ñol Índice Denominación de las piezas...3 Elementos de Control...3 Advertencias de seguridad...5 Puesta en funcionamiento y utilización...

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ñol Índice Denominación de las piezas...3 Elementos de Control...3 Advertencias de seguridad...5 Puesta en funcionamiento y utilización..."

Transkrypt

1 Índice Denominación de las piezas...3 Elementos de Control...3 Advertencias de seguridad...5 Ámbitos de aplicación / utilización adecuada... 5 Colocación y conexión eléctrica... 6 Puesta en funcionamiento y utilización...8 Indicaciones importantes... 8 Averías... 9 Acerca de las microondas...11 Los efectos de las microondas sobre los alimentos La función de las microondas Indicaciones para preparar comidas con microondas...12 Advertencias generales Materiales aptos para microondas Materiales apropiados Materiales relativamente apropiados Materiales no apropiados Índice de los materiales apropiados Tamaño y forma de recipientes aptos para microondas Antes de su primera utilización...16 Colocación del aparato Calentar el horno vacío Colocar los accesorios Manejo...18 Ajuste de la hora Bloqueo infantil Cocinar y cocer con el microondas Finalización del proceso de cocción Interrupción del programa Inicio rápido Descongelación automática Descongelar según el peso Descongelar según el tiempo Recalentar / Calentar Funcionamiento grill Español Português Polski

2 Funcionamiento combinado Combinación Combinación Cocción automática Ajustar el programa automático Programa A-1: Pizza fresca Programa A-2: Patatas Programa A-3: Carne Programa A-4: Verduras Programme A -5: Pescado Programa A-6: Pastas Programa A -7: Sopa Programa A -8: Potaje Preselección de hora Uso de varios programas Limpieza y cuidado...30 Puesta en fuera de servicio...31 Solución de problemas...32 Eliminación...33 Especificaciones técnicas

3 Denominación de las piezas 1 Ventana 2 Plato giratorio 3 Grill superior 4 Cobertura del magnetrón NO RETIRAR! 5 Iluminación 6 Cable de red 7 Panel de control 8 Tecla para abrir la puerta 9 Estrella de rodillos 10 Aro giratorio 11 Parrilla para el grill Elementos de Control 1 Pantalla: Indicación del tiempo de cocción, potencia, función y hora 2 Listado de los programas automáticos 3 Seleccionar la función grill / combinado 4 Seleccionar el programa de descongelación 5 Borrar datos introducidos o restablecer ajustes Pulsar la tecla una vez durante el proceso de cocción: Interrumpir el proceso de cocción. Pulsar la tecla dos veces: Terminar el proceso de cocción Mantener la tecla pulsada durante aprox. 3 segundos: Activar / desactivar el bloqueo infantil 6 Girar: Indicar la hora, el peso o el tiempo de cocción; acceder al programa automático. 7 Tecla de inicio rápido: Confirmar la entrada; iniciar el proceso de cocción 8 Ajustar la hora/temporizador 9 Recalentar según el peso 10 Seleccionar la función microondas Español Português Polski 3

4 Símbolos e indicaciones en la pantalla 1 ALTO NIVEL DE POTENCIA: Aparece con procesos de cocción al 80% o 100% de potencia 2 BAJO NIVEL DE POTENCIA: Aparece con procesos de cocción al 50 % o menos de potencia 3 TEMPORIZADOR: Solamente están funcionando el plato giratorio y el ventilador (ningún calentamiento) 4 Descongelar 5 Funcionamiento microondas 6 Funcionamiento grill: Se ilumina cuando funciona el grill y está seleccionada la función de grill. 7 g: Introducción del peso en gramos 8 ML: Indicación de la cantidad en mililitros 9 INDICACIÓN NUMÉRICA 10 AUTO: Programa automático activado 11 Bloqueo infantil activado (las teclas no funcionan) Por favor, observe que se pueden mostrar simultáneamente varios símbolos en la pantalla. 4

5 Advertencias de seguridad Antes de la puesta en funcionamiento del aparato lea detenidamente las presentes instrucciones de uso y ante todo observe las advertencias de seguridad! Todas las acciones en este aparato o con el mismo sólo se pueden realizar en la medida en que estén descritas en las presentes instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para consultas posteriores. Si cede el microondas a otra persona, rogamos adjunte también las presentes instrucciones de uso. Ámbitos de aplicación / utilización adecuada Este aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico. Solamente debe ser utilizado para el recalentamiento de alimentos adecuados en recipientes y vajilla aptos para microondas. Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de papel se debe vigilar el aparato por la posibilidad de producirse un incendio. El microondas no es adecuado para la preparación de alimentos friéndolos en aceite. El aparato tampoco es adecuado para secar objetos. Atención! Peligro de incendio! Este aparato no está destinado para personas (incluidos niños) con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia o con poco conocimiento sobre su utilización, excepto si son controladas por una persona responsable de su seguridad o si reciben instrucciones sobre el uso del aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato. Español Português Polski ADVERTENCIA! Atención: Los niños no deben utilizar el aparato sin vigilancia suficiente por parte de adultos presentes, a menos que hayan recibido un nivel de instrucción suficiente para el uso del aparato en toda seguridad y que se les haya hecho comprender de manera razonable los riesgos que entraña una utilización incorrecta. 5

6 ADVERTENCIA! Si utiliza el aparato en funcionamiento combinado o de grill, los niños deben manejar el aparato solamente siendo supervisados por adultos a causa de las altas temperaturas que se producen. Colocación y conexión eléctrica Conecte el microondas únicamente a un enchufe reglamentario de 230 V~50 Hz con toma de tierra, y un diferencial de seguridad de 16 amperios como mínimo. No utilice cables de prolongación. Asegúrese de que el cable eléctrico está en perfecto estado y de que no pase por debajo del aparato ni sobre superficies calientes ni filos cortantes. El horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable que aguante el peso propio del aparato junto con el peso máximo de los alimentos que se pueden preparar en el mismo. Coloque el microondas siempre en un lugar protegido y seco. Este aparato es un aparato independiente. No está pensado para empotrarlo. ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las distancias mínimas de seguridad y en ningún caso cubra las rejillas de ventilación. 6

7 No coloque ningún objeto sobre el microondas puesto que, durante su funcionamiento, éste se calienta. Para conseguir una ventilación adecuada, debe mantenerse una distancia por arriba de 30 cm, por la parte trasera de 10 cm y por ambos laterales de 10 cm. Las aperturas del aparato no deben estar cubiertas ni obstruidas. Proteja el aparato contra el agua y las salpicaduras de agua. Si, no obstante, el aparato entrara alguna vez en contacto con agua, desenchúfelo inmediatamente. ADVERTENCIA! Durante su funcionamiento, las superficies exteriores se pueden poner muy calientes! Español Português Polski 7

8 Puesta en funcionamiento y utilización Indicaciones importantes No utilice nunca el microondas cuando esté vacío, es decir, sin alimentos en la cavidad de cocción. Utilice solamente los accesorios suministrados y descritos en este manual. Con el microondas no utilice vajilla con adornos metálicos, vajilla metálica o las parrillas para asar, puesto que podría dañarse el aparato. El plato giratorio está muy caliente después de un proceso de cocción con el grill! Por ello utilice sin falta manoplas o guantes resistentes al calor cuando lo retire de la cavidad de cocción. Utilice sólo vajilla apta para microondas. Al comprar vajilla asegúrese de que estén señaladas con distintivos como aptas para microondas o para microondas. No retire ninguna de las cubiertas en el interior del microondas o la película interior de la ventana, puesto que podrían escapar radiaciones microondas. No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. ADVERTENCIA! Efecto de ebullición retardada! Al calentar líquidos en el microondas puede producirse el llamado retardo de ebullición, es. decir, que el líquido ya haya alcanzado la temperatura de ebullición sin que aparezca la emanación de vapor característica de una cocción. Si se agita el recipiente, por ejemplo al extraerlo del microondas, puede producirse una ebullición repentina de dicho líquido. Por esta razón, tenga siempre mucho cuidado al sujetar el recipiente del líquido. Existe el peligro de escaldarse! Cuando caliente líquidos, introduzca siempre una barrita de vidrio o de cerámica en el recipiente. De este modo evitará una ebullición retardada del líquido. 8

9 No caliente nunca los alimentos en recipientes cerrados, dado que podrían explotar fácilmente. Por esta razón, si calienta botellas o recipientes cerrados, como por ejemplo biberones, retire siempre la tapa. En caso de alimentos con una piel gruesa, como por ejemplo salchichas o tomates, antes de calentarlos realice pequeños cortes en distintos lugares para evitar que estallen. No caliente huevos con cáscara o huevos cocidos en el microondas a no ser que utilice vajilla especial diseñada para este fin. ATENCIÓN! Los huevos cocidos pueden estallar incluso después de haberlos retirado de la cavidad de cocción. Español Português A ser posible, remueva los alimentos después de haberlos calentado, a fin de lograr una distribución homogénea de la temperatura o bien déjelos reposar unos instantes. Antes de consumirlos, compruebe la temperatura de los alimentos calentados en el microondas. Especialmente en la comida para bebés debe prestar especial atención al control de la temperatura, y removerla o agitarla siempre, a fin de evitar quemaduras. Polski Averías Proteja el aparato y el cable de alimentación de cualquier daño. Verifique antes de cada utilización el cable de alimentación y el aparato para comprobar que no estén dañados. Si constata algún daño, no utilice el aparato en ningún caso. En ese caso, retire inmediatamente el cable de alimentación del enchufe al que esté enchufado. Lleve todo aparato averiado para que sea reparado por un servicio especializado de reparaciones y cambie de inmediato el cable de alimentación dañado o diríjase al departamento de reparaciones de Medion-Service, para evitar los riesgos. 9

