N '26''E DME ELEV UWAGI REMARKS 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 300 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 30 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 240 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM ( ), 60 NM ( ) - do FL500./Designated operational coverage: 100 NM ( ), 60 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 150 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ( ), 100 NM ( ) - do FL450./Designated operational coverage: 150 NM ( ), 100 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL 500). Sektory i do FL 120 nieużyteczne./ Designated operational coverage: 100 NM (up to FL 500). Sectors and up to FL 120 unusable. 210 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). 120 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 120 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL450)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL450). 240 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - do FL500./Designated operational coverage: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL450)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL450). AIRAC AMDT 194
63 ENR STACJA STATION SUWAŁKI ( 6 E/Oct 05) SZCZECIN ( 3 E/Oct 05) SZCZECIN/ Goleniów SZYMANY ( 6 E/Jul 16) DVOR/DME SUW CH124X DVOR/DME SCZ CH94Y H24 H '11''N '01''E 53 35'43''N '53''E NDB OL H '18''N '36''E DVOR/DME SYN CH47Y ŚWIDNIK DVOR/DME SWI CH59X H24 H '26''N '33''E 51 14'10''N '08''E TRZEBIELINO DME TZE CH85X H '38''N '24''E WARSZAWA/ Modlin ( 5 E/Nov 11) WARSZAWA/ Okęcie ( 5 E/Mar 16) WIĄCZYŃ DOLNY ( 5 E/Aug 14) DVOR/DME MOL CH113X DVOR/DME OKC CH81Y DVOR/DME LOZ CH71X H24 H24 H '09''N '40''E 52 10'11''N '36''E 51 46'34''N '29''E WICKO DME WIC CH17X H '46''N '33''E WROCŁAW/ Strachowice ( 4 E/Dec 11) ZABORÓWEK ( 5 E/Oct 05) ZIELONA GÓRA/ Babimost ( 4 E/Aug 16) POMOC FACILITY ID CZĘSTOTLIWOŚĆ/KANAŁ FREQUENCY/CHANNEL khz MHz DVOR/DME WCL CH53Y DVOR/DME WAR CH96X DVOR/DME ZLG CH43Y TRASOWE POMOCE RADIONAWIGACYJNE RADIO NAVIGATION AIDS - EN-ROUTE H24 H24 H24 HR WSPÓŁRZĘDNE (WGS-84) COORDINATES (WGS-84) 51 05'34''N '08''E 52 15'33''N '26''E 52 08'27''N '02''E DME ELEV UWAGI REMARKS 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 30 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (fo FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 50 NM (do FL600)./Designated operational coverage: 50 NM (up to FL600). 180 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up tp FL500). 210 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). 150 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). 120 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 120 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL250)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL250). 240 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM (do FL500). Wskazania DME w sektorze do wysokości 4000 ft w odległości 0-20 NM nie mogą być używane do celów nawigacyjnych./ Designated operational coverage: 150 NM (up to FL500). DME indications in the sector up to 4000 ft at a distance of 0-20 NM shall not be used for navigational purposes. 60 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). 120 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL400)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL400). 90 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - do FL500./Designated operational coverage: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500)./Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). Uwagi Wszelkie odchylenia lub zakłócenia w pracy DME LOZ natychmiast zgłaszać do TWR EPLL. Notes Any deviation or disruption of DME LOZ signal shall be immediately reported to TWR EPLL. AIRAC AMDT 194
64 ENR Nazwa Name WYKAZ PIĘCIOLITEROWYCH OZNACZEŃ KODOWYCH UŻYWANYCH W FIR WARSZAWA LIST OF FIVE-LETTER NAME CODES USED WITHIN WARSZAWA FIR Szerokość geograficzna / Długość geograficzna Latitude / Longitude Trasa ATS lub inna trasa ATS route or other route XESNA 52 25'33''N '45''E M857, Y566, Z460 XETED 52 10'20''N '53''E SID EPKS XEVBA 49 56'23''N '53''E L984 XEVLU 50 05'44''N '46''E M866, T738, Z127 XIBOL 51 48'22''N '20''E SID EPMO XIDNA 51 42'00''N '51''E L617, L619, SID EPKS, SID EPPO, SID EPWR, STAR EPWR XIGRI 52 30'39''N '49''E Z181 XIMBA 51 39'21''N '40''E M860, N195, SID EPMO, SID EPWA, T266 XIMPU 52 08'00''N '53''E STAR EPWA XONRA 50 44'44''N '21''E STAR EPKK, STAR EPKT UWAGI NOTES (1) Powyższa lista obejmuje znaczące punkty meldowania używane w FIR WARSZAWA od. (2) Następujące znaczące punkty meldowania zostały wycofane na stałe: XINDI. * Punkty dostępne wyłącznie w ruchu OAT. * Waypoints available in OAT only. (1) The list presented hereabove contains significant reporting points being in use within the WARSZAWA FIR with effect from. (2) The following significant reporting points have been permanently withdrawn: XINDI. AIRAC AMDT 194
65 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Łańcut '42''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszów '42''N '42''E Komin/Chimney Y Dębica '47''N '17''E Komin/Chimney Y Wojnowice '48''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suszec '48''N '00''E Komin/Chimney Y Łańcut '49''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '55''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '55''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '57''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '59''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków '01''N '06''E Maszt/Mast Y Krzanowice '04''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '05''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '07''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków '14''N '27''E Komin/Chimney Y Kraków/Łęg '14''N '24''E Komin/Chimney Y Łańcut '16''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '28''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '30''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzeszów '37''N '58''E Pylon Y Łańcut '47''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '52''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '53''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzeszów/Załęże '54''N '51''E Komin/Chimney Y Łańcut '03''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łańcut '05''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kraków/Nowa Huta '31''N '59''E Komin/Chimney Y Kraków/Nowa Huta '49''N '32''E Komin/Chimney Y Kraków/Nowa Huta '51''N '35''E Komin/Chimney Y Bieruń '59''N '50''E Wieża/Tower Y Bieruń '01''N '58''E Komin/Chimney Y Kietrz '37''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kietrz '45''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychy '13''N '17''E Komin/Chimney Y Chełmek '13''N '24''E Komin/Chimney Y Pawłów '20''N '44''E Maszt/Mast Y Tychy '20''N '02''E Komin/Chimney Y Tychy '22''N '01''E Komin/Chimney Y Niedomice '25''N '59''E Komin/Chimney Y Chrzanów '14''N '36''E Komin/Chimney Y Lędziny '25''N '43''E Komin/Chimney Y Lędziny '38''N '41''E Budynek/Building Y Łaziska '53''N '07''E Komin/Chimney Y Rybnik '59''N '44''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rybnik '01''N '16''E Komin/Chimney Y Rybnik '01''N '51''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '02''N '58''E Komin/Chimney Y Łaziska '02''N '33''E Komin/Chimney Y Łaziska '03''N '55''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '03''N '49''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Łaziska '04''N '40''E Komin/Chimney Y Rybnik '05''N '24''E Komin/Chimney Y Rybnik '06''N '33''E Komin/Chimney Y Łaziska '07''N '52''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
66 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Łaziska '07''N '46''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rybnik '08''N '31''E Komin/Chimney Y Zopowy '58''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebinia '01''N '18''E Komin/Chimney Y Zopowy '15''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '19''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '21''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '23''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '24''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '29''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '30''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '36''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '40''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '41''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '49''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '00''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zopowy '14''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ornontowice '24''N '09''E Komin/Chimney Y Sułków '38''N '53''E Maszt/Mast Y Mysłowice/Wesoła '52''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice/Kosztowy '17''N '00''E Maszt/Mast Y Jaworzno III '26''N '19''E Komin/Chimney Y Czyżówka '28''N '40''E Komin/Chimney Y Jaworzno III '31''N '58''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Jaworzno III '31''N '06''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Czyżówka '31''N '39''E Komin/Chimney Y Jaworzno III '35''N '02''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Czyżówka '35''N '37''E Komin/Chimney Y Jaworzno '36''N '42''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Jaworzno III '36''N '31''E Pylon Y Jaworzno III '38''N '34''E Pylon Y Jaworzno II '48''N '41''E Komin/Chimney Y Jaworzno II '50''N '38''E Komin/Chimney Y Knurów '54''N '42''E Komin/Chimney Y Ruda Śląska/Halemba 50 13'59''N '09''E Komin/Chimney Y Nikiszowiec '24''N '50''E Komin/Chimney Y Nikiszowiec '25''N '47''E Komin/Chimney Y Katowice/Brynów '38''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice/Brynów '39''N '22''E Komin/Chimney Y Ruda Śląska '43''N '20''E Komin/Chimney Y Katowice '51''N '58''E Budynek z masztem/building with mast Y Giedlarowa '54''N '18''E Maszt/Mast Y Grudynia Mała '57''N '20''E Maszt/Mast Y Katowice '43''N '31''E Budynek/Building Y Zabrze '27''N '50''E Komin/Chimney Y Bukowno '29''N '49''E Komin/Chimney Y Olkusz '30''N '40''E Komin/Chimney Y Katowice '08''N '16''E Komin/Chimney Y Gliwice '32''N '39''E Komin/Chimney Y Katowice/Bytków '44''N '20''E Wieża/Tower Y Zabrze '56''N '44''E Komin/Chimney Y Będzin '06''N '21''E Komin/Chimney Y Siemianowice Śląskie '16''N '15''E Komin/Chimney Y Będzin '16''N '18''E Komin/Chimney Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
67 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Chorzów '27''N '10''E Komin/Chimney Y Gliwice '38''N '22''E Komin/Chimney Y Gliwice '48''N '20''E Wieża/Tower Y Nowa Sarzyna '14''N '26''E Komin/Chimney Y Zabrze/Biskupice '57''N '01''E Komin/Chimney Y Charbielin '05''N '36''E Maszt/Mast Y Łosień '27''N '58''E Komin/Chimney Y Łosień '28''N '09''E Komin/Chimney Y Łosień '29''N '16''E Komin/Chimney Y Łosień '31''N '26''E Komin/Chimney Y Łosień '32''N '34''E Komin/Chimney Y Bytom _Nr '42''N '07''E Komin/Chimney Y Bytom _Nr '42''N '12''E Komin/Chimney Y Bytom _Nr '44''N '12''E Komin/Chimney Y Katowice 50 20'52''N '41''E Komin/Chimney Y Będzin/Łagisza '56''N '30''E Komin/Chimney Y Dąbrowa Górnicza 50 20'57''N '40''E Komin/Chimney Y Katowice 50 20'59''N '39''E Komin/Chimney Y Będzin/Łagisza '00''N '33''E Komin/Chimney Y Będzin/Łagisza '02''N '44''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Kędzierzyn Koźle '20''N '21''E Komin/Chimney Y Kędzierzyn Koźle '20''N '25''E Komin/Chimney Y Kędzierzyn Koźle '21''N '28''E Komin/Chimney Y Kędzierzyn Koźle '22''N '34''E Komin/Chimney Y Browiniec Polski '28''N '12''E Maszt/Mast Y Szybowice '43''N '10''E Maszt/Mast Y Radzionków '01''N '49''E Komin/Chimney Y Kolnowice '16''N '22''E Maszt/Mast Y Zdzieszowice '54''N '24''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '56''N '29''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '00''N '40''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '02''N '45''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '06''N '54''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '08''N '00''E Komin/Chimney Y Tomaszów Lubelski '14''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zdzieszowice '14''N '57''E Komin/Chimney Y Zdzieszowice '17''N '59''E Komin/Chimney N Tomaszów Lubelski '24''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zdzieszowice '26''N '55''E Komin/Chimney Y Ścinawa Nyska '32''N '50''E Maszt/Mast Y Tomaszów Lubelski '34''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '45''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '54''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrówek 50 26'05''N '31''E Słup energetyczny/pole Y Połaniec _ '16''N '16''E Komin/Chimney Y Tomaszów Lubelski '20''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '21''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tursko 50 26'29''N '07''E Słup energetyczny/pole Y Tomaszów Lubelski '33''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '37''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '50''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '50''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '01''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '21''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '24''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
68 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tomaszów Lubelski '26''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '28''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '29''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ligota Toszecka '30''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '32''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '32''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '37''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '38''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '38''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tarnowskie Góry '39''N '56''E Komin/Chimney Y Tomaszów Lubelski '45''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '48''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tarnowskie Góry '50''N '41''E Komin/Chimney Y Tomaszów Lubelski '54''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '00''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Lubelski '04''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zawiercie '17''N '50''E Komin/Chimney Y Opole/Chrzelice '44''N '41''E Maszt/Mast Y Rożniątów '59''N '47''E Wieża/Tower Y Miasteczko Śląskie '01''N '46''E Komin/Chimney Y Miasteczko Śląskie '12''N '57''E Komin/Chimney Y Baranów Sandomierski '13''N '32''E Maszt/Mast Y Miasteczko Śląskie '17''N '35''E Komin/Chimney Y Miasteczko Śląskie '17''N '56''E Komin/Chimney Y Zamość/Tarnawatka '24''N '51''E Maszt/Mast Y Tarnobrzeg '27''N '19''E Komin/Chimney Y Lipniki '43''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '52''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '58''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chorula '05''N '43''E Komin/Chimney Y Chorula '06''N '37''E Komin/Chimney Y Lipniki '07''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chorula '08''N '41''E Budynek/Building Y Lipniki '11''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bielice '11''N '35''E Maszt/Mast Y Lipniki '19''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '27''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrów '30''N '24''E Komin/Chimney Y Lipniki '37''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrów '38''N '16''E Pochodnia/Flare Y Lipniki '44''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '55''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '06''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '08''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stalowa Wola '13''N '46''E Komin/Chimney Y Lipniki '14''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stalowa Wola '15''N '43''E Komin/Chimney Y Lipniki '20''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lipniki '21''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myszków '29''N '10''E Komin/Chimney N Tyszowce '08''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '23''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myszków '26''N '22''E Komin/Chimney Y Tyszowce '37''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '50''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
69 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tyszowce '53''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '59''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '03''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opole/Groszowice '05''N '55''E Komin/Chimney N Tyszowce '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '17''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '23''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '28''N '21''E Maszt/Mast Y Tyszowce '34''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '37''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '41''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '01''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tyszowce '02''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrzejów '22''N '55''E Wieża/Tower Y Babienica '56''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Katowice/Koszęcin '08''N '36''E Maszt/Mast Y Katowice/Koszęcin '14''N '25''E Maszt/Mast Y Opole '47''N '33''E Komin/Chimney Y Sandomierz '51''N '45''E Komin/Chimney Y Ozimek '21''N '47''E Komin/Chimney Y Opole '12''N '14''E Komin/Chimney Y Bielawa '14''N '00''E Iglica/Spire N Zamość '21''N '57''E Komin/Chimney Y Opole/Brzezie '02''N '06''E Budynek/Building Y Opole/Brzezie '04''N '58''E Komin/Chimney Y Opole/Brzezie '04''N '04''E Budynek/Building Y Opole/Brzezie '05''N '19''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Opole/Brzezie '06''N '02''E Budynek/Building Y Opole/Brzezie '08''N '00''E Budynek/Building Y Opole/Brzezie '10''N '15''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Opole/Brzezie '13''N '03''E Pylon Y Opole/Brzezie '15''N '01''E Pylon Y Opole/Brzezie '16''N '00''E Pylon Y Opole/Brzezie '18''N '58''E Pylon Y Opole/Brzezie '23''N '53''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Opole/Brzezie '23''N '02''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Kamienna Góra '11''N '48''E Komin/Chimney Y Częstochowa '40''N '33''E Komin/Chimney Y Częstochowa '42''N '52''E Komin/Chimney Y Częstochowa '50''N '38''E Komin/Chimney Y Nowiny '25''N '02''E Komin/Chimney Y Kostrzyca '44''N '06''E Komin/Chimney Y Częstochowa '45''N '49''E Iglica/Spire Y Karczyn '45''N '24''E Maszt/Mast Y Wałbrzych '47''N '04''E Komin/Chimney Y Wałbrzych _C '03''N '55''E Komin/Chimney Y Małogoszcz '40''N '14''E Komin/Chimney N Małogoszcz '42''N '16''E Komin/Chimney Y Świdnica '28''N '30''E Iglica/Spire N Częstochowa/ '49''N '49''E Maszt/Mast Y Wręczyca Wielka Zwola '20''N '10''E Maszt/Mast Y Kielce/Święty Krzyż '37''N '55''E Wieża/Tower Y Świdnica '53''N '27''E Komin/Chimney Y Wrocław/Ślęża '54''N '35''E Maszt/Mast Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
70 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Jelenia Góra '25''N '47''E Komin/Chimney Y Kielce '45''N '45''E Komin/Chimney Y Kielce '52''N '59''E Komin/Chimney Y Wierzchosławice '11''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wierzchosławice '13''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłobuck '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłobuck '59''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '02''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '04''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '05''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '07''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gaj Oławski '12''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żółkiewka '32''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złochowice '41''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żółkiewka '43''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mykanów '45''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ożarów _Nr '47''N '41''E Komin/Chimney Y Mykanów '48''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ożarów _Nr '49''N '33''E Komin/Chimney Y Bogatynia '46''N '34''E Maszt/Mast Y Kuniów '47''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bogatynia '51''N '42''E Komin/Chimney Y Ostrowiec '52''N '45''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Ostrowiec '53''N '44''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Bogatynia '53''N '59''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Ostrowiec '56''N '48''E Komin/Chimney Y Świętokrzyski Bogatynia '57''N '03''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '58''N '58''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '59''N '18''E Budynek/Building Y Bogatynia '00''N '29''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Bogatynia '00''N '36''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Szerzawy '06''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kuniów '10''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Szerzawy '16''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '27''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '37''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szerzawy '41''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzków Wieś '45''N '41''E Wieża/Tower Y Gózd '58''N '49''E Wieża/Tower Y Wrocław/Żórawina '00''N '17''E Maszt/Mast Y Boży Dar '09''N '20''E Maszt/Mast Y Rudno '17''N '32''E Maszt/Mast Y Boży Dar '17''N '13''E Maszt/Mast Y Zawady '00''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '01''N '39''E Maszt/Mast Y Siechnice '13''N '03''E Słup energetyczny/pole Y Siechnice '16''N '58''E Komin/Chimney Y Siechnice '17''N '01''E Komin/Chimney Y Siechnice '33''N '45''E Słup energetyczny/pole Y Dziepółć '03''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków 51 03'25''N '02''E Wieża/Tower Y Borowa '28''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
71 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Koźmin '30''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '39''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '46''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '02''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '04''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '07''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '09''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '11''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '21''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '21''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '33''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin '35''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrocław '41''N '08''E Budynek/Building Y Czermno-Kolonia '02''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilków '02''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytno '13''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilków '15''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niwiska Górne '18''N '38''E Komin/Chimney Y Okrajszów '21''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skarżysko Kamienna '28''N '48''E Komin/Chimney Y Wilków '29''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Masłowice '30''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilków '46''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilków '00''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrocław '22''N '29''E Komin/Chimney Y Wrocław '25''N '29''E Komin/Chimney Y Wrocław '27''N '28''E Komin/Chimney Y Działoszyn '44''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Działoszyn '45''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piaski '49''N '12''E Maszt/Mast Y Pszeniczna, Pągów '00''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Działoszyn '03''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '09''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '10''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '13''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '15''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chełm Lubelski '19''N '10''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Pszeniczna, Pągów '24''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '24''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '25''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '26''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Działoszyn '26''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biała Góra '26''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '29''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Działoszyn '40''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '41''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozów '43''N '08''E Maszt/Mast Y Taczalin '45''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wistka '48''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '52''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '55''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chełm '56''N '43''E Komin/Chimney Y Głuszyna '56''N '07''E Maszt/Mast Y Pszeniczna, Pągów '57''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wistka '58''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
72 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Lubań/Nowa Karczma '59''N '27''E Maszt/Mast Y Pszeniczna, Pągów '01''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '10''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '10''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '13''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '26''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrocław/Rędzin '26''N '37''E Pylon Y Taczalin '27''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '27''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '41''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '43''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '43''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '44''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '49''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '51''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '52''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '55''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '57''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '58''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '58''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '02''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '04''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '05''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '05''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '08''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '08''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '09''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '11''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '13''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '15''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pszeniczna, Pągów '16''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '17''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '19''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '19''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taczalin '20''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '21''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłów '23''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '25''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '26''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '30''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '30''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '31''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '32''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '33''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '38''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '39''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '39''N '25''E Maszt/Mast Y Iłża '42''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '42''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '43''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '44''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '45''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '46''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
73 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Żarska Wieś '50''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '51''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '52''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '52''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pakosław '53''N '55''E Wieża/Tower Y Żarska Wieś '53''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '58''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '58''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '01''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '02''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrzychowice '02''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '03''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Legnica '05''N '49''E Komin/Chimney Y Jędrzychowice '06''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '07''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '10''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '13''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '15''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '16''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '20''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '21''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '22''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żarska Wieś '22''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '24''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '28''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '31''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '31''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łukaszów '33''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '33''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '42''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '45''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iłża '55''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchowola '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchowola '13''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '22''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '33''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '38''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '47''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '47''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '47''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '47''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '50''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzkowice/Bujnice '50''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '53''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '53''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lublin '57''N '28''E Komin/Chimney Y Kamieńsk '58''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Siemkowice '58''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzkowice/Bujnice '59''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '59''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '00''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '00''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olewin '04''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '05''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
74 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Siemkowice '05''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '05''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '06''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '06''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '06''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '09''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzkowice/Bujnice '10''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '12''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '12''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modlikowice '12''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '19''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamieńsk '20''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzkowice/ '23''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczepanowice Kamieńsk '25''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzkowice/ '29''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczepanowice Gorzkowice/Żuchowice '45''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wieluń '53''N '11''E Komin/Chimney Y Legnica '07''N '26''E Komin/Chimney Y Lublin '24''N '07''E Komin/Chimney Y Lublin '38''N '42''E Wieża/Tower N Jadwisin '45''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jadwisin '48''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jadwisin '06''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '32''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '38''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stawek '51''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogowiec _nr '58''N '26''E Komin/Chimney Y Rogowiec _nr '58''N '43''E Komin/Chimney Y Raczyn '02''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogowiec '02''N '35''E Budynek/Building N Czarnożyły '04''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '06''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogowiec '10''N '06''E Budynek/Building Y Rogowiec _nr '11''N '18''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rogowiec _nr '11''N '35''E Chłodnia kominowa/cooling tower N Rogowiec _nr '11''N '51''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rogowiec _nr '17''N '18''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rogowiec _nr '17''N '35''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rogowiec _nr '17''N '51''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Rogowiec '17''N '06''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Zielonka '17''N '29''E Komin/Chimney Y Raczyn '18''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzeg Dolny '18''N '25''E Komin/Chimney Y Czarnożyły '27''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '55''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówki Kobylańskie '57''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Donaborów '59''N '52''E Maszt/Mast Y Dąbrówki Kobylańskie '03''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '09''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówki Kobylańskie '10''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Truszczanek '25''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnożyły '28''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęby Wolskie '01''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rusiec '07''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
75 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Dęby Wolskie '13''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęby Wolskie '32''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rusiec '35''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rusiec '36''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mierzynów '42''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '06''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '12''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wincentów '19''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanka/Puchaczów '47''N '31''E Komin/Chimney Y Radom '19''N '27''E Komin/Chimney Y Przysucha/Kozłowiec '31''N '20''E Maszt/Mast Y Lubin '31''N '51''E Komin/Chimney Y Wola Krzysztoporska '54''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '54''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '07''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Krzysztoporska '08''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tokarzew '51''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tokarzew '51''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tokarzew '55''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złoczew '12''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Adamów '19''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radom '30''N '50''E Maszt/Mast Y Bujnów '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Trybunalski _C '28''N '08''E Komin/Chimney Y Radom '34''N '02''E Komin/Chimney Y Potok '47''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Puławy '27''N '23''E Komin/Chimney Y Wola Sernicka '28''N '49''E Maszt/Mast Y Puławy '37''N '15''E Wieża/Tower Y Świebodów '02''N '28''E Wieża/Tower Y Michów '17''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '33''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '46''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '46''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wolbórz '47''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podule '48''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polkowice '57''N '00''E Komin/Chimney Y Michów '05''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podcabaje '12''N '48''E Maszt/Mast Y Moszczenica '12''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '25''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '36''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '50''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszczenica '52''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polkowice/Rudna '53''N '38''E Komin/Chimney Y Moszczenica '53''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mokrzec '55''N '11''E Maszt/Mast Y Rękoraj '57''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rękoraj '59''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowiec '02''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '04''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '05''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '06''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubaniew 51 30'10''N '39''E Słup energetyczny/pole Y Bobrowniki 51 30'11''N '49''E Słup energetyczny/pole Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
76 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Regów 51 30'13''N '50''E Słup energetyczny/pole Y Gołąb 51 30'13''N '40''E Słup energetyczny/pole Y Michów '15''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '19''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '25''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '39''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '43''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '56''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '59''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '14''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '23''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '27''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michów '29''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '30''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '31''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jedlińsk '42''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwiatkówka '48''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwiatkówka '48''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kalisz/Mikstat '56''N '39''E Maszt/Mast Y Pruszków '11''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Mazowiecki '47''N '20''E Komin/Chimney Y Tomaszów Mazowiecki '52''N '42''E Komin/Chimney Y Sieradz '58''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomaszów Mazowiecki '02''N '26''E Komin/Chimney Y Sieradz '08''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '08''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włodawa '12''N '13''E Wieża/Tower N Sieradz '18''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '22''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '44''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górki Duże 51 33'52''N '09''E Maszt/Mast Y Tworkowizna '58''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '11''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '14''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tworkowizna '20''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '33''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '39''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Charłupia Wielka '47''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '52''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '56''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '03''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '07''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '10''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raczyce '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raczyce '33''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '35''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '38''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '42''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '43''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gliśnica '47''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '53''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '54''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '54''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
77 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gościeszowice '55''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sieradz '56''N '51''E Komin/Chimney Y Kartowice '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zduńska Wola '59''N '05''E Komin/Chimney Y Gościeszowice '08''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '12''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stok Polski '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '33''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '06''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '07''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '18''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dęblin/Ryki '22''N '08''E Maszt/Mast Y Gościeszowice '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zamość '40''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dalków '41''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '47''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dalków '48''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '51''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kobierzycko '01''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '03''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '07''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '08''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '10''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '14''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '15''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '17''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inczew '22''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '30''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rawicz '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościeszowice '36''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '47''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '49''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '56''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '56''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '59''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dziebędów '00''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '02''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '03''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sędzice '05''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borysławice '09''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogów Górowski '16''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna-Borysławice '17''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna-Borysławice '24''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świerże Górne '26''N '44''E Słup energetyczny/pole Y Świerże Górne 51 39'29''N '00''E Słup energetyczny/pole Y Kamienna-Borysławice '33''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogów Górowski '37''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '41''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '42''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wierzbówka '44''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '45''N '25''E Komin/Chimney Y Siecieborzyce '48''N '47''E Maszt/Mast Y Świerże Górne '49''N '55''E Komin/Chimney Y Jasionka '52''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