10 AVISO! Es peligroso para cualquier persona, con la excepción de las personas especializadas de los departamentos de reparaciones, la retirada de una tapa que asegure la protección frente a radiaciones de microondas. Si hubiera humo, mantenga la puerta cerrada necesariamente para evitar la formación de llamas o para apagar las llamas ya existentes y apague el aparato inmediatamente con la tecla de parada o interrupción. Retire entonces de inmediato el cable de alimentación del enchufe al que esté conectado. AVISO! En caso de daños en la carcasa, en las coberturas, en la puerta o en el cierre del aparato, no puede utilizarlo en ningún caso. Haga reparar el aparato por parte de personal cualificado o diríjase a Medion-Service para evitar los riesgos. Asegúrese de que las ondas microondas no estén demasiado cerca de ninguna fuente de calor y que no se encuentren en ningún lugar cercano al agua para que no puedan entrar en contacto con ella. 10

11 Acerca de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia, que provocan el calentamiento de los alimentos en la cavidad interior de cocción. El calentamiento de los alimentos es tanto mayor, cuanta más agua contengan. Para obtener una distribución óptima del calor, deje los alimentos de uno a dos minutos en el microondas después de haberlos calentado. Los efectos de las microondas sobre los alimentos Las microondas penetran en los alimentos hasta una profundidad de 3 cm aproximadamente y calientan las moléculas de agua, grasa y azúcar (los alimentos con un alto porcentaje de agua se calientan con más intensidad). El calor va penetrando lentamente por todo el alimento y lo descongela, calienta o cocina. La cavidad de cocción y el aire en su interior no se calientan (el recipiente del alimento se calienta sobre todo por contener la comida caliente). Cada alimento requiere una determinada cantidad de energía para cocerse o descongelarse según la siguiente fórmula: Potencia elevada poco tiempo, o poca potencia mucho tiempo. Español Português Polski La función de las microondas Un generador de microondas, denominado magnetrón, produce ondas de alta frecuencia y las emite a la cavidad de cocción. Las paredes interiores y el interior de la ventana reflejan las microondas de forma que no pueden salir de la cavidad de cocción. Se pueden ajustar la potencia del microondas y el tiempo de cocción en varios niveles. Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado o cuando abra la puerta, el magnetrón se desactiva inmediatamente. Tras finalizar el tiempo o si se abre la puerta, se apagará inmediatamente el magnetrón. 11

12 Indicaciones para preparar comidas con microondas Advertencias generales Para introducir y colocar los alimentos de la forma más adecuada, disponga los trozos más gruesos en el exterior del plato Rogamos que tenga en cuenta los tiempos de cocción exactos. Ajuste primero el tiempo de cocción más corto indicado y prolongue la cocción si fuera necesario. ADVERTENCIA! Si los alimentos se sobrecalientan de forma extrema pueden emitir humo o inflamarse. Tape los alimentos mientras se están cocinando con una tapa apta para microondas. Tapando los alimentos evitará que se ensucie el interior y además la comida se calienta de forma más homogénea. Si cocina comidas como trozos de pollo o hamburguesas se recomienda dar la vuelta a las piezas una vez durante la preparación en el microondas para acelerar el proceso de cocción. A los trozos más grandes como asados o pollo asado se les debería dar la vuelta más de una vez. Si cocina muchos trozos pequeños, como por ejemplo albóndigas, se recomienda que los revuelva: Transcurrida la primera mitad del tiempo de cocción, debería remover la comida para que los trozos que se encontraban en el centro pasen al exterior y los que estaban abajo suban arriba. 12

13 Materiales aptos para microondas Puede comprar vajilla y accesorios especiales, aptos para su microondas. Al comprar vajilla asegúrese de que estén señaladas con distintivos como aptas para microondas o para microondas. Por otra parte, también puede utilizar su vajilla antigua, siempre que el material sea apto para microondas. Materiales apropiados Porcelana, cerámica y vidrio resistente al calor Plásticos resistentes al calor y aptos para microondas (cuidado: no obstante, el plástico puede cambiar de color por los alimentos o deformarse por el calor) Papel de hornear. ATENCIÓN! Si está utilizando el grill o un funcionamiento combinado con grill, no emplee recipientes de porcelana, cerámica o películas de plástico para tapar los alimentos. Todos estos materiales podrían fragmentarse, deformarse o quemarse bajo el efecto de las altas temperaturas. Español Português Polski Materiales relativamente apropiados Loza, barro y cerámica. Utilice los recipientes de barro únicamente para descongelar algo o para tiempos muy cortos de cocción, si no, se pueden producir grietas en el barro debido al alto porcentaje de aire y agua. La vajilla con ornamentos en oro o plata, solamente se puede utilizar si el fabricante declara que es apta para microondas. Papel de aluminio. No utilice el papel de aluminio en grandes cantidades. No obstante, lo puede utilizar en trozos pequeños por ejemplo para tapar piezas delicadas. Cubra también las esquinas de los recipientes para evitar que los alimentos se derramen por ellas dado que es allí donde más se concentra la energía de las microondas. Guarde una distancia de 2,5 cm entre el papel y las paredes interiores. 13

14 Los recipientes de aluminio (p. ej., los que contienen los platos preparados) son parcialmente aptos pero siempre tienen que tener como mínimo 3 cm de altura. Materiales no apropiados Metales, es decir todas las cazuelas, ollas, sartenes y tapaderas de metal. ATENCIÓN! El metal provoca chispas en la cavidad de cocción, lo cual puede destruir el aparato o la ventana de la puerta! Por esta razón, utilice la parrilla incluida en el suministro sólo en el modo de funcionamiento grill o combinado. La vajilla con piezas de metal (asas, adornos o fondos) o con ornamentos en oro o plata también puede producir chispas en el funcionamiento de microondas. El cristal de roca o de plomo puede reventar, el vidrio de colores puede cambiar de color. Todos los materiales que no sean resistentes al calor pueden deformarse o incluso arder. Advertencia: Para comprobar si una vajilla es apta para el microondas, introduzca el recipiente con un poco de agua en el microondas.. Pulse dos veces la tecla. Compruebe cuidadosamente si el recipiente está más frío que el agua. Si el recipiente está más caliente que el agua, entonces este recipiente no es apto para microondas. La vajilla para microondas sólo se calienta indirectamente por el calor del alimento. ADVERTENCIA! En cuanto note cualquier chispa o indicio de llamas, apague inmediatamente el microondas pulsando la tecla. 14

15 Índice de los materiales apropiados El siguiente listado le podrá servir de ayuda a la hora de elegir la vajilla idónea: Español Vajilla para cocinar Microondas Grill Funcionamiento combinado* Vidrio resistente al calor Sí Sí Sí Vidrio no resistente al calor No No No Cerámico resistente al calor Sí Sí Sí Recipientes de plástico aptos para microondas Sí No No Papel de hornear Sí No No Recipiente de metal No Sí No Parrilla suministrada No Sí No Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio No Sí No *Funcionamiento combinado: Microondas + grill Português Polski Tamaño y forma de recipientes aptos para microondas Los recipientes planos y anchos son mejores que los recipientes altos y estrechos. Los alimentos "planos" se cuecen de forma más homogénea. Los recipientes con formas redondas u ovaladas son mejores que los recipientes rectangulares dado que en las esquinas los alimentos se pueden sobrecalentar. 15

16 Antes de su primera utilización Colocación del aparato Asegúrese de haber retirado el material de embalaje del aparato y del interior de la puerta del mismo. Atención! La tapa atornillada no es una pieza del embalaje y no puede ser retirada! Advertencia: Compruebe si el microondas presenta algún daño, como por ejemplo si la puerta está desencajada o doblada, si las juntas de la puerta y del aparato están dañadas, si las bisagras y el cierre presentan defectos o están flojos y si hay abolladuras en el interior del aparato o en la puerta. En caso de que constate algún daño no ponga en marcha el horno microondas y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. No coloque el microondas cerca de fuentes de calor o de materiales inflamables ni en lugares en que haya un elevado nivel de humedad. No quite nunca los pies del aparato. Atención! El microondas está diseñado para ser utilizado en casa y no debe utilizarse al aire libre! Conecte el microondas a una toma de alimentación de corriente fácilmente accesible y libre de 230 V~50 Hz. 16

17 Calentar el horno vacío Antes de utilizar el horno microondas, primero se debe calentar el aparato en vacío para que los residuos de fabricación puedan evaporarse. Encienda para ello el aparato sin alimentos y sin accesorios como se describe en los siguientes pasos para el uso del grill: Abra la puerta y retire el embalaje o los accesorios. Cierre de nuevo la puerta. Pulse una vez la tecla. Con ello se selecciona el funcionamiento de grill. En la pantalla aparece el símbolo y la letra G parpadea. Pulse la tecla y ajuste con el botón giratorio un tiempo de cocción de 10 minutos. Pulse la tecla de nuevo para iniciar el proceso de calor. Recomendación: Durante la primera vez que calienta el horno pueden generarse olores. El olor desaparecerá después de poco tiempo. Procure que el espacio esté suficientemente ventilado, p. ej., dejando una ventana abierta. Español Português Polski El aparato se desconecta automáticamente transcurridos los 10 minutos. Espere hasta que se haya enfriado totalmente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente, vuelva a limpiar el aparato con un paño húmedo y séquelo minuciosamente. Colocar los accesorios Si se ha calentado el microondas una vez en vacío como se explica arriba, no ponga en marcha el microondas sin haber colocado antes el aro giratorio y el plato de metal. Coloque la bandeja giratoria con los rodillos en el centro del horno de cocción sobre el eje de modo que la bandeja encaje bien. 17

18 Manejo Cada vez que pulse una tecla se oirá una señal acústica para confirmar la acción. Ajuste de la hora Cuando ponga en marcha el microondas por primera vez o si el suministro de corriente había estado interrumpido, en la pantalla aparece 0:00.Ajuste el reloj de la siguiente manera: Pulse la tecla. Se ilumina el símbolo de hora en la pantalla y la indicación de hora parpadea. Gire el regulador, hasta que aparezca en la pantalla la hora adecuada. Pulse la tecla. Gire el regulador, hasta que aparezcan en la pantalla los minutos adecuados. Pulse la tecla para confirmar su selección. Bloqueo infantil Pulse la tecla y manténgala pulsada durante tres segundos. Se oirá un pitido y en la pantalla aparecerá un símbolo de una llave. Las teclas y el regulador del microondas no tienen ahora ninguna función. Para desactivar el seguro infantil, pulse la tecla y manténgala pulsada así durante tres segundos hasta que oiga el pitido y aparezca el indicativo del seguro infantil. 18

19 Cocinar y cocer con el microondas Para cocer con el horno microondas, siga los siguientes pasos: Pulse la tecla una vez o varias, para seleccionar un nivel de energía de acuerdo con lo indicado en la tabla siguiente: Español Pulsar la tecla Indicativo en la pantalla Rendimiento (watios) 1 x 100 % 800 W 2 x 80 % 640 W 3 x 50 % 400 W 4 x 30 % 240 W 5 x 10 % 80 W Pulse la tecla para confirmar la entrada. Gire el regulador para establecer el tiempo de cocción adecuado en los siguientes intervalos de tiempo. El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. De 5 a 60 segundos en intervalos de 5 segundos De 1 a 5 minutos De 5 a 10 minutos De 10 a 30 minutos en intervalos de 10 segundos en intervalos de 30 segundos en intervalos de 1 minuto Desde 30 minutos en intervalos de 5 minutos Pulse la tecla. Comienza el procedimiento de cocción. Português Polski Finalización del proceso de cocción Una vez terminado cada proceso de cocción suena un aviso acústico y en la pantalla aparece la hora. El proceso de cocción habrá así llegado al fin. Cada dos minutos sonarán tres avisos acústicos hasta que usted abra la puerta o pulse la tecla. 19

20 AVISO! Puesto que los alimentos o los recipientes pueden estar muy calientes, utilice siempre un paño o guantes resistentes a altas temperaturas cuando retire los alimentos del horno de cocción. Interrupción del programa Para, por ejemplo, mezclar o revolver los alimentos en mitad del proceso de cocción, es con frecuencia necesario interrumpir el programa. Abra la puerta o pulse la tecla para interrumpir el programa. El tiempo de duración restante aparecerá en la pantalla. Una vez cerrada la puerta de nuevo, pulse la tecla para que continúe el proceso de cocción. Pulse la tecla dos veces para interrumpir el programa prematuramente de manera definitiva. Inicio rápido Si pulsa la tecla, sin haber ajustado previamente el nivel de rendimiento, el programa de cocina se iniciará en el nivel más alto de energía (800 vatios) del funcionamiento del microondas. Para aumentar el tiempo de cocción, pulse la tecla varias veces: Pulsar 1 vez: 0:30 minutos; pulsar 2 veces: 1:00 minuto; pulsar 3 veces: 1:30 minutos; pulsar 4 veces: 2:00 minutos; etc. hasta un máximo de 95 minutos. El programa de cocina comienza al pulsar la tecla Automático. 20

21 Descongelación automática El tiempo de duración y el nivel de energía se ajustan automáticamente en cuanto se introduzca el peso de los alimentos. La escala de peso de los alimentos varía entre 100 gr. y gr. Descongelar según el peso Pulse la tecla. En la pantalla aparece "def1". Gire el regulador hasta que el peso deseado esté ajustado. Pulse la tecla. Durante el funcionamiento parpadean el símbolo de descongelación y el símbolo de la función de microondas. Descongelar según el tiempo Pulse dos veces la tecla. En la pantalla aparece "def2". Gire el regulador hasta que el tiempo deseado esté ajustado. Pulse la tecla. Durante el funcionamiento parpadean el símbolo de descongelación y el símbolo de la función de microondas. Español Português Polski Recomendación: Una vez transcurrida la mitad del proceso, se escuchará una señal acústica y el programa se detendrá. Gire, si es posible, los alimentos al otro lado para optimizar el proceso de descongelación. Pulse después de nuevo la tecla para continuar el programa. 21

22 Recalentar / Calentar El tiempo de recalentado se ajusta automáticamente en cuanto usted haya ajustado el peso de los alimentos a descongelar. Se pueden ajustar las cantidades de 200, 400 y 600 gramos. Pulse la tecla. Gire el regulador para ajustar el peso deseado. También puede modificarse este ajuste pulsando varias veces la tecla. Pulse la tecla. Durante el funcionamiento parpadean el símbolo de descongelación y el símbolo de la función de microondas. Funcionamiento grill La función de Grill es especialmente útil en el caso de trozos finos de carne, filetes, carne picada, Kebab, salchichas o alitas de pollo. Es también ideal para los sándwiches y el gratinado. En el funcionamiento de grill se puede, siempre y cuando los alimentos sean aptos para ello, utilizar la parrilla suministrada. El tiempo de cocción máximo es de 95 minutos. AVISO! Cuide de que se mantenga la distancia mínima del aparato respecto a la pared y no obstaculice en ningún caso las aberturas de ventilación. Pulse la tecla una vez. El símbolo "g" parpadea. Confirme su selección con. A continuación, ajuste con el regulador el tiempo deseado. Pulse la tecla para comenzar el proceso de Grill. 22

23 Funcionamiento combinado En este proceso combinado, se combina el proceso con microondas y el grill. Están disponibles dos programas de combinación. En ambos casos el tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. En el modo de combinación se puede, siempre y cuando los alimentos sean los adecuados, utilizar la parrilla suministrada. Combinación 1 Con este ajuste se utiliza el 55% del tiempo para la cocción con microondas, y el 45% del tiempo para asar a la parrilla. Utilice este ajuste para puddings, tortillas, patatas asadas y aves. Pulse la tecla y ajuste con el regulador el funcionamiento "c-1". Como alternativa, también se puede pulsar la tecla dos veces. Pulse la tecla. Gire el regulador para ajustar el tiempo deseado. Confirme su selección con. Se inicia el programa. Combinación 2 Con este ajuste se utiliza el 36 % del tiempo para la cocción con microondas, y el 64 % del tiempo para asar a la parrilla. Utilice este ajuste para pescado, patatas o platos gratinados. Pulse la tecla y ajuste con el regulador el funcionamiento "c-2". Como alternativa, también se puede pulsar la tecla tres veces. Pulse la tecla. Gire el regulador para ajustar el tiempo deseado. Confirme su selección con. Se inicia el programa. Español Português Polski 23

24 Cocción automática En la cocción automática, no se necesita introducir el tiempo de cocción ni el nivel de energía. El microondas comunica automáticamente los valores, dependiendo del tipo de alimentos y del peso. En la siguiente tabla se encuentra un resumen de las posibilidades de ajuste: Programa Peso / porción A-1: Pizza fresca 200 g 400 g A-2: Patatas (porción de 200g) 200 g 400 g 600 g A-3: Carne 250 g 350 g 450 g A-4: Verduras 200 g 300 g 400 g A-5: Pescado 250 g 350 g 450 g A-6: Pastas 50 g 100 g A-7: Sopa 200 ml 400 ml A-8: Potaje 550 g 1100 g Ajustar el programa automático Gire el regulador progresivamente en el sentido de las agujas del reloj. En la pantalla, aparece un número de programa (p.ej., a-1 para el programa automático 1) y el símbolo para el correspondiente programa de cocción. Seleccione para ello el programa automático de 1 a 8. Ahora pulse la tecla y seleccione con el regulador el peso deseado. Vuelva a pulsar la tecla para iniciar el proceso de cocción. Si el alimento no se ha cocido adecuadamente, cocínelo un par de minutos más con el programa de microondas o de grill. Si se cocina con la función de grill, aumenta el tono marrón de los alimentos. 24