78 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Świerże Górne '53''N '51''E Komin/Chimney Y Tubądzin '54''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tubądzin '56''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świerże Górne '56''N '37''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '59''N '46''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '59''N '37''E Komin/Chimney Y Antoniówka '00''N '39''E Słup energetyczny/pole Y Wójcice '00''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wójcice '01''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna '02''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybaków 51 40'02''N '54''E Słup energetyczny/pole Y Świerże Górne '04''N '39''E Komin/Chimney Y Świerże Górne '10''N '45''E Budynek/Building N Świerże Górne '11''N '44''E Budynek/Building N Świerże Górne '13''N '35''E Chłodnia kominowa/cooling tower Y Wójcice '16''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamienna '19''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suliszewice '21''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź '21''N '06''E Komin/Chimney Y Kamienna '28''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubanice '55''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '58''N '47''E Komin/Chimney Y Głogów '01''N '17''E Komin/Chimney Y Głogów '08''N '14''E Komin/Chimney Y Lubanice '09''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogów '13''N '12''E Komin/Chimney Y Głogów '18''N '06''E Komin/Chimney Y Szadek '25''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '31''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '42''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '43''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Julianów '58''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '05''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '08''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '14''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golinka _BO '16''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '21''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '26''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '29''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '29''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golinka _BO '32''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '35''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '40''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '40''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cisów '40''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szadek '41''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '42''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '52''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stypułów '53''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '54''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raszków '00''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '01''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniec '04''N '34''E Maszt/Mast Y Poniec '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
79 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Krobia '06''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raszków '06''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Przyborowo '38''N '08''E Maszt/Mast Y Krobia '44''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '47''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '52''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '01''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '05''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '10''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górzno '13''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krobia '13''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koluszki '22''N '40''E Komin/Chimney N Łódź/Nowe Rokicie '30''N '56''E Komin/Chimney Y Stefanów '30''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Nowe Rokicie '31''N '53''E Komin/Chimney Y Łódź/Nowe Rokicie '32''N '55''E Komin/Chimney Y Stefanów '39''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Widzew '44''N '17''E Komin/Chimney Y Stefanów '45''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Widzew '45''N '29''E Komin/Chimney Y Stefanów '45''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wichów '50''N '48''E Maszt/Mast Y Konstantynów Łódzki 51 44'50''N '00''E Komin/Chimney N Łódź '56''N '37''E Budynek/Building Y Krokocice '00''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Dłużek '32''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sokół '53''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stefanów '58''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dłużek '10''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stefanów '17''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE I 51 46'36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '37''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '40''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '40''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '41''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '43''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '44''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierz '44''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Zygry '45''N '07''E Maszt/Mast Y Ścieki '49''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '49''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE II 51 46'49''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '59''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '59''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '00''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '01''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babkowice-Pępowo _PE IV 51 47'04''N '08''E Elektrownie wiatrowe/wind-power Y stations Ścieki '07''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ścieki '10''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '13''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '15''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '16''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '18''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Karolew '22''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
80 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Ścieki '23''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '23''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '31''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '44''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łódź/Bałuty '52''N '15''E Komin/Chimney Y Łódź '54''N '15''E Komin/Chimney Y Głuchów '57''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '58''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '04''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '04''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '04''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '08''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '09''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skoczykłody '14''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '15''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '27''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głuchów '45''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '10''N '00''E Maszt/Mast Y Dąbcze '23''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbcze '26''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Staniew '57''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '12''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zadzim '17''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biały Dwór '22''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '25''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin Wielkopolski '25''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biały Dwór '28''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '28''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zgierz '28''N '40''E Komin/Chimney Y Koźmin Wielkopolski '33''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '35''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koźmin Wielkopolski '44''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '15''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bodzewo '15''N '45''E Maszt/Mast Y Gzów '25''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '26''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '32''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '35''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gzów '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Leszno/Zatorze 51 51'42''N '49''E Komin/Chimney Y Gzów '48''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skęczniew '48''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzelce Wielkie _PIA '58''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzelce Wielkie _PIA '59''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '15''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '16''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '29''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupia '31''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kuszyn '50''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilcza '41''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kosmów '46''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczawin '48''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilcza '52''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kotlin '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
81 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kotlin '40''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piekarzew '43''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korzkwy '55''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Potarzyca '13''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Potarzyca '22''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubiatów '00''N '36''E Maszt/Mast Y Łowęcice '01''N '49''E Maszt/Mast Y Budzynek '32''N '01''E Maszt/Mast Y Skierniewice '17''N '16''E Komin/Chimney Y Ozorków '23''N '56''E Komin/Chimney Y Skierniewice '47''N '27''E Komin/Chimney Y Mszczonów '11''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mszczonów '20''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morownica '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morownica '04''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turek '44''N '46''E Komin/Chimney Y Mięsośnia '57''N '45''E Maszt/Mast Y Bartniki '58''N '58''E Maszt/Mast Y Gizałki '30''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wola Świniecka '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Gizałki '44''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '56''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '01''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '10''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wieszczyczyn '23''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '27''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '33''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cigacice '34''N '55''E Komin/Chimney Y Cigacice '34''N '00''E Komin/Chimney Y Wieszczyczyn '37''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrzyce '50''N '06''E Maszt/Mast Y Gizałki '06''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '13''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '28''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '32''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '46''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '52''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '02''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gizałki '15''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Raszyn '22''N '02''E Maszt/Mast Y Gizałki '28''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczew '38''N '08''E Komin/Chimney Y Łowicz '00''N '37''E Wieża/Tower Y Poznań/Śrem '02''N '03''E Maszt/Mast Y Rakoniewice '42''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '09''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś '10''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skokum '02''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paprotnia '26''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Moszna '31''N '34''E Komin/Chimney Y Środa Wielkopolska '42''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Środa Wielkopolska '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czempiń '55''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
82 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Środa Wielkopolska '58''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zleszyn '59''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czempiń '02''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Siedlce/Łosice '09''N '58''E Maszt/Mast Y Warszawa/Siekierki '14''N '20''E Komin/Chimney Y Warszawa/Siekierki '18''N '20''E Komin/Chimney Y Warszawa/Siekierki '28''N '22''E Komin/Chimney Y Krzyżanów '33''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '47''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '50''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Siekierki '54''N '56''E Słup energetyczny/pole Y Żakowice '59''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Środa Wielkopolska '00''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '02''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żakowice '06''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '08''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '12''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różanowice '17''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Międzylesie '32''N '15''E Komin/Chimney Y Kutno '34''N '16''E Komin/Chimney Y Chojny '38''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '52''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kębłowo '58''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '00''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kębłowo '07''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '07''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jankowice '11''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chojny '11''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kutno '22''N '30''E Komin/Chimney Y Warszawa '29''N '29''E Budynek z masztem/building with mast Y Chojny '30''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '34''N '14''E Budynek z masztem/building with mast Y Kołaczkowo '35''N '00''E Maszt/Mast Y Warszawa 52 13'37''N '06''E Budynek z masztem/building with mast Y Chojny '38''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '40''N '17''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '46''N '48''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '49''N '13''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '53''N '08''E Budynek/Building Y Warszawa '54''N '18''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '55''N '22''E Iglica/Spire Y Warszawa '56''N '17''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '56''N '03''E Budynek/Building N Warszawa '56''N '53''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa 52 13'56''N '09''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa 52 13'58''N '59''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa 52 14'00''N '06''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '05''N '57''E Budynek/Building N Warszawa '08''N '57''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '08''N '06''E Budynek/Building Y Warszawa '08''N '53''E Budynek/Building Y Mosina '20''N '10''E Komin/Chimney Y Warszawa '22''N '45''E Iglica/Spire Y Gądków Wielki '31''N '53''E Maszt/Mast Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
83 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Rządza '38''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa '39''N '08''E Budynek z masztem/building with mast Y Kowalewo-Opactwo '11''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świebodzin '12''N '38''E Komin/Chimney Y Warszawa '16''N '03''E Budynek z masztem/building with mast Y Warszawa '17''N '48''E Budynek z masztem/building with mast Y Kowalewo-Opactwo '22''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kocewia Duża '24''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Teresin '30''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '31''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '35''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '40''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '44''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słocin '45''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słocin '54''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodawa '56''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Kawęczyn '05''N '44''E Komin/Chimney Y Dębina '09''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Perna '32''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '36''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '36''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '42''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głogowa '44''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '55''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Graboszewo '57''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Gosławice '01''N '10''E Komin/Chimney Y Konin/Gosławice '03''N '13''E Komin/Chimney Y Miksztal '04''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Gosławice '05''N '05''E Komin/Chimney Y Konin/Gosławice '05''N '09''E Komin/Chimney Y Rudzienko '15''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '23''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paproć '38''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paproć '40''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Warszawa/Żerań '41''N '36''E Komin/Chimney Y Warszawa/Żerań '42''N '40''E Komin/Chimney Y Warszawa/Żerań '44''N '43''E Komin/Chimney Y Dąbrowice '44''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '49''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Glińsk '49''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '50''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '54''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miksztal '56''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Osmolin '00''N '56''E Wieża/Tower Y Glińsk '02''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Pątnów '04''N '10''E Budynek/Building Y Konin/Pątnów '04''N '14''E Budynek/Building Y Konin/Pątnów '04''N '12''E Budynek z masztem/building with mast Y Konin/Pątnów '07''N '01''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '07''N '06''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '08''N '00''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '08''N '07''E Komin/Chimney Y Konin/Pątnów '09''N '13''E Komin/Chimney Y Glińsk '15''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '29''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
84 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Dąbrowice '34''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '42''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '58''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '01''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '05''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '08''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sanniki '10''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '10''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrowice '12''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '16''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Opalenica '20''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Licheń '24''N '24''E Wieża/Tower Y Licheń '25''N '30''E Iglica/Spire Y Tarchomin '27''N '12''E Słup energetyczny/pole Y Łomianki '28''N '21''E Słup energetyczny/pole Y Dąbrowice '28''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tarchomin 52 19'33''N '08''E Słup energetyczny/pole Y Łomianki 52 19'34''N '17''E Słup energetyczny/pole Y Dąbrowice '38''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słomków '46''N '58''E Maszt/Mast Y Dąbrowice '54''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '37''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieświastów '43''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brdów '43''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '45''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lwówek '46''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona Góra/Jemiołów '48''N '33''E Wieża/Tower Y Lwówek '48''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona Góra/Jemiołów '48''N '35''E Maszt/Mast Y Jóźwin '51''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kobyłka '03''N '22''E Maszt/Mast Y Jóźwin '05''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '05''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lwówek '11''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '11''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '17''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '19''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '19''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '20''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wołomin '26''N '57''E Komin/Chimney Y Jóźwin '28''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '31''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jóźwin '33''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nekla _EW '42''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '45''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '54''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '54''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '56''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Prześlice '04''N '57''E Maszt/Mast Y Korytnica '08''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '10''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '13''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szemborowo '15''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
85 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Rzepin '21''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '22''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '23''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '23''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubiechnia Wielka '33''N '12''E Maszt/Mast Y Rzepin '36''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '38''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '39''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '42''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '43''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '55''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '58''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '59''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '03''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '03''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '07''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '12''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bachorza '12''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '12''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '13''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '15''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '19''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '24''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roztoka '31''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '31''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '31''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '32''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '38''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '44''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '45''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '46''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turkowo 52 23'46''N '37''E Maszt/Mast Y Korytnica '47''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '51''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '54''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konin/Żółwieniec '56''N '41''E Maszt/Mast Y Korytnica '56''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '58''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '58''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poznań '04''N '34''E Budynek z masztem/building with mast Y Poznań '04''N '33''E Budynek z masztem/building with mast Y Korytnica '05''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '05''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozów '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '09''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poznań '17''N '18''E Budynek z masztem/building with mast Y Rzepin '21''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '21''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '22''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '25''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korytnica '33''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '34''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kaliska '42''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
86 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Golska Huta '45''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rzepin '56''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '57''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poznań/Garbary '57''N '40''E Komin/Chimney Y Golice '04''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nieborzyn '06''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '13''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '15''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '18''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '26''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Dwór '31''N '05''E Komin/Chimney Y Mazowiecki Golice '32''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '43''N '13''E Maszt/Mast Y Golice '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '52''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kaliska '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '55''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierowo '56''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '59''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '59''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kazimierowo '04''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '07''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '10''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golimowo '11''N '00''E Maszt/Mast Y Poznań/Karolin '11''N '19''E Komin/Chimney Y Golice '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '27''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Golice '34''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maślaki '50''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maślaki '57''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Drachowo '09''N '23''E Maszt/Mast Y Nieciecz Włościańska '28''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Małachowo Złych '32''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miejsc Poznań/Piątkowo '33''N '20''E Wieża/Tower Y Małachowo Złych '46''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miejsc Trześniów '19''N '09''E Maszt/Mast Y Bryki '20''N '05''E Maszt/Mast Y Orle '47''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Orle '50''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bycz '22''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Głażewo '58''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '40''N '33''E Komin/Chimney N Głażewo '57''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Redecz Wielki Wieś '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasielsk '43''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasielsk '44''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrowite '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Makarki '56''N '11''E Maszt/Mast Y Nasielsk '57''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bolechowo '57''N '55''E Komin/Chimney Y Nasielsk '57''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
87 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Piotrków Kujawski '14''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Kujawski '17''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piotrków Kujawski '19''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniezno '20''N '50''E Komin/Chimney Y Piotrków Kujawski '23''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzemeszno '50''N '55''E Komin/Chimney Y Nasielsk '07''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pasieka '51''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niewolno '54''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '55''N '01''E Pochodnia/Flare Y Płock '56''N '49''E Pochodnia/Flare Y Rzadka Wola 52 34'57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock '00''N '09''E Pochodnia/Flare Y Płock '00''N '14''E Pochodnia/Flare Y Płock '01''N '18''E Komin/Chimney Y Płock '03''N '21''E Komin/Chimney Y Płock '04''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '06''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '09''N '17''E Komin/Chimney Y Płock '15''N '35''E Pochodnia/Flare Y Płock '18''N '03''E Pochodnia/Flare Y Płock '19''N '42''E Pochodnia/Flare Y Płock '23''N '07''E Pochodnia/Flare Y Radziejów '26''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '32''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '36''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '36''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kostrzyń nad Odrą '37''N '36''E Komin/Chimney N Wydartowo '40''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydartowo '52''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '55''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jastrzębowo '07''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '17''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '17''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '21''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzanowo '22''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '25''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszków '33''N '35''E Komin/Chimney Y Radziejów '46''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '48''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '58''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciółkowo '01''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '06''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Modliszewko '09''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '14''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skibin '18''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skibin '27''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '34''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '52''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwilno '54''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '57''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '01''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '05''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '08''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
88 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Radziejów '16''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Michowo '18''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Polanowice '22''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bronisław '25''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '26''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '27''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '34''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '36''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsza '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '45''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '47''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '48''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boćki '49''N '31''E Maszt/Mast Y Biskupice '49''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsza '50''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '51''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '52''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '56''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '58''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '03''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Padniewo '06''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '07''N '56''E Komin/Chimney Y Radziejów '07''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '12''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '15''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '17''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '18''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radziejów '20''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '27''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '28''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '31''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '31''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wycinki '35''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '38''N '55''E Komin/Chimney Y Dobrzyń _ '40''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boćki '42''N '47''E Maszt/Mast Y Dobrzyń _ '48''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '48''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '01''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sławsk Wielki '02''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '08''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sławsk Wielki '10''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '11''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '19''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobrzyń _ '32''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kruszwica '46''N '08''E Komin/Chimney Y Nasiegniewo '51''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Antonin '53''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasiegniewo '56''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nasiegniewo '57''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wymysłowice '14''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodzin '26''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodzin '31''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
89 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kłodzin '36''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '40''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '41''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bożejewice '46''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '55''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '57''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '59''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niestronno '02''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '09''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '09''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '10''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '19''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Markowice '21''N '21''E Maszt/Mast Y Orla '21''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '25''N '30''E Komin/Chimney Y Orla '29''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '35''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Orla '45''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Włocławek '51''N '35''E Komin/Chimney Y Orla '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '06''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '18''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '22''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczyn '33''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karczyn '34''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '44''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '48''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '59''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Oborzany '00''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '05''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '14''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski '17''N '34''E Wieża/Tower Y Kalinowiec '17''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '19''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '19''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski 52 44'20''N '49''E Budynek z masztem/building with mast Y Boleszkowice '27''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '28''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '37''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '40''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lisewo Małe '41''N '13''E Maszt/Mast Y Gorzów Wielkopolski '42''N '09''E Komin/Chimney Y Boleszkowice '44''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '48''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '53''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inowrocław '58''N '28''E Komin/Chimney Y Boleszkowice '00''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzów Wielkopolski '00''N '18''E Komin/Chimney Y Boleszkowice '03''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '08''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Boleszkowice '20''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '20''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '28''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
90 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Baczyna '33''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '36''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witkowo '38''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Baczyna '41''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Miechowice '49''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Bógpomóż 52 45'50''N '50''E Słup energetyczny/pole Y Inowrocław '02''N '26''E Komin/Chimney Y Probostwo Dolne 52 46'10''N '48''E Słup energetyczny/pole Y Troszyn '22''N '42''E Maszt/Mast Y Gościejewo '46''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '53''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '55''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '55''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gościejewo '03''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jankowo '07''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Raciąż '13''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krajewice Małe '28''N '24''E Maszt/Mast Y Krosin '00''N '46''E Maszt/Mast Y Warzyn '10''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Susk '15''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Susk '34''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piastowo '38''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piastowo '52''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '07''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '12''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '13''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '15''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '18''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '20''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '21''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grodkowo-Zawisze '23''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wielowieś '23''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '23''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '27''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '29''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '30''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '31''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '32''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dmochy Rodzonki '34''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '37''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '38''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niewino '40''N '43''E Maszt/Mast Y Sierzchowo '45''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamionka '47''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sarbinowo '48''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '52''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turzno '59''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sarbinowo '02''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kownaty Żędowe '04''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pęckowo '08''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Sarbinowo '11''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pęckowo '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Bielawy '15''N '20''E Komin/Chimney Y Sławno '18''N '59''E Maszt/Mast Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
91 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Skrzetusz '22''N '16''E Maszt/Mast Y Podzamcze '23''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Glinojeck '25''N '54''E Komin/Chimney Y Białożewin '33''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sierzchowo '42''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gumowo '49''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Gierałty '49''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '51''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niestuszewo '54''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Borkowo '56''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '59''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechocinek '12''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechanów '23''N '14''E Komin/Chimney Y Grędzice '37''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ciechanów '19''N '49''E Wieża/Tower Y Średnica Jakubowięta '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Babiec Piaseczny '08''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płock/Rachocin '27''N '59''E Maszt/Mast Y Maków Mazowiecki '12''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '19''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '30''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzeźno '33''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kargoszyn '35''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kargoszyn '41''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '44''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Goworowo '45''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '53''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czyżewo '53''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '53''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '56''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targonie '57''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '11''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Maków Mazowiecki '12''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '20''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '25''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '27''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniewkówiec '31''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '32''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '34''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '40''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gniewkówiec '40''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '43''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '47''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '50''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chawłodno '51''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '54''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '57''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '00''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '02''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '04''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '05''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
92 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Rybowo '05''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '13''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '16''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '16''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '17''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '18''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzyżanki '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '21''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '23''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '26''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzyżanki '27''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rybowo '28''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '29''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '31''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '35''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '41''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '43''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '45''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '57''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '04''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '10''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '12''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '13''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '14''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '15''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '15''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '18''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '21''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '22''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '24''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '25''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '28''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Grabowo '29''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '29''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '31''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '32''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówka Kujawska '33''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '35''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '36''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '36''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '38''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dąbrówka Kujawska '38''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tomczyce '40''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz '41''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '42''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '44''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '45''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '45''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '47''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Konary '49''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
93 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Margonin _ '51''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '52''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '54''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Konary '57''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '58''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '00''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '02''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Margonin _ '02''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '06''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '09''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '09''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '11''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Grabowo '11''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '14''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '16''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '20''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bogdanowo '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '25''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '26''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '28''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '34''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '35''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '37''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '42''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '44''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '44''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '45''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '46''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '52''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czesławice '54''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '57''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '57''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeziorki '05''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '08''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Margonin _ '23''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Malice '09''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parkowo '43''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołańcz/Chojna '47''N '25''E Maszt/Mast Y Solec Kujawski '13''N '44''E Maszt/Mast Y Solec Kujawski '21''N '33''E Maszt/Mast Y Dąbek '27''N '51''E Maszt/Mast Y Pszczółki Górne '41''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '46''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '52''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '00''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '03''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '04''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żałe '05''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pełczyce '09''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '16''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '20''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
94 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Pełczyce '24''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Toruń/Elana '25''N '01''E Komin/Chimney Y Biała '30''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Biała '35''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pełczyce '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '38''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olszewo '47''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '50''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniatowo '50''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Toruń/Grębocin '52''N '35''E Komin/Chimney Y Poniatowo '55''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Poniatowo '03''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '07''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '08''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '14''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dulsk '15''N '37''E Maszt/Mast Y Granowo '16''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ujście '17''N '24''E Komin/Chimney Y Szydłowo '18''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '22''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '24''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szydłowo '30''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '30''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '36''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wyszyny Kościelne '37''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '43''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '44''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '48''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '50''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '51''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '58''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '59''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '01''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '07''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '13''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '17''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Granowo '18''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '24''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '24''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cetki '28''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '28''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Cierpigórz '37''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '37''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '38''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '40''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '40''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dulsk '41''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ławy '43''N '42''E Wieża/Tower Y Trzebórz '44''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '50''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '54''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '54''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
95 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Trzebórz '58''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Solec Kujawski '00''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '00''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzebórz '03''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Solec Kujawski '03''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '03''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '08''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '08''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Prywatny '09''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '11''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '16''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '17''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '19''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '21''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '26''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '28''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '29''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '31''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '32''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '32''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Starorypin Rządowy '33''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krzęcin '37''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '37''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '38''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '41''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '44''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '45''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paterek '51''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '52''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '55''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '57''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rozwarzyn '03''N '16''E Maszt/Mast Y Szydłówek '03''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paterek '04''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '05''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '06''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '07''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '08''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrołęka _A 53 06'10''N '17''E Komin/Chimney Y Zielona '10''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ostrołęka _B 53 06'14''N '41''E Komin/Chimney Y Ostrołęka '14''N '38''E Komin/Chimney Y Kozielice '14''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '15''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '20''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Paterek '22''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '22''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '26''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '29''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '29''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żuromin '29''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '30''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '32''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
96 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Kozielice '33''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '33''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '34''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rypałki Prywatne '35''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '36''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok '39''N '24''E Komin/Chimney Y Żuromin '40''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '41''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '43''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '46''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zielona '46''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '48''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Podzamek Golubski '49''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sumin '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '57''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '57''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '00''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '01''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '03''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Żeńsko '10''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '26''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kozielice '35''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lisewo '53''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bydgoszcz/Jachcice '09''N '01''E Komin/Chimney Y Podzamek Golubski '14''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '20''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '31''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '33''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brąchnówko '37''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '37''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '39''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '44''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok '53''N '11''E Komin/Chimney Y Białystok '55''N '06''E Komin/Chimney Y Nowe Chrapowo '55''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Chrapowo '05''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łomża '11''N '00''E Komin/Chimney Y Piła/Rusinowo '14''N '42''E Maszt/Mast Y Karnowo '16''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnowo '29''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '32''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnowo '37''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '40''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niechłonin '45''N '08''E Maszt/Mast Y Linie '50''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linie '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Różewo '19''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Falmierowo '59''N '15''E Maszt/Mast Y Głuchowo '13''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Czarnowo '16''N '49''E Komin/Chimney Y Głuchowo '21''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Czarnowo '24''N '00''E Komin/Chimney Y Nowe Czarnowo '25''N '04''E Komin/Chimney Y Grzybno '26''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
97 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Wylazłowo '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisiny '39''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chełmża '57''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pluty '05''N '58''E Maszt/Mast Y Chełmża '09''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '11''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Chwiram '12''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '13''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '17''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '18''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '19''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '20''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '27''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '29''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '29''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '36''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '39''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '47''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowe Świerczyny '51''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białystok/Krynice '53''N '35''E Maszt/Mast Y Białystok/Krynice '53''N '36''E Maszt/Mast Y Parsów '00''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '00''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Parsów '01''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Augustowo '13''N '44''E Maszt/Mast Y Pierławki '26''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Niedźwiedź '46''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '55''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '01''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wałcz '07''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '08''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witankowo '09''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bartki '12''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '22''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '25''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '35''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '35''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '38''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '39''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '53''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trzeciewiec '00''N '26''E Maszt/Mast Y Bobrowo '02''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brodnica '22''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '23''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brodnica '27''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '33''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '41''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '42''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '48''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '55''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '55''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '58''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '59''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
98 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Suchań '02''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '03''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Skurpie '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bartoszewice '07''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '07''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '08''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '08''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '15''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '17''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '17''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '25''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '27''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suchań '40''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płużnica '42''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płużnica '42''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '48''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Zaskocz '05''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zaskocz '11''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '12''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Hanki '13''N '03''E Maszt/Mast Y Zaskocz '14''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamlarki '21''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '26''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '31''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '40''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '44''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '45''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '52''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '58''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '58''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stolno '58''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Tychowo, Trzebiatów '01''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '02''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '05''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '06''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '13''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '16''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '18''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '19''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '22''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '24''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łopatki '27''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '28''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '31''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '31''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '32''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brudzewice '37''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '38''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '44''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo, Trzebiatów '51''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nidzica '58''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Wieś Królewska '59''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Kołowo '02''N '29''E Maszt/Mast Y Gawłowice '13''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
99 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Złotów '23''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '24''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Więcbork '24''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '27''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Święta '30''N '35''E Maszt/Mast Y Więcbork '32''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '33''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '35''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '36''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Witunia '42''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '42''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '44''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '45''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '48''N '54''E Komin/Chimney Y Witunia '48''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '50''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Złotów '54''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '54''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bągart '02''N '30''E Maszt/Mast Y Gawłowice '06''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '12''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '16''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '17''N '12''E Komin/Chimney N Rostki '18''N '11''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '36''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Robakowo '36''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '39''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '41''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '45''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzemięcin '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzuchowo '46''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Strzemięcin '50''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '51''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '52''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '53''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '00''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '05''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rogalin '07''N '28''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '09''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '11''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '24''N '31''E Komin/Chimney Y Gawłowice '27''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '35''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sarnowo '36''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gawłowice '44''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '56''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jabłonowo Pomorskie '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '13''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '26''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Pomorzany '28''N '29''E Komin/Chimney Y Trzebiełuch '28''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czeczewo '33''N '06''E Maszt/Mast Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
100 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Świecie 53 23'37''N '28''E Komin/Chimney Y Świecie 53 23'38''N '34''E Komin/Chimney Y Świecie 53 23'39''N '34''E Komin/Chimney Y Radzyń Chełmiński '39''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '51''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Waśki '17''N '45''E Maszt/Mast Y Gąsiorowo '19''N '18''E Maszt/Mast Y Linowo '24''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '31''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '32''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '40''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '42''N '16''E Komin/Chimney Y Linowo '45''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '47''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '47''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '48''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Górzna '50''N '27''E Maszt/Mast Y Linowo '53''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '55''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '55''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '56''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '56''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Dąbrowa '01''N '41''E Maszt/Mast N Linowo '02''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '02''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '03''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '04''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '04''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '10''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radzyń Chełmiński '10''N '45''E Maszt/Mast Y Mąkowarsko '11''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '13''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '17''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kamień '18''N '31''E Maszt/Mast Y Radzyń Chełmiński '19''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '21''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '22''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '29''N '20''E Iglica/Spire Y Linowo '37''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '47''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '49''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Linowo '58''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin '58''N '20''E Budynek z masztem/building with mast Y Szczecin '05''N '30''E Dźwig/Crane Y Wielkie Lniska '55''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczecin/Warszewo '31''N '39''E Maszt/Mast Y Taszewo '44''N '45''E Maszt/Mast Y Szczepanki '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targowisko '24''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Targowisko '27''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Szczepanki '44''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łasin '49''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Słupnica '09''N '13''E Maszt/Mast Y Scholastykowo '22''N '19''E Maszt/Mast Y Skolwin 53 31'28''N '43''E Słup energetyczny/pole Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
101 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Losy '28''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Inoujście 53 31'38''N '15''E Słup energetyczny/pole Y Lubawa '38''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubawa '49''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lubawa '04''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydrzno '02''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '14''N '44''E Komin/Chimney Y Gajewko '15''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '27''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '28''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '32''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Rożental '37''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '38''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gajewko '43''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '03''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '19''N '13''E Wieża/Tower Y Police '19''N '24''E Komin/Chimney Y Police '19''N '41''E Komin/Chimney Y Police '22''N '39''E Komin/Chimney Y Łomczewo '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Police '28''N '35''E Komin/Chimney Y Police '30''N '58''E Komin/Chimney Y Police '33''N '30''E Komin/Chimney Y Trupel '35''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '35''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Trupel '38''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łomczewo '39''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iława '51''N '13''E Komin/Chimney Y Pawłowo '24''N '34''E Maszt/Mast Y Łodygowo '31''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '35''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '37''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '41''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '42''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '43''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '44''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '47''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '52''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '52''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '54''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '59''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '03''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '05''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Węgorzewo '12''N '18''E Maszt/Mast Y Jędrychowo '33''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kiełpin '35''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '41''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kiełpin '46''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jędrychowo '50''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Iława/Kisielice '50''N '07''E Maszt/Mast Y Rożnowo Łobeskie '52''N '52''E Maszt/Mast Y Kiełpin '57''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '00''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '03''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
102 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Łodygowo '12''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '13''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '14''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '21''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '29''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '39''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '45''N '15''E Maszt/Mast Y Lichnowy '50''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Brzozowo '53''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lichnowy '01''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '04''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '08''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '09''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '09''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '14''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '15''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '15''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '18''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '19''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łodygowo '23''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '27''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '31''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '39''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '39''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '44''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '45''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Folwark '46''N '55''E Maszt/Mast Y Kisielice '47''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '51''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '58''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '01''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '02''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '03''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '05''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '06''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wracławek '09''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '17''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '22''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '30''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '40''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '47''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '47''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '53''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kisielice '00''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Osmołowszczyzna '09''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łobżany '11''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łobżany '25''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '22''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '28''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '34''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '35''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '37''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Turczyn '46''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '47''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
103 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Turczyn '47''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '48''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '54''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '57''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '57''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwidzyn '00''N '19''E Komin/Chimney Y Turczyn '00''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '02''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '03''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '05''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '06''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '07''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '07''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kołaki '08''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '11''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '14''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łazarze '14''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '25''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '33''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '36''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '41''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '42''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '49''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '51''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '53''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '53''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '54''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '01''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '02''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '04''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '06''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '10''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '12''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '18''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '19''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kwidzyn '22''N '38''E Komin/Chimney N Resko '24''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '27''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kosinowo '36''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '19''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '29''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '39''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Słoneczny '48''N '39''E Komin/Chimney Y Stok Resko '49''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '59''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Resko '08''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ługowina '10''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Pieczewo '12''N '05''E Maszt/Mast Y Resko '19''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
104 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Stary Chwalim '49''N '15''E Maszt/Mast Y Stary Chwalim '58''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Chwalim '47''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olsztyn/Track '58''N '01''E Wieża/Tower Y Zagórze '41''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '44''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '47''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '50''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '56''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '57''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '57''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '05''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '10''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '10''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '11''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '18''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '21''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zagórze '34''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Ełk '00''N '29''E Komin/Chimney Y Wiejkowo '33''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '34''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '44''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '46''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '47''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '57''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '58''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '59''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '01''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '02''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '03''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '04''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wilczewo '06''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '10''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '11''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '14''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '15''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '16''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '17''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiejkowo '22''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '28''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pierzchowice '43''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krosino '28''N '48''E Maszt/Mast Y Postolin '52''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '55''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '58''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mrągowo '00''N '52''E Wieża/Tower Y Postolin '12''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '20''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '21''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '22''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '24''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '27''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '27''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '30''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
105 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Śniatowo '31''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '31''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '33''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '34''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '36''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '43''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '43''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '44''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '46''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czechy '52''N '31''E Maszt/Mast Y Postolin '57''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '59''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '59''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '01''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '06''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białogard/Sławoborze '06''N '59''E Maszt/Mast Y Postolin '06''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '06''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '07''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śniatowo '09''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '11''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '12''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '14''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '17''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '18''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Postolin '21''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '30''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '31''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '42''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '43''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '45''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '48''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '50''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '56''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '03''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '06''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świdry '10''N '53''E Słup energetyczny/pole N Pelplin '15''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '15''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '15''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '27''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '28''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '30''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '42''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '59''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Świnoujście '02''N '33''E Wieża/Tower Y Pelplin '08''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '11''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '13''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '19''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Pelplin '32''N '06''E Komin/Chimney N Jarszewo '39''N '11''E Maszt/Mast Y Brzydowo '50''N '46''E Maszt/Mast Y Giżycko/Miłki '17''N '44''E Maszt/Mast Y Gruszewo '31''N '47''E Maszt/Mast Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
106 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Krupin '12''N '31''E Maszt/Mast Y Sarna '12''N '53''E Maszt/Mast Y Koniecwałd '50''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Retowo '54''N '35''E Maszt/Mast Y Koniecwałd '54''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '06''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '18''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '18''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '22''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '23''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '24''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wydminy '29''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '30''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '38''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '43''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '51''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '54''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koniecwałd '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '58''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '01''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '02''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '04''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '06''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '10''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Radostowo '11''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '13''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '18''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jasna '22''N '51''E Maszt/Mast Y Wartkowo '22''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bukowo '26''N '03''E Maszt/Mast Y Wartkowo '30''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '35''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '42''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koszalin/Gołogóra '14''N '17''E Maszt/Mast Y Koszalin/Gołogóra '14''N '18''E Maszt/Mast Y Wartkowo '25''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '29''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '36''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '38''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wartkowo '41''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '43''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '49''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '50''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kłodkowo '01''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '05''N '48''E Komin/Chimney Y Kłodkowo '13''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '17''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '25''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '29''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kościernica '35''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Subkowy '35''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '40''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