25 ATENCIÓN! No utilice nunca con programas de cocción con la función grill tapas ni vajilla que no soporten las altas temperaturas porque pueden fundirse o quemarse con el calor! La bandeja giratoria estará muy caliente una vez acabado el proceso de cocción con grill. Utilice para ello imperativamente paños o guantes que soporten el calor para retirar recipientes del aparato. Recomendación: Cuide de confirmar bien el tamaño, forma y el tipo de alimentos para obtener un resultado de cocción óptimo. Programa A-1: Pizza fresca Coloque la parrilla suministrada en el centro del plato giratorio. Coloque el plato con el alimento que desea recalentar encima de la parrilla. Seleccione el peso e inicie el programa de cocción para pizzas. En el caso de que la pizza no esté lo suficientemente caliente, inicie a continuación un proceso de cocción adicional con microondas (como se indica a partir de la página 19). Español Português Polski Programa A-2: Patatas Se recomienda utilizar patatas sin pelar para la cocción. Pinche la piel un par de veces. Introduzca las patatas sin pelar en un plato o en un recipiente adecuado para la cocción con microondas. Utilice a poder ser patatas del mismo tamaño. Si es posible, ponga las patatas de modo que no se toquen entre sí. Inicie el programa de cocción para patatas. En el caso de que las patatas no estén bien cocidas al acabar el proceso, inicie a continuación un proceso de cocción adicional con microondas (como se indica a partir de la página 19). 25

26 Programa A-3: Carne Coloque la carne sobre un plato adecuado para microondas. Condimente la carne a su gusto e inicie el programa de cocción para carne. Para poder cocer uniformemente la carne hay que darle la vuelta. Después de aproximadamente unas 2/3 partes del tiempo sonará un aviso acústico para este fin y el programa se interrumpirá momentáneamente. Déle la vuelta a la carne y pulse la tecla para continuar el programa. Si la carne aún no está bien cocida o suficientemente dorada, inicie a continuación otro proceso de cocción con la función de microondas o grill (como se indica en las páginas 22 y 19 ). Programa A-4: Verduras Introduzca las verduras con algo de agua en un recipiente adecuado para la cocción en microondas. Inicie el programa de cocción para verduras. En el caso de que las verduras no estén bien cocidas, inicie a continuación un proceso de cocción adicional con microondas (como se indica a partir de la página 19). Programa A -5: Pescado Coloque el pescado sobre un plato adecuado para microondas, añada un poco de grasa o mantequilla, condimente según su gusto y necesidad, e inicie el programa de cocción para pescado. Si después de la cocción el pescado aún no estuviera bien cocido, inicie a continuación otro proceso de cocción con la función de microondas (como se indica a partir de la página 19 ). 26

27 Programa A-6: Pastas Para la cocción de pasta, utilice un recipiente grande porque hay riesgo de exceso de cocción. Utilice tanta agua como utilizaría en la cocción convencional. Primero hierva el agua en el recipiente cubierto. Añada entonces la pasta y comience el programa de cocción de pasta. Deje descansar la pasta a continuación unos tres minutos. En el caso de que la pasta siga estando dura tras la cocción, inicie a continuación un proceso de cocción adicional con microondas (como se indica a partir de la página 19). Programa A -7: Sopa Utilice para la cocción de sopas un recipiente alto, ya que existe el peligro de que rebose al hervir. Si la sopa aún no estuviera suficientemente caliente, inicie a continuación otro proceso de cocción con la función de microondas (como se indica a partir de la página 19). Programa A -8: Potaje Utilice para la cocción de potajes un recipiente alto, ya que existe el peligro de que rebose al hervir. Además, cubra el recipiente con una tapa adecuada para microondas. Si después de la cocción el potaje aún no estuviera bien cocido, inicie a continuación otro proceso de cocción con la función de microondas (como se indica a partir de la página 19 ). Español Português Polski 27

28 Preselección de hora Con este ajuste puede ponerse en marcha el aparato a una hora determinada para calentar el alimento. Con la preselección de la hora se pueden combinar los modos de funcionamiento de microondas y grill. Aquí no se puede utilizar la función de descongelación. Primero asegúrese de que la hora esté correctamente ajustada. Seleccione el modo deseado de microondas, grill o un programa automático como se indica más arriba. Ajuste también la potencia y la duración del tiempo deseado de cocción. Preste atención a no iniciar el proceso de cocción al terminar la programación. En cuanto estén ajustados el modo de funcionamiento, la potencia y la duración, pulse la tecla. El indicador de las horas parpadea. Seleccione con el regulador la hora a la que se desea que el aparato se ponga en marcha. Confirme con la tecla. La indicación de minutos parpadea. Seleccione con el regulador los minutos deseados. Ahora confirme con. El proceso de cocción se iniciará a la hora ajustada. Poco antes de alcanzar la hora sonará un aviso acústico doble. Advertencia: La preselección de hora no se activará a la hora ajustada si la puerta del aparato está abierta. ATENCIÓN! Con la preselección de la hora no utilice ningún recipiente de papel o de plástico. Existe un alto peligro de incendio! 28

29 Uso de varios programas El aparato puede realizar varios programas seguidos. Pueden realizarse dos secuencias automáticas. Ajuste el programa como se describe y pulse la tecla tras ajustar el último programa. Por ejemplo: Usted desea descongelar un alimento con el programa de descongelación y a continuación iniciar el programa de grill. Ajuste el programa de descongelación como se describe en la página 22 sin concluir apoyando la tecla. Ajuste a continuación el programa de grill como se describe en la página 22. Pulse ahora la tecla para comenzar el programa. Español Português Polski 29

30 Limpieza y cuidado La falta de limpieza del aparato puede causar una destrucción de las superficies, lo que a su vez afectará la vida útil del aparato y podría ocasionar situaciones peligrosas. Por esta razón, recomendamos que limpie su microondas regularmente eliminando cualquier resto de comida. Apague el microondas y desenchúfelo antes de limpiarlo. Mantenga el interior del horno siempre limpio. Si salpicaran o se derramaran líquidos quedando pegados a las paredes interiores del horno, límpielos con un paño húmedo. Si estuvieran muy sucias puede utilizar un producto de limpieza suave. No utilice ningún tipo de spray o productos de limpieza agresivos, puesto que podrían dañar la superficie de la puerta o rayarla. Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. Para evitar que las piezas en el interior del horno se dañen, debe evitar que el agua pueda penetrar en los orificios de ventilación. Limpie con un detergente muy suave la puerta, la ventanilla y en especial, la junta de la puerta y el mecanismo de cierre. Preste especial atención a que en esas zonas no haya desperfectos. El panel de control no debe mojarse. Límpielo con un paño suave y húmedo. Cuando esté limpiando el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar encender el horno sin querer. Si se produjera vapor en el interior del aparato o en las superficies exteriores, séquelo con un paño suave. Cuando se utilizan las microondas en combinación con una alta humedad se puede producir vapor; esto es normal. De vez en cuando se debe retirar el plato giratorio para limpiarlo. Lave el plato a mano con agua caliente y un jabón suave o en el lavavajillas. A continuación seque minuciosamente el plato giratorio con un paño suave. Cuando haya extraído el aro giratorio de la cavidad para limpiarlo, preste especial atención a que se vuelva a colocar en posición correcta. Se recomiendo limpiar el aro giratorio y el fondo del horno regularmente para evitar que se produzcan fuertes ruidos. Limpie el fondo del microondas simplemente con un detergente suave. Se puede lavar el aro giratorio en agua templada jabonosa o en el lavavajillas. 30

31 Se pueden eliminar restos de olores dentro del microondas vertiendo una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipiente adecuado para microondas y calentándola en el microondas durante 5 minutos. Limpie a fondo y seque con un paño suave. Si se debe sustituir la lámpara dentro del microondas, diríjase a un taller cualificado o al servicio de postventa de Medion. Puesta en fuera de servicio Cuando finaliza el proceso de cocción y aparece la hora en la pantalla, abra la puerta y retire el plato preparado. El aparato se apaga al finalizar el proceso de cocción. Recuerde que la luz del microondas permanece encendida mientras esté abierta la puerta y unos segundos después de cerrarla se apaga automáticamente. Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, desenchúfelo y guárdelo en un lugar seco. Español Português Polski 31

32 Solución de problemas Problema Posible causa Solutión El aparato no se enciende El aparato no clienta. El plato giratorio hace ruidos al girar. El enchufe no está bien conectado. Ha saltado el diferencial o se ha activado la interrupción de la corriente eléctrica. El enchufe es defectuoso. La puerta no está cerrada. El aro giratorio o la parte inferior del horno están sucios. Desconecte el enchufe y vuelva a enchufarlo transcurridos unos 10 segundos. Cambie los fusibles of desactive la interrupción de la corriente (contacte para ello con nuestro servicio de atención al cliente). Compruebe que la toma de corriente está en buen estado enchufando otro aparato. Cierre la puerta. Limpie el aparato. Lea el apartado Limpieza y cuidado. 32

33 Eliminación Aparato Al finalizar la vida útil del aparato elimínelo siempre de forma respetuosa con el medio ambiente. Por ejemplo puede llevarlo a un punto de recogida de electrodomésticos. Para informarse sobre las opciones de eliminación y reciclaje en su región diríjase a las administraciones locales.antes de eliminar el aparato corte el cable. Embalaje Su microondas está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Español Português Polski 33

34 Especificaciones técnicas Tensión nominal Potencia nominal Microondas Grill Potencia nominal de salida (microondas): 230 V ~ 50 Hz 1300 W 1000 W 800 W Medidas (A x A x L) en cm Aparato 48,6 x 28,7 x 41,0 Diámetro del plato giratorio 27,0 Volumen de espacio de cocción Peso neto 20 litros 17,5 kg Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso! 34