107 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Karścino _ '42''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '46''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '47''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Majki '49''N '43''E Maszt/Mast Y Myślino '50''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '51''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kościernica '52''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '57''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '57''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Krukowo _ '59''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '04''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '07''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '07''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '07''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '10''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olecko '10''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '10''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '13''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '14''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '16''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '18''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olecko '20''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '20''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '24''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '27''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '28''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Myślino '34''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '35''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '36''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '37''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '37''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '38''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '39''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '39''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '39''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '40''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '41''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '41''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '42''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '44''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '45''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '46''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '47''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '49''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karnice '51''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '52''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '54''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '55''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '56''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '06''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '08''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '19''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '22''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '22''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '22''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
108 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Karścino _ '22''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '22''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '26''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '27''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '31''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '34''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '34''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '34''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '35''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '35''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '35''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '35''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '35''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '39''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '41''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '41''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '42''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '45''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '46''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '47''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '47''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '47''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '48''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '50''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '51''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo _ '53''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '53''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '54''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '55''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '58''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '00''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '03''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mołtowo '03''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Olecko '05''N '52''E Maszt/Mast Y Karścino _ '08''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karścino _ '14''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jarogniew '21''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jarogniew '30''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tczew '56''N '38''E Komin/Chimney Y Bardy, Pustary '38''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '47''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '49''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '50''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Robity '53''N '12''E Maszt/Mast Y Korsze '56''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '57''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '00''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '02''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '03''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '03''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '03''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '06''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '07''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '11''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
109 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Bardy, Pustary '11''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '13''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '14''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '14''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '15''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki '16''N '02''E Komin/Chimney Y Słupie '16''N '51''E Słup energetyczny/pole Y Bardy, Pustary '18''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '20''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '22''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '22''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '22''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '23''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '25''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Syrkowice '25''N '42''E Maszt/Mast Y Korsze '26''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '27''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '30''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '34''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dębina '36''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '36''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '36''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '38''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '40''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '41''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '41''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '43''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '43''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '46''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bardy, Pustary '48''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '48''N '06''E Słup energetyczny/pole Y Nowy Staw '49''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '49''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '52''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '54''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '57''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '59''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '00''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '00''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '02''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '03''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '07''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Roby '08''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mierzyn '08''N '31''E Maszt/Mast Y Karcino, Sarbia '10''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '11''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '11''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '12''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '12''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '15''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '19''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '19''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '23''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '26''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
110 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Karcino, Sarbia '29''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '30''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '30''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '31''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '32''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '33''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '33''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '37''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '37''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '42''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karcino, Sarbia '44''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '45''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wrzosowo '46''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '49''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '52''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dygowo '58''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Turówka '01''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Knipy '03''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowa Turówka '11''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '11''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '20''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Chmielówka '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '26''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '26''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '28''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '33''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '35''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '36''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '37''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '37''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '39''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '41''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '46''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '50''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '51''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '52''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '53''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '55''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '55''N '13''E Wieża/Tower Y Nowy Staw '56''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taciewo '01''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '02''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '04''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '04''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '05''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '05''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Mieruniszki '06''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '07''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '08''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '08''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taciewo '08''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
111 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Korsze '08''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '09''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '14''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '15''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '16''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Taciewo '17''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '17''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '18''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '19''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '20''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '22''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '22''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '25''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '27''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '27''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '28''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '30''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '31''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '31''N '09''E Maszt/Mast Y Nowy Staw '31''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Korsze '33''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '34''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '37''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '37''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '37''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '38''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '38''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '39''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '40''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '41''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stramnica '41''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '43''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '44''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '44''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '45''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stojkowo '53''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '55''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '58''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '59''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '00''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '10''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '12''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '12''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '13''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '14''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '16''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '23''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '24''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '24''N '02''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '26''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '27''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '29''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '29''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '29''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
112 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tymień '30''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koszalin '30''N '27''E Komin/Chimney Y Tymień '31''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morgi '31''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '33''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki _E '35''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '35''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '42''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '42''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '43''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morgi '43''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Piecki '43''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wierzchominko '43''N '34''E Maszt/Mast Y Kukinia '44''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowy Staw '44''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Elbląg '48''N '09''E Komin/Chimney Y Piecki '51''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Janowo '52''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '53''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Czarnakowizna '53''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '54''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '55''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '59''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinka '03''N '38''E Maszt/Mast Y Kukinia '05''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '06''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '06''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morgi '19''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Kukinia '21''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Okrągłe '24''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '24''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śmieciuchówka '26''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śmieciuchówka '28''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '31''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Morgi '32''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śmieciuchówka '36''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '37''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '38''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '40''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Koszalin '45''N '26''E Komin/Chimney Y Tymień '45''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Suwałki/Krzemieniucha '46''N '22''E Maszt/Mast Y Tymień '47''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '51''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '51''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Pawłówka '52''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '55''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śmieciuchówka '56''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '00''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '00''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '01''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '04''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Śmieciuchówka '06''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '06''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stara Pawłówka '06''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
113 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tymień '09''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tymień '11''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Łanowicze Duże '17''N '41''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Elbląg/Jagodnik '25''N '37''E Wieża/Tower Y Łanowicze Duże '34''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sankury '32''N '52''E Słup energetyczny/pole Y Gołdap _W '10''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '19''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '19''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '20''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '22''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '25''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '27''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station N Nowotna '31''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '40''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karniszewice 54 14'43''N '54''E Komin/Chimney Y Cedry Wielkie '51''N '57''E Maszt/Mast Y Nowotna '59''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '00''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '00''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '00''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '00''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '04''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '05''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '05''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '05''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '05''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '07''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '09''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '19''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '23''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '27''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '27''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '29''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '35''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '36''N '51''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '36''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '36''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '37''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '38''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Nowotna '39''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '41''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '50''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gołdap _W '53''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '34''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '45''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '48''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '54''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '56''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '04''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '06''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '08''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '17''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '21''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '22''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
114 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Bystra '25''N '17''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '28''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '30''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '34''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '35''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '36''N '58''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '39''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '41''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '41''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '42''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '43''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '45''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '49''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '50''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tolkowiec '51''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '53''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '54''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '55''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '56''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '59''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '02''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '05''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '06''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '09''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '09''N '11''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '13''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '18''N '44''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '18''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '19''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '21''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '22''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Wiekowice '22''N '30''E Maszt/Mast Y Białczyn '22''N '36''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białczyn '23''N '45''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '24''N '06''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Białczyn '25''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '25''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '25''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '29''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '29''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '31''N '53''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '32''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '33''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '35''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Bystra '36''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '36''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '36''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '36''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '40''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '41''N '13''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '44''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '46''N '24''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '47''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '49''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '51''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
115 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Gorzyca '51''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '52''N '12''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '52''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '53''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '55''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '00''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '02''N '15''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '04''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '04''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '04''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '05''N '59''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '06''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '07''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '11''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '15''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław '16''N '22''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '16''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '17''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '20''N '05''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Dobiesław, Wiekowo '21''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '37''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '39''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '44''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '47''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '48''N '20''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '50''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Płaszewo '52''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '00''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '21''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '24''N '38''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '29''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Karwice '31''N '03''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '34''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gorzyca '43''N '52''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk/Rafineria '43''N '14''E Komin/Chimney Y Gdańsk/Rafineria '46''N '49''E Komin/Chimney Y Tychowo '46''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '48''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '52''N '42''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '53''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '57''N '24''E Maszt/Mast Y Tychowo '06''N '21''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '07''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '10''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '13''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '13''N '34''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '16''N '39''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '20''N '41''E Pylon Y Jeżyce '21''N '47''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '24''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '30''N '33''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '33''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '33''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '34''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '35''N '50''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
116 ENR Położenie Location Numer identyfikacyjny/ Identification number Szerokość geograficzna/ Latitude Długość geograficzna/ Longitude Rodzaj przeszkody/ Type of obstacle Ilość/ Quantity Wysokość/ Top of obstacle Tychowo '37''N '10''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '38''N '54''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '41''N '40''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '44''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '45''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '47''N '07''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '49''N '28''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '52''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Jeżyce '52''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '54''N '08''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '55''N '43''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '58''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Lulemino '05''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '06''N '30''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Luleminko '14''N '23''E Maszt/Mast Y Lulemino '14''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '21''N '18''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '22''N '27''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '23''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '27''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '27''N '48''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '28''N '04''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '32''N '32''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '35''N '14''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '36''N '26''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '40''N '33''E Komin/Chimney Y Gdańsk '41''N '30''E Komin/Chimney Y Tychowo '41''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '42''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '43''N '25''E Komin/Chimney Y Porzecze '44''N '01''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '44''N '26''E Komin/Chimney Y Tychowo '49''N '25''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '49''N '16''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '50''N '35''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '50''N '56''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '55''N '23''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Zajączkowo '57''N '55''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '57''N '37''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Tychowo '57''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '01''N '31''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '04''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '04''N '09''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '06''N '46''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Porzecze '06''N '49''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '06''N '52''E Dźwig/Crane Y Gdańsk '10''N '47''E Dźwig/Crane Y Zajączkowo '14''N '57''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Porzecze '14''N '29''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Gdańsk '15''N '42''E Dźwig/Crane Y Zajączkowo '15''N '00''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Stary Jarosław, '18''N '19''E Elektrownia wiatrowa/wind-power station Y Sińczyca Gdańsk '19''N '36''E Dźwig/Crane Y Gdańsk '23''N '31''E Dźwig/Crane Y AGL AMSL LGT AIRAC AMDT 194
117 ENR GÓRA KALWARIA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 58'25''N '33''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 125 FAJSŁAWICE 51 03'40''N '11''E 51 05'21''N '08''E 51 06'01''N '43''E 51 06'18''N '06''E 51 05'43''N '54''E 51 04'34''N '30''E 51 01'50''N '39''E 51 03'40''N '11''E 126 MICHAŁKÓW (EPOM) Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 41'48''N '03''E 4500 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Wymagana zgoda ATC powyżej 2500 ft patrz punkt 1.2. Free-flight paragliding from a winch launch. ATC permission is required above 2500 ft - see point ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft ) - see point AMELIN Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 25'59''N '21''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 129 JAWORZYNA KRYNICKA 49 24'14''N '12''E 49 22'55''N '20''E 49 25'45''N '19''E 49 27'50''N '18''E 49 24'14''N '12''E 130 NOWA WOLA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 24'56''N '40''E 6000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Loty swobodne przy kierunku wiatru S/SE. Free-flight at wind direction S/SE ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Free-flight paragliding from a winch launch. 131 STAROŚCIN Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 24'41''N '21''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 132 JANOWIEC Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 19'29''N '59''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 133 BRZEG DOLNY/ NABORÓW Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 16'46''N '55''E 2100 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad strefą zakazaną - patrz punkt 1.3. Powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace within prohibited area - see point KRYNICA MORSKA 54 21'59''N '52''E 54 25'14''N '24''E 54 24'37''N '49''E 54 21'21''N '16''E 54 21'59''N '52''E 135 SKRZYCZNE 49 44'20''N '52''E 49 45'49''N '03''E 49 39'49''N '29''E 49 36'10''N '05''E 49 36'41''N '40''E 49 40'07''N '03''E 49 44'20''N '52''E 700 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Paralotniowe loty swobodne wzdłuż klifu. Free-flight paragliding along shore cliff ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Bardzo intensywne paralotniowe loty swobodne przy kierunkach wiatru NW/N/E. Very intense free-flight paragliding at wind NW/N/ E. AIRAC AMDT 194
118 ENR LEGNICA (EPLE) Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 11'09''N '15''E 137 SIENNICA RÓŻANA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 00'20''N '00''E 3000 ft AMSL GND 3000 ft AMSL GND SR/SS SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircrafts ) - see point 1.3. Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 138 KRASNYSTAW Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 58'36''N '52''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 139 KLONÓWKA 50 54'28''N '47''E 50 53'58''N '25''E 50 53'45''N '32''E 50 53'25''N '47''E 50 54'49''N '12''E 50 55'23''N '45''E 50 55'41''N '10''E 50 54'28''N '47''E 4000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Intensywne loty swobodne przy kierunku wiatru S. Intense free-flight at wind direction S. 140 RUDNIKI (EPRU) Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 53'15''N '58''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 141 JASIENICA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 10'16''N '00''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne (również szkolne) ze startem za wyciągarką, loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding (including training) from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 142 SMORYŃ GÓRKA CZWOROŻEK Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 40'04''N '18''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. 143 TERESZPOL Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 35'27''N '14''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. 144 CZARNA GÓRA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 15'09''N '30''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Free-flight paragliding from a winch launch. 145 GRABIE Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 01'42''N '11''E 2300 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 146 ŻAR 49 49'52''N '30''E 49 49'19''N '56''E 49 45'49''N '03''E 49 39'49''N '29''E 49 46'46''N '19''E 49 49'52''N '30''E 8000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Bardzo intensywne loty swobodne przy kierunkach wiatru W/S/N. Z wyłączeniem przestrzenii nad lotniskiem EPZR i podejścia do RWY 04. Very intense free-flight paragliding at wind W/S/N. Excluding airspace over EPZR aerodrome and RWY 04 approach path. 147 DOBRZECHÓW Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 49 52'16''N '14''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 148 SKRZĘTLA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 49 42'30''N '32''E 3000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. AIRAC AMDT 194
119 ENR DYLEW KOŁO MOGIEL- NICY Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 42'57''N '18''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 150A LUTORYŻ A 50 00'00''N '00''E 49 57'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 50 00'00''N '00''E 50 00'00''N '00''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 150B LUTORYŻ B 49 57'40''N '00''E 49 54'40''N '00''E 49 54'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 4000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 151 LUFTHANYSA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 22'29''N '21''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 152 URSZULIN Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 52 04'51''N '22''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 153 PIEŃKÓW Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 52 22'09''N '04''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad parkiem narodowymi (dotyczy lotów z statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over national park (applies to powered aircraft) - see point A BOREK STARY A 50 00'00''N '00''E 50 00'00''N '00''E 49 57'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 50 00'00''N '00''E 2000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 154B BOREK STARY B 49 57'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 49 54'40''N '00''E 49 54'40''N '00''E 49 57'40''N '00''E 4000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 155 KOWARY Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 47'30''N '00''E 8000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. 156A SZUBIN AREA A 52 58'55''N '13''E 52 59'26''N '09''E 53 00'23''N '17''E 52 59'56''N '22''E 52 58'55''N '13''E 1600 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem oraz paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Wymagana zgoda ATC - patrz punkt 1.2. Powered paraglides and paramotor trikes and free-flight paragliding from a winch launch. ATC permission required - see point B SZUBIN AREA B 52 58'55''N '13''E 52 58'44''N '30''E 52 59'47''N '07''E 52 59'56''N '22''E 52 58'55''N '13''E 1000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem oraz paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Wymagana zgoda ATC - patrz punkt 1.2. Powered paraglides and paramotor trikes and free-flight paragliding from a winch launch. ATC permission required - see point BINOWO Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 18'38''N '07''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. AIRAC AMDT 194
120 ENR TRZĘSACZ 54 02'33''N '14''E 54 06'03''N '31''E 54 05'36''N '50''E 54 02'05''N '26''E 54 02'33''N '14''E 159 DĘBINA 54 34'58''N '53''E 54 39'43''N '26''E 54 40'20''N '44''E 54 35'33''N '07''E 54 34'58''N '53''E 160 CHŁAPOWO 54 50'12''N '15''E 54 48'02''N '20''E 54 47'39''N '46''E 54 49'48''N '45''E 54 50'12''N '15''E 161 GDYNIA ORŁOWO Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 54 28'45''N '49''E 700 ft AMSL GND 700 ft AMSL GND 700 ft AMSL GND 700 ft AMSL GND SR/SS SR/SS SR/SS SR/SS Paralotniowe loty swobodne wzdłuż klifu. Free-flight paragliding along shore cliff. Paralotniowe loty swobodne wzdłuż klifu. Free-flight paragliding along shore cliff. Paralotniowe loty swobodne wzdłuż klifu. Free-flight paragliding along shore cliff. Paralotniowe loty swobodne wzdłuż klifu. Free-flight paragliding along shore cliff. 162 DEBRZNO Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 31'31''N '30''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. 163 NOWE NAD WISŁĄ Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 39'09''N '07''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką, loty klifowe oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Free-flight paragliding from a winch launch, cliff flights, powered paragliders and paramotor trikes. 164 PARSKI Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 31'37''N '00''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft ) - see point NOWE MARZY Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 28'00''N '05''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft ) - see point INOWROCŁAW (EPIN) Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 52 48'23''N '09''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft ) - see point DĄBROWA GÓRNICZA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 50 23'31''N '31''E 2100 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką oraz loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) - patrz punkt 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft ) - see point 1.3. AIRAC AMDT 194
121 ENR ZIELONKI/STARE BABICE 52 14'39''N '26''E 52 15'40''N '27''E 52 15'44''N '29''E 52 14'36''N '06''E 52 14'39''N '26''E 169 NIDZICA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 22'00''N '37''E 500 ft AMSL GND 3000 ft AMSL GND SR/SS SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Wymagana zgoda ATC - patrz punkt 1.2. Powered paragliders and paramotor trikes. ATC permission required - see point 1.2. Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 170A KAPUTY A 52 14'12''N '11''E 52 13'41''N '30''E 52 13'52''N '22''E 52 14'24''N '01''E 52 14'12''N '11''E 400 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Wymagana zgoda ATC - patrz pkt 1.2 Powered paragliders and paramotor trikes. ATC permission required - see point B KAPUTY B 52 14'12''N '11''E 52 15'32''N '15''E 52 15'36''N '12''E 52 14'24''N '01''E 52 14'12''N '11''E 400 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Wymagana zgoda ATC - patrz pkt 1.2. Powered paragliders and paramotor trikes. ATC permission required - see point SIEDLCE Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 52 12'55''N '47''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem oraz modele latające zdalnie sterowane. Powered paragliders and paramotor trikes and remotely piloted flying models. 172 STAROGRÓD 53 18'29''N '12''E 53 18'28''N '48''E 53 16'12''N '42''E 53 16'12''N '06''E 53 18'29''N '12''E 600 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Kujawsko Pomorskie Stowarzyszenie Paralotniowe Kujawy. Free-flight paragliding Kujawy - Pomerania Paragliding Association. 173 PIŁA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 53 10'12''N '45''E 3000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką, loty motoparalotni i paralotni z napędem oraz modele latające zdalnie sterowane. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami (dotyczy lotów statków powietrznych z napędem) patrz 1.3. Free-flight paragliding from a winch launch, powered paragliders and paramotor trikes and remotely piloted flying models. Excluding airspace over cities (applies to powered aircraft) - see point ŁAZY 50 25'46''N '11''E 50 26'11''N '33''E 50 24'40''N '10''E 50 24'17''N '44''E 50 25'46''N '11''E 2300 ft AMSL GND SR/SS Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. 175 DUKLA 49 33'27''N '02''E 49 32'16''N '02''E 49 27'04''N '20''E 49 26'52''N '51''E 49 29'46''N '05''E 49 33'34''N '38''E 49 33'27''N '02''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Obejmuje startowiska: Góra Cergowa, Góra Wapno, Mszana Paryj. Free-flight paragliding. Including take-off sites: Góra Cergowa, Góra Wapno, Mszana Paryj. 176 KORCZYNA - DZIAŁY 49 44'34''N '13''E 49 44'36''N '03''E 49 43'34''N '38''E 49 43'10''N '29''E 49 44'34''N '13''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. 177 CHEŁM KOŁO GRYBOWA 49 37'07''N '54''E 49 36'22''N '16''E 49 33'33''N '57''E 49 36'02''N '33''E 49 37'07''N '54''E 6000 ft AMSL GND SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. AIRAC AMDT 194
122 ENR ROZTOKI 49 10'07''N '23''E 49 12'29''N '25''E 49 13'32''N '36''E 49 09'30''N '23''E 49 05'19''N '30''E 49 03'51''N '11''E 49 06'05''N '31''E 49 05'45''N '28''E następnie wzdłuż granicy państwowej do punktu/then along state border to the point: 49 10'07''N '23''E 179 WINNICA EMITEL 49 50'00''N '11''E 49 49'34''N '44''E 49 48'12''N '31''E 49 46'24''N '05''E 49 50'00''N '11''E 180 NOWA SARZYNA 50 22'07''N '07''E 50 23'24''N '35''E 50 19'55''N '10''E 50 16'41''N '57''E 50 19'11''N '19''E 50 22'07''N '07''E 181 BOGUSZÓW - GORCE 50 45'02''N '02''E 50 50'41''N '47''E 50 48'05''N '45''E 50 39'44''N '33''E 50 40'20''N '00''E 50 39'26''N '55''E 50 40'10''N '35''E 50 45'02''N '02''E 182 DZIKIE ŻÓŁTKI 53 12'02''N '48''E 53 11'54''N '21''E 53 10'19''N '51''E 53 08'55''N '38''E 53 09'52''N '34''E 53 12'02''N '48''E 183 GRĘZÓWKA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 59'41''N '20''E 184 PRZEMYŚL 49 48'38''N '45''E 49 50'22''N '31''E 49 49'25''N '38''E 49 46'58''N '40''E 49 42'56''N '55''E 49 48'38''N '45''E 185 BOROWA OLEŚNICKA Koło o promieniu 1.0 NM i środku w punkcie/ Circle of radius 1.0 NM centred on: 51 11'25''N '50''E 6000 ft AMSL GND 3000 ft AMSL GND 2000 ft AMSL GND 6000 ft AMSL GND 6000 ft AMSL GND 3000 ft AMSL GND 3000 ft AMSL GND 4000 ft AMSL GND 01 APR - 31 OCT SR-SS SR/SS SR/SS SR/SS 01 APR - 31 OCT SR-SS SR/SS SR/SS SR/SS Paralotniowe loty swobodne. Free-flight paragliding. Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Powered paragliders and paramotor trikes. Paralotniowe loty swobodne. Obejmuje startowiska: Dzikowiec, Andrzejówka, Grzmiąca, Chełmiec i Mieroszów. Free-flight paragliding. Including take-off sites: Dzikowiec, Andrzejówka, Grzmiąca, Chełmiec and Mieroszów. Paralotniowe loty swobodne. Obejmuje startowiska: Złotoria i Dzikie Żółtki. Free-flight paragliding. Including take-off sites: Złotoria and Dzikie Żółtki. Loty motoparalotni i paralotni z napędem oraz modele latające zdalnie sterowane. Powered paragliders and paramotor trikes and remotely piloted flying models. Loty motoparalotni i paralotni z napędem. Z wyłączeniem przestrzeni nad miastami - patrz pkt.1.3. Powered paragliders and paramotor trikes. Excluding airspace - see point 1.3. Paralotniowe loty swobodne ze startem za wyciągarką. Free-flight paragliding from a winch launch. Uwagi Wymagana zgoda ATC: loty w wydzielonych rejonach z przestrzeni kontrolowanej odbywają się zgodnie z zasadami opisanymi we właściwych porozumieniach o współpracy pomiędzy organem ATC a użytkownikiem. Remarks ATC permission is required: flights within the designated areas of controlled airspace shall be conducted in accordance with the provisions specified in appropriate agreements on cooperation between the ATC unit and the user. AIRAC AMDT 194
123 ENR Loty modeli latających oraz bezzałogowych statków powietrznych używanych wyłącznie w operacjach w zasięgu wzroku operatora. 4. Flights of model aircraft and unmanned aerial vehicles conducted within the visual line of sight of the remote pilot. lp. Area Oznaczenie Designator Granice poziome Lateral limits Granice pionowe Vertical limits Czas aktywności Activity time Uwagi/Użytkownik/Rodzaj aktywności Remarks/Operator/Activity type RZESZÓW AREA 1 Koło o promieniu m i środku w punkcie/ Circle of radius m centred on: 50 03'40''N '41''E 201 GDAŃSK AREA 1 Koło o promieniu m i środku w punkcie/ Circle of radius m centred on: 54 17'40''N '20''E 202 SIEDLISKA Koło o promieniu m i środku w punkcie/ Circle of radius m centred on: 49 58'02''N '27''E 1100 ft AMSL GND 700 ft AMSL GND 2000 ft AMSL GND SR/SS SR/SS SR/SS Wymagana zgoda ATC. Loty modeli zdalnie sterowanych. ATC permission required. Flights of remote-controlled models. Wymagana zgoda ATC. Loty modeli zdalnie sterowanych. ATC permission required. Flights of remote-controlled models. Rzeszowski Klub Modelarzy Lotniczych. Rzeszów Aeromodelling Club. 203 ŁÓDŹ/BRUS Koło o promieniu m i środku w punkcie/ Circle of radius m centred on: 51 45'18''N '25''E 750 ft AMSL GND SR/SS Tylko dla użytkowników określonych przez ASM1. Wymagana zgoda ATC. Only for users specified by ASM1. ATC permission is required. AIRAC AMDT 194
124
125
126 AD LOTNISKO/LĄDOWISKO/LOTNISKO DLA ŚMIGŁOWCÓW AERODROME/AIRFIELD/HELIPORT MIĘDZYNARODOWY - INTERNATIONAL (INTL) KRAJOWY - NATIONAL (NTL) WOJSKOWY - MILITARY (MIL) DOPUSZCZONY RUCH LOTNICZY AIR TRAFFIC ALLOWED OKSYWIE (EPOK) MIL IFR/VFR AD 2 EPOK / MIL AD 4 EPOK Olsztyn - Mazury (EPSY) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPSY / VFR AD 4 EPSY PIASTÓW k/radomia (EPRP) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPRP PIŁA (EPPI) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPI PIOTRKÓW TRYBUNALSKI (EPPT) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPT PŁOCK (EPPL) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPL POBIEDNIK k/krakowa (EPKP) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKP POLSKA NOWA WIEŚ k/opola (EPOP) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPOP POWIDZ (EPPW) MIL IFR/VFR AD 2 EPPW / MIL AD 4 EPPW POZNAŃ-BEDNARY (EPPB) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPB POZNAŃ/Kobylnica (EPPK) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPK POZNAŃ/Krzesiny (EPKS) MIL IFR/VFR AD 2 EPKS / MIL AD 4 EPKS POZNAŃ/Ławica (EPPO) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPPO / VFR AD 4 EPPO PRUSZCZ GDAŃSKI (EPPR) MIL IFR*/VFR MIL AD 4 EPPR PRZASNYSZ (EPPZ) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPPZ PRZYLEP k/zielonej Góry (EPZP) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPZP Radawiec k/lublina (EPLR) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPLR RADOM/Sadków (EPRA) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPRA / MIL AD 4 EPRA / VFR AD 4 EPRA RAKOWICE - CZYŻYNY (EPKC) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPKC Rudniki k/częstochowy (EPRU) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPRU RZESZÓW (EPRJ) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPRJ Rzeszów - Jasionka (EPRZ) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPRZ / VFR AD 4 EPRZ Sanok-Baza (EPSA) NTL VFR N VFR AD 4 EPSA SIERADZ (EPSI) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPSI STRZYŻEWICE k/leszna (EPLS) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPLS SUWAŁKI (EPSU) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPSU SZCZECIN DĄBIE (EPSD) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPSD SZCZECIN/Goleniów (EPSC) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPSC / VFR AD 4 EPSC SZYMANÓW (EPWS) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPWS Świdnik (EPSW) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPSW ŚWIDWIN (EPSN) MIL IFR/VFR AD 2 EPSN / MIL AD 4 EPSN TOMASZÓW MAZOWIECKI (EPTM) MIL IFR*/VFR MIL AD 4 EPTM TORUŃ (EPTO) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPTO TURBIA k/stalowej Woli (EPST) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPST Chopina w Warszawie (EPWA) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPWA / VFR AD 4 EPWA WARSZAWA - BABICE (EPBC) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPBC Warszawa/Modlin (EPMO) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPMO / VFR AD 4 EPMO WATOROWO (EPWT) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPWT WROCŁAW/Strachowice (EPWR) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPWR / VFR AD 4 EPWR Zamość (EPZA) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPZA ZIELONA GÓRA/Babimost (EPZG) INTL- NTL - MIL IFR/VFR S, N,P AD 2 EPZG / VFR AD 4 EPZG ŻAR k/żywca (EPZR) NTL VFR N,P VFR AD 4 EPZR IFR/VFR Uwagi Remarks * ) - tylko dla samolotów wojskowych * ) - for MIL aeroplanes only. ROZKŁADOWY - SCHEDULED (S) NIEROZKŁADOWY - NON- SCHEDULED (N) PRYWATNY - PRIVATE (P) SEKCJA AIP/AIP VFR/MIL AIP AIP/AIP VFR/MIL AIP SECTION AIRAC AMDT 194
127 AD AD 1.5 STATUS CERTYFIKACJI LOTNISKA AERODROME CERTIFICATION STATUS NR No. NAZWA LOTNISKA AERODROME NAME WSKAŹNIK LOKALIZACJI ICAO ICAO LOCATOR INDICATOR DATA WAŻNOŚCI DATE OF VALIDITY NR CERTYFIKATU CERTIFICATE No. KOD REFERENCYJNY LOTNISKA AERODROME REFERENCE CODE Bydgoszcz - Szwederowo EPBY czas nieokreślony / unlimited PL/EPBY/001 4D 2 Gdańsk im. Lecha Wałęsy EPGD czas nieokreślony / unlimited PL/EPGD/001 4D 3 Kraków - Balice EPKK czas nieokreślony / unlimited PL/EPKK/001 4D 4 Katowice - Pyrzowice EPKT czas nieokreślony / unlimited PL/EPKT/001 4E 5 Lublin EPLB czas nieokreślony / unlimited PL/EPLB/001 4D 6 Łódź - Lublinek EPLL PL-006/EPLL/2015 4D 7 Warszawa/Modlin EPMO czas nieokreślony / unlimited PL/EPMO/001 4C 8 Poznań - Ławica EPPO czas nieokreślony / unlimited PL/EPPO/001 4D 9 Radom - Sadków EPRA PL-001/EPRA/2016 3C 10 Rzeszów - Jasionka EPRZ czas nieokreślony / unlimited PL/EPRZ/001 4D 11 Szczecin - Goleniów EPSC PL-006/EPSC/2015 4D 12 Olsztyn - Mazury EPSY PL 002/EPSY/2017 4C 13 Chopina w Warszawie EPWA czas nieokreślony / unlimited PL/EPWA/001 4E 14 Wrocław - Strachowice EPWR PL-004/EPWR/2014 4D 15 Zielona Góra - Babimost EPZG czas nieokreślony / unlimited PL/EPZG/001 4C AIRAC AMDT 194
128 AD CS ADR-DSN.Q850 (b) EPPO LOTNISKO POZNAŃ - ŁAWICA RÓŻNICE: ODSTĘPSTWA SC (WARUNKI SPECJALNE) Pojazdy Służby Ochrony Lotniska są wyposażone w żółte, błyskowe światła przeszkodowe zgodnie z zapisami art. 66 ust. 4 pkt 3 ustawy Prawo o ruchu drogowym z dnia 20 czerwca 1997 r., światła koloru niebieskiego są zarezerwowane dla pojazdów uprzywilejowanych. Zastosowanie świateł koloru niebieskiego w pojazdach Służby Ochrony Lotniska stanowiłoby naruszenie obowiązującego prawa, ponieważ nie są to pojazdy uprzywilejowane. ODSTĘPSTWA DAAD (DOKUMENT AKCEPTUJĄCY ODSTĘPSTWO I SPOSÓB JEGO USUNIĘCIA) EPPO POZNAŃ - ŁAWICA AERODROME DIFFERENCES: SC (SPECIAL CONDITIONS) EXEMPTIONS Aerodrome Security Services vehicles are equipped with yellow flashing obstacle lights in accordance with the provisions specified in article 66 (4) item 3 of the Law on road traffic of 20 June 1997, blue lights are reserved for emergency vehicles. The use of blue lights in the Aerodrome Security Services vehicles would infringe the existing law since these are not emergency vehicles. DAAD (DEVIATION ACCEPTANCE AND ACTION DOCUMENT) EXEMPTIONS ADR-DSN.B.090 (c) Tekstura powierzchni RWY jest mniejsza niż 1 mm. The texture of RWY surface is less than 1 mm. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.B.190 (a)(1) Niewłaściwa nośność pasa drogi startowej. Z przeprowadzonych w 2016 r. pomiarów nośności wynika, że występują miejsca, w których wskaźnik CBR jest mniejszy niż wymagany, na poziomie 10. Inadequate RWY bearing strength. The measurement of bearing strength carried out in 2016 shows that there are places in which the CBR is smaller than required, at the level of 10. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.C.235 Niewłaściwa nośność strefy bezpieczeństwa końca drogi Inadequate load bearing capacity in the RWY end safety area. startowej. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.M.626 (c) Opłotowanie lotniska przecina płaszczyznę świateł podejścia na kierunku RWY 10. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.M.640 (c) Brak systemu PAPI dla kierunku RWY 28. No PAPI system for RWY 28. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.M.715 (d) Światła osi TWY D2 na zjeździe z drogi startowej są rozmieszczone w odstępach co 30 m. Fencing of the aerodrome intersects approach lights surface on RWY 10. TWY D2 centre line lights on exit taxiway are spaced at 30 m intervals. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.M.771 (a) Brak poprzeczki zakazu wjazdu na TWY R. Lack of no-entry bar to TWY R. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.P.825 (a) Brak oznaczników krawędzi TWY T na APN 2. No edge markers on TWY T on APN 2. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.Q.850 (a, c) Pojazdy operujące w polu ruchu naziemnego lotniska są Vehicles operating in the aerodrome movement area are equipped wyposażone w światła przeszkodowe; brak dokumentacji with obstacle lights; no documentation available confirming their potwierdzającej ich zgodność z wymogami opisanymi w CS ADR- DSN.Q.850 Tab Q1. conformity to the requirements described in CS ADR-DSN.Q.850 Tab Q1. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.E.360 (b) ADR-DSN.T.915 (g) ADR-DSN.Q.845 (b) pkt 3/point 3 ADR-DSN.D.330 (b) Stanowiska postojowe APN 3 mają maksymalne nachylenia do Aircraft stands on APN 3 have maximum slopes of 2.31%. 2,31%. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Kontener ILS-GP usytuowany w pasie drogi startowej w odległości 120 m od jej osi ma konstrukcję niełamliwą oraz jest nieprawidłowo oznakowany. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: W pasie TWY R nachylenia poprzeczne są większe niż wymagane przepisami, do 6,51%. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.D.270 (b)(2) Zmiany nachyleń podłużnych TWY Y na APN 3 są niewłaściwe promień krzywizny wynosi 1071 m. ADR-DSN.D.280 (b)(2) ADR-DSN.E.360 (b) Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nachylenia poprzeczne TWY T na APN 2 są większe niż wymagane, maksymalnie do 3,07%. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: The ILS-GP transmitter housing situated within the runway strip at a distance of 120 m from its centre line has non-frangible construction and is adequately marked. Transverse slopes within TWY R strip are greater than it is required by the regulations, up to 6.51%. Changes in TWY Y longitudinal slopes on APN 3 are inadequate radius of curvature is 1071 m. TWY T transverse slopes on APN 2 are greater than required, maximum up to 3.07%. Nachylenia na stanowiskach postojowych APN 2 wynoszą Aircraft stands slopes on APN 2 are maximum 3.05%. maksymalnie 3,05%. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: ADR-DSN.B.165 (c) Na wyrównanej części pasa drogi startowej przed progiem THR 28 znajdują się fundamenty świateł podejścia, które nie mają nachyleń eliminujących powierzchnie pionowe. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: There are foundations for approach lights on graded RWY strip portion before THR 28, which are not provided with slopes eliminating vertical surfaces. AIRAC AMDT 194
129 AD CS ADR-DSN.Q.850 (b) EPWR LOTNISKO WROCŁAW - STRACHOWICE RÓŻNICE: ODSTĘPSTWA SC (WARUNKI SPECJALNE) Oświetlenie sygnalizacyjne pojazdów SOL nie spełnia wymogów w zakresie koloru. Zgodnie z ustawą z dnia 20 czerwca 1997 r. Prawo o ruchu drogowym, kolor niebieski oświetlenia zarezerwowany jest dla pojazdów uprzywilejowanych. CS ADR-DSN.T.915 (g) Kontener ILS-GP został usytuowany w pasie drogi startowej. Kontener nie posiada konstrukcji łamliwej. Lokalizacja kontenera uwarunkowana jest wymogami technicznymi urządzenia niezbędnymi dla działania systemu ILS CAT II na lotnisku. ODSTĘPSTWA DAAD (DOKUMENT AKCEPTUJĄCY ODSTĘPSTWO I SPOSÓB JEGO USUNIĘCIA) CS ADR-DSN.B.065 (c)(1) Droga startowa w pięciu miejscach odcinków trzydziestometrowych nie spełnia wymagań przejścia z jednego nachylenia do drugiego płaszczyzną zakrzywioną, której stopień zmiany nachylenia przekracza 0,1% oraz promień krzywizny jest mniejszy od m. CS ADR-DSN.B.080 (a), (b)(1) CS ADR-DSN.B.165 (c) CS ADR-DSN.B.180 (b)(1) CS ADR-DSN.B.185 (a)(1) CS ADR-DSN.B.190 (a)(1) CS ADR-DSN.C.235 CS ADR-DSN.D.245 (a) CS ADR-DSN.D.270 (b)(1) CS ADR-DSN.D.280 (b)(1) CS ADR-DSN.D.290 (a) CS ADR-DSN.D.330 EPWR WROCŁAW - STRACHOWICE AERODROME DIFFERENCES: SC (SPECIAL CONDITIONS) EXEMPTIONS Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Droga startowa w pojedynczych miejscach nie spełnia wymagań certyfikacyjnych w zakresie nachyleń poprzecznych (nachylenia nie mieszczą się w przedziale 1% - 1,5%). Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Obiekty usytuowane na wyrównanej części pasa drogi startowej nie posiadają właściwych nachyleń, eliminujących ukryte powierzchnie pionowe, minimalizujących zagrożenia dla samolotów, które zjadą z tej drogi startowej. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nieprawidłowe nachylenia podłużne trawiastej wyrównanej części pasa drogi startowej. Nieprawidłowe nachylenia poprzeczne trawiastej wyrównanej części pasa drogi startowej. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Brak badań potwierdzających spełnienie wymagań specyfikacji certyfikacyjnych w zakresie nośności pasa drogi startowej. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Brak badań potwierdzających spełnienie wymagać specyfikacji certyfikacyjnych w zakresie nośności stref bezpieczeństwa. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: TWY E1, TWY E2 o szerokości 14 m nie spełniają wymagań specyfikacji certyfikacyjnych szerokości dla statków powietrznych o kodzie C, dla których minimalna szerokość wynosi 15 m lub 18 m. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Zmiany nachyleń podłużnych TWY E1 przed skrzyżowaniem z TWY D1 nie spełniają wymagań specyfikacji certyfikacyjnych. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nachylenia poprzeczne TWY E1 w trzech miejscach nie spełniają warunków dotyczących nachyleń poprzecznych drogi kołowania (nachylenia przekraczają 1,5%). Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4, TWY D4 oraz APN 4 nie spełniają wymagań specyfikacji certyfikacyjnych w zakresie powierzchni. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Nachylenia poprzeczne pasów TWY B1, TWY B2, TWY D1, TWY E3, TWY E4 nie spełniają wymagań specyfikacji certyfikacyjnych. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Signal lights displayed on the Aerodrome Security Service vehicles do not conform to the requirements with regard to colour. The blue colour is reserved for emergency vehicles in accordance with the Law of 20 June 1997 on road traffic. The ILS transmitter housing was situated within the runway strip. It is not frangible. The siting is subject to technical requirements of the facility which are necessary for proper functioning of ILS CAT II system installed at the aerodrome. DAAD (DEVIATION ACCEPTANCE AND ACTION DOCUMENT) EXEMPTIONS The RWY in five sites along thirty metre segments does not meet the requirements for changing from one slope to another with curved surface for which the rate of change exceeds 0.1% and the radius of curvature is less than m. The RWY in some places does not meet the requirements of the certification specifications with regard to transverse slopes (they are not between 1% - 1.5%). Objects situated on the graded runway strip portion are not provided with adequate slopes eliminating buried vertical surfaces minimizing dangers to aircraft which will vacate the runway. Inadequate longitudinal slopes of the graded grass runway strip portion. Inadequate transverse slopes of the graded grass runway strip portion. No assessments confirming that the certification specification requirements in regard to runway bearing strength have been carried out. No assessments confirming that the certification specification requirements in regard to the bearing strength safety areas have been carried out. TWY E1 and TWY E2 with a width of 14 m do not meet the certification specification requirements in reagrd to the width for code C aircraft for which the minimum width shall be 15 m or 18 m. Changes in TWY E1 longitudinal slopes before the intersection with TWY D1 do not meet the certification specification requirements. Transverse slopes on three places of TWY E1 do not conform to the conditions related to taxiway transverse slopes (slopes exceed 1.5%). TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4, TWY D4 and APN 4 do not meet the certification specification requirements in regard to the surface. Transverse slopes within TWY B1, TWY B2, TWY D1, TWY E3, TWY E4 strips do not conform to the certification specification requirements. AIRAC AMDT 194
130 AD CS ADR-DSN.E.360 (b) CS ADR-DSN.M.710 (c)(3)(i) CS ADR-DSN.M.735 (b) Nachylenia na płycie postojowej APN 1 oraz APN 4 nie spełniają warunków dotyczących nachyleń na stanowiskach postojowych (nachylenia przekraczają 1%). Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Światła linii środkowej TWY A1, TWY C, TWY D1, TWY D4, będące światłami wjazdu na drogę startową, posiadają nieodpowiednio zastosowane światła stałe świecące w kolorze zielonym. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: Na TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4 wykorzystywanych również w warunkach ograniczonej widzialności (RVR równy lub większy niż 75 m), brak jest świateł pośredniego miejsca oczekiwania. Slopes within APN 1 and APN 4 do not meet the conditions in regard to slopes within aircraft stands (slopes exceed 1%). TWY A1, TWY C, TWY D1, TWY D4 centre line lights which are RWY entry lights are provided with inadequately used lights emitting green light. On TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4 also used in reduced visibility conditions (RVR of 75 m or more), intermediate holding position lights are not provided. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.N.775 (c)(1) Następujące oznakowanie pionowe nie spełnia wymogu The following signs do not meet the frangibility criteria: łamliwości: - znaki identyfikacji stanowisk postojowych na płycie postojowej samolotów APN 1 oraz APN 4, - aircraft stand identification signs on APN 1 and APN 4, - znaki informacyjne na TWY D1, TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4 oraz TWY D4, - znaki nakazu NO ENTRY na południowych wjazdach na drogach technicznych D2, D3 oraz E5. - information signs on TWY D1, TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4 and TWY D4, - NO ENTRY instruction signs on southern lead-ins of technical roads D2, D3 and E5. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.N.775 (c)(5) Brak podświetlanych znaków pionowych w następujących No illuminated signs available in the following places: miejscach: - TWY D1, TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4, TWY D, - TWY D1, TWY E1, TWY E2, TWY E3, TWY E4, TWY D, - stanowiska postojowe od 21 do 26 na płycie postojowej APN 1 nie posiadają podświetlanych znaków pionowych identyfikacji stanowisk, - stanowiska postojowe od 43 do 47 na płycie postojowej APN 4 nie posiadają podświetlanych znaków pionowych identyfikacji stanowisk. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.Q.850 (a) Brak dokumentacji technicznej potwierdzającej spełnienie wymagań dla świateł przeszkodowych niskiej intensywności Typu C, które powinny być zapewnione na pojazdach poruszających się po polu manewrowym lotniska. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: CS ADR-DSN.Q.850 (c) Brak dokumentacji technicznej potwierdzającej spełnienie wymagań dla świateł przeszkodowych niskiej intensywności Typu D, które powinny być instalowane na pojazdach prowadzących Follow Me. Termin wygaśnięcia DAAD: DAAD expiry date: aircraft stands from 21 to 26 on APN 1 are not provided with illuminated aircraft stand identification signs, - aircraft stands from 43 to 47 on APN 4 are not provided with illuminated aircraft stand identification signs, No technical documentation to confirm meeting the requirements for low intensity Type C obstacle lights which should be provided on vehicles moving on the aerodrome manoeuvring area. No technical documentation to confirm meeting the requirements for low intensity Type D obstacle lights which should be installed on Follow Me vehicles. AIRAC AMDT 194
131 AD 2 EPBY Służby Ruchu Lotniczego ATS MON MON 2300 (MON MON 2200) TUE TUE 2300 (TUE TUE 2200) WED WED 2300 (WED WED 2200) THU THU 2300 (THU THU 2200) FRI FRI 2300 (FRI FRI 2200) SAT SAT 2000 (SAT SAT 1900) SUN SUN 2000 (SUN SUN 1900) MON MON 2300 (MON MON 2200) TUE TUE 2300 (TUE TUE 2200) WED WED 2300 (WED WED 2200) THU THU 2300 (THU THU 2200) FRI FRI 2300 (FRI FRI 2200) SAT SAT 2000 (SAT SAT 1900) SUN SUN 2000 (SUN SUN 1900) 8. Tankowanie Fuelling Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Obsługa Handling Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Ochrona Security H24 H Odladzanie De-icing Patrz godziny pracy zarządzającego EPBY AD See AD Administration operational hours EPBY AD Uwagi Remarks Odprawa załóg w biurze Dyżurnego Operacyjnego Portu. Crew briefing at Airport Duty Officer s office. Operacje lotnicze odbywające się poza godzinami pracy portu lotniczego Air operations taking place beyond working hours of the airport must be notified at muszą być zgłoszone minimum 12 HR przed planowanym lotem i posiadać least 12 HR before the planned flight and have permission of the aerodrome zgodę zarządzającego lotniskiem. 1) - patrz GEN 2.1. administration. 1) - see GEN 2.1. EPBY AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities - wózki bagażowe, - przyczepy bagażowe, - taśmociąg spalinowy, - taśmociąg elektryczny, - baggage carts, - truck trailers, - conveyor belt loader, - electric conveyor, - urządzenie "Ambulift" dla niepełnosprawnych pasażerów na wóżkach - "Ambulift" device for disabled passengers on wheelchairs, inwalidzkich, - platforma załadunkowa (7t), - high-loader (7t), - container dollies. - wózki do kontenerów. 2. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types AVGAS 100LL, JET A-1/ AVGAS 100LL, JET A-1/ 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity JET A-1 (2 cysterny: 1 x L, 1 x L) AVGAS 100LL (1 cysterna: 1 x 6000 L). JET A-1 (2 tank trucks: 1 x L, 1 x L) AVGAS 100LL (1 tank truck: 1 x 6000 L). 4. Urządzenia do odladzania De-icing facilities "Elephant My", "Elephant Mini My". "Elephant My", "Elephant Mini My". 5. Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft Dostępny po uzgodnieniu. Available after consultation. 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft 7. Uwagi Remarks ORLEN Aviation Sp. z o.o. Filia Bydgoszcz - Szwederowo (faks) (tel. kom.) filia.bzg@orlen.pl Warunki płatności za paliwo: - karty płatnicze: VISA, VISA ELECTRON, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS; - karty paliwowe: MULTI SERVICE, AVCARD, AIR ROUTING, UVAIR, WORD FUEL SERVICES. Dostępny agregat rozruchowy (ASU) ORLEN Aviation Sp. z o.o. Bydgoszcz - Szwederowo subsidiary (fax) (mobile) filia.bzg@orlen.pl Fuel payment conditions: - credit cards: VISA, VISA ELECTRON, MASTERCARD, AMERICAN EXPRESS; - fuel carnets: MULTI SERVICE, AVCARD, AIR ROUTING, UVAIR, WORD FUEL SERVICES. Air starter unit (ASU) available - 1. EPBY AD 2.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels W mieście. Hotels in the city. 2. Restauracje Restaurants Bufet w porcie lotniczym, restauracje w mieście. Cafeteria at the airport, restaurants in the city. 3. Środki transportu Transportation Autobus miejski "80", wypożyczalnie samochodów: AVIS, HERTZ, GLOBAL, Municipal bus "80", car rentals: AVIS, HERTZ, GLOBAL, taxi. taksówki. AIRAC AMDT 194
132 4. Pomoc medyczna Medical facilities Pierwsza pomoc wzywana z miasta. First aid called from the city. 5. Usługi bankowe i pocztowe Bank and Post office Bankomat. H24 Cash dispenser. H24 6. Informacja turystyczna Tourist office 7. Uwagi Remarks AD 2 EPBY 1-3 EPBY AD 2.6 SŁUŻBA RATOWNICZA I PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej Aerodrome category for fire fighting CAT 7 ICAO CAT 7 ICAO 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment Pojazdy ratowniczo-gaśnicze - 3, sprzęt ratowniczy. Fire fighting vehicles - 3, rescue equipment. 3. Możliwości usuwania uszkodzonych statków powietrznych Capability for removal of disabled aircraft Max. do MTOM 5700 kg. Ciągniki. Max up to MTOM 5700 kg. Tractors. 4. Uwagi Remarks Lotniskowa służba ratowniczo-gaśnicza: patrz godziny pracy zarządzającego Rescue and fire fighting service: see AD Administration operational hours EPBY EPBY AD AD EPBY AD 2.7 SEZONOWA DOSTĘPNOŚĆ LOTNISKA I OCZYSZCZANIE SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Types of clearing equipment pług lotniskowy - 3, pług drogowy - 3, pług wirnikowy - 2, oczyszczarka lotniskowa - 3, rozsiewalnik - 1, opryskiwacz - 1, odkurzacz lotniskowy - 1. runway snow plough - 3, road snow plough - 3, rotary plough - 2, runway sweeper - 3, spreader - 1, sprayer - 1, aerodrome cleaner Kolejność oczyszczania Clearance priorities Patrz AD 1.2, punkt 2.9. See AD 1.2, point Uwagi Remarks Warunki śniegowe i oblodzenie publikowane w SNOWTAM i MOTNE. Ice and snow conditions promulgated by SNOWTAM and MOTNE. EPBY AD 2.8 PŁYTY POSTOJOWE, DROGI KOŁOWANIA I PUNKTY KONTROLI WSKAZAŃ PRZYRZĄDÓW POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength APN 1 - CONC, PCN 70 R/A/W/T APN 2 - CONC, PCN 70 R/A/W/T APN 3 - CONC, PCN 46 R/B/X/T APN 4 - CONC, PCN 70 R/A/W/T Stand CONC, PCN 25 R/C/X/T Stand CONC, PCN 25 R/C/X/T APN 1 - CONC, PCN 70 R/A/W/T APN 2 - CONC, PCN 70 R/A/W/T APN 3 - CONC, PCN 46 R/B/X/T APN 4 - CONC, PCN 70 R/A/W/T Stand CONC, PCN 25 R/C/X/T Stand CONC, PCN 25 R/C/X/T 2. Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność TWY width, surface and strength TWY "A" - 23 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "B" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "C" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "C1" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "D" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E1" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E2" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E3" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "F" - 24 m, CONC/ASPH, PCN 46 F/B/X/T. 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation APN 1, ELEV 233 ft, APN 2, ELEV 233 ft, APN 3, ELEV 233 ft, APN 4, ELEV 237 ft. TWY "A" - 23 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "B" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "C" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "C1" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "D" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E1" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E2" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "E3" - 18 m, CONC/ASPH, PCN 60 F/B/X/T. TWY "F" - 24 m, CONC/ASPH, PCN 46 F/B/X/T. APN 1, ELEV 233 ft, APN 2, ELEV 233 ft, APN 3, ELEV 233 ft, APN 4, ELEV 237 ft. 4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints INS INS 5. Uwagi Remarks patrz AD 2 EPBY see AD 2 EPBY AIRAC AMDT 194
133 AD 2 EPBY 1-9 EPBY AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency MHz Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) TWR BYDGOSZCZ WIEŻA BYDGOSZCZ TOWER MON MON 2300 (MON MON 2200) TUE TUE 2300 (TUE TUE 2200) WED WED 2300 (WED WED 2200) THU THU 2300 (THU THU 2200) FRI FRI 2300 (FRI FRI 2200) SAT SAT 2000 (SAT SAT 1900) SUN SUN 2000 (SUN SUN 1900) Uwagi 1) 1) - patrz GEN see GEN 2.1. Remarks EPBY AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation (UTC) Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 5 E/Mar 16) DVOR/DME ( 5 E/Mar 16) BYD BYZ MHz MHz CH74X NDB BDG khz DME BYD CH28X H24 H24 H24 H24 H '49.0'' N '31.7'' E 53 05'41.0'' N '10.5'' E 53 05'54.3'' N '18.2'' E 53 06'11.1'' N '11.1'' E 53 05'49.0'' N '31.7'' E m AMSL m AMSL Uwagi Remarks ILS nie może być użyty do celów nawigacyjnych podczas nieaktywności CTR. ILS cannot be used for operational purposes during CTR deactivation. Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 49 ft GP 3.0 ILS nie może być użyty do celów nawigacyjnych podczas nieaktywności CTR. ILS cannot be used for operational purposes during CTR deactivation. Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL250). Designated operational coverage: 80 NM (up to FL250). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL600). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL600). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Uwagi Remarks AIRAC AMDT 194
134 AD 2 EPDE 1-9 Doloty i odloty VFR do/z lotniska DĘBLIN mogą odbywać się przez następujące punkty VFR: VFR arrivals and departures to/from DĘBLIN aerodrome may be conducted via the following VFR points: Punkt/Point Współrzędne/Coordinates Opis/Description BRAVO N E Most na rzece Wieprz w m. Baranów/Bridge over the Wieprz river in Baranów town FOXTROT N E Farma Iluzji pn.-wsch. kraniec m. Mościska/ Illusion Farm north-east end of Mościska town GOLF N E Kościół w m. Góra Puławska/Church in Góra Puławska town KILO N E M. Końskowola/Końskowola town LIMA N E Stacja kolejowa w m. Sobolew/Railway station at Sobolew town MIKE N E Kościół w m. Michów/Church in Michów town NOVEMBER N E Budynek szkoły z boiskiem sportowym w m. Oszczywilk/ School building with sports ground in Oszczywilk town OSKAR N E Kościół w m. Opactwo/Church in Opactwo town SIERRA N E Kościół w m. Gołąb/Church in Gołąb town WHISKEY N E Stadion w m. Kozienice/Sports ground in Kozienice town ZULU N E Wieże wodne w m. Zagrody/Water towers in Zagrody town Załoga wykonująca lot VFR powinna nawiązać łączność radiową z APP DĘBLIN, TWR DĘBLIN na częstotliwościach - patrz AD 4.18 nie później niż przed przekroczeniem granicy MATZ. Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR lub lot specjalny VFR może otrzymać w razie konieczności, polecenie oczekiwania nad jednym z ww. punktów. Przeloty statków powietrznych przez MATZ EPDE możliwe po uprzednim zgłoszeniu i nawiązaniu łączności z DĘBLIN TWR lub DĘBLIN APP na częstotliwości - patrz AD 4.18 z wyprzedzeniem czasowym umożliwiającym uzyskanie zgody na wlot przed przekroczeniem granicy MATZ. Crew conducting a VFR flight shall establish radio coctact with DĘBLIN APP, DĘBLIN TWR on frequency - see AD 4.18 not later than before crossing the boundary of MATZ. In case of air traffic congestion, an aircraft conducting VFR or Special VFR flight may expect, if necessary, holding at one of the above-mentioned points. Flights of aircraft through EPDE MATZ possible after prior notification and establishing radio communication with DĘBLIN TWR or DĘBLIN APP - see AD 4.18 in time allowing to obtain permission for entry before crossing the boundary of MATZ. EPDE AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Urządzenie hamujące ATU-2M, siatka: odległość od THR m. ATU-2M arresting net system: 150 m FM THR 12. EPDE AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME AD 2 EPDE Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPDE Mapa przeszkód lotniskowych - ICAO Typ A RWY 12/30 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 12/30 Mapy instrumentalnych podejść - ICAO Instrument Approach Charts - ICAO AD 2 EPDE ILS z or LOC z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) ILS z or LOC z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE ILS y or LOC y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) ILS y or LOC y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE ILS x or LOC x RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) ILS x or LOC x RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE NDB z RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) NDB z RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE NDB y RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) NDB y RWY 12 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE NDB z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) NDB z RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE NDB y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) NDB y RWY 30 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPDE Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart AIRAC AMDT 194
135
136 AD 2 EPGD 1-10 EPGD AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84) Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 5 E/Jan 15) IGDA MHz DME IGDA CH40X DVOR/DME ( 4 E/Dec 11) GZD MHz CH108X H24 H24 H24 H '17.8'' N '08.3'' E 54 22'56.3'' N '49.3'' E 54 22'17.8'' N '08.3'' E 54 23'16.1'' N '31.0'' E m AMSL 150 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 16 m GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). Uwagi Remarks EPGD AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PROCEDURY ATC OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY ATC PROCEDURES AT GDAŃSK LECH WALESA AERODROME APN nr 6, 7 oraz stanowiska postojowe 9-11 niewidoczne z TWR. Odcinek 150 m RWY 11/29 rozpoczynający się 1320 m od THR 11 niewidoczny z TWR. Stanowiska 20-28A, na APN 3, wewnątrzpłytowa TWY N, wewnątrzpłytowa TWY M na odcinku wzdłuż Terminala T2 niewidoczne ztwr. Służba ATC lotniska GDAŃSK im. Lecha Wałęsy w godzinach ( ) UTC 1) uruchamia stanowisko GDAŃSK DELIVERY pracujące na częstotliwości 131,325 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS informacji o treści: APNs No. 6, 7 and parking stands 9-11 are invisible from the TWR. A segment of 150 m of RWY 11/29 starting 1320 m from THR 11 is invisible from the TWR. Stands 20-28A, on APN 3, apron TWY N, apron TWY M on the section along Terminal T2 are invisible from the TWR. GDAŃSK TWR will open the GDAŃSK DELIVERY position between 0430 and 2030 (0330 and 1930) UTC 1), operating on MHz, after entering the following information in ATIS: DELIVERY is operating on frequency DELIVERY is operating on frequency ) - patrz GEN ) - see GEN UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE Na 10 minut przed osiągnięciem gotowości do wypychania ze stanowiska postojowego bądź uruchomienia silników załoga statku powietrznego powinna nawiązać łączność z GDAŃSK DELIVERY na częstotliwości 131,325 MHz w celu uzyskania zezwolenia na lot, podając następujące dane: 10 minutes prior to being ready for push-back or start-up, the flight crew shall contact GDAŃSK DELIVERY on MHz for ATC clearance and report the following details: - znak wywoławczy statku powietrznego, - aircraft call sign, - numer stanowiska postojowego, - parking stand number, - lotnisko przeznaczenia, - destination aerodrome, - planowany poziom przelotu (jeżeli jest inny niż w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL), - ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the flight plan. Zezwolenia są wydawane najwcześniej na 30 minut przed EOBT/CTOT ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHAMIANIE SILNIKÓW ORAZ KOŁOWANIE NA LOTNISKU GDAŃSK IM. LECHA WAŁĘSY ATC clearances are issued not earlier than 30 minutes before EOBT/ CTOT. RECEIVING PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCES AT GDAŃSK LECH WALESA AERODROME AIRAC AMDT 194
137
138 AD 2 EPKK Deklarowane rozporządzalne długości Declared distances available 6. Światła podejścia i światła FATO Approach and FATO lighting 7. Uwagi Remarks Procedury dla śmigłowców: patrz EPKK AD Procedures for helicopters: see EPKK AD EPKK AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language(s) KRAKÓW/Balice CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 50 09'03''N '16''E 50 10'42''N '43''E 50 09'26''N '13''E 50 04'17''N '52''E 49 58'23''N '23''E 50 05'13''N '31''E 50 09'03''N '16''E 2300 ft GND [C] KRAKÓW WIEŻA ( MHz) PL KRAKÓW TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa/ Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi Remarks EPKK AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) APP KRAKÓW DIRECTOR H24 APP KRAKÓW ZBLIŻANIE H24 KRAKÓW APPROACH APP KRAKÓW ZBLIŻANIE H24 KRAKÓW APPROACH TWR KRAKÓW DELIVERY ( ) TWR KRAKÓW GROUND H24 TWR KRAKÓW WIEŻA H24 KRAKÓW TOWER ATIS H24 Uwagi 1) - patrz GEN 2.1 1) - see GEN 2.1 Remarks EPKK AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz H '50.0'' N '42.9'' E Uwagi Remarks --- Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 50 ft GP 3.0 AIRAC AMDT 194
139 AD 2 EPKK 1-11 Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ILS LOC ( 4 E/Oct 05) DVOR/DME ( 4 E/Dec 12) ID KRW MHz H '29.7'' N '52.9'' E KAK Częstotliwość Frequency MHz CH75X Godziny pracy Hours of operation H24 Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 50 04'35.6'' N '16.8'' E DME KRW CH40X H '50.0'' N '42.9'' E DME ELEV Uwagi Remarks --- Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I 240 m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM ( ), 60 NM ( ) - do FL500. Designated operational coverage: 100 NM ( ), 60 NM ( ) - up to FL m AMSL Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Uwagi Remarks EPKK AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PRZEPISY I PROCEDURY ATC ATC REGULATIONS AND PROCEDURES Od zachodu do wschodu słońca - zakaz podejść z widocznością na RWY 07. W godzinach ( ) UTC 1) TWR nie wydaje zezwoleń na wykonywanie podejść z widocznością na RWY 25. TWY J i TWY G (na odcinku od płyty postojowej do skrzyżowania z TWY B5 i TWY B6), TWY Z1 - Z5 oraz TWY T są niewidoczne z TWR. Płyta postojowa niewidoczna z TWR. 1) - patrz GEN PROCEDURY ATC OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU KRAKÓW/ BALICE Służba ATC lotniska KRAKÓW/Balice uruchamia stanowisko KRAKÓW GROUND pracujące na częstotliwości 118,100 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS informacji o treści: Visual approaches on RWY 07 prohibited from sunset to sunrise. Between ( ) UTC 1) TWR does not clear for visual approaches on RWY 25. TWY J and TWY G (between apron and intersection with TWY B5 and TWY B6), TWY Z1 - Z5 and TWY T are invisible from TWR. APN is invisible from TWR. 1) - see GEN 2.1. ATC PROCEDURES APPLICABLE AT KRAKÓW/BALICE AERODROME KRAKÓW TWR will open the KRAKÓW GROUND position, operating on MHz, after entering the following information in ATIS: GROUND is operating on frequency lub GROUND is operating on frequency or For start-up contact GROUND frequency For start-up contact GROUND frequency Służba ATC lotniska KRAKÓW/Balice między godzinami ( ) UTC 1) w czasie wzmożonego ruchu lotniczego uruchamia stanowisko KRAKÓW DELIVERY pracujące na częstotliwości 121,975 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS informacji o treści: KRAKÓW TWR will open the KRAKÓW DELIVERY position during peak traffic periods between 0600 and 2200 (0500 and 2100) UTC 1), operating on MHz, after entering the following information in ATIS: DELIVERY is operating on frequency DELIVERY is operating on frequency W czasie pracy operacyjnej stanowiska GROUND i DELIVERY działają w oparciu o przepisy i procedury ujęte poniżej. The procedures and regulations of GROUND and DELIVERY operation are specifed below. 1) - patrz GEN ) - see GEN UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE Na 10 minut przed osiągnięciem gotowości do wypychania ze stanowiska postojowego bądź uruchomienia silników załoga statku powietrznego powinna nawiązać łączność z KRAKÓW DELIVERY na częstotliwości 121,975 MHz lub z KRAKÓW GROUND na częstotliwości 118,100 MHz w celu uzyskania zezwolenia na lot, podając następujące dane: 10 minutes prior to being ready for push-back or start-u,p the flight crew shall contact KRAKÓW DELIVERY on MHz or KRAKÓW GROUND on MHz for ATC clearance and report the following details: - znak wywoławczy statku powietrznego, - aircraft call sign, - numer stanowiska postojowego, - parking stand number, - lotnisko przeznaczenia, - destination aerodrome, - planowany poziom przelotu (jeżeli jest inny niż w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL), - ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the flight plan. Zezwolenia są wydawane najwcześniej na 30 minut przed EOBT/CTOT. ATC clearances are issued not earlier than 30 minutes before EOBT/CTOT. AIRAC AMDT 194
140 AD 2 EPKT 1-10 EPKT AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language(s) KATOWICE/Pyrzowice CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 50 31'40''N '07''E 50 34'08''N '17''E 50 34'11''N '21''E 50 31'31''N '46''E 50 25'50''N '02''E 50 24'14''N '17''E 50 24'10''N '41''E 50 25'24''N '27''E 50 31'40''N '07''E 2300 ft GND [C] KATOWICE WIEŻA ( MHz) PL KATOWICE TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi Remarks EPKT AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation UTC 1) APP KRAKÓW ZBLIŻANIE KRAKÓW APPROACH H24 APP KRAKÓW ZBLIŻANIE KRAKÓW APPROACH H24 TWR KATOWICE DELIVERY H24 TWR KATOWICE WIEŻA KATOWICE TOWER H24 ATIS H24 1) - patrz GEN 2.1. Uwagi 1) - see GEN 2.1. Remarks EPKT AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 5 E/Mar 17) DVOR/DME ( 5 E/Mar 17) IKTO KAX MHz MHz CH95X H24 H24 H '37.4'' N '42.8'' E 50 28'33.8'' N '20.3'' E 50 28'39.7'' N '06.4'' E m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 52 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). AIRAC AMDT 194