35 Sumário Designação de peças...5 Elementos de comando...5 Indicações de segurança...7 Colocação e ligação eléctrica... 8 Fornecimento...9 Colocação em funcionamento e utilização...10 Notas importantes Avarias Sobre microondas...13 O efeito dos microondas nos alimentos O microondas Cozinhar e preparar com o microondas...14 Notas gerais Materiais apropriados para o microondas Materiais apropriados Materiais necessários de forma limitada Materiais não apropriados Resumo dos materiais apropriados para microondas e grelhador Tamanho e forma de recipientes apropriados para microondas Antes da primeira utilização...18 Posicionar o aparelho Aquecer o aparelho quando vazio Colocar acessórios Utilização...20 Acertar as horas Protecção para crianças Cozinhar e preparação com a energia do microondas Fim do processo de preparação Interromper o programa Início rápido Descongelação automática Descongelar de acordo com o peso Descongelar de acordo com o tempo Aquecer Funcionamento do grelhador Español Português Polski 3

36 Funcionamento Combi Combinação Combinação Cozedura e preparação automática Ajustar programas automáticos Programa A-1: Pizza fresca Programa A-2: Batatas Programa A-3: Carne Programa A-4: Legumes Programa A-5: Peixe Programa A-6: Massa Programa A-7: Sopa Programa A-8: Guisado Configuração da hora Utilização de vários programas Limpeza e tratamento...31 Retirar do funcionamento...33 Reparação de avarias...33 Eliminação...34 Dados técnicos

37 Designação de peças 1 Vigia 2 Prato rotativo 3 Grelha superior 4 Cobertura do magnetrão NÃO REMOVER! 5 Illuminação 6 Cebo de rede 7 Painel de comando 8 Bloqueio da porta 9 Estrela para o eixo de rotação 10 Anel com rodas 11 Grelha do grelhador Elementos de comando 1 Indicação do tempo de cozedura, potência, estado de funcionamento e hora 2 Listagem dos programas automáticos 3 Seleccionar funcionamento combi/grelhador 4 Seleccionar programa de descongelação 5 Apagar introduções ou repor aparelho Premir o botão uma vez durante o processo: Interromper processo de preparação Premir duas vezes o botão: Terminar processo de preparação Manter o botão premidor durante 3 segundos: Activar/desactivar protecção para crianças 6 Rodar: Introduzir hora, peso ou tempo de preparação; Consultar programas automáticos 7 Botão de início rápido: Confirmar introdução; iniciar processo de preparação 8 Colocar a hora tempo de pré-selecção 9 Aquecer de acordo com o peso 10 Programar a potência do micro-ondas Español Português Polski 5

38 Símbolos e indicações no visor 1 NÍVEL DE POTÊNCIA ELEVADO: Surge na preparação com 80 % ou 100% de potência. 2 NÍVEL DE POTÊNCIA BAIXO: Surge na preparação com 50% ou menos potência 3 TEMPORIZADOR: Apenas o prato rotativo e o ventilador encontram-se em funcionamento (nenhum aquecimento) 4 DESCONGELAÇÃO 5 FUNCIONAMENTO DO MICRO-ONDAS 6 FUNCIONAMENTO DO GRELHADOR: Acende durante o funcionamento do grelhador e durante a selecção das funções do grelhador. 7 g: Introdução do peso em gramas 8 ML: Indicação da quantidade em mililitros 9 INDICAÇÃO DE ALGARISMOS 10 AUTO: Programa automático em serviço 11 PROTECÇÃO DAS CRIANÇAS activa ( botões fora de funcionamento) Tenha em atenção, que podem aparecer vários símbolos em simultâneo no visor. 6

39 Indicações de segurança Antes da primeira colocação em funcionamento leia este manual com atenção e siga as indicações de segurança! Todos os trabalhos efectuados no e com este aparelho devem seguir como descritas neste manual. Guarde este manual para uso posterior. Caso tenciona entregar este microondas, por favor junte-lhe o manual. Áreas de aplicação/utilização correcta Este aparelho destina-se somente a uso doméstico. Deve ser utilizado apenas para aquecer alimentos, recipientes e louça apropriados. Durante o aquecimento de refeições em recipientes plásticos ou de papel, o recipiente deve ser observado com frequência para o caso de um possível inflamação. O microondas não serve para refeições a serem preparadas em óleo. O aparelho também não serve para a secagem de objectos. Atenção perigo de incêndio! Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com pouca experiência e / ou com pouco conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância por uma pessoa responsável pela segurança ou se obterem indicações, da mesma pessoa, como utilizar o aparelho. As crianças têm de estar sobre vigilância, para se certificar que estas não brincam com o aparelho. Español Português Polski AVISO! Atenção: Só deve ser permitido às crianças utilizar o aparelho sem vigilância de um adulto, se tiverem sido fornecidas instruções suficientes que permitam à criança operar o aparelho de forma segura e se ter garantido que a criança compreendeu bem os perigos de uma má utilização. Quando utilizar o aparelho no funcionamento combi ou funcionamento do grelhador, as crianças só poderão utilizar o aparelho sob vigilância de adultos devido às temperaturas elavadas. 7

40 Colocação e ligação eléctrica Ligue o microondas a uma tomada de 230 V~50 Hz, que se encontra protegida no mínimo com 16 amperes. Não utilize cabos de extensão. Certifique-se de que o cabo eléctrico não se encontre danificadoe não passe por baixo do aparelho nem sobre superfícies quentes ou cantos afiados. O microondas deve encontra-se numa superfície plana e estável que suporta o peso do aparelho, bem como o peso da quantidade dos alimentos a serem preparados. Coloque o microondas apenas em espaços protegidos e secos. O aparelho pode ser colocado onde quiser. Não foi concebido para ser integrado. AVISO! Certifique-se que seja respeitada uma distância mínima e não cubra as ranhuras de ventilação. Não coloque objectos em cima do microondas, visto que este aquece durante o funcionamento. Para uma boa ventilação, deve manter-se uma distância, na parte de cima de 30 cm, na parte traseira de 10 cm e em ambos os lados de 10 cm. As aberturas no aparelho não devem estar cobertas ou obstruídas. Proteja o aparelho de gotas e salpicos de água. Caso o aparelho tenha estado em contacto com a água, retire imediatamente a ficha da tomada. AVISO! Durante o funcionamento as superfícies acessíveis podem ficar muito quentes. 8

41 Fornecimento Certifique-se, ao retirar o aparelho, que foram entregues as seguintes peças: Microondas Anel com rodas Prato rotativo Grelha do grelhador Manual de instruções / documentação de garantia AVISO Mantenha as películas da embalagem fora do alcance das crianças. Existe o perigo de asfixia! Español Português Polski 9

42 Colocação em funcionamento e utilização Notas importantes Nunca utilize o microondas vazio. Utilize os acessórios fornecidos ou aconselhados neste manual. Nunca utilize durante o funcionamento do microondas louça com decoração metálica, louça metálica ou suporte do grelhador, visto que poderá levar a danificações no aparelho. O prato rotativo ficará muito quente após a preparação com o grelhador! Utilize obrigatoriamente pegas para as panelas ou luvas resistentes ao calor ao retirá-lo do interior do microondas. Utilize somente louça apropriada para o microondas. Durante a compra da louça, tenha em atenção as identificações apropriado para microondas ou para microondas. Ao aquecer ou cozinhar refeições em materiais inflamáveis, como por exemplo, recipientes de plástico ou de papel, o microondas deve ser monitorizado quanto à possibilidade de incendiar. Não retire qualquer cobertura do interior do microondas ou a película da vigia, visto ser possível a saída de radiação do microondas. Nunca deixe o microondas sem vigilância durante o funcionamento. AVISO! Retardamento da fervura! Ao aquecer líquidos no microondas pode surgir um retardamento da fervura, isto é, o líquido já atingiu a temperatura de fervura sem que surjam as bolhas típicas da fervura. As vibrações, que surgem por exemplo ao retirar, levam a uma fervura súbita do líquido. Por isso, deverá ter cuidado ao manusear o recipiente do líquido. Existe o perigo de se queimar! Por isso, coloque sempre uma vareta de vidro ou cerâmica no recipiente durante o aquecimento dos líquidos. Assim evita o retardamento da fervura do líquido. 10

43 Nunca aqueça o produto em recipientes fechados, visto que poderão explodir facilmente! Por isso, retire obrigatoriamente a tampa das garrafas e recipientes com tampa, como por exemplo, os biberões. Dê um corte em vários sítios nos produtos com uma pele resistente, como por exemplo salsichas ou tomates, antes do aquecimento para evitar que os alimentos rebentem. Não aqueça ovos com casca ou ovos cozidos no microondas ou então somente em louça apropriada. ATENÇÃO! Ovos previamente cozidos poderão ainda rebentar após retirados do interior do microondas. Español Português Após aquecimento misture, caso seja possível, o alimento para alcançar uma distribuição da temperatura uniforme ou então deixe-o por mais algum tempo. Verifique a temperatura dos alimentos aquecidos no microondas antes de os consumir. No caso dos alimentos e biberões para bebé deverá ter algum cuidado especial, e antes de verificar a temperatura do alimento do bebé deverá agitá-lo para evitar queimaduras. Polski Avarias Proteja o aparelho, assim como o cabo de rede contra danificações. Verifique antes de cada utilização o cabo de rede, assim como o aparelho quanto a danificações. Caso verifique danos, não coloque o aparelho em funcionamento. Neste caso, retire imediatamente o cabo de rede da tomada. Deixe reparar um aparelho danificado por uma oficina qualificada e substitua o cabo de rede danificado ou dirija-se ao serviço Medion para evitar perigos. 11