141 AD 2 EPKT 1-11 Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency DME IKTO CH36X Godziny pracy Hours of operation H24 Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 50 28'37.4'' N '42.8'' E DME ELEV m AMSL Uwagi Remarks Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Uwagi Remarks EPKT AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU KATOWICE - PYRZOWICE PROCEDURES APPLICABLE AT KATOWICE - PYRZOWICE AERODROME PROCEDURY DOTYCZĄCE KOŁOWANIA TAXIING PROCEDURES Przejęcie odpowiedzialności za kołujący statek powietrzny na wyznaczoną płytę postojową odbywa się na TWY E oraz TWY T po zgłoszeniu przez załogę kontaktu wzrokowego z dającym sygnały koordynatorem ruchu naziemnego. Dopuszcza się przejęcie odpowiedzialności w innym miejscu pola manewrowego, jeśli tak ustalono z kontrolerem KATOWICE TWR (np. w razie konieczności kołowania po RWY za samochodem FOLLOW ME ). Dyżurny Operacyjny Portu Lotniczego informuje KATOWICE TWR o możliwości wykonania bezpiecznego kołowania po odcinku TWY, niewidocznym z wieży kontroli lotniska. Z powodu braku oznakowania poziomego ustawianie statków powietrznych na części wschodniej i zachodniej APN 3 (CARGO) oraz APN 4 (GA), APN 6 (GA) tylko zgodnie z instrukcjami koordynatora ruchu naziemnego. The acceptance of responsibility over the aircraft taxiing to a designated aircraft stand takes place on TWY E and TWY T after the pilot has communicated to the air traffic controller visual contact with the marshaller. The acceptance of responsibility in other parts of the manoeuvring area is allowed if it has been coordinated with the KATOWICE TWR controller (e.g. in case of following FOLLOW ME vehicle on RWY). The Airport Duty Operational Officer advises KATOWICE TWR about the safety of taxiing on parts of a TWY normally not visible from the TWR. Due to lack of horizontal markings aircraft to be parked on east and west part of APN 3 (CARGO) and APN 4 (GA), APN 6 (GA) only with marshaller instructions ODLADZANIE STATKÓW POWIETRZNYCH AIRCRAFT DE-ICING Odladzanie statków powietrznych odbywa się na APN 2 na stanowiskach 70- Aircraft de-icing is carried out on APN 2 on stands Stanowiska do odladzania są oświetlone i dostępne H24. De-icing stands are lighted and available H24. Odladzanie/zabezpieczanie samolotów kodu A, B, C ICAO może być wykonywane przy włączonych silnikach samolotów tylko na zakresie jałowym. Odladzanie/zabezpieczanie samolotów kodu D, E, F ICAO oraz o napędzie turbośmigłowym tylko przy wyłączonych silnikach samolotów. Procedura odladzania: - potrzebę odladzania należy zgłosić do agenta handlingowego co najmiej 25 minut przed czasem odkołowania; - kolejność odladzania jest tworzona przez agenta handlingowego w porozumieniu z Dyżurnym Operacyjnym Portu oraz TWR; - kolejka do startu tworzona jest przez TWR w porozumienu z Dyżurnym Operacyjnym Portu oraz agentem handlingowym; - w celu uruchomienia/wypchnięcia/kołowania należy skontaktować się z TWR na częstotliwości 129,250 MHz - tylko w przypadku pełnej gotowości (wszyscy pasażerowie na pokładzie, drzwi zamknięte, dyszel lub holownik podpięty, jeśli wymagany) zgodnie z kolejnością odladzania; - stanowisko do odladzania będzie przydzielane w zależności od ruchu lotniczego i typu samolotu; - ustawianie samolotu na APN 2 (DE-ICING) zawsze z zgodnie z instrukcjami koordynatora ruchu naziemnego. Za zgodą Dyżurnego Operacyjnego Portu dopuszcza się odstępstwa od procedury. De-icing/anti-icing of ICAO Code A, B, C aeroplanes may be performed with running aircraft engines, only on idle run. De-icing/anti-icing of ICAO Code D, E, F aeroplanes and turboprops may be performed only with turned off engines. De-icing procedure: - when de-icing is required, the handling agent shall be notified at least 25 minutes before the off-block time; - the order of de-icing is established by the handling agent in consultation with the Airport Duty Officer and TWR; - the departure sequence is established by TWR in consultation with the Airport Duty Officer and handlig agent; - for start-up/push-back/taxiing instructions the flight crew shall contact TWR on MHz only when fully ready (all passengers on board, doors closed, tow-bar or push-back tug attached if required) in accordance with the de-icing order; - the de-icing pad shall be allocated depending on traffic situation and aircraft type. - aircraft on APN 2 (DE-ICING) to be parked only with marshaller instructions. Exemptions from the procedure only with the approval of the Airport Duty Officer OGRANICZENIA W DOSTĘPNOŚCI LOTNISKA LIMITATIONS IN AERODROME AVAILABILITY 1) Ograniczenia w dostępności lotniska Katowice - Pyrzowice (EPKT) dotyczą lotów nierozkładowych oraz statków powietrznych o masie poniżej 18 t MTOW. 2) Uzyskanie zgody na lądowanie i parkowanie. W przypadku lotów nierozkładowych konieczne jest uzyskanie od Dyżurnego Operacyjnego Portu zgody na lądowanie i parkowanie. 1) Limitations in the availability of Katowice - Pyrzowice aerodrome apply to non-scheduled flights and aircraft with less than 18 t MTOW. 2) Approval for landing and parking. For non-scheduled flights, an approval for landing and parking from the Airport Duty Officer is required. AIRAC AMDT 194
142 AD 2 EPLB 1-8 EPLB AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation UTC 1) TWR LUBLIN WIEŻA LUBLIN TOWER ( ) ( ) Poza opublikowanymi godzinami ATC dostępna z wyprzedzeniem 48 HR po wcześniejszym uzyskaniu zgody od Polskiej Agencji Żeglugi Powietrznej./Available outside the published ATC hours of operation, 48 HR in advance, subject to prior approval from the Polish Air Navigation Agency. 1) - patrz GEN 2.1. Uwagi 1) - see GEN 2.1. Remarks EPLB AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 5 E/Jan 12) ISWI MHz DME ISWI CH56Y DVOR/DME SWI MHz CH59X H24 H24 H24 H '35.3'' N '34.3'' E 51 14'13.5'' N '31.3'' E 51 14'35.3'' N '34.3'' E 51 14'10.2'' N '07.7'' E m AMSL 210 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 58 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). Uwagi Remarks EPLB AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS EPLB AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPLB 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES PROCEDURY DLA LOTÓW IFR IFR FLIGHT PROCEDURES W TMA LUBLIN zapewniona jest proceduralna służba kontroli zbliżania. Wektorowanie radarowe jest niedostępne. W TMA LUBLIN obowiązują procedury SlD i STAR według nawigacji RNP 1 dla betonowych RWY 07 oraz RWY 25 lotniska Lublin. Procedury RNP STAR kończą się w punktach IAF procedur podejścia według wskazań przyrządów dla RWY 07 i RWY 25. Within the LUBLIN TMA, radar approach control service is provided. Radar vectoring is not available. Within the LUBLIN TMA, RNP 1 SID and STAR procedures apply for concrete RWY 07 and RWY 25 of Lublin aerodrome. The RNP STAR procedures end at the IAFs of the RWY 07 and RWY 25 instrument approach procedures. AIRAC AMDT 194
143
144
145
146
147
148 AD 2 EPLK 1-9 EPLK AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION System hamujący BAK-12, lina. Odległość od THR 10: 440 m, od THR 28: 440 m. Aktywny w czasie operacji samolotów F-16 bazujących na stałe na lotniskach wojskowych RP. Dla zagranicznych statków powietrznych wymaga zgłoszenia do ARO lotniska EPLK na minimum: BAK-12 braking system, cable. 440 m FM THR 10 and 440 m FM THR 28. Active during operations of F-16 aircraft permamently based at Polish military aerodromes. For foreign aircraft, prior notification to the EPLK ARO is required to be given at least: - 24 HR przed planowanym użyciem w okresie poniedziałek piątek; - 24 HR in advance of the planned use from Monday to Friday; - 48 HR przed planowanym użyciem w okresie sobota niedziela oraz w dni ustawowo wolne od pracy. Urządzenie hamujące ATU-2M, siatka. Odległość od THR 10: 150 m. Stosuje się do samolotów odrzutowych o dopuszczalnej masie całkowitej do kg HR in advance of the planned use from Saturday to Sunday and on public holidays. ATU-2M arresting net system. 150 m FM THR 10. Applicable to jet aircraft with a permissible maximum mass up to kg. EPLK AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME AD 2 EPLK Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPLK Mapa przeszkód lotniskowych - ICAO Typ A RWY 10/28 Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 10/28 Mapy instrumentalnych podejść - ICAO Instrument Approach Charts - ICAO AD 2 EPLK ILS z or LOC z RWY28 (CAT A/B/C/D/E) ILS z or LOC z RWY28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK ILS y or LOC y RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) ILS y or LOC y RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK NDB RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) NDB RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK TACAN RWY 10 (CAT A/B/C/D/E) TACAN RWY 10 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK TACAN RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) TACAN RWY 28 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPLK Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart AIRAC AMDT 194
149
150 AD 2 EPLL 1-1 EPLL AD 2.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EPLL - ŁÓDŹ - LUBLINEK EPLL AD 2.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD 51 43'19''N '53''E - Linia centralna RWY, 600 m od THR '19''N '53''E - Centre line of RWY, 600 m from THR Odległość, kierunek od miasta Direction and distance from city 6 km (3.2 NM) BRG 045 GEO 6 km (3.2 NM) BRG 045 GEO 3. Wzniesienie lotniska/temperatura odniesienia Elevation/Reference temperature 607 ft/25.6 C 607 ft/25.6 C 4. Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia lotniska Geoid undulation at AD ELEV PSN 112 ft 112 ft 5. Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka MAG VAR/Annual change 6 E (2016)/ 8'E 6 E (2016)/ 8'E 6. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, teleks, AFS AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS Port Lotniczy Łódź im. Władysława Reymonta Spółka z o.o. ul. Generała Stanisława Maczka Łódź (faks) AFS: EPLLZTZX Łódź Wladyslaw Reymont Ltd. ul. Generała Stanisława Maczka Łódź (fax) AFS: EPLLZTZX 7. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR IFR/VFR 8. Uwagi Remarks TWR: (faks) MET: Dyżurny Portu: (kom.) (faks) dyzurny.portu@airport.lodz.pl Centrala: Informacja Lotniskowa: informacja@airport.lodz.pl Handling: (kom.) (faks) ops@airport.lodz.pl Lotnictwo ogólne: handling@airport.lodz.pl SITA: LCJAPXH TWR: (fax) MET: Airport Duty Officer: (mobile) (fax) dyzurny.portu@airport.lodz.pl Operator: Aerodrome Information: informacja@airport.lodz.pl Handling: (mobile) (fax) ops@airport.lodz.pl General Aviation: handling@airport.lodz.pl SITA: LCJAPXH EPLL AD 2.3 GODZINY PRACY (UTC 1) ) OPERATIONAL HOURS (UTC 1) ) 1. Zarządzający lotniskiem Aerodrome Administration ( ) ( ) 2. Służby celne i paszportowe Customs and immigration H24 H24 3. Służby medyczne i sanitarne Health and sanitation MON-SUN: ( ). MON-SUN: ( ). 4. Służba Informacji Lotniczej AIS 5. Biuro Odpraw Załóg ATS Reporting Office (ARO) 6. Biuro Meteorologiczne MET Office H24 H24 7. Służby Ruchu Lotniczego ATS ( ) ( ) 8. Tankowanie Fuelling MON-SUN: ( ). MON-SUN: ( ). 9. Obsługa Handling MON-SUN: ( ). MON-SUN: ( ). 10. Ochrona Security H24 H24 AIRAC AMDT 194
151 AD 2 EPLL Odladzanie De-icing 15 OCT - 30 APR ( ) 15 OCT - 30 APR ( ) Usługa odladzania dostępna sezonowo. W pozostałym okresie usługa De-icing available seasonally. During the remaining period de-icing available O/R. odladzania dostępna na żądanie. 12. Uwagi Remarks 1) Patrz GEN ) See GEN 2.1. EPLL AD 2.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1. Środki załadowcze Cargo-handling facilities ciągnik akumulatorowy - 6 ciągnik spalinowy - 4 wózek bagażowy - 1,5 t - 16 taśmociąg spalinowy samojezdny - 3 ładowarka platformowa 7 t - 1 przyczepy do transportu palet i kontenerów lotniczych - 6 urządzenie Ambulift - 1 electric tow tractor - 6 diesel tow tractor - 4 baggage trolley 1.5 t - 16 self-propelled belt loader - 3 pallet and air container platform loader 7 t - 1 pallet and air container transport carts - 6 Ambulift device Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types JET A-1, AVGAS 100LL JET A-1, AVGAS 100LL 3. Urządzenia do tankowania/pojemność Fuelling facilities/capacity Dystrybutor stacjonarny L, długość węża 30 m (AVGAS 100LL) - 1, cysterna L (JET A-1) - 1. Stationary fuel dispenser L, hose length 30 m (AVGAS 100LL) - 1, tank truck of L capacity (JET A-1) Urządzenia do odladzania De-icing facilities "Elephant My" - 1 "Safeaero Typhoon" - 1 "Elephant My" - 1 "Safeaero Typhoon" Możliwość hangarowania dla przylatujących statków powietrznych Hangar space for visiting aircraft 6. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków powietrznych Repair facilities for visiting aircraft Obsługa liniowa/obsługa hangarowa: Organizacja Obsługowa Part 145, statki Line maintenance/hangar maintenance: Maintenance Organization Part 145, powietrzne do 5700 kg MTOW. aircraft up to 5700 kg MTOW. 7. Uwagi Remarks Patrz: GEN pkt Obsługa liniowa/obsługa hangarowa: Bartolini Air Maintenance Tel. kom.: service@bartolini-air.com See: GEN p Line maintenance/hangar maintenance: Bartolini Air Maintenance Mobile: service@bartolini-air.com EPLL AD 2.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES 1. Hotele Hotels Hotele w mieście. Hotels in the city. 2. Restauracje Restaurants Restauracja i bufet w porcie lotniczym, restauracje w mieście. Restaurant and cafeteria at the airport, restaurants in the city. 3. Środki transportu Transportation Autobusy miejskie, taksówki, wypożyczalnie samochodów. Municipal bus, taxi, car hire. 4. Pomoc medyczna Medical facilities Pierwsza pomoc w porcie lotniczym, szpitale w mieście. First aid at the airport, hospitals in the city. 5. Usługi bankowe i pocztowe Bank and Post office Bankomat w porcie lotniczym, urzędy pocztowe w mieście. Cash dispenser at the airport, post offices in the city. 6. Informacja turystyczna Tourist office W porcie lotniczym. At the airport. 7. Uwagi Remarks EPLL AD 2.6 SŁUŻBA RATOWNICZA I PRZECIWPOŻAROWA RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciwpożarowej Aerodrome category for fire fighting CAT 7 ICAO (CAT 8 ICAO, O/R z wyprzedzeniem 24 HR) CAT 7 ICAO (CAT 8 ICAO, O/R 24 HR in advance) 2. Wyposażenie ratownicze Rescue equipment pojazd ratowniczo-gaśniczy - 3, pojazd dowodzenia - 1, przyczepa medyczna oraz techniczna, holownik do usuwania uszkodzonych statków powietrznych max do 6 t - 1. rescue and firefighting vehicle - 3, command and control vehicle - 1, medical and technical trailer, tug for removing disabled aircraft max up to 6 t Możliwości usuwania uszkodzonych statków powietrznych Capability for removal of disabled aircraft Maksymalnie B 738, A 320, dźwig ratowniczy dostępny po 30 min. Max. B 738, A 320 rescue crane available after 30 min. 4. Uwagi Remarks Lotniskowa służba ratowniczo-gaśnicza: patrz godziny pracy zarządzającego EPLL AD Rescue and fire fighting service: see AD Administration operational hours EPLL AD AIRAC AMDT 194
152 AD 2 EPLL 1-3 EPLL AD 2.7 SEZONOWA DOSTĘPNOŚĆ LOTNISKA I OCZYSZCZANIE SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1. Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania Type(s) of clearing equipment pług lotniskowy - 9 oczyszczarka lotniskowa - 6 pług wirnikowy - 2 rozsiewacz - 2 opryskiwacz - 2 ładowarka kołowa - 2 runway snow plough - 9 runway sweeper - 6 rotary snow plough - 2 spreader - 2 sprayer - 2 wheeled loader Kolejność oczyszczania Clearance priorities RWY, TWY (A, B, C), APN. RWYs, TWYs (A, B, C), APNs. 3. Uwagi Remarks Warunki śniegowe i oblodzenie podawane w SNOWTAM MOTNE i ATIS. Ice and snow conditions promulgated by SNOWTAM, MOTNE and ATIS. EPLL AD 2.8 PŁYTY POSTOJOWE, DROGI KOŁOWANIA I PUNKTY KONTROLI WSKAZAŃ PRZYRZĄDÓW POKŁADOWYCH APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA 1. Nawierzchnia i nośność płyty Apron surface and strength APN (stanowiska/stands 1, 2, 3, 4, 5, 12, 12', 13, 14) - CONC, PCN 58 R/B/W/T APN (stanowiska/stands 6, 11) - CONC, PCN 68 R/B/W/T APN (stanowiska/stands 7, 8, 9, 10) - ASPH, PCN 19 F/B/Y/T Grass Apron APN GA - Trawiasta/Grass (dla samolotów GA) 2. Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i nośność TWY width, surface and strength TWY "A" - 23 m, ASPH, PCN 31 F/B/X/T. TWY "B" - 12 m, ASPH, PCN 14 F/B/Y/T. TWY "C" - 23 m, CONC, PCN 74 R/B/W/T. TWY "S" - 4 m, APN (stanowiska/stands 1, 2, 3, 4, 5, 12, 12', 13, 14) - CONC, PCN 58 R/B/W/T APN (stanowiska/stands 6, 11) - CONC, PCN 68 R/B/W/T APN (stanowiska/stands 7, 8, 9, 10) - ASPH, PCN 19 F/B/Y/T Grass Apron APN GA - Trawiasta/Grass (for GA aeroplanes) TWY "A" - 23 m, ASPH, PCN 31 F/B/X/T. TWY "B" - 12 m, ASPH, PCN 14 F/B/Y/T. TWY "C" - 23 m, CONC, PCN 74 R/B/W/T. TWY "S" - 4 m, 3. Punkt sprawdzania wysokościomierzy ACL and elevation APN - stanowisko nr 11, ELEV 606 ft. APN - stand No. 11 ELEV 606 ft. 4. Punkty sprawdzania VOR/INS VOR/INS checkpoints INS INS 5. Uwagi Remarks TWY S - powietrzna TWY patrz AD 2 EPLL TWY S - air TWY see AD 2 EPLL EPLL AD 2.9 SYSTEM KIEROWANIA RUCHEM NAZIEMNYM I OZNAKOWANIE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1. Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne systemy dokowania/parkowania na miejscach postojowych Use of aircraft stand identification signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands statków powietrznych Znaki poziome i pionowe. Pozioma i pionowa numeracja miejsc postojowych. Markings and signs. Horizontal and vertical numbers of aircraft stands. 2. Oznakowanie i światła dróg startowych oraz dróg kołowania RWY and TWY markings and lights Oznakowanie dzienne: RWY: THR, RCL, stałej odległości, oznaczenia RWY, krawędziowe, strefy przyziemienia, płaszczyzny zawracania. TWY A, B, C: osi, krawędziowe, miejsca oczekiwania. Światła: RWY: THR, identyfikacji THR 25, krawędziowe, końcowe. TWY A: krawędziowe, poprzeczka zatrzymania. TWY B, C: krawędziowe. Chorągiewki odblaskowe: TWY B: krawędziowe. Markings: RWY: THR, RCL, fixed distance, RWY designators, edge, touchdown zone, turn pad. TWY A, B, C: centre line, edge, taxi holding position. Lights: RWY: THR, THR 25 identification, edge, end. TWY A: edge, stop bar. TWY B, C: edge. Luminous flags: TWY B: edge. 3. Poprzeczki zatrzymania Stop bars TWY A: 113 m od krawędzi RWY (135,5 m od osi RWY) TWY B: 85 m od krawędzi RWY (107,5 m od osi RWY) TWY A: 113 m FM RWY edge (135.5 m FM RCL) TWY B: 85 m FM RWY edge (107.5 m FM RCL) 4. Uwagi Remarks AIRAC AMDT 194
153 AD 2 EPLL 1-4 EPLL AD 2.10 PRZESZKODY LOTNISKOWE AERODROME OBSTACLES W strefach podejścia i startu / In approach and take-off areas RWY/Strefa RWY and Rodzaj przeszkody / Obstacle type Numer identyfikacyjny / Szerokość geograficzna / Długość geograficzna / Wysokość / Top of obstacle Oznakowanie / Oświetlenie / Area Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT affected number L/APCH Drzewo/Tree (229) LL '46.6'' N '56.6'' E NIE/NIE, NO/NO 07L/APCH Grupa drzew/group of trees (82) LL '47.3'' N '51.6'' E NIE/NIE, NO/NO 07L/APCH Rząd drzew/row of trees (324) LL '48.8'' N '06.4'' E NIE/NIE, NO/NO 07L/APCH Grupa drzew/group of trees (325) LL '51.3'' N '59.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (295) LL '21.5'' N '39.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (277) LL '23.2'' N '49.3'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (281) LL '23.9'' N '46.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (275) LL '24.0'' N '54.1'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (279) LL '24.6'' N '47.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (278) LL '24.9'' N '48.0'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (282) LL '25.1'' N '45.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Ogrodzenie/Fence (259B) LL B 51 43'25.3'' N '32.8'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Słup linii energetycznej/power line pylon (292) LL '25.4'' N '38.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (271) LL '25.4'' N '57.4'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (272) LL '25.6'' N '56.8'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (274) LL '25.8'' N '53.4'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (194) LL '25.9'' N '43.0'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (280) LL '26.0'' N '46.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew z zabudowaniami/group of trees with buildings (268A) LL A 51 43'26.3'' N '38.2'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Wzniesienie terenu/terrain height (302) LL '26.8'' N '29.9'' E 615 NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (29B) LL B 51 43'27.5'' N '57.0'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew oraz budynki/group of trees and buildings (285) LL '27.9'' N '41.6'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Ogrodzenie lotniska/aerodrome fence (300a) LL A 51 43'29.0'' N '30.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (250B) LL B 51 43'29.1'' N '50.2'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (287) LL '32.8'' N '37.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (293) LL '32.9'' N '33.6'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (284) LL '33.3'' N '39.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (250A) LL A 51 43'33.7'' N '48.8'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (288) LL '33.9'' N '37.0'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (283) LL '34.3'' N '40.3'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Drzewo/Tree (289) LL '34.6'' N '35.9'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (270) LL '35.8'' N '51.8'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (29A) LL A 51 43'37.3'' N '05.3'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Maszt/Mast (267) LL '38.1'' N '43.8'' E TAK/TAK, YES/YES 25R/APCH Grupa drzew/group of trees (268) LL '39.1'' N '06.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (6) LL '45.4'' N '48.7'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (117) LL '46.2'' N '20.2'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (119) LL '47.1'' N '50.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek/Building (118) LL '48.9'' N '49.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek/Building (233) LL '50.5'' N '00.1'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (8) LL '50.6'' N '48.8'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (115) LL '53.8'' N '21.0'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z lampą/building with lamp (100) LL '54.5'' N '58.4'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z lampą/building with lamp (106) LL '55.8'' N '47.9'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek/Building (104) LL '57.4'' N '54.3'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek/Building (236) LL '04.2'' N '42.1'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (240) LL '06.7'' N '26.8'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z lampą/building with lamp (241) LL '08.8'' N '25.0'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna LL '14.1'' N '39.8'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (264) LL '15.0'' N '38.7'' E NIE/TAK, NO/YES 25L/APCH Budynek/Building (247) LL '15.6'' N '05.9'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (256) LL '16.0'' N '56.7'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (260) LL '16.4'' N '47.0'' E NIE/TAK, NO/YES 25R/APCH Słup linii energetycznej/power line pylon (246) LL '24.1'' N '04.0'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Budynek z anteną/building with antenna (232) LL '31.5'' N '45.5'' E NIE/NIE, NO/NO 25R/APCH Komin elektrociepłowni/power plant chimney (13) '43.8'' N '16.5'' E TAK/TAK, YES/YES 25R/APCH Komin elektrociepłowni/power plant chimney (14) '45.0'' N '28.9'' E TAK/TAK, YES/YES Uwagi Remarks AIRAC AMDT 194
154 AD 2 EPLL 1-5 W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku / In circling area and at AD Rodzaj przeszkody / Obstacle type Numer identyfikacyjny / Szerokość geograficzna / Długość geograficzna / Wysokość / Top of obstacle Oznakowanie / Oświetlenie / Identification Latitude Longitude AGL AMSL Markings / LGT number Komin elektrociepłowni - Pabianice/Power plant chimney - Pabianice (22) '21.5'' N '06.4'' E TAK/TAK, YES/YES Komin z anteną - Petrykozy/Chimney with antenna - Petrykozy (24) LL '40.1'' N '53.8'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon (322) LL '16.0'' N '33.2'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (319) LL '25.1'' N '40.9'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (316a) LL '35.2'' N '46.3'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (315) LL '44.1'' N '50.9'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney (5) LL '17.3'' N '54.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew - Rudzka Góra/Group of trees - Rudzka Góra (147) LL '31.1'' N '31.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (79) LL '50.8'' N '21.3'' E NIE/NIE, NO/NO Komin/Chimney (265) LL '53.8'' N '20.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (226) LL '54.1'' N '34.4'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree (318) LL '57.6'' N '48.8'' E NIE/NIE, NO/NO RVR/RVR (313) LL '58.2'' N '36.6'' E TAK/TAK, YES/YES Rozdzielnica elektryczna/power distribution box (312) LL '58.2'' N '36.7'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz/Anemometer (311) LL '58.2'' N '36.5'' E TAK/TAK, YES/YES Grupa drzew/group of trees (317) LL '58.4'' N '52.9'' E NIE/NIE, NO/NO Icealert/Icealert (314) LL '58.9'' N '36.4'' E TAK/NIE, YES/NO 4 lampy PAPI - THR 07/4 PAPI lamps - THR 07 (321) LL '03.6'' N '35.7'' E NIE/NIE, NO/NO Złącze kablowe/cable connector (300) LL '05.9'' N '37.8'' E NIE/NIE, NO/NO Wiatromierz/Anemometer LL '06.1'' N '13.9'' E TAK/TAK, YES/YES Rozdzielnica elektryczna/power distribution box (309) LL '08.4'' N '22.9'' E NIE/NIE, NO/NO RVR/RVR (308) LL '08.5'' N '23.2'' E TAK/NIE, YES/NO Złącze kablowe/cable connector (307) LL '08.6'' N '23.1'' E NIE/NIE, NO/NO Ice Alert/Ica Alert (310) LL '09.0'' N '22.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (18) LL '15.8'' N '58.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (304a) LL '16.6'' N '34.6'' E NIE/NIE, NO/NO Odstraszacz ptaków/bird scarer (311) LL '16.9'' N '25.9'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (301a) LL '17.8'' N '40.4'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree (303) LL '18.8'' N '33.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (299) LL '19.1'' N '38.0'' E NIE/NIE, NO/NO PAPI/PAPI (306) LL '19.3'' N '03.7'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (314a) LL '19.6'' N '10.1'' E NIE/NIE, NO/NO Drzewo/Tree (294) LL '19.8'' N '41.0'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa masztów/group of masts (305a) LL '19.8'' N '29.9'' E NIE/TAK, NO/YES Drzewo/Tree (313a) LL '19.9'' N '15.7'' E NIE/NIE, NO/NO Odstraszacz ptaków/bird scarer (310a) LL '21.5'' N '47.6'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (291) LL '22.2'' N '42.6'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew oraz budynki/group of trees and buildings (296) LL '22.8'' N '39.0'' E NIE/NIE, NO/NO Wskaźnik kierunku wiatru/wind direction indicator (42) LL '23.3'' N '57.3'' E TAK/TAK, YES/YES Rozdzielnica elektryczna/power distribution box (305) LL '23.6'' N '01.8'' E NIE/NIE, NO/NO Odstraszacz ptaków/bird scarer (308) LL '24.3'' N '01.0'' E NIE/NIE, NO/NO RVR/RVR (304) LL '24.3'' N '01.2'' E TAK/NIE, YES/NO Wiatromierz/Anemometer LL '24.4'' N '01.1'' E TAK/TAK, YES/YES Antena Vaisala/Vaisala antenna (51) LL '24.4'' N '00.3'' E NIE/NIE, NO/NO Rozdzielnica elektryczna/power distribution box (302) LL '24.4'' N '01.3'' E NIE/NIE, NO/NO Miernik opadów atmosferycznych/precipitation gauge (301) LL '24.5'' N '01.1'' E NIE/NIE, NO/NO ILS GP/DME/ILS GP/DME (45) LL '24.9'' N '02.5'' E TAK/TAK, YES/YES Rozdzielnica elektryczna/power distribution box (315) LL '25.0'' N '02.2'' E NIE/NIE, NO/NO Antena odbijająca ILS GP/ILS GP reflecting antenna (46) LL '26.0'' N '07.7'' E TAK/TAK, YES/YES Maszt oświetleniowy/lighting mast (221) LL '29.1'' N '04.3'' E TAK/TAK, YES/YES Grupa drzew z zabudowaniami/group of trees with buildings (268B) LL B 51 43'32.2'' N '39.5'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt oświetleniowy/lighting mast (203) LL '32.3'' N '25.2'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z anteną/building with antenna (237) LL '32.5'' N '59.1'' E NIE/NIE, NO/NO Maszt oświetleniowy/lighting mast (209) LL '33.5'' N '18.4'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z anteną/building with antenna (239) LL '33.8'' N '54.5'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (301a) LL '34.3'' N '26.3'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (302a) LL '35.9'' N '29.0'' E NIE/NIE, NO/NO Grupa drzew/group of trees (286) LL '36.5'' N '36.4'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z anteną/building with antenna (235) LL '37.0'' N '59.6'' E NIE/NIE, NO/NO AIRAC AMDT 194
155 AD 2 EPLL 1-6 Rodzaj przeszkody / Obstacle type Maszt kratowy/lattice mast (306) LL '40.2'' N '14.6'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek/Building (255) LL '41.4'' N '16.3'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (234) LL '41.9'' N '02.6'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z anteną/building with antenna (105) LL '44.7'' N '00.5'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z lampą/building with lamp (101) LL '56.9'' N '56.1'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (261) LL '16.1'' N '39.7'' E NIE/TAK, NO/YES Słup linii energetycznej/power line pylon (251) LL '24.3'' N '56.3'' E NIE/NIE, NO/NO Chłodnia kominowa/cooling tower (116) LL '25.2'' N '02.0'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (254) LL '26.2'' N '53.2'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (258) LL '26.5'' N '44.9'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (253) LL '26.8'' N '54.4'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (257) LL '27.0'' N '44.9'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (262) LL '27.2'' N '33.1'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (266) LL '27.4'' N '22.6'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (248) LL '27.4'' N '57.6'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (252) LL '27.6'' N '54.5'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (259) LL '27.6'' N '42.0'' E NIE/NIE, NO/NO Słup linii energetycznej/power line pylon (245) LL '27.6'' N '02.2'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building (249) LL '27.9'' N '56.7'' E NIE/NIE, NO/NO Komin elektrociepłowni/power plant chimney (10) '29.7'' N '55.9'' E TAK/TAK, YES/YES Słup linii energetycznej/power line pylon (244) LL '30.5'' N '04.5'' E NIE/NIE, NO/NO Zbiorniki/Tanks (63) LL '30.6'' N '19.2'' E NIE/TAK, NO/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney (9) '31.1'' N '53.2'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek/Building (59) LL '31.5'' N '12.5'' E NIE/TAK, NO/YES Komin elektrociepłowni/power plant chimney (11) '32.4'' N '55.4'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek/Building (160) LL '36.0'' N '46.7'' E NIE/TAK, NO/YES Chłodnia kominowa/cooling tower (114) LL '36.9'' N '57.0'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z anteną/building with antenna (242) LL '37.7'' N '07.5'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z anteną/building with antenna (298) LL '38.2'' N '33.1'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building (250) LL '39.2'' N '50.2'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek/Building (202) LL '39.5'' N '47.8'' E NIE/TAK, NO/YES Wieża ciśnień z anteną/water tower with antenna (134) LL '42.0'' N '31.9'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (243) LL '46.0'' N '00.4'' E NIE/TAK, NO/YES Kościół z wieżą/church with tower (231) LL '47.5'' N '38.8'' E NIE/TAK, NO/YES Komin z lampą/chimney with lamp (122) LL '50.6'' N '56.4'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (230) LL '53.4'' N '41.6'' E NIE/TAK, NO/YES Kościół z iglicą/church with spire (12) '56.4'' N '36.8'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek/Building (69) LL '58.6'' N '30.9'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (154) LL '05.6'' N '46.6'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (88) LL '08.2'' N '16.5'' E NIE/TAK, NO/YES Maszt/Mast (72) LL '08.4'' N '56.0'' E TAK/TAK, YES/YES Budynek z anteną/building with antenna (120) LL '11.6'' N '46.4'' E NIE/TAK, NO/YES Budynek z anteną/building with antenna (299) LL '20.2'' N '10.9'' E NIE/NIE, NO/NO Budynek z anteną/building with antenna (150) LL '24.7'' N '52.1'' E NIE/TAK, NO/YES Poniższy wykaz zawiera obiekty charakterystyczne w rejonie lotniska ŁÓDŹ - LUBLINEK (EPLL). Obiekty te nie stanowią przeszkód lotniczych w otoczeniu lotniska, gdyż ich wysokość nie przekracza powierzchni ograniczających wysokość zabudowy oraz obiektów naturalnych w otoczeniu lotniska lub zlokalizowane są poza zasięgiem tych powierzchni./the data set presented below contains significant objects in the vicinity of ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome (EPLL). However, these objects are not aerodrome obstacles as they do not penetrate the aerodrome obstacle limitation surfaces or are located beyond these surfaces. Rodzaj przeszkody / Obstacle type W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku / In circling area and at AD Szerokość geograficzna / Latitude Numer identyfikacyjny / Identification number Długość geograficzna / Longitude Wysokość / Top of obstacle AGL AMSL Oznakowanie / Oświetlenie / Markings / LGT Szerokość geograficzna / Długość geograficzna / Wysokość / Top of obstacle Latitude Longitude AGL AMSL Oznakowanie / Oświetlenie / Markings / LGT EPLL AD 2.11 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICZNE METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1. Biuro MET Associated MET office Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Łódź-Lublinek. Aeronautical Meteorological Station Łódź-Lublinek. 2. Godziny pracy/zastępcze biuro MET Hours of service/met Office outside hours H24 H24 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity Centralne Biuro Prognoz Lotniczych - Meteorologiczne Biuro Nadzoru 24 HR Central Aeronautical Forecasting Office - Meteorological Forecasting Office 24 HR AIRAC AMDT 194
156 AD 2 EPLL Rodzaje prognoz lotniskowych/przerwy między prognozami Trend forecast/interval of issuance 5. Odprawy przedstartowe Briefing and consultation provided Konsultacje telefoniczne. Telefon: Telephone consultations. Phone: Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/language(s) used METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, mapy. Pl, En METAR, TAF, AIRMET, SIGMET, charts. Pl, En 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation SWH, SWM, SWL SWH, SWM, SWL Wiatr/temperatura: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, Wind/temperature: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, FL 450, FL 530. Informacje radarowe, Zdjęcia satelitarne, System Identyfikacji Wyładowań Atmosferycznych PERUN. FL 450, FL 530. Radar data, Satellite images, PERUN Lightning Detection System. 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji Supplementary equipment available for providing information Faks, internet. Fax, internet. 9. Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information TWR TWR 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.) Additional information (limitation of services, etc.) Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Tel.: Tel. kom.: Faks: rshm.lodz@imgw.pl Centralne Biuro Prognoz Lotniczych - Meteorologiczne Biuro Nadzoru Tel.: , Faks: meteo.okecie@imgw.pl Aeronautical Meteorological Station Phone: Mobile: Fax: rshm.lodz@imgw.pl Central Aeronautical Forecasting Office - Meteorological Forecasting Office Phones: , Fax: meteo.okecie@imgw.pl EPLL AD 2.12 FIZYCZNE CHARAKTERYSTYKI DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Kierunek geograficzny/ TRUE BRG Wymiary RWY (m) Dimensions of RWY (m) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY/ Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Współrzędne THR (WGS-84)/ Współrzędne końca drogi startowej Undulacja geoidy progu THR coordinates (WGS-84)/ RWY end coordinates THR geoid undulation Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego/nieprecyzyjnego THR elevation and highest elevation of TDZ of precision/non-precision APP RWY L GEO 2500 x 45 RWY: PCN 54 F/A/X/T '58.40''N '19.88''E CONC/ASPH R GEO 2500 x 45 RWY: PCN 54 F/A/X/T. CONC/ASPH 51 43'25.21''N '22.75''E R GEO 700 x 175 Trawiasta/Grass 51 43'09.48''N '47.99''E L GEO 700 x 175 Trawiasta/Grass 51 43'16.99''N '22.41''E Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Nachylenie RWY i SWY/Slope of RWY-SWY Wymiary SWY (m) SWY dimensions (m) Wymiary CWY (m) CWY dimensions (m) Wymiary pasa drogi startowej (m) Strip dimensions (m) L Patrz/See x x 300 Patrz: AD 2 EPLL 2-1-1/ See: AD 2 EPLL R Patrz/See x x 300 Patrz: AD 2 EPLL 2-1-1/ See: AD 2 EPLL R 760 x L 760 x 185 Uwagi Kalibracja sczepności aktualne wartości oraz sposób pomiaru są podawane w NOTAM. RESA przy THR 07L: 120 x 90 m, RESA przy THR 25R: 210 x 90 m. Na odcinku m RWY na kierunku 07 dla potrzeb manewru zawracania statków powietrznych wykonano pełną konstrukcję nawierzchni na całej szerokości (łącznie z poboczami). OFZ Remarks Friction calibration - current values and measurement method are published by NOTAM. RESA next to THR 07L: 120 x 90 m, RESA next to THR 25R: 210 x 90 m. For backtrack manoeuvre within a distance of m of RWY 07 full construction of pavement has been completed across the entire width of the RWY (including shoulders). 07L) Brak malowania na drodze startowej oznaczeń "lewy", "prawy" ("L", "R"). 07L) No "left" ("L") and "right" ("R") letters are painted on the RWY. 25R) Brak malowania na drodze startowej oznaczeń "lewy", "prawy" ("L", "R"). 25R) No "left" ("L") and "right" ("R") letters are painted on the RWY. 07R) Oznaczenia drogi startowej podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach 07R) RWY designations mentioned in column 1 are not painted on the RWYs since startowych, gdyż są to trawiaste drogi startowe. these are grass RWYs. 25L) Oznaczenia drogi startowej podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach 25L) RWY designations mentioned in column 1 are not painted on the RWYs since startowych, gdyż są to trawiaste drogi startowe. these are grass RWYs. AIRAC AMDT 194
157 AD 2 EPLL 1-8 EPLL AD 2.13 DEKLAROWANE DŁUGOŚCI DECLARED DISTANCES RWY/NR TORA (m) TODA (m) ASDA (m) LDA (m) L R R L Uwagi Remarks Brak malowania na drodze startowej oznaczeń lewy ( L ), prawy ( R ) No left ( L ) and right ( R ) letters are painted on the RWY. EPLL AD 2.14 ŚWIATŁA PODEJŚCIA I ŚWIATŁA DROGI STARTOWEJ APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID APCH LGT THR LGT PAPI MEHT TDZ Typy świateł podejścia LEN Kolor świateł progu WBAR LEN APCH LGT type INTST THR LGT colour L SALS 420 m G PAPI 3 LIH left 59 25R RWY ID ALPA ATA cat. I SFL LEN Odstępy/ Spacing 900 m LIH SFL 30 m m CAT I G Światła identyfikacji progu (białe światła błyskowe) /Threshold identification lights (flashing white lights) PAPI 3 left 52 RCL LGT REDL RENL SWY LGT Kolor/Colour LEN Kolor/Colour LEN INTST Odstępy/ INTST Kolor/Colour Spacing L 2500 m/60 m FM m: W FM m: Y R LIH 25R 2500 m/60 m FM m: W FM m: Y LIH R Uwagi Remarks Brak malowania na drodze startowej oznaczeń lewy ( L ), prawy ( R ) No left ( L ) and right ( R ) letters are painted on the RWY EPLL AD 2.15 INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1. Lokalizacja, charakterystyka oraz godziny pracy latarni lotniskowej/latarni ABN/IBN location, characteristics and hours of operation identyfikacyjnej 2. Lokalizacja i oświetlenie wskaźnika kierunku lądowania i anemometru LDI location and lights/anemometer location and lights LDI: / Anemometr: patrz mapa AD 2 EPLL LDI: / Anemometer: see chart AD 2 EPLL Światła krawędziowe dróg kołowania i światła linii centralnych dróg kołowania TWY edge and centre line lighting TWY: A, B, C - światła krawędziowe - LIH, trzy stopnie intensywności. TWYs: A, B, C - edge lights - LIH, three stages of intensity. 4. Zasilanie rezerwowe włącznie z czasem przełączania Secondary power supply/switch over time Zasilanie rezerwowe zgodne z wymogami ICAO. Secondary power supply conforms with ICAO reqiurements. 5. Uwagi Remarks EPLL AD 2.16 STREFA LĄDOWANIA ŚMIGŁOWCÓW HELICOPTER LANDING AREA 1. Współrzędne geograficzne (WGS-84) TLOF lub progu FATO Undulacja geoidy Coordinates (WGS-84) of TLOF or THR of FATO Geoid undulation 2. Wzniesienie strefy TLOF i/lub strefy FATO TLOF and/or FATO elevation 3. Wymiary strefy TLOF i/lub strefy FATO, rodzaj nawierzchni, nośność oraz TLOF and FATO area dimensions, surface, strength and marking oznakowanie 4. Kierunki geograficzne i magnetyczne FATO True and MAG BRG of FATO AIRAC AMDT 194
158 AD 2 EPLL Deklarowane rozporządzalne długości Declared distances available 6. Światła podejścia i światła FATO Approach and FATO lighting 7. Uwagi Remarks Procedury dla śmigłowców. Patrz punkt: EPLL AD Helicopter procedures. See point: EPLL AD EPLL AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Languages ŁÓDŹ/Lublinek CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 51 39'28''N '31''E 51 42'28''N '54''E 51 45'17''N '10''E 51 48'18''N '48''E 51 49'22''N '51''E 51 50'13''N '07''E 51 44'15''N '23''E 51 39'39''N '52''E 51 38'01''N '21''E 51 37'54''N '47''E 51 39'28''N '31''E 1700 ft GND [D] ŁÓDŹ WIEŻA ( MHz) PL ŁÓDŹ TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi CTR ŁÓDŹ/Lublinek aktywny w godzianach pracy organu TWR Łódź. Remarks ŁÓDŹ/Lublinek CTR active during the operational hours of Łódź TWR. EPLL AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) TWR ŁÓDŹ WIEŻA ŁÓDŹ TOWER ( ) ATIS H24 1) - patrz GEN 2.1. Uwagi 1) - see GEN 2.1. Remarks EPLL AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 6 E/Jan 16) LOD MHz H24 H '24.9'' N '02.5'' E 51 42'56.4'' N '10.5'' E Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 50 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I AIRAC AMDT 194
159 AD 2 EPLL 1-10 Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) DVOR/DME ( 5 E/Aug 14) ID LOZ Częstotliwość Frequency MHz CH71X DME LOD CH42X Godziny pracy Hours of operation H24 H24 Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 51 46'33.9'' N '29.3'' E 51 43'24.9'' N '02.5'' E DME ELEV m AMSL 180 m AMSL Uwagi Remarks Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM (do FL500). Wskazania DME w sektorze do wysokości 4000 ft w odległości 0-20 NM nie mogą być używane do celów nawigacyjnych. Designated operational coverage: 150 NM (up to FL500). DME indications in the sector up to 4000 ft at a distance of 0-20 NM shall not be used for navigational purposes. Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Uwagi Remarks Wszelkie odchylenia lub zakłócenia w pracy DME LOZ natychmiast zgłaszać do Any deviation or disruption of DME LOZ signal shall be immediately reported to TWR EPLL. TWR EPLL. EPLL AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS Przed uruchomieniem silników na stanowisku postojowym załoga statku powietrznego nawiązuje łączność z TWR ŁÓDŹ w celu uzyskania zgody na uruchomienie oraz zezwolenia na lot, podając następujące dane: - znak wywoławczy statku powietrznego, - numer stanowiska postojowego, - informacje niezbędne dla odbycia lotu. Na płycie postojowej wyznaczono stanowisko do odladzania statków powietrznych (patrz: AD 2 EPLL 1-1-1). Płaszczyzna posiada oznakowanie poziome i oświetlenie linii kołowania na stanowisko. Korzystanie z płaszczyzny do odladzania jest możliwe z zachowaniem poniższych zasad: Before start-up, the crew shall contact ŁÓDŹ TWR for start-up and enroute clearance, providing the following information: - aircraft call sign, - parking position number, - essential information for conducting the flight. De-icing stand is designated on APN (see: AD 2 EPLL 1-1-1). The de-icing pad has markings and taxiing line lighting. The following conditions are applied for use of the de-icing pad: a) Płaszczyzna przeznaczona jest dla statków powietrznych kodu A, B, C. a) De-icing pad is designated for ICAO Code A, B, C aircraft. b) W związku z możliwością zalegania na nawierzchni (w niewielkiej ilości) płynu do odladzania, podczas wkołowania/wykołowania na/z płaszczyzny może wystąpić okresowe obniżenie współczynnika sczepności. c) Odladzanie statków powietrznych możliwe jest przy włączonych silnikach z zaciągniętymi hamulcami i w asyście koordynatora ruchu naziemnego (nie dotyczy statków powietrznych z wirującymi śmigłami). d) Po zakończeniu procedury odladzania załoga statku powietrznego musi otrzymać sygnał o zakończeniu procedury odladzania. e) Z powodu ograniczonej przepustowości wydzielonej płaszczyzny do odladzania, mogą wystąpić opóźnienia w realizacji procedury odladzania, dlatego dopuszczalne jest odladzanie statków powietrznych na wszystkich stanowiskach płyty postojowej. b) Due to the possibility of remaining of de-icing liquid on the surface (in slight amounts), adhesion coefficient may be temporarily lowered during taxiing in/out from the de-icing pad. c) De-icing is possible with engines and parking brakes turned on and with the assistance of the marshaller (not applicable to aircraft with rotating propellers). d) Crew must be notified when de-icing has been completed. e) Since dalays in fulfilling de-icing requests may occur due to limited capacity of designated de-icing pad, de-icing of aircraft is allowed on all apron stands. EPLL AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPLL AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES PROCEDURY DLA LOTÓW IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS W TMA ŁÓDŹ zapewniana jest proceduralna służba kontroli zbliżania. Wektorowanie radarowe jest niedostępne. W TMA ŁÓDŹ obowiązują procedury SID i STAR według nawigacji RNP 1 dla betonowych RWY 07 oraz RWY 25 lotniska ŁÓDŹ-LUBLINEK. Procedury RNP STAR kończą się w punktach IAF procedur podejścia według wskazań przyrządów dla RWY 07 i RWY 25. Within the ŁÓDŹ TMA, procedural approach control service is provided. Radar vectoring is not available. Within the ŁÓDŹ TMA, RNP 1 SID and STAR procedures are applicable for concrete RWY 07 and RWY 25 at ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome. The RNP STAR procedures terminate at the IAFs of instrument approach procedures for RWY 07 and RWY 25. AIRAC AMDT 194