44 AVISO! É perigoso para todos os outros, excepto para uma pessoa qualificada, desempenhar qualquer trabalho de manutenção e reparação que exija a remoção de uma cobertura, a qual assegura a protecção contra radiações emitidas pela energia do microondas. Em caso de formação de fumos mantenha obrigatoriamente a porta fechada para evitar formação de chamas, ou abafar chamas já existentes e desligue o aparelho imediatamente com o botão Parar/Interrupção. Retire imediatamente depois a ficha da tomada. AVISO! Em caso de danificações no alojamento, nas coberturas, na porta ou na fechadura da porta não deve de forma alguma colocar o aparelho em funcionamento. Deixe reparar o aparelho por uma oficina qualificada ou dirija-se ao serviço Medion. Tenha em atenção, que o microondas não se encontre demasiado perto de uma fonte directa de calor ou esteja situada numa zona, na qual poderá entrar em contacto com a água. 12

45 Sobre microondas Os microondas são ondas electromagnéticas de alta-frequência que levam ao aquecimento das suas refeições no interior do microondas. Os microondas aquecem todos os objectos não metalizados. Por isso, não utilize objectos metalizados durante o funcionamento do microondas. Quanto mais água existir nos alimentos, melhor é o aquecimento dos mesmos. Para obter uma distribuição óptima do calor, mantenha os alimentos aquecidos durante um ou dois minutos no microondas. O efeito dos microondas nos alimentos As microondas penetram até uma profundidade de aprox. 3 cm nos alimentos. Aquece moléculas de água, gordura e açúcar (alimentos com uma quantidade elevada de água são aquecidos mais intensamente). Depois este calor penetra -lentamente- toda a refeição e leva à descongelação, aquecimento da refeição. O interior do microondas e o ar dentro deste não são aquecidos (o recipiente da refeição aquece-se principalmente com a refeição). Cada refeição necessita para cozinhar ou descongelar uma certa quantia de energia - segundo a fórmula Faust: Potência elevada em pouco tempo ou potência mínima em mais tempo Español Português Polski O microondas Um gerador do microondas, o chamado magnetrão, cria as microondas e transmite-as para o interior do mesmo. As paredes do interior do microondas e o vidro interior reflectem as micro - ondas, de modo a não poderem sair do interior do microondas. A potência das micro ondas e o tempo de preparação podem ser ajustadas em vários níveis. Após o decorrer do tempo ou ao abrir a porta do microondas o magnetrão desliga-se. 13

46 Cozinhar e preparar com o microondas Notas gerais Para encher e ordenar os alimentos a preparar coloque os pedaços mais grossos na borda exterior. Considere o tempo exacto para cozinhar. Seleccione o tempo mínimo indicado para cozinhar e aumente-o em caso de necessidade. AVISO! Refeições cozinhadas em demasia poderão criar fumo ou inflamar-se. Cubra a refeição durante o processo de cozedura com uma cobertura apropriada para microondas. Ao cobrir evita salpicos; para além disso a comida é preparada uniformemente. Para acelerar a preparação dos alimentos, como pedaços de frango e hamburgers, deve virá-los uma vez. Pedaços maiores como assados ou frango assado devem ser virados pelo menos uma vez. Também é importante a mudança de lugar, por exemplo nas bolas de carne: A meio do tempo de preparação os alimentos devem ser mudados de cima para baixo e de dentro para fora. 14

47 Materiais apropriados para o microondas Pode comprar para o microondas louças e acessórios especiais. Tenha em conta as identificações apropriado para microondas ou para microondas. Pode também utilizar a louça existente caso o material seja apropriado. Materiais apropriados Porcelana, cerâmica de vidro e vidro resistente ao calor Plástico, que seja resistente ao calor e apropriado para microondas (Atenção: Plástico pode mesmo assim descorar devido aos alimentos ou deformar-se devido ao calor) Papel vegetal ATENÇÃO! No funcionamento grelhador/ grelhador-combi não utilize recipientes em porcelana, cerâmica ou plástico, assim como película. Os materiais podem partir, deformar-se ou derreter devido ao extremo calor. Materiais necessários de forma limitada Louça de pó de pedra e cerâmica. Utilize recipientes em barro somente para descongelar e para tempos de preparação curtos, visto que a quantidade de água e ar poderão causar fissuras no barro. Utilize somente louças com decorações prateadas ou douradas se estas estiverem designadas pelo fabricante como apropriado para microondas. Película de alumínio. Não utilize película de alumínio em grandes quantidades. Poderá, por exemplo, utilizar pequenas quantidades para cobrir utensílios sensíveis. Como a energia do microondas se concentra principalmente nas extremidades, cubra os cantos dos recipientes para evitar o transbordo. Mantenha uma distância de 2,5 cm entre película e parede interior. Recipientes em alumínio (por exemplo, refeições pré- preparadas) são limitadamente apropriados, no entanto devem ter uma altura no mínimo de 3 cm, para poderem ser utilizados no microondas. Español Português Polski 15

48 Materiais não apropriados Metal, ou seja, panelas metálicas, frigideiras metálicas e tampas metálicas. ATENÇÃO! Metal no interior do microondas provoca faíscas! Isto poderá danificar o aparelho e a vigia! Por isso, utilize a grelha do grelhador fornecida somente durante o funcionamento do grelhador-ou combi. Louça com partes em metal (pegas, decorações ou bases) ou com decorações douradas ou prateadas pode provocar faíscas durante o funcionamento do microondas. O copo em cristal ou cristal de chumbo pode partir, copo colorido pode descorar. Todos os materiais, que não são resistentes ao calor, podem deformarse ou até arder. Nota: Verificar se a louça é adequada para utilização no microondas, deite um pouco de água no recipiente e depois coloque-o no microondas. Prima 2vezes a tecla. O aparelho de microondas funciona durante 1 minuto. Se verificar que o recipiente está mais quente do que o conteúdo, significa que não é próprio para microondas. Os recipientes próprios para microondas só aquecem através do aquecimento do conteúdo. AVISO! Logo que dê conta de faíscas, raios ou mesmo fogo, desligue imediatamente o microondas através do botão. 16

49 Resumo dos materiais apropriados para microondas e grelhador A lista em seguida serve como uma ajuda de orientação geral, que lhe deve ser útil na escolha da louça certa: Español Louça de cozinha Microondas Grelhador Function amento combi* Vidro resistente ao calor Sim Sim Sim Vidro não resistente ao calor Não Não Não Cerámica resistente ao calor Sim Sim Sim Louça em plástico apropriada para microondas Sim Não Não Papel de cozinha Sim Não Não Aplicação metálica Não Sim Não Grelha metálica, fornecida Não Sim Não Película aderente, travessas em Não Sim Não alumínio *Funcionamento combi: microondas + grelhador Português Polski Tamanho e forma de recipientes apropriados para microondas Recipientes planos e largos são mais apropriados que estreitos e altos. Alimentos planos podem ser preparados mais uniformemente. Recipientes redondos ou ovais são mais apropriados que quadrados. Nos cantos existe o perigo de aquecimento local. 17

50 Antes da primeira utilização Posicionar o aparelho Certifique-se, de que os materiais da embalagem sejam removidos do aparelho e do lado interior da porta. ATENÇÃO! Certifique-se, de que os materiais da embalagem sejam removidos do aparelho e do lado interior da porta. Nota: Verifique o microondas quanto a possíveis danos por exemplo, se a porta está deslocado ou dobrada, juntas da porta e superfícies vedadas se encontram danificadas, se as dobradiças e o fecho têm defeito ou se encontram soltos e se existem amolgaduras ou amolgadelas no interior do aparelho ou na porta. Caso exista qualquer dano, não coloque o microondas em funcionamento, nesse caso entre em contacto com o apoio ao cliente. Não coloque o microondas perto de fontes directas de calor, em locais, onde existe humidade ou elevada concentração de humidade ou perto de materiais inflamáveis. Os pés não devem ser retirados. ATENÇÃO! O microondas é para uso doméstico e não deve ser utilizado ao ar livre! Ligue o microondas a uma tomada de protecção de 230 V~50 Hz. 18

51 Aquecer o aparelho quando vazio Antes da utilização do microondas o aparelho deve ser aquecido quando vazio, para que os resíduos de fabrico possam evaporar. Ligue, para isso, o aparelho sem alimentos e sem acessórios como descrito no modo de funcionamento do grelhador: Abra a porta e retire, caso necessário, embalagens ou acessórios do interior do microondas. Depois volte a fechar a porta. Prima uma vez o botão. Assim selecciona o funcionamento do grelhador. No visor surge o símbolo e a letra G pisca. Prima o botão e ajuste o botão rotativo para um tempo de preparação de 10 minutos. Prima o botão para iniciar o processo de aquecimento. Nota: Durante este primeiro aquecimento pode surgir uma formação de pouco cheiro. Os vapores são inofensivos e desaparecem em pouco tempo. Preocupe-se com uma ventilação suficiente por exemplo uma janela aberta. Após 10 minutos o aparelho desliga-se automaticamente. Aguarde que arrefeça por completo. Retire a ficha de rede da tomada e limpe, de seguida, o aparelho mais uma vez da parte de dentro com um pano húmido e limpe-o cuidadosamente. Español Português Polski Colocar acessórios Após o aquecimento do microondas pela primeira vez, não pode ser colocado em funcionamento sem o posicionamento correcto do anel com rodas e o prato rotativo. Coloque o anel com rodas no centro de modo a que o prato rotativo encaixe no eixo de accionamento. 19

52 Utilização Todas as vezes que se prima um botão, surge um sinal sonoro de confirmação. Acertar as horas Quando se coloca o microondas pela primeira vez em funcionamento ou a alimentação da tensão foi interrompida, o visor indica "1:00". Acerte o relógio como descrito no exemplo a seguir: Prima a tecla. O símbolo do relógio no visor acende e a indicação da hora pisca. Rode o regulador até que a hora correcta apareça no visor. Prima a tecla. Rode o regulador até que os minutos correctos apareçam no visor. Prima o botão, para confirmar os seus ajustes. Protecção para crianças Prima o botão e mantenha o pressionado durante 3 segundos. Surge um toque sonoro e a luz de indicação para protecção das crianças acende. Agora os botões e o regulador do microondas ficam inactivos. Para desactivar a protecção para crianças, prima a tecla e mantenha-a premida durante 3 segundos, até soar um sinal acústico breve e se apagar a indicação da protecção para crianças 20

53 Cozinhar e preparação com a energia do microondas Para preparação somente com a energia do microondas prossiga da seguinte forma: Prima o botão ou várias vezes para seleccionar um nível de energia segundo a tabela que se segue: Español Botão premir Indição no visor Potência (Watt) Português 1 x 100 % 800 W 2 x 80 % 640 W 3 x 50 % 400 W 4 x 30 % 240 W 5 x 10 % 80 W Prima o botão, para confirmar a introdução. Rode depois o regulador para ajustar o tempo de preparação desejado nos seguintes intervalos de tempo O tempo máximo de cozedura e preparação é de 95 minutos. Polski de 5 até 60 segundos em intervalos de 5 segundos de 1 até 5 minutos em intervalos de 10 segundos de 5 até 10 minutos em intervalos de 30 segundos de 10 até 30 minutos em intervalos de 1 minuto a partir de 30 minutos em intervalos de 5 minutos Prima o botão. O processo de preparação inicia. 21

54 Fim do processo de preparação Após cada processo de preparação surge um sinal sonoro e aparece a hora no visor. O processo de cozedura terminou.. Surgem três sinais sonoros a cada dois minutos até que abra a porta ou até que prima o botão. AVISO! Como os alimentos ou recipientes podem estar bastante quentes, utilize obrigatoriamente pegas para as panelas ou luvas resistentes ao calor ao retirar os alimentos do compartimento. Interromper o programa Para virar ou mexer os alimentos a meio do tempo de preparação, é muitas vezes necessário, interromper o programa. Abra a porta ou prima, para interromper o programa. O tempo de funcionamento restante continua indicado no visor. Depois de fechar a porta prima o botão de preparação. Prima o botão programa. Início rápido, para continuar o processo duas vezes para interromper previamente o Se premir o botão sem que tenha previamente ajustado o nível de potência, o programa de cozedura é iniciado no nível de energia máximo de (800 Watt). Para aumentar o tempo de cozedura, prima o botão : premir 1 vezes: 0:30 minutos; premir 2 x vezes: 1:00 minutos; premir 3 x vezes: 1:30 minutos; premir 4 x vezes: 2:00 minutos; etc. até ao máximo de 95 minutos. O programa de cozedura inicia automaticamente ao premir a tecla. 22

55 Descongelação automática O tempo de descongelação e o nível de energia são ajustados automaticamente logo após introdução do peso dos alimentos a descongelar. A escala para o peso dos produtos congelados é de 100 g a 2.000g. Español Descongelar de acordo com o peso Prima o botão. No visor aparece def1. Rode o regulador até que o peso desejado esteja ajustado. Prima o botão. Durante o funcionamento o símbolo de descongelar e o símbolo do funcionamento do microondas piscam. Descongelar de acordo com o tempo Pressione o botão duas vezes. No visor aparece def2. Rode o regulador até que a hora desejada esteja ajustada. Prima o botão. Durante o funcionamento o símbolo de descongelar e o símbolo do funcionamento do microondas piscam. Português Polski Nota: Depois de decorrido metade do tempo toca um sinal sonoro e o programa pára. Se possível, vire o produto a descongelar para o outro lado para uma boa descongelação. Em seguida, prima de novo a tecla para continuar o programa. 23

56 Aquecer O tempo de aquecimento é ajustado automaticamente, logo após o ajuste do peso dos alimentos a descongelar. Pode introduzir quantidades de 200, 400 e 600 gramas. Prima o botão. Rode o regulador para ajustar o peso desejado. A alteração deste ajuste também é possível premindo repetidamente o botão. Prima o botão. Durante o funcionamento o símbolo de descongelar e o símbolo do funcionamento do microondas piscam. Funcionamento do grelhador A função de grelhador serve bem para fatias de carne, bifes, carne picada, Kebab, salsichas ou partes de frango. Também é apropriada para sandes e refeições gratinadas. No funcionamento com o grelhador utilize a grelha fornecida, desde que os alimentos sejam apropriados. O tempo máximo de grelhar é de 95 minutos. AVISO! Certifique-se que seja respeitada uma distância mínima relativamente à parede e não cubra as ranhuras de ventilação. Prima uma vez o botão. O símbolo G começa a piscar. Confirme a sua selecção com. Depois ajuste com o regulador a duração desejada. Prima a tecla, para iniciar o processo de grelhar. 24

57 Funcionamento Combi I Neste funcionamento combinado, combina-se o funcionamento do microondas e do grelhador. Existem dois programas Combi à sua disposição. Ambos têm o tempo máximo de cozedura de 95 minutos. No funcionamento combinado utilize a grelha fornecida, desde que os alimentos sejam apropriados. Combinação 1 Nesta programação 55 % do tempo é utilizado para cozinhar/preparar com o micro-ondas, 45% do tempo é utilizado para grelhar. Utilize esta programação para pudins, omeletas, batatas assadas ou aves. Prima o botão e ajuste com o regulador o funcionamento c-1. Como alternativa também pode premir o botão Prima o botão Confirme a introdução com duas vezes.. Rode o regulador para ajustar a duração desejada.. Inicia o programa. Español Português Polski Combinação 2 Nesta programação 36 % do tempo é utilizado para cozinhar/preparar com o micro-ondas, 64 % do tempo é utilizado para grelhar. Utilize esta programação para refeições de peixe, batatas e gratinados. Prima o botão e ajuste com o regulador o funcionamento c-2. Como alternativa também pode premir o botão Prima o botão Confirme a introdução com três vezes.. Rode o regulador para ajustar a duração desejada.. Inicia o programa. 25

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Vista geral do aparelho... 6 Designação de peças... 6 Elementos do comando... 7 Fornecimento... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Notas importantes... 8

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas...

Conteúdo Indicações de segurança... 5 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Aspecto do aparelho Sobre microondas... Microondas com grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem ze stali nierdzewnej LIFE MD 12104 Manual de instruções Instrukcja obslugi Conteúdo Indicações de segurança... 5 Áreas de aplicação/utilização correcta...

Bardziej szczegółowo

Acerca de las presentes instrucciones...4 Ámbitos de aplicación...4. Uso conforme a las especificaciones... 4 Aplicaciones... 4

Acerca de las presentes instrucciones...4 Ámbitos de aplicación...4. Uso conforme a las especificaciones... 4 Aplicaciones... 4 ÍNDICE ES Acerca de las presentes instrucciones...4 Ámbitos de aplicación...4 Uso conforme a las especificaciones... 4 Aplicaciones... 4 Advertencias de seguridad...5 Riesgos para niños y personas discapacitadas...

Bardziej szczegółowo

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi MWS 22 EGL MWS 22 EGR

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi MWS 22 EGL MWS 22 EGR Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi ES PT PL MWS 22 EGL MWS 22 EGR 1730199 ES Estimado Cliente: Gracias por haber elegido este producto TEKA. Solicitamos una lectura atenta

Bardziej szczegółowo

Índice Instrucciones de seguridad...2 Utensilios de cocina adecuados y no adecuados...5 Esquema del aparato...6 Funcionamiento...7

Índice Instrucciones de seguridad...2 Utensilios de cocina adecuados y no adecuados...5 Esquema del aparato...6 Funcionamiento...7 Índice Instrucciones de seguridad...2 Uso apropiado... 2 Riesgo para niños y personas discapacitadas... 2 Lista... 2 Conexión a la red... 3 Uso seguro del aparato... 3 No haga nunca reparaciones por su

Bardziej szczegółowo

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5 Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Uso apropiado... 2 Aspectos generales... 2 Manejo seguro con las pilas... 3 No haga nunca reparaciones por su cuenta... 3 Puesta en funcionamiento... 4 Compruebe

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJH-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego Czas pracy 110 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523 Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 2 Sobre este aparato... 2 General... 2 Manejo seguro

Bardziej szczegółowo

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi 1630747-b Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi ES PT PL MWS 32 BI Índice ES Información sobre seguridad... 3 Instrucciones de seguridad... 7 Las ventajas de las microondas...