160 AD 2 EPLL 1-11 Procedury SID i STAR w TMA ŁÓDŹ zaprojektowane zostały według kryteriów dla PBN RNP 1. W celu wykonywania procedur bez ograniczeń wymagane jest dopuszczenie do wykonywania operacji RNP 1. Statki powietrzne niezdolne do wykonania operacji RNP 1 powinny ten fakt zgłosić przy pierwszym kontakcie radiowym z ATC. Takie statki powietrzne mogą się spodziewać wykonywania jednej z tras dolotowych do DVOR/DME LOZ opublikowanej na mapie AD 2 EPLL W miarę możliwości ATC zapewniać będzie wykonanie lotu po najkrótszej bezpośredniej trasie/ stosowanie skrótów. W procedurach SID RNP 1 w TMA ŁÓDŹ przyjęto parametry przechylenia w zakręcie (AOB) zgodne z PANS-OPS (ICAO Doc 8168 tom II, część 1, sekcja 3, rozdział 3, dodatek 3) czyli: 15 do 1000 ft nad DER ELEV, 20 powyżej 1000 ft do 3000 ft nad DER ELEV i 25 powyżej 3000 ft nad DER ELEV. Dotyczy wszystkich SID dla EPLL. Po uzyskaniu zgody ATC, w celu przyspieszenia obsługi ruchu, statek powietrzny może samodzielnie ustabilizować się na kursie początkowym podejścia do RWY 25. Informacje dotyczące planowania wysokości lotu: załogi statków powietrznych powinny brać pod uwagę możliwość otrzymania zezwolenia na zniżanie zgodnie z ograniczeniami wysokości podanymi na mapach procedur STAR. Bieżące zezwolenie na zniżanie będzie podane przez ATC. W miarę możliwości należy stosować technikę CDA. Należy pamiętać, że w CTR EPLL obowiązuje klasa D przestrzeni. Należy zachować ostrożność z uwagi na duży ruch VFR w CTR EPLL, szczególnie w przypadku utraty łączności ruchu VFR, który może oczekiwać na punktach VFR: YANKEE na północ od lotniska oraz SIERRA na południe od lotniska na wysokości 1500 ft AMSL zgodnie z punktem AD 2 EPLL The SID and STAR procedures within the ŁÓDŹ TMA were designed according to PBN RNP 1 criteria. The procedures may be flown without restrictions only by aircraft approved for RNP 1 operations. Aircraft not approved for RNP 1 operations shall report this upon first radio contact with ATC. Such aircraft may expect instructions to follow one of arrival routes to the LOZ DVOR/DME detailed on chart AD 2 EPLL Whenever possible, ATC will provide direct routing/shortcuts. For the SID RNP 1 procedures within the ŁÓDŹ TMA, the angle of bank (AOB) taken into consideration is in accordance with PANS-OPS (ICAO Doc 8168, Vol. II, Part I, Section 3, Chapter 3, Appendix 3). That is: 15 up to 1000 ft over DER ELEV, 20 above 1000 ft up to 3000 ft over DER ELEV and 25 above 3000 ft over DER ELEV. It is applicable to all SIDs for EPLL. After receiving an ATC clearance, an aircraft may, for traffic expedition, be aligned with the heading of the initial approach to RWY 25. Vertical planning information: flight crews should plan for possible descent clearance in accordance with vertical restrictions detailed on the STAR charts. The current descent clearance will be issued by ATC. If possible, a CDA technique should be applied. It should be noted that the EPLL CTR is covered by Class D airspace. Caution should be kept due to high VFR traffic density within the EPLL CTR, especially in the event of radio communication failure in VFR traffic that may hold at the VFR points: YANKEE to the north and SIERRA to the south of the aerodrome at an altitude of 1500 ft AMSL, according to point AD 2 EPLL PROCEDURA UTRATY ŁĄCZNOŚCI DLA LOTÓW IFR RADIO COMMUNICATION FAILURE PROCEDURE FOR IFR FLIGHTS PROCEDURA OGÓLNA PODCZAS WYKONYWANIA LOTÓW INNYCH NIŻ WEDŁUG SID I STAR ORAZ DLA STATKÓW POWIETRZNYCH NIEDOPUSZCZONYCH DO WYKONYWANIA OPERACJI STAR RNP 1 Ustawić transponder na kod 7600 i kontynuować lot na ostatnio nakazanym przez ATC poziomie lotu do DVOR/DME LOZ. Nad tym DVOR zniżyć się do wysokości bezwzględnej 3000 ft, a następnie wykonać podejście według wskazań przyrządów na RWY 25 (ILS or LOC RWY 25 lub VOR RWY 25), po czym wykonać podejście i lądowanie na najdogodniejszej betonowej RWY (w zależności od kierunku wiatru i innych okoliczności) PROCEDURA UTRATY ŁĄCZNOŚCI DLA LOTÓW WYKONYWANYCH WEDŁUG SID Ustawić transponder na kod Kontynuować lot według przydzielonego i potwierdzonego SID. Po 3 minutach wznosić się do poziomu lotu zgodnie z FPL PROCEDURA UTRATY ŁĄCZNOŚCI DLA LOTÓW WYKONYWANYCH WEDŁUG STAR STATKI POWIETRZNE DOPUSZCZONE DO WYKONYWANIA OPERACJI RNP 1: a) W przypadku gdy STAR został przydzielony i załoga statku powietrznego dokonała potwierdzenia, ustawić transponder na kod 7600, kontynuować lot zgodnie z FPL oraz według przydzielonego STAR, po czym wykonać podejście (według ILS lub VOR lub RNAV GNSS) i lądowanie. Zniżanie należy wykonać po upływie 2 minut od ustawienia kodu 7600, zgodnie z ograniczeniami wysokości na mapach STAR. b) W przypadku gdy STAR nie został przydzielony, ustawić transponder na kod 7600 i kontynuować lot na ostatnio nakazanym przez ATC poziomie lotu do DVOR/DME LOZ. Nad tym DVOR zniżyć się do wysokości bezwzględnej 3000 ft, a następnie wykonać podejście według wskazań przyrządów na RWY 25 (ILS or LOC RWY25 lub VOR RWY25), po czym wykonać lądowanie na najdogodniejszej betonowej RWY (w zależności od kierunku wiatru i innych okoliczności). UWAGA GENERAL PROCEDURE DURING FLIGHTS OTHER THAN SIDs OR STARs AND FOR AIRCRAFT NOT APPROVED FOR STAR RNP 1 OPERATIONS Set the transponder to 7600 and continue to the LOZ DVOR/DME at the flight level last assigned by ATC. Overhead the LOZ DVOR, descend to an altitude of 3000 ft, then execute an instrument approach to RWY 25 (ILS or LOC RWY 25, or VOR RWY 25) and land on the most convenient RWY (depending on the wind direction and other circumstances). RADIO COMMUNICATION FAILURE PROCEDURE FOR FLIGHTS ON SIDs Set the transponder to Continue according to the assigned and confirmed SID. After 3 minutes, climb to the FPL flight level. RADIO COMMUNICATION FAILURE PROCEDURE FOR FLIGHTS ON STARs AIRCRAFT APPROVED FOR RNAV 1 OPERATIONS: a) If a STAR was assigned and the flight crew acknowledged it, set the transponder to 7600, continue in accordance with the FPL and follow the assigned STAR, then execute an (ILS or VOR or RNAV GNSS) approach and land. The descent shall be performed after 2 minutes from setting 7600, in accordance with the vertical restrictions specified on the STAR charts. b) If no STAR was assigned, set the transponder to 7600 and continue to the LOZ DVOR/DME at the last assigned flight level. Overhead the DVOR, descend to an altitude of 3000 ft, then carry out an instrument approach to RWY 25 (ILS or LOC RWY 25, or VOR RWY 25) and land on the most convenient RWY (depending on the wind direction and other circumstances). NOTE AIRAC AMDT 194
161 AD 2 EPLL 1-12 We wszystkich przypadkach należy zwrócić szczególną uwagę na statki powietrzne w locie VFR mogące oczekiwać na punktach VFR: YANKEE na północ od lotniska oraz SIERRA na południe od lotniska. Krążenie z widocznością jest dozwolone wyłącznie po północnej stronie lotniska PODEJŚCIA IFR NA RWY 25 RWY 25 IFR APPROACHES W odniesieniu do ICAO Doc 8168 t.ii, część 1, dział 4, rozdział 5, punkt w następujących procedurach podejścia do lądowania dla lotniska ŁÓDŹ- LUBLINEK jest przebijana przez przeszkody lotnicze powierzchnia VSS (Visual Segment Surface powierzchnia ograniczająca segmentu z widocznością): - ILS or LOC RWY 25 CAT A/B/C/D; - VOR RWY25 CAT A/B/C/D; - RNAV (GNSS) RWY 25 CAT A/B/C/D. Parametry przeszkód przebijających VSS są następujące: Grupa drzew: N E 657ft AMSL, 54ft AGL Grupa drzew wraz z zabudowaniami: N E 671ft AMSL, 61ft AGL Las: N E 679ft AMSL, 79ft AGL Zaleca się załogom statków powietrznych w segmencie lotu z widocznością, poniżej publikowanego OCA/OCH danej procedury podejścia do lądowania zwrócić szczególną uwagę na wskazane przeszkody podczas zniżania i zaleca się utrzymanie gradientu końcowego zniżania opublikowanego w końcowym podejściu. In all cases, particular attention shall be kept due to VFR flights that may hold at the VFR points: YANKEE to the north and SIERRA to the south of the aerodrome. Visual circling is allowed only on the northern side of the aerodrome. As regards ICAO Doc 8168 Vol. II, Part 1, Section 4, Chapter 5, Item 5.4.6, the following approach procedures for ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome involve penetration of the Visual Segment Surface by aeronautical obstacles: - ILS or LOC RWY 25 CAT A/B/C/D; - VOR RWY25 CAT A/B/C/D; - RNAV (GNSS) RWY 25 CAT A/B/C/D LOTY SZKOLNE TRAINING FLIGHTS Loty szkolne IFR w CTR i TMA ŁÓDŹ-LUBLINEK mogą być wykonane po ich uprzednim zgłoszeniu i uzyskaniu zezwolenia na ich wykonanie od TWR EPLL. The parameters of the penetrating obstacles are as follows: Group of trees: N E 657ft AMSL, 54ft AGL Group of trees and buildings: N E 671ft AMSL, 61ft AGL Forest: N E 679ft AMSL, 79ft AGL Flight crews are advised to pay particular attention to the obstacles mentioned above when flying within the visual segment, below the published OCA/OCH of the relevant approach procedure, during descent, and maintain the final descent gradient published for the final approach. IFR training flights within the CTR and ŁÓDŹ-LUBLINEK TMA after prior notification and obtaining clearance from EPLL TWR PROCEDURY DLA LOTÓW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS Wykaz punktów nawigacyjnych przy dolotach i odlotach VFR do/z CTR ŁÓDŹ- LUBLINEK: CHARLIE 51 43'55"N '13"E (miejscowość Choszczewo - skrzyżowanie) ECHO N E (hala przemysłowa w miejscowości Teolin) GOLF N E (stacja nadawcza BTS GSM w miejscowości Pelagia) HOTEL N E (skrzyżowanie DK 14 z S14; 0,5 NM na zachód od miejscowości Chechło Drugie) KILO N E (południowa strona miejscowości Koluszki) LIMA N E (hale przemysłowe 1 NM na południowy zachód od Aleksandrowa Łódzkiego) ROMEO N E (skrzyżowanie DK 1 z S8 na południe od miejscowości Rzgów) List of VFR navigation points used for arrivals/departures to/from the ŁÓDŹ-LUBLINEK CTR: CHARLIE 51 43'55"N '13"E (Choszczewo town - intersection) ECHO N E (industrial hall in Teolin town) GOLF N E (BTS GSM transceiver station in Pelagia town) HOTEL N E (intersection of DK 14 and S14 roads; 0.5 NM to the west of Chechło Drugie town) KILO N E (southern side of Koluszki town) LIMA N E (industrial halls 1 NM to the south west of Aleksandrów Łódzki town) ROMEO N E (intersection of DK 1 and S8 roads to the south of Rzgów town) SIERRA N E (południowy skraj stawów) SIERRA N E (southern edge of ponds) WHISKEY N E (miejscowość Kwiatkowice przy DK 710) WHISKEY N E (Kwiatkowice town near DK 710 road) X-RAY N E (skrzyżowanie autostrad A1 i A2) X-RAY N E (intersection of A1 and A2 motorways) YANKEE N E (sklep Kaufland 1 NM na wschód od Konstantynowa Łódzkiego) Doloty i odloty VFR (patrz AD 2 EPLL 7-2-1) do/z lotniska ŁÓDŹ - LUBLINEK odbywają się po następujących trasach: Trasa VFR nr 1: punkt CHARLIE - punkt WHISKEY - punkt LIMA - punkt YANKEE - lotnisko ŁÓDŹ-LUBLINEK; Trasa VFR nr 2: punkt LIMA - punkt YANKEE - lotnisko ŁÓDŹ - LUBLINEK; Trasa VFR nr 3: punkt X-RAY - punkt LIMA - punkt YANKEE - lotnisko ŁÓDŹ - LUBLINEK; YANKEE N E (Kaufland 1 NM to the east of Konstantynów Łódzki town) VFR arrivals and departures (see AD 2 EPLL 7-2-1) to/from ŁÓDŹ LUBLINEK aerodrome are conducted along the following VFR routes: VFR route No. 1: CHARLIE point - WHISKEY point - LIMA point - YANKEE point - ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome; VFR route No. 2: LIMA point - YANKEE point - ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome; VFR route No. 3: X-RAY point - LIMA point - YANKEE point - ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome; AIRAC AMDT 194
162 AD 2 EPLL 1-13 Trasa VFR nr 4: punkt KILO - punkt SIERRA - lotnisko ŁÓDŹ-LUBLINEK. Trasa dostępna po uzyskaniu zezwolenia TWR EPLL; Trasa VFR nr 5: punkt ROMEO - punkt SIERRA - lotnisko ŁÓDŹ - LUBLINEK. Trasa VFR nr 6: punkt KILO - punkt ROMEO - punkt SIERRA - lotnisko ŁÓDŹ- LUBLINEK. Loty po trasach VFR w przestrzeni kontrolowanej EPLL i w kręgu oczekiwania należy wykonywać na wysokości nie większej niż 1500 ft AMSL, chyba że organ ATC zezwoli inaczej. VFR route No. 4: KILO point - SIERRA point - ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome. Route available after obtainig permission from EPLL TWR; VFR route No. 5: ROMEO point - SIERRA point - ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome. VFR route No. 6: KILO point - ROMEO point - SIERRA point - ŁÓDŹ- LUBLINEK aerodrome. Flights along VFR routes within EPLL controlled airspace and in a holding pattern circle shall be conducted at an altitude not higher than 1500 ft AMSL, unless cleared otherwise by ATC Wlot do przestrzeni kontrolowanej z przestrzeni niekontrolowanej: Entry into controlled airspace from uncontrolled airspace: a) wlot w CTR/TMA ŁÓDŻ/Lublinek odbywa się w oparciu o zezwolenie wydane przez TWR ŁÓDŹ. Zezwolenie może być przekazane przez FIS WARSZAWA; b) Jeżeli informator FIS WARSZAWA nie przekaże inaczej, załoga ma obowiązek nawiązać łączność z TWR ŁÓDŹ przed wlotem do CTR/TMA ŁÓDŹ-LUBLINEK Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR może spodziewać się oczekiwania nad następującymi punktami: SIERRA lub YANKEE. Procedurę oczekiwania należy wykonywać na wysokości nie większej niż 1500 ft AMSL, chyba że organ ATC zezwoli inaczej Start w CTR ŁÓDŹ-LUBLINEK z miejsca innego niż lotnisko ŁÓDŹ - LUBLINEK jest możliwy po uzyskaniu zezwolenia TWR ŁÓDŹ. W przypadku braku dwukierunkowej łączności radiowej z miejsca odlotu konieczne jest uzyskanie zezwolenia drogą telefoniczną, a po starcie niezwłoczne nawiązanie łączności z TWR ŁÓDŹ. a) Entry into the ŁÓDŹ-LUBLINEK CTR/TMA may be performed upon clearance issued by ŁÓDŹ TWR. The clearance may be received from WARSZAWA FIS; b) If not instructed otherwise by WARSZAWA FIS, radio communication shall be established with ŁÓDŹ TWR before entering the ŁÓDŹ- LUBLINEK CTR/TMA. In the case of congestion of air traffic, an aircraft flying under VFR may expect holding over one of the following points: SIERRA or YANKEE. Holding procedure shall be conducted at an altitude not higher than 1500 ft AMSL, unless cleared otherwise by ATC. Departure within the ŁÓDŹ-LUBLINEK CTR, from a place other than ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome is possible after obtaining clearance from ŁÓDŹ TWR. If unable to establish two-way radio communication at the place of departure, it is obligatory to obtain clearance by means of telephone and after take-off radio communication with ŁÓDŹ TWR shall be established immediately Utrata łączności w locie VFR Radio communication failure in VFR flights Jeżeli nastapi utrata łączności przed wlotem w CTR/TMA ŁÓDŹ-LUBLINEK, wlot do CTR/TMA ŁÓDŹ-LUBLINEK jest zabroniony Jeżeli statek powietrzny uzyskał zgodę na wlot w CTR/TMA ŁÓDŹ-LUBLINEK i nastąpi utrata łączności w locie, należy: If radio communication fails before reaching the ŁÓDŹ-LUBLINEK CTR/ TMA, entry is forbidden. If radio communication fails in flight after obtaining clearance for entry into the ŁÓDŹ-LUBLINEK CTR/TMA, the crew shall: a) w czasie dolotu i podejścia od północnej strony lotniska: a) when arriving and approaching from the northern side of the aerodrome: - wykonać dolot do punktu YANKEE i oczekiwać na sygnały świetlne z wieży kontroli lotniska ŁÓDŹ - LUBLINEK; - w czasie dolotu i oczekiwania włączyć całe dostępne oświetlenie nawigacyjne, ostrzegawcze i lądowania; - po odebraniu zielonego ciągłego sygnału wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po odebraniu czerwonego sygnału oczekiwać nad punktem YANKEE do czasu odebrania zielonego ciągłego sygnału i po jego odebraniu wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - jeśli nie odebrano żadnego sygnału z wieży kontroli lotniska, należy oczekiwać 10 minut nad punktem YANKEE i wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po lądowaniu opuścić natychmiast drogę startową w dostępną drogę do kołowania i oczekiwać na samochód FOLLOW ME. - make an approach to reach YANKEE point and await visual signals given from the aerodrome control tower of ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome; - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival, and holding; - after receiving a green visual continuous signal execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after receiving a red visual signal hold over YANKEE point until receiving a continuous green visual signal and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - if no signals have been received from the aerodrome control tower, hold over YANKEE point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and wait for the FOLLOW ME car. b) w czasie dolotu i podejścia od połdniowej strony lotniska: b) when arriving and approaching from the southern side of the aerodrome: - wykonać dolot do punktu SIERRA i oczekiwać na sygnały świetlne z wieży kontroli lotniska ŁÓDŹ - LUBLINEK; - w czasie dolotu i oczekiwania włączyć całe dostępne oświetlenie nawigacyjne, ostrzegawcze i lądowania; - po odebraniu zielonego ciągłego sygnału wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - make an approach to reach SIERRA point and await visual signals given from the aerodrome control tower of ŁÓDŹ - LUBLINEK aerodrome; - show all aircraft navigation, warning and landing lights during arrival, and holding; - after receiving a green visual continuous signal execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; AIRAC AMDT 194
163 AD 2 EPLL po odebraniu czerwonego sygnału oczekiwać nad punktem SIERRA do czasu odebrania zielonego ciągłego sygnału i po jego odebraniu wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - jeżeli nie odebrano żadnego sygnału z wieży kontroli lotniska należy oczekiwać 10 minut nad punktem SIERRA i wykonać jak najkrótsze podejście i lądowanie na najbardziej dogodnej pod względem warunków atmosferycznych drodze startowej; - po lądowaniu opuścić natychmiast drogę startową w dostępną drogę do kołowania i oczekiwać na samochód FOLLOW ME. c) jeżeli to możliwe należy oczekiwać nad punktem YANKEE/SIERRA na wysokości 1500 ft AMSL z uwagą na loty po okręgu Jeśli to możliwe powyższe zasady dotyczą również szybowców i innych statków powietrznych bez napędu LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS Jeżeli pułap chmur jest niższy niż 1500 ft lub widzialność w locie jest poniżej 5 km, wykonanie lotu VFR jest dozwolone pod warunkiem uzyskania zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie kontrolowanej lotniska (CTR). Z wyjątkiem sytuacji, w których właściwy organ zezwolił na loty śmigłowców w przypadkach szczególnych, takich jak loty medyczne, działania poszukiwawcze i ratunkowe oraz działania gaśnicze, obowiązują następujące warunki: - after receiving a red visual signal hold over SIERRA point until receiving a continuous green visual signal and then execute approach as short as possible and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - if no signals have been received from the aerodrome control tower hold over SIERRA point for 10 minutes and then execute the shortest possible approach and land on the most suitable runway depending on weather conditions; - after landing vacate the runway immediately into the available taxiway and wait for the FOLLOW ME car. c) if possible, hold over YANKEE/SIERRA point at 1500 ft AMSL, paying attention to flights in the traffic circuit. These rules also apply to gliders and other non-powered aircraft, if possible. If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility is lower than 5 km, VFR flights may be performed, provided ATC clearance for special VFR flight in controlled zone (CTR) is obtained. Except situations when a relevant unit clears for a helicopter flight in special cases like medical, search and rescue as well as firefighting flight, the following conditions apply: a) wyłącznie w porze dziennej; a) the flight will be peformed during daytime only; b) z dala od chmur i z widocznością terenu; b) the flight will be performed clear of cloud and in visual reference to terrain; c) widzialność przy ziemi jest nie mniejsza niż 1500 m, a w przypadku śmigłowców - nie mniejsza niż 800 m; c) ground visibility is not less than 1500 m, in case of helicopters - not less than 800 m; d) pułap chmur nie jest niższy niż 600 ft; d) the ceiling is not less than 600 ft; e) z prędkością przyrządową (IAS) 140 kts lub mniejszą, dającą wystarczającą możliwość dostrzeżenia pozostałego ruchu i wszelkich przeszkód w celu uniknięcia kolizji. Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny może być cofnięte, jeżeli warunki pogodowe pogorszą się na tyle, iż nie zostaną spełnione minima meteorologiczne na lot specjalny VFR. e) the flight will be perfomed with indicated airspeed (IAS) 140 kt or lower giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles to avoid collision. Special VFR flight clearance may be cancelled if the meteorological conditions change below the meteorological minima described above PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS Śmigłowce wykonujące podejście według wskazań przyrządów (IFR) lub podejście z widocznością (VFR) na lotnisko ŁÓDŹ-LUBLINEK wykonują lądowanie na drodze startowej będącej aktualnie w użyciu jako samoloty kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO Doc 8168 Procedury Służb Żeglugi Powietrznej - Operacje Statków Powietrznych Tom II - Opracowywanie Procedur z Widocznością i Według Wskazań Przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1, punkt Po lądowaniu następuje kołowanie/podlot na płytę postojową lub stanowisko postojowe portu lotniczego. Śmigłowce, które startują/lądują na terenie Wojskowych Zakładów Lotniczych, nie są zobowiązane do wykonywania podejścia do RWY w użyciu, tylko bezpośrednio do miejsca startu i lądowania na terenie WZL. Śmigłowce LPR po lądowaniu wykonują podlot wzdłuż TWY A, następnie powietrzną TWY S do Bazy Lotniczego Pogotowia Ratunkowego filii Łódź, położonej w północno-wschodniej części lotniska ŁÓDŹ-LUBLINEK, oznaczonej na mapie AD 2 EPLL Helicopters conducting an IFR or VFR approach to ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome perform landing on the runway in use as Category A aeroplanes in accordance with ICAO Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations Vol. II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4, Chapter 1, point After landing, taxiing/air taxiing is conducted to an apron or aircraft stand of the airport. Helicopters which take-off/land at the Wojskowe Zakłady Lotnicze site are not obliged to approach the runway in use but the direct place of take-off and landing at the Wojskowe Zakłady Lotnicze site. After landing, air rescue helicopters air taxi along TWY A, then TWY S to the base of the Łódź Branch of the Polish Medical Air Rescue located in the north-eastern part of ŁÓDŹ-LUBLINEK aerodrome depicted on chart AD 2 EPLL ZMNIEJSZONE MINIMA SEPARACJI NA RWY 07L/25R REDUCED SEPARATION MINIMA ON RWY 07L/25R Na lotnisku mogą być stosowane zmniejszone minima separacji na RWY 07L/ 25R dla statków powietrznych kategorii 1 (statki powietrzne śmigłowe jednosilnikowe o maksymalnej poświadczonej masie startowej 2000 kg lub mniejszej) zgodnie z Doc 4444, At the aerodrome, reduced separation minima may be applied on RWY 07L/25R for Category 1 aircraft (single-engine propeller aircraft with a maximum certificated take-off mass of 2000 kg or less) as specified in ICAO Doc 4444, AIRAC AMDT 194
164 AD 2 EPLL 1-15 Należy zwrócić uwagę na możliwość wystąpienia lądowania statku powietrznego kategorii 1 jeżeli odlatujący statek powietrzny kategorii 1 lub 2 (statki powietrzne śmigłowe jednosilnikowe o maksymalnej poświadczonej masie startowej większej niż 2000 kg ale mniejszej niż 7000 kg; oraz statki powietrzne śmigłowe dwusilnikowe o maksymalnej poświadczonej masie startowej mniejszej niż 7000 kg) przekroczył skrzyżowanie RWY z drogą techniczną do Lotniskowej Straży Pożarnej (około 1250 m od progu RWY) jest w powietrzu lub jest w ruchu i opuści RWY bez zawracania. Należy zwrócić uwagę na możliwość wystąpienia odlotu statku powietrznego kategorii 1, gdy poprzedzający odlatujący statek powietrzny jest kategorii 1 lub 2, jest w powietrzu i przekroczył skrzyżowanie RWY z drogą techniczną do Lotniskowej Straży Pożarnej. Uwaga: Załogi statków powietrznych planujące wykonywać niestandardowe manewry na drodze startowej, szczególnie w lotach szkolnych, muszą uzyskać zgodę ATC najwcześniej jak to jest możliwe. Attention should be paid to possible Category 1 aircraft landings when a departing Category 1 aircraft or Category 2 aircraft (single-engine propeller aircraft with a maximum certificated take-off mass of more than 2000 kg but less than 7000 kg; and twin-engine propeller aircraft with a maximum certificated take-off mass of less than 7000 kg) has crossed the intersection of the RWY with the access road to the fire station (about 1250 m from RWY THR), is airborne or moving and will exit the RWY without turning back. Attention should be paid to possible Category 1 aircraft departures when a preceding Category 1 or Category 2 aircraft is airborne and has crossed the intersection of the RWY with the access road to the fire station. Note: Flight crews intending to carry out non-standard manoeuvres on the RWY, especially during training flights, have to obtain ATC permission as early as possible. EPLL AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Na powierzchni drogi startowej przed THR 07 wprowadzono oznakowanie poziome płaszczyzny do zawracania dla samolotów. W celu ułatwienia zawracania statków powietrznych, pierwsza para lamp krawędziowych drogi startowej przy THR 07 typu zagłębionego. Nośność nawierzchni poboczy na odcinku 75 m od THR 07 taka sama jak RWY. W części południowo-wschodniej lotniska, w pobliżu trawiastej drogi startowej 07R/25L, wyznaczono trawiastą płytę postojową. Płyta przeznaczona jest dla stałych użytkowników lotniska ruchu General Aviation. Wyznaczona za pomocą niebieskich chorągiewek. Odpowiedzialność za kołowanie i utrzymanie należytej separacji pomiędzy statkami powietrznymi ponoszą użytkownicy. The RWY surface before THR 07 is provided with a turn pad marking for aeroplanes. To facilitate a backtrack manoeuvre, the first pair of the edge lights next to THR 07 are inset lights. The strength of the runway shoulders on the first 75 m from THR 07 is the same as the strength of the RWY. In the south-eastern part of the aerodrome, near the grass RWY 07R/25L, a grass APN is designated. The APN is intended for use by the aerodrome regular general aviation users. It is delineated by blue flags. Responsibility for the taxiing and maintaining proper separation between aircraft shall be held by the users. ZGŁASZANIE ZAUWAŻONYCH ZAGROŻEŃ REPORTING OF IDENTIFIED HAZARDS Zarządzający lotniskiem Łódź - Lublinek zwraca się z prośbą o zgłaszanie zauważonych zagrożeń w postaci: - przeszkód lotniczych i możliwości powstania wzbudzonej turbulencji; - stosowania niebezpiecznych, mylących lub wprowadzających w błąd świateł; - oślepienia powodowanego dużymi, wysoce odblaskowymi powierzchniami; - źródeł niewidocznego promieniowania lub obecności ruchomych lub stałych przedmiotów, które mogą zakłócać lub negatywnie wpływać na wydajność łączności lotniczej, systemów nawigacji i dozorowania; - nielotniczych świateł naziemnych w pobliżu lotniska, które mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa statków powietrznych i które powinny być zgłaszane, ekranowane lub w inny sposób zmodyfikowane, tak aby wyeliminować źródło zagrożenia; - inne potencjalne zagrożenia dla bezpieczeństwa ruchu lotniczego. Zgłoszenia należy przekazywać na sms@airport.lodz.pl ZMIANA WYSOKOŚCI POWIERZCHNI OGRANICZAJĄCYCH WYSOKOŚĆ ZABUDOWY W REJONIE LOTNISKA Dokonano zmiany wysokości powierzchni ograniczających wysokość zabudowy w rejonie lotniska, polegającej na podniesieniu górnej granicy płaszczyzn do 1312 ft AMSL w strefie opisanej punktami o współrzędnych geograficznych: A '39,2"N 19 25'43,5"E A '39.2"N 19 25'43.5"E B '50"N 19 28'34,2"E B '50"N 19 28'34.2"E C '35,8"N 19 28'37,2"E C '35.8"N 19 28'37.2"E D '57"N 19 27'22,9"E D '57"N 19 27'22.9"E E '50,1"N 19 26'17,4"E E '50.1"N 19 26'17.4"E Wewnątrz strefy oznakowane będą przeszkody trasowe o wysokości powyżej 328 ft AGL. The administration of Łódź - Lublinek aerodrome asks for reporting identified hazards such as: - aeronautical obstacles and possible induced turbulence; - hazardous, confusing or misleading lights; - dazzle created by large highly reflective surfaces; - sources of invisible radiation or presence of mobile or fixed objects which may disturb aeronatical communications, navigation and surveillence systems or negatively affect their efficiency; - non-aeronautical ground-based lights close to the aerodrome which may pose a hazard to the safety of aircraft and should be reported, screened or otherwise modified so as to eliminate the source of hazard; - other potential hazards to the safety of air traffic. Reports are to be sent to the address: sms@airport.lodz.pl CHANGE OF THE ALTITUDE OF OBSTACLE LIMITATION SURFACES WITHIN THE AREA OF AERODROME Changes have been made to the altitude of obstacle limitation surfaces within the area of aerodrome. The change involves an increase of the upper limit of the surfaces of up to 1312 ft AMSL within the area determined by geographical coordinates: The enroute obstacles higher than 328 ft AGL will be marked within the area. EPLL AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME AD 2 EPLL Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO AIRAC AMDT 194
165 AD 2 EPLL 1-16 AD 2 EPLL Mapa przeszkód lotniskowych - ICAO Typ A RWY 07/25 RNP 1 (GNSS) Mapy standardowych odlotów instrumentalnych (SID) - ICAO Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 07/25 RNP 1 (GNSS) Standard Departure Charts Instrument (SID) - ICAO AD 2 EPLL RWY 07 RWY 07 AD 2 EPLL RWY 25 RWY 25 AD 2 EPLL Mapa obszaru kontrolowanego lotniska - ICAO Trasy dolotowe i tranzytowe TMA ŁÓDŹ Area Chart - ICAO Arrival and Transit Routes - ICAO TMA ŁÓDŹ RNP 1 (GNSS) Mapy standardowych dolotów instrumentalnych (STAR) - ICAO RNP 1 (GNSS) Standard Arrival Charts Instrument (STAR) - ICAO AD 2 EPLL RWY 07 RWY 07 AD 2 EPLL RWY 25 RWY 25 Mapy instrumentalnych podejść - ICAO Instrument Approach Charts - ICAO AD 2 EPLL ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) ILS or LOC RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) VOR RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) VOR RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 07 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) RNAV (GNSS) RWY 25 (CAT A/B/C/D) AD 2 EPLL Trasy dolotowe i odlotowe VFR VFR Arrival and Departure Routes AIRAC AMDT 194
166
167 AD 2 EPMM 1-8 Zasady udzielania zezwolenia na lądowanie cywilnych, krajowych i zagranicznych oraz wojskowych statków powietrznych zostały określone w rozdziale AD 1.1 DOSTĘPNOŚĆ I WARUNKI WYKORZYSTANIA LOTNISK/LOTNISK DLA ŚMIGŁOWCÓW. Niezależnie od uzyskania zgody wymagane jest zgłoszenie zamiaru wykonania lotu organowi AFIS w dniu poprzedzającym wykonanie operacji. Uzgodnienia dotyczące wykonywania lotów z lotniska, obsługi, tankowania, ochrony statku powietrznego tylko z zarządzającym lotniskiem. Rules of granting permission for landing of domestic and foreign civil aircraft and military aircraft have been specified in AD 1.1 AERODROME/ HELIPORT AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE. Irrespective of permission, flight intention shall be notified to AFIS on the day preceding the operation. Consultations regarding flights from the aerodrome, handling service, fuelling, protection of aircraft only with the AD management. EPMM AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPMM AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES Wlot do MATZ EPMM w locie VFR Entry into EPMM MATZ during VFR flight Przed wlotem w MATZ EPMM (poniżej 2000 ft AMSL) załoga wykonująca lot VFR powinna nawiązać łączność radiową z MIŃSK WIEŻA nie później niż nad następującymi punktami: Before entering EPMM MATZ (below 2000 ft AMSL), the crew executing a VFR flight shall establish radio communication with MIŃSK TOWER not later then by the time of reaching the following points: Punkt/Point Współrzędne/Coordinates Opis/Description ROMEO N E Zakłady mięsne na północ od m. Stanisławów/Meat plant to the north of Stanisławów town GOLF N E Kościół w m. Grębków/Church in Grębków town NOVEMBER N E Skrzyżowanie na zachód od m. Łaziska/Intersection to the west of Łaziska town SIERRA N E Skrzyżowanie na północ od m. Wólka Wiciejowska/Intersection to the north of Wólka Wiciejowska town KILO N E Skrzyżowanie przy zbiorniku wodnym w m. Pogorzel/Intersection near water reservoir in Pogorzel town MIKE N E Skrzyżowanie na wschód od m. Mała Wieś/Intersection to the east of Mała Wieś town OSKAR N E Skrzyżowanie na wschód od m. Ozorów/Intersection to the east of Ozorów town Przeloty statków powietrznych przez MATZ EPMM możliwe po uprzednim zgłoszeniu i nawiązaniu łączności z MIŃSK WIEŻA na częstotliwości 135,425 MHz, nie później niż 5 min przed planowanym wlotem w MATZ. Flights of aircraft through EPMM MATZ possible after prior notification and establishing radio communication with MIŃSK TOWER on frequency MHz, not later than 5 minutes before the planned entry into the MATZ Punkty i procedury oczekiwania w locie VFR Points and holding procedures in VFR flight Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek powietrzny wykonujący lot VFR może otrzymać polecenie oczekiwania nad jednym z punktów wymienionych w pkt In case of air traffic congestion, an aircraft flying under VFR may expect holding at one of the points mentioned in Procedury dla śmigłowców Procedures for helicopters Śmigłowce wykonujące podejście według wskazań przyrządów (IFR) lub podejście z widocznością (VFR) na lotnisko MIŃSK MAZOWIECKI wykonują lądowanie na drodze startowej będącej aktualnie w użyciu jako samoloty kategorii A, zgodnie z dokumentem ICAO Doc Procedury służb żeglugi powietrznej - Operacje statków powietrznych Tom II - Opracowywanie procedur z widocznością i według wskazań przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1, punkt Helicopters conducting VFR approach to MIŃSK MAZOWIECKI aerodrome conduct landing on RWY in use as Category A aeroplanes in accordance with ICAO Doc Procedures for Air Navigation Services - Aircraft Operations Volume II - Construction of Visual and Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4, Chapter 1, point EPMM AD 2.23 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION EPMM AD 2.24 MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME AD 2 EPMM Mapa lotniska - ICAO Aerodrome Chart - ICAO AD 2 EPMM Mapa przeszkód lotniskowych - ICAO Typ A RWY 09/27 Mapy Instrumentalnych Podejść - ICAO Aerodrome Obstacle Chart - ICAO Type A RWY 09/27 Instrument Approach Charts - ICAO AD 2 EPMM ILS z or LOC z RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) ILS z or LOC z RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM ILS y or LOC y RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) ILS y or LOC y RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM NDB RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) NDB RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM TACAN RWY 08 (CAT A/B/C/D/E) TACAN RWY 08 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM TACAN RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) TACAN RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) AD 2 EPMM Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart AIRAC AMDT 194
168
169 AD 2 EPMO 1-9 EPMO AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 4 E/Jan 11) IMDX MHz DME IMDX CH20X DVOR/DME ( 5 E/Nov 11) MOL MHz CH113X H24 H24 H24 H '55.8'' N '20.1'' E 52 27'12.0'' N '27.3'' E 52 26'55.8'' N '20.1'' E 52 27'08.6'' N '40.0'' E m AMSL 120 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 56 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL400). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL400). Uwagi Remarks EPMO AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PRZEPISY I PROCEDURY ATC ATC REGULATIONS AND PROCEDURES PROCEDURY ATC OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU WARSZAWA/ MODLIN ATC PROCEDURES AT WARSZAWA/MODLIN AERODROME UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE Na 10 minut przed osiągnięciem gotowości do wypychania ze stanowiska postojowego bądź uruchomienia silników, załoga statku powietrznego powinna nawiązać łączność z MODLIN WIEŻA na częstotliwości 123,925 MHz w celu uzyskania zezwolenia na lot, podając następujące dane: In order to receice en-route clearance, the crew of an aircraft shall establish radio contact with MODLIN TWR on MHz 10 minutes before getting ready for push-back or start-up providing the following information: - znak wywoławczy statku powietrznego, - aircraft call sign, - numer stanowiska postojowego, - parking position number, - lotnisko przeznaczenia, - aerodrome of destination, - planowany poziom przelotu (jeśli inny niż w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL), - ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the fight plan. Zezwolenia są wydawane najwcześniej na 30 minut przed EOBT/CTOT. Clearances are issued 30 minutes before EOBT/CTOT at the earliest ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHAMIANIE SILNIKÓW, KOŁOWANIE, START I LĄDOWANIE Instrukcje ruchu naziemnego wydawane są przez MODLIN WIEŻA, częstotliwość 123,925 MHz. PUSH-BACK, START-UP, TAXI, ARRIVAL AND DEPARTURE CLEARANCES Ground movement instructions are issued by MODLIN TWR, frequency MHz REDUKOWANIE CZASU ZAJĘCIA DROGI STARTOWEJ MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIME ODLOTY DEPARTURES Służby ATC przyjmują, że każdy statek powietrzny, który otrzyma instrukcję zajęcia drogi startowej, jest gotowy do natychmiastowego startu. Załoga powinna upewnić się, uwzględniając bezpieczeństwo i standardowe procedury operacyjne, że jest w stanie dokołować do właściwego punktu oczekiwania i zająć RWY natychmiast po rozpoczęciu rozbiegu lub dobiegu przez poprzedzający statek powietrzny. ATC assumes that each aircraft, when instructed to line-up, is ready for immediate take-off. Pilots shall ensure, commensurating with safety and standard operating procedures, that they are able to taxi into the correct position and line up the RWY as soon as the preceding aircraft has commenced its take-off roll or its landing roll. AIRAC AMDT 194
170
171
172 AD 2 EPPO 1-8 EPPO AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) APP POZNAŃ ZBLIŻANIE POZNAŃ APPROACH H24 APP POZNAŃ ZBLIŻANIE POZNAŃ APPROACH H24 TWR POZNAŃ DELIVERY ( ) TWR POZNAŃ WIEŻA POZNAŃ TOWER H24 ATIS H24 Uwagi 1) - patrz GEN ) - see GEN 2.1. Remarks EPPO AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 4 E/Oct 05) POZ MHz DME POZ CH40X DVOR/DME ( 4 E/Oct 05) LAW MHz CH105X H24 H24 H24 H '11.6'' N '17.0'' E 52 25'33.0'' N '05.5'' E 52 25'11.6'' N '17.0'' E 52 25'20.5'' N '48.6'' E m AMSL 120 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 50 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). Uwagi Remarks EPPO AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PRZEPISY I PROCEDURY ATC ATC REGULATIONS AND PROCEDURES Służba ATC lotniska POZNAŃ/Ławica w godzinach ( ) UTC 1) uruchamia stanowisko POZNAŃ DELIVERY pracujące na częstotliwości 121,800 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS informacji o treści: POZNAŃ TWR will open the POZNAŃ DELIVERY position between 0430 and 2030 (0330 and 1930) UTC 1), operating on MHz, after entering the following information in ATIS: DELIVERY is operating on frequency DELIVERY is operating on frequency ) - patrz GEN ) - see GEN UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE Na 10 minut przed osiągnięciem gotowości do wypychania ze stanowiska postojowego bądź uruchomienia silników załoga statku powietrznego powinna nawiązać łączność z POZNAŃ DELIVERY na częstotliwości 121,800 MHz w celu uzyskania zezwolenia na lot, podając następujące dane: - znak wywoławczy statku powietrznego, - aircraft call sign, - numer stanowiska postojowego, - parking stand number, - lotnisko przeznaczenia, - destination aerodrome, 10 minutes prior to being ready for push-back or start-up, the flight crew shall contact POZNAŃ DELIVERY on MHz for ATC clearance and report the following details: AIRAC AMDT 194
173 AD 2 EPRA 1-11 Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign MIL GROUND RADOM GROUND MON-WED ( ) MON ( ) TUE-WED ( ) THU ( ) FRI ( ) FRI ( ) MON-WED ( ) MON ( ) MON-WED ( ) MIL TWR Radom WIEŻA TUE-WED ( ) Radom TOWER THU ( ) THU ( ) FRI ( ) FRI ( ) TWR SUN ( ) Radom WIEŻA SUN ( ) Radom TOWER SUN ( ) MON ( ) MON-WED ( ) TUE-WED ( ) AFIS THU ( ) RADOM INFORMACJA FRI ( ) RADOM INFORMATION SAT ( ) SUN ( ) SUN ( ) SUN ( ) Uwagi 1) - patrz GEN 2.1. CIV: RADOM RADIO awaryjnie dostępny w godzinach pracy AFIS. MIL PAR, MIL APP, MIL TWR - służby wojskowe, niezgodne z przepisami Załącznika 14 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, nieoperacyjne. Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation UTC 1) Remarks 1) - see GEN 2.1. CIV: RADOM RADIO is available if RADOM INFORMATION cannot be contacted, during AFIS working hours. MIL PAR, MIL APP, MIL TWR - military services, not in accordance with the provisions of Annex 14 to the Convention on International Civil Aviation, non-operational. EPRA AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV DVOR/DME ( 6 E/Jan 13) RAD MHz CH85Y NDB NR khz NDB NRA khz H24 Uzgadniać z Wojskową Służbą Ruchu Lotniczego, z wyprzedzeniem 24 HR. Consult with Military Air Traffic Services, 24 HR in advance. Uzgadniać z Wojskową Służbą Ruchu Lotniczego, z wyprzedzeniem 24 HR. Consult with Military Air Traffic Services, 24 HR in advance '21.8'' N '13.5'' E 51 23'37.8'' N '29.9'' E 51 24'02.3'' N '54.8'' E 180 m AMSL Uwagi Remarks Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL450). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL450). 1163m FM THR 25. Urządzenie wojskowe NIECERTYFIKOWANE przez cywilne władze lotnicze. 1163m FM THR 25. Military facility NOT CERTIFIED by the Civil Aviation Authority. 4065m FM THR 25. Urządzenie wojskowe NIECERTYFIKOWANE przez cywilne władze lotnicze. 4065m FM THR 25. Military facility NOT CERTIFIED by the Civil Aviation Authority. Uwagi Remarks AIRAC AMDT 194
174 AD 2 EPRZ 1-8 EPRZ AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language RZESZÓW/Jasionka CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 50 14'08''N '03''E 50 14'02''N '04''E 50 01'00''N '00''E 50 01'00''N '00''E 50 04'26''N '40''E 50 10'39''N '31''E 50 14'08''N '03''E 2000 ft GND [C] RZESZÓW WIEŻA ( MHz) PL RZESZÓW TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi Remarks EPRZ AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) TWR RZESZÓW DELIVERY ( ) TWR RZESZÓW WIEŻA RZESZÓW TOWER H24 ATIS H24 1) - Patrz GEN 2.1. Uwagi 1) - See GEN 2.1. Remarks EPRZ AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 6 E/Jan 15) RZW MHz DME RZW CH40X DVOR/DME ( 5 E/Oct 05) RZE MHz CH109X H24 H24 H24 H '30.9'' N '28.9'' E 50 06'37.0'' N '43.9'' E 50 06'30.9'' N '28.9'' E 50 06'28.7'' N '08.1'' E m AMSL 240 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 16 m GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL500). Designated operational coverage: 80 NM (up to FL500). AIRAC AMDT 194
175 AD 2 EPRZ 1-9 Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) NDB BIA khz ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation H24 Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 50 06'31.4'' N '02.6'' E DME ELEV Uwagi Remarks Wyznaczone pokrycie operacyjne: 50 NM (do FL600). Designated operational coverage: 50 NM (up to FL600). Uwagi Remarks EPRZ AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PROCEDURY ATC OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU RZESZÓW - JASIONKA ATC PROCEDURES AT RZESZÓW - JASIONKA AERODROME Służba ATC lotniska Rzeszów - Jasionka w godzinach ( ) UTC uruchamia stanowisko RZESZÓW DELIVERY pracujące na częstotliwości 121,800 MHz, po uprzednim umieszczeniu w komunikacie ATIS informacji o treści: For ATC clearance contact DELIVERY, frequency MHz. The Rzeszów - Jasionka aerodrome ATC opens the RZESZÓW DELIVERY position between 0500 and 2100 (0400 and 2000) UTC, operating on MHz, after entering the following information in ATIS: For ATC clearance contact DELIVERY, frequency MHz OPERACJE KOŁOWANIA NA TWY G I TWY Z TAXIING OPERATIONS ON TWY G AND TWY Z Kołowanie TWY G oraz Z po zachodzie słońca możliwe wyłącznie w asyście FOLLOW ME INNE WYMAGANIA OTHER REQUIREMENTS Lotnisko dostępne dla lotów nierozkładowych oraz General Aviation po otrzymaniu potwierdzenia obsługi handlingowej. Kontakt z agentem handlingowym w EPRZ AD 2.4 pkt. 7. Restrykcje nie dotyczą lotów szkolnych oraz ze statusem: HOSP, SAR, HUM, EMERG, HEAD. Taxiing via TWY G and Z after sunset possible only with the FOLLOW ME assistance. The aerodrome shall be available for non-scheduled and General Aviation flights following confirmation by the handling service. Contact details of the handling agent can be found at EPRZ AD 2.4 item 7. The restrictions do not apply to training flights and flights with: HOSP, SAR, HUM, EMER or HEAD status. EPRZ AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPRZ AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES PROCEDURY DLA LOTÓW VFR VFR FLIGHT PROCEDURES Doloty i odloty VFR (patrz AD 2 EPRZ 7-2-1) do/z lotniska Rzeszów - Jasionka odbywają się po następujących trasach: Trasa VFR nr 1A: punkt ALFA N E (Przyłęk) - punkt KILO N E (Kolbuszowa) - punkt NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 1B: punkt OSKAR N E (Cmolas) - punkt KILO N E (Kolbuszowa) - punkt NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 2: punkt DELTA N E (Nowa Sarzyna) - punkt MIKE N E (Sokołów Małopolski) - punkt NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 3: punkt INDIA N E (Mirocin) - punkt HOTEL N E (Granica) - punkt SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 4: punkt CHARLIE N E (Chmielnik) - punkt SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 5: punkt TANGO N E (Tyczyn) - punkt SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. Trasa VFR nr 6: punkt BRAVO N E (Boguchwała) - punkt SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - lotnisko Rzeszów - Jasionka. VFR arrivals and departures (see AD 2 EPRZ 7-2-1) at/from Rzeszów - Jasionka aerodrome are conducted along the following routes: VFR Route No. 1A: point ALFA N E (Przyłęk) - point KILO N E (Kolbuszowa) - point NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 1B: point OSKAR N E (Cmolas) - point KILO N E (Kolbuszowa) - point NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 2: point DELTA N E (Nowa Sarzyna) - point MIKE N E (Sokołów Małopolski) - point NOVEMBER N E (Wysoka Głogowska) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 3: point INDIA N E (Mirocin) - point HOTEL N E (Granica) - point SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 4: point CHARLIE N E (Chmielnik) - point SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 5: point TANGO N E (Tyczyn) - point SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. VFR Route No. 6: point BRAVO N E (Boguchwała) - point SIERRA N E (Rzeszów Załęże) - Rzeszów - Jasionka aerodrome. AIRAC AMDT 194
176 AD 2 EPSC 1-8 EPSC AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) SZCZECIN WIEŻA SZCZECIN TOWER MON TUE 0200 (MON TUE 0100) TUE WED 0200 (TUE WED 0100) TWR WED THU 0200 (WED THU 0100) THU FRI 0200 (THU FRI 0100) FRI FRI 2200 (FRI FRI 2100) SAT SAT 2200 (SAT SAT 2100) SUN SUN 2200 (SUN SUN 2100) ATIS H24 Uwagi Remarks EPSC AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84) Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 3 E/Oct 05) SZC MHz NDB CHO khz DME SZC CH42X DVOR/DME ( 3 E/Oct 05) SCZ MHz CH94Y NDB OL khz H24 H24 H24 H24 H24 H '42.0'' N '41.8'' E 53 35'39.9'' N '00.2'' E 53 28'31.1'' N '58.9'' E 53 34'41.9'' N '41.8'' E 53 35'43.5'' N '53.4'' E 53 33'18.3'' N '35.9'' E m AMSL 30 m AMSL --- Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 50 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I Wyznaczone pokrycie operacyjne: 40 NM (do FL600). Designated operational coverage: 40 NM (up to FL600). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (fo FL500). Designated operational coverage: 100 NM (up to FL500). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 50 NM (do FL600). Designated operational coverage: 50 NM (up to FL600). Uwagi Remarks EPSC AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS EPSC AD 2.21 PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU NOISE ABATEMENT PROCEDURES EPSC AD 2.22 PROCEDURY LOTU FLIGHT PROCEDURES PROCEDURY DLA LOTÓW IFR PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS AIRAC AMDT 194
177 AD 2 EPSY 1-7 EPSY AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language(s) OLSZTYN/Mazury ATZ Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 53 38'46''N '22''E 53 36'21''N '45''E 53 29'21''N '37''E 53 25'31''N '48''E 53 17'57''N '02''E 53 19'49''N '46''E 53 28'21''N '35''E 53 32'40''N '13''E 53 38'46''N '22''E Olsztyn-Mazury CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 53 38'46''N '22''E 53 36'21''N '45''E 53 29'21''N '37''E 53 25'31''N '48''E 53 17'57''N '02''E 53 19'49''N '46''E 53 28'21''N '35''E 53 32'40''N '13''E 53 38'46''N '22''E 3500 ft GND 1500 ft GND [G] [D] Mazury RADIO ( MHz) PL,EN MAZURY INFORMACJA ( MHz) PL MAZURY INFORMATION ( MHz) EN MAZURY WIEŻA ( MHz) PL MAZURY TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi 1) - patrz GEN 2.1. Mazury RADIO dostępne w godz. pracy lotniska, gdy nie jest zapewniana służba AFIS lub ATC. Remarks 1) - see GEN 2.1. Mazury RADIO available during AD operational hours when AFIS or ATC are not provided. EPSY AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) Mazury RADIO H24 MAZURY WIEŻA TUE-SAT ( ) TWR MAZURY TOWER TUE-SAT ( ) SUN ( ) SUN ( ) AFIS MAZURY INFORMACJA MAZURY INFORMATION AFIS Mazury INFORMACJA - zgodnie z AUP./AFIS Mazury INFORMATION - according to AUP. Uwagi 1) - patrz GEN ) - see GEN 2.1. Remarks AIRAC AMDT 194
178 AD 2 EPSY 1-8 EPSY AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84) Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS LOC ( 5 E/Jul 15) DVOR/DME ( 6 E/Jul 16) SZY SYN MHz MHz CH47Y DME SZY CH18X H24 H24 H24 H '27.7'' N '53.7'' E 53 29'42.0'' N '42.2'' E 53 36'25.7'' N '33.2'' E 53 28'27.7'' N '53.7'' E m AMSL 150 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 53 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. I Wyznaczone pokrycie operacyjne: 100 NM (do FL500). Designated operational coverage: 100 NM (up tp FL500). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 44 NM (@2000 ft). Designated operational coverage: 44 NM (@2000 ft). Uwagi Remarks EPSY AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS Załoga statku powietrznego nawiązuje łączność ze służbami ruchu lotniczego lotniska Olsztyn - Mazury w celu uzyskania informacji o dostępności stanowisk postojowych oraz zgłoszenia zamiaru tankowania po lądowaniu na lotnisku Olsztyn - Mazury. Na lotnisku obowiązuje dla pasażerów wsiadających i wysiadających wyłącznie ruch pieszy w asyście pracowników Działu Obsługi Naziemnej. Statki powietrzne mogą się poruszać po APN wyłącznie zgodnie z instrukcjami podawanymi przez koordynatora ruchu naziemnego. Przed uruchomieniem silnika/silników na stanowisku postojowym załoga statku powietrznego nawiązuje łączność ze służbami ruchu lotniczego lotniska Olsztyn - Mazury w celu uzyskania zgody na uruchomienie oraz zezwolenie na lot podając następujące dane: - znak wywoławczy statku powietrznego, - numer stanowiska postojowego, - informacje niezbędne do odbycia lotu. ODLADZANIE STATKÓW POWIETRZNYCH Odladzanie statków powietrznych odbywa się na stanowisku 3, wyłącznie przy wyłączonych silnikach. Stanowisko jest oświetlone i dostępne w godzinach pracy lotniska Olsztyn - Mazury. Potrzebę odladzania należy zgłosić do agenta handlingowego co najmniej 25 minut przed czasem odkołowywania. PORUSZANIE SIĘ PO PŁYTACH POSTOJOWYCH Przemieszczanie się po płycie postojowej lotniska (załoga i pasażerowie) tylko w asyście przedstawiciela agenta obsługi naziemnej - spoza APRON 1 korzystanie z transportu naziemnego obowiązkowe. Zakaz poruszania się załóg statków powietrznych bez kamizelki odblaskowej po płycie postojowej. ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHOMIENIE SILNIKÓW ORAZ KOŁOWANIE Służby ruchu lotniczego wydają załodze statku powietrznego zgodę na wykonanie operacji push-back, power-back lub wykołowania ze stanowiska postojowego po poinformowaniu koordynatora ruchu naziemnego. PROCEDURY KOŁOWANIA, PARKOWANIA I WYPYCHANIA The flight crew shall establish radio contact with the ATC of Olsztyn - Mazury aerodrome to obtain details on the availability of parking stands and to notify their intention to refuel after landing at Olsztyn - Mazury aerodrome. Boarding and disembarking passengers must only move on foot and be escorted by ground handling staff. Aircraft are to move on the APN only with marshalling assistance. Before engine start-up on a parking stand, the flight crew shall establish radio contact with the ATC of Olsztyn - Mazury aerodrome to obtain clearance for start-up and flight, providing the following details: - aircraft call sign, - parking stand number, - information necessary for flight. AIRCRAFT DE-ICING Aircraft de-icing is carried out on stand 3 only with engines turned off. The stand is lighted and available during the working hours of Olsztyn - Mazury aerodrome. The need for de-icing shall be notified at least 25 minutes before the offblock time. MOVING ON APRONS Movement on the apron (crews and passengers) is authorised only when accompanied by the handling agent s representative. Using surface transport from outside APN 1 is obligatory. It is forbidden for flight crew to move on the apron without a high visibility vest. PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCE The ATC services shall isssue clearance to the air crew for carrying out push-back, power-back or exiting the parking stand after having infotmed the marshaller. TAXIING, PARKING AND PUSH-BACK PROCEDURE AIRAC AMDT 194
179 AD 2 EPWA Godziny pracy/zastępcze biuro MET Hours of service H24 H24 3. Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz TAF/Okres ważności Office responsible for TAF preparation/period of validity Centralne Biuro Prognoz Lotniczych - Meteorologiczne Biuro Nadzoru 24 HR Central Aeronautical Forecasting Office - Meteorological Watch Office 24 HR 4. Rodzaje prognoz lotniskowych/przerwy między prognozami Trend forecast/interval of issuance TREND TREND 5. Odprawy przedstartowe Briefing and consultation provided Zamawianie dokumentacji na przelot drogą mailową: rshm.lodz@imgw.pl Konsultacje telefoniczne: Tel.: , Documentation ordering via rshm.lodz@imgw.pl Telephone consultation: Phone: , Dokumentacja i stosowane języki Flight documentation/language(s) used METAR, TAF, GAMET, AIRMET, SIGMET, mapy. PL, EN METAR, TAF, GAMET, AIRMET, SIGMET, charts. PL, EN 7. Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie Charts and other information available for briefing or consultation SWH, SWM, SWL SWH, SWM, SWL Wiatr/temperatura: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, Wind/temperature: FL 50, FL 100, FL 180, FL 240, FL 300, FL 340, FL 390, FL 450, FL 530. Informacje radarowe, Zdjęcia satelitarne, System Identyfikacji Wyładowań Atmosferycznych PERUN. FL 450, FL 530. Radar data, Satellite images, PERUN Lightning Detection System. 8. Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność informacji Supplementary equipment available for providing information Telefon, faks, internet. Phone, fax, internet. 9. Organy ATS, do których dostarczana jest informacja MET ATS units provided with MET information TWR, ACC, APP, FIS TWR, ACC, APP, FIS 10. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb itd.) Additional information (limitation of services, etc.) Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Tel.: lsm.okecie@imgw.pl Centralne Biuro Prognoz Lotniczych - Meteorologiczne Biuro Nadzoru Tel.: Faks: meteo.okecie@imgw.pl Aeronautical Meteorological Station Phone: lsm.okecie@imgw.pl Central Aeronautical Forecasting Office - Meteorological Watch Office Phone: Fax: meteo.okecie@imgw.pl EPWA AD 2.12 FIZYCZNE CHARAKTERYSTYKI DROGI STARTOWEJ RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Kierunek geograficzny/ TRUE BRG Wymiary RWY (m) Dimensions of RWY (m) Klasyfikacja nośności nawierzchni/nawierzchnia RWY i SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY Współrzędne THR (WGS-84)/ Współrzędne końca drogi startowej Undulacja geoidy progu THR coordinates (WGS-84)/ RWY end coordinates THR geoid undulation Poziom progu i najwyższy punkt strefy przyziemienia dla podejścia precyzyjnego/nieprecyzyjnego THR elevation and highest elevation of TDZ of precision/non-precision APP RWY RWY: PCN 77 R/A/W/T '17.31''N '48.17''E GEO 2800 x 50 CONC/ASPH SWY: CONC/ASPH GEO 2800 x GEO 3690 x GEO 3690 x 60 Oznaczenie RWY/NR Designations RWY/NR Nachylenie RWY i SWY/Slope of RWY-SWY RWY: PCN 77 R/A/W/T. CONC/ASPH SWY: ASPH RWY: PCN 82 F/C/X/T. ASPH RWY: PCN 82 F/C/X/T. ASPH Wymiary SWY (M) SWY dimensions (M) 52 09'46.33''N '38.54''E '42.86''N '21.26''E '16.50''N '36.77''E Wymiary CWY (m) CWY dimensions (m) Wymiary pasa drogi startowej (m) Strip dimensions (m) x x 300 Tak/Yes x x x x 300 Tak/Yes Uwagi RWY 29: 2860x300/200 - szerokość 200 m występuje na odcinku 180 m od początku drogi startowej. Nawierzchnia RWY 11/29 oraz RWY 15/33 jest rowkowana z wyłączeniem rejonu skrzyżowania dróg starwowych. Remarks OFZ RWY 29: 2860x300/200 - width of 200 m is present on the length of 180 m from the beginning of the runway. RWY 11/29 and RWY 15/33 surface is grooved except for the area of intersection of the RWYs. AIRAC AMDT 194
180 AD 2 EPWA 1-12 EPWA AD 2.17 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współrzędne geograficzne jej granic bocznych (WGS-84) Airspace designation and geographical coordinates of its lateral limits (WGS-84) Granice pionowe Vertical limits (AMSL) Klasyfikacja przestrzeni powietrznej Airspace classification Znak wywoławczy oraz język(i) używane przez organ ATS ATS unit call sign Language(s) WARSZAWA/Okęcie CTR Linia łącząca następujące punkty:/the line joining the following points: 52 12'28''N '01''E 52 15'32''N '15''E 52 15'47''N '10''E 52 15'48''N '56''E 52 15'38''N '05''E 52 15'30''N '30''E 52 15'08''N '53''E 52 11'03''N '13''E 52 07'57''N '36''E 52 02'23''N '19''E 52 00'43''N '38''E 52 08'52''N '47''E 52 12'28''N '01''E 2000 ft GND [D] Okęcie WIEŻA ( MHz) PL Okęcie TOWER ( MHz) EN 5 Bezwzględna wysokość przejściowa Transition altitude 6500 ft AMSL Uwagi Remarks EPWA AD 2.18 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Opis służby Service designation Znak wywoławczy Call sign Częstotliwość (MHz) Frequency (MHz) Godziny pracy Hours of operation (UTC 1) ) APP Warszawa DIRECTOR ( ) APP Warszawa ZBLIŻANIE Warszawa APPROACH H24 APP Warszawa ZBLIŻANIE Warszawa APPROACH H24 TWR Okęcie DELIVERY ( ) TWR Okęcie GROUND H24 TWR Okęcie WIEŻA Okęcie TOWER H24 EPWA ATIS H24 EPWA VOLMET Warszawa CONTROL Warszawa RADAR H24 Uwagi 1) 1) - patrz GEN see GEN 2.1. Remarks EPWA AD 2.19 RADIOWE POMOCE NAWIGACYJNE I LĄDOWANIA RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ID Częstotliwość Frequency Godziny pracy Hours of operation Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) DME ELEV ILS GP MHz ILS GP MHz H24 H '16.2'' N '05.9'' E 52 09'24.4'' N '22.7'' E Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 53 ft GP 3.0 Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. RDH: 54 ft GP 3.0 AIRAC AMDT 194
181 AD 2 EPWA 1-13 Rodzaj pomocy, kat. ILS/MLS (deklinacja dla VOR/ILS/MLS) Type of aid, CAT of ILS/MLS (VOR/ILS/MLS: declination) ILS LOC ( 5 E/Mar 16) ILS LOC ( 5 E/Mar 16) DVOR/DME ( 5 E/Oct 05) WAS WA WAR MHz MHz MHz CH96X DME WA CH40X DME WAS CH36X DVOR/DME ( 5 E/Mar 16) ID OKC Częstotliwość Frequency MHz CH81Y Godziny pracy Hours of operation H24 H24 H24 H24 H24 H24 Współrzędne posadowienia anteny nadawczej (WGS-84)/ Position of transmitting antenna coordinates (WGS-84) 52 09'38.2'' N '07.5'' E 52 10'50.0'' N '15.0'' E 52 15'33.3'' N '25.8'' E 52 09'24.4'' N '22.7'' E 52 10'16.2'' N '05.9'' E 52 10'11.1'' N '36.2'' E DME ELEV m AMSL 120 m AMSL 120 m AMSL 120 m AMSL Uwagi Remarks Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. II Pokrycie zgodne z Załącznikiem 10 ICAO tom I. Coverage in accordance with ICAO Annex 10 Vol. I. CAT. IIIA Wyznaczone pokrycie operacyjne: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - do FL500. Designated operational coverage: 150 NM ( ), 80 NM ( ) - up to FL500. Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 25 NM (do FL100). Designated operational coverage: 25 NM (up to FL100). Wyznaczone pokrycie operacyjne: 80 NM (do FL250). Designated operational coverage: 80 NM (up to FL250). Uwagi Remarks EPWA AD 2.20 LOKALNE PRZEPISY LOTNISKOWE LOCAL AERODROME REGULATIONS PRZEPISY I PROCEDURY ATC ATC REGULATIONS AND PROCEDURES PROCEDURY ATC OBOWIĄZUJĄCE NA LOTNISKU CHOPINA W WARSZAWIE ATC PROCEDURES AT WARSAW CHOPIN AIRPORT UZYSKIWANIE ZEZWOLENIA NA LOT RECEIVING EN-ROUTE CLEARANCE Na 10 minut przed osiągnięciem gotowości do wypychania ze stanowiska postojowego bądź uruchomienia silników, załoga statku powietrznego powinna nawiązać łączność z OKĘCIE DELIVERY na częstotliwości 121,600 MHz w celu uzyskania zezwolenia na lot, podając następujące dane: In order to receice en-route clearance, the crew of an aircraft shall communicate with OKĘCIE DELIVERY on frequency MHz 10 minutes before getting ready for push-back or start-up providing the following information: - znak wywoławczy statku powietrznego, - aircraft call sign, - numer stanowiska postojowego, - parking position number, - lotnisko przeznaczenia, - aerodrome of destination, - planowany poziom przelotu (jeśli inny niż w FPL), - planned cruising level (if other than in FPL), - ewentualne zmiany do planu lotu. - any changes to the fight plan. Zezwolenia są wydawane najwcześniej na 30 minut przed EOBT/CTOT. Clearances are issued 30 minutes before EOBT/CTOT at the earliest ZEZWOLENIA NA WYPYCHANIE, URUCHAMIANIE SILNIKÓW ORAZ KOŁOWANIE PUSH-BACK, START-UP AND TAXI CLEARANCES Instrukcje ruchu naziemnego wydawane są przez OKĘCIE GROUND, częstotliwość 121,900 MHz. Ground movement instructions are issued by OKĘCIE GROUND, frequency MHz ZEZWOLENIA NA START I LĄDOWANIE ARRIVAL AND DEPARTURE CLEARANCES Za zezwolenia na zajęcie drogi startowej oraz za zezwolenie na start odpowiada OKĘCIE WIEŻA na częstotliwości 118,300 MHz. Po przesłaniu przez OKĘCIE GROUND na częstotliwość OKĘCIE WIEŻA, załoga powinna przełączyć częstotliwość, zaniechać wywołania TWR i monitorować w oczekiwaniu na wywołanie przez ATC. The unit responsible for line-up clearance and departure clearance is OKĘCIE TOWER on frequency MHz. While being transferred from OKĘCIE GROUND to OKĘCIE TOWER, the crew is required to change the frequency. Initial call shall be omitted and the TWR frequency shall be monitored for ATC call. AIRAC AMDT 194
182 AD 2 EPWA DODATKOWE PROCEDURY KOŁOWANIA I ODLOTU ADDITIONAL TAXI AND DEPARTURE PROCEDURES Piloci statków powietrznych wymagających do odlotu pełnej dostępnej długości RWY 15/33 są zobowiązani poinformować o tym fakcie OKĘCIE GROUND przed rozpoczęciem kołowania. Ze względu na możliwość użycia innej RWY do startu, niż opublikowana w ATIS, zaleca się szczególną uwagę podczas oczekiwania na zezwolenie na start. Pilots of aircraft requiring full length of RWY 15/33 for departure have to notify OKĘCIE GROUND prior to the commement of taxiing. Since a different runway may be used for take-off than that published in ATIS, extreme caution is advised when awaiting take-off clearance. Progi oraz strefy przyziemienia pozostałych dróg startowych mogą być niewidoczne z używanej RWY. Thresholds and touchdown zones of other runways may not be visible from the used runway RADAR DOZOROWANIA RUCHU NAZIEMNEGO (SMR) SURFACE MOVEMENT RADAR (SMR) SMR zapewnia źródło informacji o ruchu na polu manewrowym lotniska zwyłączeniem następujących dróg kołowania: B1, D5, F, G, M1-3, O2, U1-3, V, W, Z1-5, H1, B6-8. SMR stanowi dodatkowe źródło informacji wykorzystywane do: - określenia pozycji pojazdów i statków powietrznych na polu manewrowym lotniska, - monitorowania ruchu pojazdów i statków powietrznych względem wydanych zezwoleń i instrukcji, - upewnienia się, że RWY jest wolna od pojazdów i innych statków powietrznych dla lądujących i startujących statków powietrznych, - udzielania informacji o ruchu, - asysty dla pojazdów i kołujących statków powietrznych, - asysty dla służb ratowniczych. Załogi będą informowane o niedostępności SMR podczas LVP za pośrednictwem rozgłośni ATIS lub drogą radiową. Używana będzie następująca frazeologia: Surface Movement Radar unserviceable. The SMR provides GND surveillance on the manoeuvering area, except for TWYs: B1, D5, F, G, M1-3, O2, U1-3, V, W, Z1-5, H1, B6-8. The SMR is a supplementary tool used for: - determining the position of aircraft and vehicles on the manoeuvering area, - monitoring the compliance with ATC clearances and instructions issued to aircraft and vehicles, - ensuring that the RWY-in-use for landing or departure is clear of aircraft or vehicles, - providing traffic information, - providing assistance to taxiing aircraft or vehicles, - providing assistance to rescue units. During LVP flight crews will be informed about unserviceability of the SMR by ATIS or by radio. The following phraseology will be used: Surface Movement Radar unserviceable REDUKOWANIE CZASU ZAJĘCIA DROGI STARTOWEJ MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIME ODLOTY DEPARTURES Służby ATC przyjmują, że każdy statek powietrzny, który otrzyma instrukcję zajęcia drogi startowej, jest gotowy do natychmiastowego startu. Załoga powinna upewnić się, uwzględniając bezpieczeństwo i standardowe procedury operacyjne, że jest w stanie dokołować do właściwego punktu oczekiwania i zająć RWY natychmiast po rozpoczęciu rozbiegu lub dobiegu przez poprzedzający statek powietrzny. Przygotowanie kokpitu jak i gotowość kabiny powinny być osiągnięte przed zajęciem drogi startowej, a czynności, których zakończenie wymaga zajęcia drogi startowej, powinny być ograniczone do minimum. Załogi, które nie są w stanie spełnić tych wymagań, powinny poinformować służby ATC tak szybko, jak to jest możliwe. Jeśli droga kołowania pomiędzy stanowiskiem postojowym a pozycją oczekiwania jest krótka, sugeruje się zakończenie demonstracji procedur bezpieczeństwa w kabinie pasażerskiej przed opuszczeniem stanowiska postojowego PRZYLOTY ARRIVALS Przypomina się załogom, że szybkie zejścia z RWY pozwalają służbom ATC na zastosowanie minimalnych separacji podczas podejścia końcowego, które pozwalają maksymalnie wykorzystać drogę startową i minimalizują konieczność stosowania manewru po nieudanym podejściu. Dla RWY 33, jeśli możliwe, sugeruje się użycie drogi szybkiego zejścia S1, S2 jako preferowanej. Dla RWY 11, jeśli możliwe, sugeruje się użycie drogi kołowania N1, jako preferowanej. Zaleca się dostosować prędkość dobiegu tak, aby efektywnie przeciąć skrzyżowanie dróg startowych. Służby ATC mogą zasugerować inną drogę opuszczenia RWY. Taka informacja zostanie przekazana załodze statku powietrznego podczas podejścia końcowego. Zaplanowanie i użycie najwłaściwszej drogi opuszczenia RWY pozwala zminimalizować czas jego zajęcia. ATC assumes that each aircraft, when instructed to line-up, is ready for immediate take-off. Pilots shall ensure, commensurate with safety and standard operating procedures, that they are able to taxi into the correct position and line up the runway as soon as the preceding aircraft has commenced its take-off roll or its landing roll. Where possible, cockpit checks and cabin readiness shall be completed before line-up and any actions requiring completion on the runway shall be minimized as much as possible. Pilots unable to comply with these requirements shall notify the ATC as soon as possible. If the taxi distance between the parking stand and holding position is short, it is suggested to finish the passenger cabin safety procedures demo before vacating the parking stand. Pilots are reminded that a rapid exit from the runway enables the ATC to apply the minimum spacing on final approach that will achieve a maximum runway utilisation and will minimize the occurrence of go-arounds. For RWY 33, use the rapid exit TWY S1, S2 where possible as preferred exit. For RWY 11, use TWY N1, where possible as preferred exit. It is essential to adjust landing roll speed to cross the runway intersection efficiently. ATC may suggest an exit from the runways other than the preferred one. Such information will be provided during final approach. The use of the most appropriate exit enables to minimize the safe runway occupancy time NAWIĄZYWANIE ŁĄCZNOŚCI PO LĄDOWANIU ESTABLISHING COMMUNICATION AFTER LANDING AIRAC AMDT 194
183 AD 2 EPWA 1-15 Jeśli organ kontroli lotniska (TWR) nie nakaże inaczej, po zakończeniu dobiegu i opuszczeniu drogi startowej załoga lądującego statku powietrznego powinna nawiązać łączność z OKĘCIE GROUND na częstotliwości 121,900 MHz w celu otrzymania instrukcji kołowania do wyznaczonego stanowiska postojowego na płycie postojowej PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE W PORCIE LOTNICZYM WARSZAWA IM. FRYDERYKA CHOPINA If not specified otherwise by TWR, after finishing landing roll and vacating the runway, the crew of a landing aircraft shall establish communication with OKĘCIE GROUND on frequency MHz in order to receive taxi instructions to a designated parking stand on the apron. PROCEDURES APPLICABLE AT WARSAW FRYDERYK CHOPIN AIRPORT PROCEDURY DOTYCZĄCE KOŁOWANIA TAXIING PROCEDURES DROGI KOŁOWANIA Z, Z ORANGE, Z BLUE TWYs Z, Z ORANGE, Z BLUE TWY Z1 i Z2 dostępna jest dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 65 m. TWY Z Orange 1 i Z Orange 2 dostępna jest dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m. TWY Z Blue 1 i Z Blue 2 dostępna jest dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m. W czasie kołowania statku powietrznego po TWY Z - TWY Z Orange i TWY Z Blue są niedostępne do kołowania innych statków powietrznych. Dopuszcza się równoczesne kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m lub mniejszej po TWY Z Orange i TWY Z Blue. TWY Z Orange i TWY Z Blue mogą być wykorzystywane dwukierunkowo w sposób elastyczny według poleceń organu kontroli ruchu lotniczego TWR. Oznakowanie poziome osi TWY Z Orange 1 i Z Orange 2 stanowi linia koloru pomarańczowego o szerokości 15 cm, która jest obwiedziona opaską koloru czarnego. Światła osi TWY Z Orange 1 i Z Orange 2 dwukierunkowe, barwa świecenia zielona/zielona. Światła zainstalowane w rozstawie nie przekraczającym 30 m. Oznakowanie świetlne osi TWY Z Orange 1 i Z Orange 2 wykonane światłami dookólnymi, barwa świecenia pomarańczowa. Światła zainstalowane przemiennie ze światłami osi w rozstawie nie przekraczającym 30 m. Oznakowanie poziome osi TWY Z Blue 1 i Z Blue 2 stanowi linia koloru niebieskiego o szerokości 15 cm, która jest obwiedziona opaską koloru czarnego. Światła osi TWY Z Blue 1 i Z Blue 2 dwukierunkowe, barwa świecenia zielona/zielona. Światła zainstalowane w rozstawie nie przekraczającym 30 m. Oznakowanie świetlne osi TWY Z Blue 1 i Z Blue 2 wykonane światłami dookólnymi, barwa świecenia niebieska. Światła zainstalowane przemiennie ze światłami osi w rozstawie nie przekraczającym 30 m. W warunkach LVP preferowaną drogą kołowania jest TWY Z. TWY Z może być wykorzystywana w warunkach LVP bez ograniczeń co do wartości RVR. TWY Z Orange i TWY Z Blue mogą być wykorzystywane w warunkach LVP i CAT II do wartości RVR nie mniejszej niż 350 m. Jezeli wartość RVR jest mniejsza niż 350 m, światła osi TWY Z Orange i Z Blue muszą być wyłączone. TWY Z1 and Z2 are restricted to aircraft with a wingspan of 65 m or less. TWY Z Orange 1 and Z Orange 2 are restricted to aircraft with a wingspan of 36 m or less. TWY Z Blue 1 and Z Blue 2 are restricted to aircraft with a wingspan of 36 m or less. During aircraft taxiing on TWY Z, TWY Z Orange and TWY Z Blue are closed for taxiing of other aircraft. Aircraft with a wingspan of 36 m or less may taxi on TWY Z Orange and TWY Z Blue at the same time. Aircraft may taxi on TWY Z Orange and TWY Z Blue in both directions in accordance with the instructions from the TWR. TWY Z Orange 1 and Z Orange 2 centre line marking is an orange line, 15 cm wide, outlined in black. TWY Z Orange 1 and Z Orange 2 centre line lights are two-directional, green/green, installed with spacing not greater than 30 m. TWY Z Orange 1 and Z Orange 2 centre line marking lights are orange, omnidirectional, intervening between centre line lights, installed with spacing not greater than 30 m. TWY Z Blue 1 and Z Blue 2 centre line marking is a blue line, 15 cm wide, outlined in black. TWY Z Blue 1 and Z Blue 2 centre line lights are two-directional, green/ green, installed with spacing not greater than 30 m. TWY Z Blue 1 and Z Blue 2 centre line marking lights are blue, omnidirectional, intervening between centre line lights, installed with spacing not greater than 30 m. In LVP conditions TWY Z is the preferred TWY INNE OGRANICZENIA OTHER RESTRICTIONS Informacje dotyczące maksymalnych dopuszczalnych rozpiętości skrzydeł statków powietrznych na poszczególnych drogach kołowania - patrz mapa: AD 2 EPWA 1-3-1, AD 2 EPWA 1-3-2, AD 2 EPWA 1-3-3, AD 2 EPWA 1-3-4, AD 2 EPWA On TWY Z in LVP conditions no restictions in respect of RVR apply. In LVP conditions and CAT II operations TWY Z Orange and TWY Z Blue may be used with RVR not less than 350 m. If RVR is less than 350 m the TWY Z Orange, and TWY Z Blue centre line lights must be switched off. Information on maximum allowable aircraft wingspans on individual TWYs - see charts: AD 2 EPWA 1-3-1, AD 2 EPWA 1-3-2, AD 2 EPWA 1-3-3, AD 2 EPWA 1-3-4, AD 2 EPWA TWY B1 - kołowanie statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 24 m. TWY B1 - taxiing of aircraft with a wingspan up to 24 m. Kołowanie na silnikach od skrzyżowania TWY U1 z TWY W z/na płytę przedhangarową zabronione. Droga techniczna pomiędzy TWY B1 oraz TDZ 11 niedostępna dla statków powietrznych na silnikach. Holowanie obowiązkowe. Na TWY M1, M2, M3 obowiązuje ograniczenie prędkości do 10 kt. TWY F : światła osi niedostępne. Taxiing under own power from the intersection of TWY U1 and TWY W from/to the apron in front of the hangar is forbidden. Service road between TWY B1 and TDZ 11 not available for aircraft taxiing under own power. Towing is obligatory. A speed limit of 10 kt applies on TWYs M1, M2, M3. TWY F : centre-line lights unavailable. AIRAC AMDT 194
184 AD 2 EPWA 1-16 TWY M3 : na odcinku od TWY O2 do stanowiska postojowego nr 17 dostępna do wypychania i kołowania statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 65 m. TWY N1 : TWY jednokierunkowa brak możliwości zajmowania RWY w celu wykonania startu. TWY N3 : TWY jednokierunkowa brak możliwości zajmowania RWY w celu wykonania startu. Należy zachować szczególną ostrożność, aby w czasie kołowania w kierunku RWY 29 nie pomylić wjazdu na TWY N3 z wjazdem na TWY E3. TWY S1 : TWY jednokierunkowa brak możliwości zajmowania RWY w celu wykonania startu. TWY M3 : along the section from TWY O2 to stand no. 17 available for push-back and taxiing of aircraft with a wingspan up to 65 m. TWY N1 : one-way traffic aircraft cannot enter the RWY for take-off. TWY N3 : one-way traffic aircraft cannot enter the RWY for take-off. Particular care shall be taken when taxiing in the direction of RWY 29 in order not to mistake the TWY N3 entry for the TWY E3 entry. TWY S1 : one-way traffic aircraft cannot enter the RWY for take-off. TWY S3 : TWY jednokierunkowa na odcinku pomiędzy RWY 15/33 a TWY D2 brak możliwości zajmowania RWY w celu wykonania startu. Załogi statków powietrznych, których baza podwozia przekracza 22,78 m, w trakcie kołowania powinny wykorzystywać technikę judgemental oversteering. Podlot śmigłowców po TWY U, M, Z, Z Orange i Z Blue tylko w asyście FOLLOW ME. W przypadku, gdy zaplanowane ustawienie statku powietrznego lub procedura wkołowywania lub wykołowywania jest niezgodna z oznaczeniami poziomymi, zawsze odbywa się ona według wskazań i pod nadzorem FOLLOW ME. TWY S3 : one-way traffic on the section between RWY 15/33 and TWY D2 aircraft cannot enter the RWY for take-off. Crews of aircraft with a wheelbase of more than m should use judgemental oversteering. Helicopters are to air taxi via TWYs U, M, Z, Z Orange and Z Blue only with FOLLOW ME assistance. In case the intended aircraft position or the entring/exiting procedure on an apron does not comply with the markings, an aircraft is always to move in accordance with FOLLOW ME instructions PROCEDURY DOTYCZĄCE PARKOWANIA AIRCRAFT PARKING PROCEDURES POSTÓJ STATKÓW POWIETRZNYCH PARKING OF AIRCRAFT Obowiązują następujące procedury/ograniczenia na stanowiskach The following procedures/limitations are in force on parking stands: postojowych: 1-24, 61-63, 64-66, 75-76, , 91-98: obowiązuje procedura wypychania. 7A, 12A: stanowiska tymczasowe. Parkowanie wyłącznie wg poleceń koordynatora ruchu naziemnego. Znaki tożsamości stanowisk postojowych oraz automatyczne systemy wprowadzania na stanowiska niedostępne. 9, 10, 10L, 10R: w przypadku statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł do 36 m - wypychanie następuje na TWY Z2, TWY Z Orange 2 lub TWY Z Blue 2 - według poleceń TWR. W przypadku statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł powyżej 36 m wypychanie następuje zawsze na TWY Z2 - według poleceń TWR. 9, 10, 10L, 10R: otrzymując instrukcję wypychania, załoga zobligowana jest przekazać personelowi odpowiedzialnemu za wypychanie, na którą linię (kolor) kołowania statek powietrzny ma być wypchnięty. 44, 45: dla statków powietrznych o rozpiętości skrzydeł powyżej 52 m obowiązuje procedura wypychania. Stanowiska dostępne wyłącznie od strony TWY A4. 44A: stanowisko tymczasowe. Wkołowanie i wykołowanie ze stanowiska wyłącznie wg poleceń koordynatora ruchu naziemnego. 95A: wejście na stanowisko wyłącznie pod nadzorem koordynatora ruchu naziemnego. W przypadku wykorzystywania stanowiska 95A, TWY V jest niedostępna. 98: stanowisko tymczasowe. Parkowanie wyłącznie wg poleceń koordynatora ruchu naziemnego. Znak tożsamości stanowiska postojowego niedostępny. 1-24, 61-63, 64-66, 75-76, , 91-98: push-back is mandatory. 7A, 12A: temporary stands. Parking in accordance with the marshaller instructions only. Designation marking of the stands and automatic docking systems are unavailable. 9, 10, 10L, 10R: for aircraft with a wingspan up to 36 m push-back is performed on TWY "Z2", TWY Z Orange 2 or TWY Z Blue 2 - in accordance with TWR instructions. For aircraft with a wingspan greater than 36 m push-back is performed always on TWY "Z2" - in accordance with TWR instructions. 9, 10, 10L, 10R: receiving push-back clearance, the crew is obliged to inform the push-back staff which TWY line (colour) the aircraft is to be pushed-back to. 44, 45: for aircraft with a wingspan greater than 52 m push-back is mandatory. Stands available exclusively from TWY A4. 44A: temporary stand. Taxiing in/out from the aircraft stand in accordance with the marshaller instructions. 95A: entry onto the stand is allowed only with marshaller assistance. In case stand 95 is in use, TWY V is unavailable. 98: temporary stand. Parking in accordance with the marshaller instructions only. Designation marking of the aircraft stand is unavailable : stanowiska przeznaczone wyłącznie dla śmigłowców : stands designated for helicopters only. Parkowanie na stanowiskach 1-7 i 9-24 wg wskazań świetlnego systemu dokowania SAFEDOCK lub wg poleceń koordynatora ruchu naziemnego. Parkowanie na pozostałych stanowiskach wg poleceń koordynatora ruchu naziemnego. 1-20, 31B-48: światła wprowadzania na stanowiska postojowe - niedostępne. Parking on stands 1-7 and 9-24 according to indications of the SAFEDOCK docking guidance system or marshaller s instructions. Parking on the remaining stands according to the marshaller s instructions. 1-20, 31B-48: aircraft stand manoeuvring guidance lights - unavailable. 31B: obracanie statków powietrznych zabronione. 31B: turning of aircraft is prohibited : załogi statków powietrznych informują OKĘCIE GROUND o konieczności wykołowania ze stanowiska postojowego z wykorzystaniem TWY U : flight crews shall notify OKĘCIE GROUND of the necessity to exit a stand using TWY U3. AIRAC AMDT 194
185 AD 2 EPWA PROCEDURY DOTYCZĄCE ODLADZANIA SAMOLOTÓW AIRCRAFT DE-ICING PROCEDURES W pierwszej kolejności należy zgłosić potrzebę odladzania swojemu agentowi Report the necessity for de-icing to your ramp agent at first. handlingowemu. Potrzebę odladzania należy zgłosić podczas prośby o zezwolenie ATC do OKĘCIE DELIVERY FREQ MHZ. Prośbę o zgodę na uruchomienie silników/wypychanie należy zgłosić OKĘCIE GROUND FREQ 121.9MHZ dopiero gdy statek powietrzny będzie całkowicie przygotowany (wszyscy pasażerowie na pokładzie, drzwi zamknięte, ciągnik podłączony, jeśli wymagany). Stanowisko do odladzania zostanie przydzielone w oparciu o sytuację ruchową, typ ACFT, instrukcje ATC dotyczące kołowania. Wkołowywanie na stanowiska do odladzania tylko w asyście FOLLOW ME. ACFT kołujące do stanowiska odladzania, które nie będą przestrzegać niniejszej procedury, nie będą przyjmowane i będą odsyłane na koniec kolejki. ATC nie odpowiada za odladzanie i nie ma kontaktu z personelem odpowiedzialnym za odladzanie. Report the necessity for de-icing when requesting ATC clearance to OKĘCIE DELIVERY FREQ MHz. For start-up/push back contact OKĘCIE GROUND FREQ MHz only when completely ready (all passengers on board, doors closed, tug connected if required). De-icing position will be assigned depending on air traffic flow and ACFT type, taxi according to ATC instructions. Enter de-icing stands only with FOLLOW ME guidance. ACFT taxiing to the de-icing position without following this procedure will not be accepted and will be moved to the end of the sequence. ATC is not responsible for de-icing, neither has contact with de-icing agents. Odladzanie ACFT dozwolone tylko na płytach postojowych 7A, 10 i 13. De-icing of ACFT allowed only on aprons 7A, 10 and DOSTĘPNOŚĆ LOTNISKA DLA LOTÓW SPECJALNYCH AERODROME AVAILABILITY FOR SPECIAL FLIGHTS INNE WYMAGANIA OTHER REQUIREMENTS Przewoźnicy użytkujący samoloty cargo większe niż ATR są zobowiązani do upewnienia się, czy lotnisko Chopina w Warszawie dysponuje dyszlem holowniczym dla danego typu samolotu. W przypadku braku potwierdzenia statek powietrzny musi być wyposażony we własny dyszel holowniczy AUTOMATYCZNY SYSTEM WPROWADZANIA NA STANOWISKO POSTOJOWE - SAFEDOCK Stanowiska postojowe o numerach: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 10L, 10R, 11, 12, 13, 13L, 13R, 14, 14L, 14R, 15, 15L, 15R, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 zostały wyposażone w system wprowadzania na stanowisko SAFEDOCK. Informacje dotyczące położenia oraz zagrożeń w procedurze dokowania przekazywane są załogom samolotów na wyświetlaczu zainstalowanym na przedłużeniu linii centralnej kołowania wprowadzającej na stanowisko postojowe. Carriers using cargo aeroplanes of a size greater than ATR are obliged to ensure that an appropriate towing bar will be available for particular aeroplane type at Warsaw Chopin Airport. Otherwise an aircraft must be equipped with its own towing bar. AUTOMATIC DOCKING SYSTEM - SAFEDOCK The following apron stands have been equipped with the automatic docking system SAFEDOCK: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 10L, 10R, 11, 12, 13, 13L, 13R, 14, 14L, 14R, 15, 15L, 15R, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. Information regarding the aircraft position and risks in the docking procedure is provided to flight crews on a display located at the extended centre line of an aircraft stand taxilane. A. WYŚWIETLACZ ALFANUMERYCZNY / ALPHANUMERIC DISPLAY ACFT type typ samolotu (wyselekcjonowany) aircraft type (selected) WAIT / VIEW / BLOC niedozwolone obiekty w zasięgu skanowania - stanowisko nie do użytku blocking objects within the scanning range - stand not usable WAIT / GATE / BLOC niedozwolone obiekty w zasięgu skanowania - stanowisko nie do użytku blocking objects within the scanning range - stand not usable WAIT weryfikacja typu SP lub testowanie systemu SLOW zbyt duża prędkość podczas kołowania na stanowisko aircraft approach speed too fast for docking ACFT type and SLOW a) złe warunki pogodowe - zmniejszona widzialność b) utrata kontaktu z samolotem podczas kołowania a) bad weather conditions - reduced visibility b) loss of contact with the aircraft during docking STOP konieczność nagłego zatrzymania (Emergency) aircraft to be stopped immediately (emergency stop) STOP / ID / FAIL zatrzymanie z powodu niepowodzenia identyfikacji samolotu aircraft to be stopped due to failed aircraft identification STOP / SBU zbyt duże odchylenie od linii centralnej w zasięgu ostatnich 2 metrów od punktu zatrzymania aircraft far off the centre line within 2 m to the stop position AIRAC AMDT 194
SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 131/17 (AD 2 EPRZ) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
SUP 85/16 (AD 2 EPGD)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 85/16 (AD 2 EPGD) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
1. TERMINY 1. DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMINY 1. DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax:
EETNYNYX EYVNYOYX ZBZZNAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2015/2016WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF
ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 16/13 (AD 2 EPWA)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATE do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 35/19 (AD 2 EPKT)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
EBZZSAEP EYVIZPZX LDZAYNYX LZZZSDEP EBSZYNYX ENZZSEXX EYVNYOYX LGGGSNOW LSZZSAEP OPZZNASS ZMUBYSYX EBSZYNYX ENZZSEXX KCOSXHJP LIIAYNYX LSZZSAEP
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2018/2019WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF
MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
SUP 81/16 (AD 2 EPLB)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 81/16 (AD 2 EPLB) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE 2014-07-24 do 2014-10-23 2014-07-24 to 2014-10-23
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMINY DATE do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 30/19 (AD 2 EPPO)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
SUP 37/19 (AD 2 EPWA)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)
AIP VFR POLAND VFR ENR 2.4-1 VFR ENR 2.4 STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL 1.1 Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane są według punktów sieci
MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 29/14 (AD 2 EPSC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 01/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE 2015-12-10 do 2016-03-02 2015-12-10 to 2016-03-02
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) 2012-04-05: 0700-1100 2012-07-05: 0700-1100 2012-10-04: 0700-1100 2012-12-06: 0800-1200
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12
Załącznik nr 1 do pisma APZX-630-27/ /12 SUPLEMENT NR../12 (ENR) Obowiązuje od 12-05-15 Obowiązuje do 12-07-15 1. ZAWARTOŚĆ SUPLEMENTU SUPPLEMENT No../12 (ENR) Effective from 12-05-15 Effective to 12-07-15
Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKE 1-1 AIRAC effective date 03 APR 2014 EPKE AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKE AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)
MIL AIP POLAND MIL ENR 5.2.5-1 MIL ENR 5.2.5 WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT) 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. GENERAL Konkretne przebiegi tras MRT wyznaczane
1. TERMINY 1. DATES 2013-07-22 do 2013-08-10 2013-07-22 until 2013-08-10 2. 53 21'10"N 015 25'38"E 3. 54 04'52"N 017 02'01"E
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date
AIP POLSKA GEN 3.2-1 08 JAN 2015 GEN 3.2 MAPY LOTNICZE AERONAUTICAL CHARTS 1. SŁUŻBA ODPOWIEDZIALNA ZA WYDAWANIE MAP LOTNICZYCH Mapy lotnicze na potrzeby żeglugi powietrznej w FIR WARSZAWA wydaje Polska
SUP 111/18 (AD 2 EPKK)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,
VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179,
VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619 AFS: EPWWYOYX, e-mail: ais.poland@pansa.pl NOTAM Office: +48-22-574-7174,
DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
1. TERMIN 1. DATE 2013-08-14 do 2013-08-25 2013-08-14 to 2013-08-25. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2012/2013WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55 20 N 014
SUP 16/14 (AD 2 EPKT)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO HAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
1. TERMIN DATES do to
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date
AIP POLSKA GEN 3.2-1 08 JAN 2015 GEN 3.2 MAPY LOTNICZE AERONAUTICAL CHARTS 1. SŁUŻBA ODPOWIEDZIALNA ZA WYDAWANIE MAP LOTNICZYCH Mapy lotnicze na potrzeby żeglugi powietrznej w FIR WARSZAWA wydaje Polska
SUP 45/15 (AD 2 EPGD)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPKE 1-1 AIRAC effective date 07 DEC 2017 EPKE AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I NAZWA EPKE AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I ADMINISTRACYJNE LOTNISKA AERODROME LOCATION INDICATOR
AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date
GEN 3.2-1 25 APR 2019 GEN 3.2 MAPY LOTNICZE AERONAUTICAL CHARTS 3.2.1 SŁUŻBY ODPOWIEDZIALNE RESPONSIBLE SERVICES Mapy lotnicze na potrzeby żeglugi powietrznej w FIR WARSZAWA wydaje Polska Agencja Żeglugi
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
AIP VFR POLAND VFR ENR 3.1-1 VFR ENR 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line
AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF AIRSPACE CLASSIFICATION BELOW FL 195 THROUGHOUT ECAC
1. TERMIN 1. DATE 2012-07-20 do 2012-07-29 2012-07-20 to 2012-07-29. Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 03/13 (AD 2 EPKT)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.
AIP VFR POLAND VFR R 3.1-1 VFR R 3.1 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line 53 55
DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS
R 2.1.2-1 R 2.1.2 DELEGACJA SŁUŻB ATS DELEGATION OF ATS 1. DELEGACJA SŁUŻB ATS - CTR HERINGSDORF 1. DELEGATION OF ATS - HERINGSDORF CTR Linia łącząca następujące punkty/the line joining the 53 55 20 N
EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. SEASONAL SNOW PLAN FOR THE WINTER SEASON 2011/2012WPROWADZENIE KLASY D PONIŻEJ FL 195 W FIR WARSZAWA HARMONISATION OF
SUP 18/15 (AD 2 EPPO)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)
STRONA -1 PAGE - 1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610,
SUP 57/14 (AD 2 EPKK)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
SUP 03/14 (AD 2 EPLL)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)
POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5696, fax: +48-22-574-5619
PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR
AIP POLSKA ENR 2.2.1-1 ENR 2.2.1 PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR 1. SEKTORY KONTROLI OBSZARU 1. AREA CONTROL SECTORS Obszar kontrolowany
AIC 02/19 15 AUG 2019
HARMONIZACJA KLASYFIKACJI PRZESTRZENI POWIETRZNEJ PONIŻEJ FL 195 W PAŃSTWACH ECAC. NEW PBN NAMING CONVENTION OF RNAV INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES ON RNAV INSTRUMENT APPROACH HARMONISATION OF AIRSPACE
KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO
KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO I DANE RESPONDENTA ( * WYMAGANE) IMIĘ NAZWISKO OPERATOR/PILOT* STANOWISKO TYP STATKU POWIETRZNEGO* TELEFON/FAX.
PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR
AIP POLSKA ENR 2.2.1-1 ENR 2.2.1 PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR 1. SEKTORY KONTROLI OBSZARU 1. AREA CONTROL SECTORS Obszar kontrolowany
SUP 70/14 (AD 2 EPGD)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA
INNE POTENCJALNE ZAGROŻENIA OTHER POTENTIAL HAZARDS
AIRAC effective date ENR 5.3.2-1 08 NOV 2018 ENR 5.3.2 INNE POTENCJALNE ZAGROŻENIA OTHER POTENTIAL HAZARDS 1. STREFY ZAGROŻENIA WYBUCHEM NAD TŁOCZNIAMI GAZU 1. EXPLOSION RISK ZONES OVER GAS COMPRESSION