Bardziej szczegółowo

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi

Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD Manual de instruções Instrukcja obsługi Microondas Kuchenka mikrofalowa LIFE MD 15644 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual... 4 1.1. Símbolos e palavras de aviso utilizados neste manual...4 2. Utilização correta...

Bardziej szczegółowo

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8 Índice ES Advertencias de seguridad... 4 Sobre este aparato...4 Aspectos generales...4 Manejo seguro con las pilas...5 Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato...5 Puesta en marcha... 6 Verificación

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MWE 230 G INOX VR01

INSTRUKCJA OBSŁUGI MWE 230 G INOX VR01 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MWE 230 G INOX VR01 Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MWE 230 G INOX VR01 Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją,

Bardziej szczegółowo

Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565

Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565 Batidora Varinha mágica Blender LIFE MD 13565 Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 4 Uso conforme a lo prescrito... 4 Aplicaciones... 4 Riesgo

Bardziej szczegółowo

AW 40 DE Betriebsanleitung (8 14) EN Operating Instructions (15 21) FR Mode d emploi (22 28) NL Gebruiksaanwijzing (29 35)

AW 40 DE Betriebsanleitung (8 14) EN Operating Instructions (15 21) FR Mode d emploi (22 28) NL Gebruiksaanwijzing (29 35) DE Betriebsanleitung (8 14) EN Operating Instructions (15 21) FR Mode d emploi (22 28) NL Gebruiksaanwijzing (29 35) IT Manuale d istruzione (36 42) ES Instrucciones de uso (43 49) - 2 - 1 2 3 4 5 6 7

Bardziej szczegółowo

Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: ML 825 TFL

Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: ML 825 TFL ML 825 TFL Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: ML 825 TFL Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, a następnie starannie ją

Bardziej szczegółowo

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V.

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V. MANUAL DE INSTRUC- CIONES Termómetro digital para fiebre MD12886 Representación similar ESQUEMA DEL APARATO 1 Compartimento para pilas 2 Tecla ON/OFF 3 Pantalla 4 Punta del sensor VOLUMEN DE SUMINIS- TRO

Bardziej szczegółowo

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10 MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai 2007 10:49 10 SPIS TRECI Zasady bezpieczeństwa....................... 4 Przed pierwszym użyciem...................... 6 Instalowanie baterii................................

Bardziej szczegółowo

Instrucciones de instalación ET 200

Instrucciones de instalación ET 200 fl Teclado Multimedia ET200 Instrucciones de instalación ET 200 1. Instalación del teclado a) Desconect su PC b) Conecte la clavija PS/2 del teclado en el enchufe PS/2 para el teclado en su PC. c) Conecte

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12 Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie... 6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci.... 6 Informacje ogólne... 6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów...

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów... Spis treści Zasady bezpieczeństwa...6 Zakres zastosowań i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...6 Urządzenia zasilane bateriami nie mogą się znaleźć w rękach dzieci....6 Informacje ogólne...6 Zachowaj

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10 PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW SAMOCHODOWYCH CARREGADOR DE BATERIAS PARA AUTOMÓVEL Instrukcja obs³ugi Manual de instruções MD 11951 NAZWY ELEMENTÓW 1. Prostownik 2. Otwory mocujące 3. Kabel sieciowy z wtyczką

Bardziej szczegółowo

INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Type Sup 035G Polski Nederlands Português Español INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR

Bardziej szczegółowo

Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 La cámara de vídeo... 12 Descripción del aparato... 14 Preparación... 22

Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 La cámara de vídeo... 12 Descripción del aparato... 14 Preparación... 22 Índice ES Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 Peligros de lesiones... 5 La cámara de vídeo... 12 Paquete de suministro... 12 Requisitos del sistema... 13 Descripción del aparato... 14 Esquema del

Bardziej szczegółowo

AW 40. Instrukcja obsługi. DE PL Betriebsanleitung

AW 40. Instrukcja obsługi. DE PL Betriebsanleitung DE PL Betriebsanleitung Instrukcja obsługi EN Operating Instructions FR Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Manuale d istruzione ES Instrucciones de uso AW 40 AW 40 PL Instrukcja obsługi DE Betriebsanleitung

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi 2 ES Manual de instrucciones 23. Kuchenka Cocina ZCV55001XA

PL Instrukcja obsługi 2 ES Manual de instrucciones 23. Kuchenka Cocina ZCV55001XA PL Instrukcja obsługi 2 ES Manual de instrucciones 23 Kuchenka Cocina ZCV55001XA Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis urządzenia 7 Przed pierwszym

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Altavoz con función Bluetooth Głośnik z funkcją Bluetooth MEDION LIFE E61037 (MD 43503) Índice 1. Acerca de las presentes instrucciones... 5 1.1. Explicación

Bardziej szczegółowo

Índice. Español. Portoguês. Polski

Índice. Español. Portoguês. Polski Índice Índice... 1 Advertencias de seguridad... 3 No permita que los niños toquen aparatos eléctricos... 3 Coloque el aparato de forma segura... 3 Mantenga la toma de corriente accesible... 4 Nunca efectúe

Bardziej szczegółowo

Índice Recomendaciones de seguridad... 2

Índice Recomendaciones de seguridad... 2 Índice Recomendaciones de seguridad... 2 Símbolos y avisos utilizados en este manual... 2 Peligros para niños y personas con limitaciones para utilizar aparatos... 3 Colocar la mini picadora de forma segura...

Bardziej szczegółowo

Visión General. 1 Interruptor de red 2 Parada del cabezal 3 Cabezal. 4 Tornillo de ajuste del motor 5 Cable de red

Visión General. 1 Interruptor de red 2 Parada del cabezal 3 Cabezal. 4 Tornillo de ajuste del motor 5 Cable de red Índice Índice... 1 Visión General... 2 Indicaciones de seguridad... 3 Acerca de este manual... 3 Generalidades... 7 Ajuste del motor... 11 Primeros auxilios en caso de fallos de funcionamiento... 12 Especificaciones

Bardziej szczegółowo

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780

Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Báscula con función de comparación de peso Balança com comparação de peso Waga z porównania wagi LIFE MD 14780 Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obsługi Contenido 1. Paquete de suministro...

Bardziej szczegółowo

Compact Disc Recorder

Compact Disc Recorder 4-246-076-43(1) Compact Disc Recorder Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi ES FR IT PL RCD-W500C/W100 2003 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas

Bardziej szczegółowo

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania En dónde puedo encontrar? En dónde puedo encontrar? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... una habitación para rentar?... una habitación para rentar?... un

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MW 225 BLANCO

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MW 225 BLANCO INSTRUKCJA OBSŁUGI PL MW 225 BLANCO Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MW 225 BLANCO Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją,

Bardziej szczegółowo

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación...

Índice Índice... 1 Instrucciones de seguridad... 3 La cámara de vídeo... 8 Descripción del aparato... 9 Esquema del aparato Preparación... Videocámara digital de diseño FULL HD Câmara de filmar digital FULL HD design Designerski kamkorder cyfrowy HD MEDION LIFE X47000 (MD 85910) Manual de Instruccion Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi

Bardziej szczegółowo

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de baterias de automóvel com visor LC Samochodowa ładowarka do akumulatorów z

Bardziej szczegółowo

ANTI-ALLERGY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO

ANTI-ALLERGY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO ANTI-ALLRGY PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO D MPLO 188 291 Spis treści Índice Gratulujemy...3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 Twój produkt THOMAS ANTI-ALLRGY (oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Danalock V3 US.

Danalock V3 US. Danalock V3 US www.danalock.com Contenidos 0. Elementos 1. Descárguese la App de Danalock 2. Las herramientas que necesita 3. Verifique el alinamiento de la puerta 4. Asegure la bocallave exterior 5. Retire

Bardziej szczegółowo

Generaldidades Funciones de radio Advertencias de seguridad Preparación Funciones básicas Radio Modo CD/MP3...

Generaldidades Funciones de radio Advertencias de seguridad Preparación Funciones básicas Radio Modo CD/MP3... Generaldidades Funciones de radio........................................ 4 Funciones CD/MP3............................................... 5 Funciones casete.................................................

Bardziej szczegółowo

Fashion for your profession. polski español. Koszule Camisas

Fashion for your profession. polski español. Koszule Camisas Fashion for your profession polski español Koszule Camisas Odpowiednia koszula, która leży jak ulał Do każdej pracy trzeba mieć odpowiednią koszulę taka jest nasza filozofia. PLANAM oferuje wybór, który

Bardziej szczegółowo

Aparato smart PAP / smart PAP Cihazı / Urządzenie smartpap SOMNOsmart 2 SOMNOsmart 2 con / ve / wraz z SOMNOclick 300

Aparato smart PAP / smart PAP Cihazı / Urządzenie smartpap SOMNOsmart 2 SOMNOsmart 2 con / ve / wraz z SOMNOclick 300 SOMNOsmart 2 Aparato smart PAP / smart PAP Cihazı / Urządzenie smartpap SOMNOsmart 2 SOMNOsmart 2 con / ve / wraz z SOMNOclick 300 Descripción del aparato e instrucciones de manejo Cihazın tarifi ve kullanma

Bardziej szczegółowo

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła

Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła Dispensador de jabón eléctrico Dispensador automático de sabonete Elektryczny dozownik mydła MD17282 ATENCIÓN AL CLIENTE 902 196 437 n. art.: 4489 www.medion.es 3/18 APOIO AO CLIENTE 707 500 308 n. art.:

Bardziej szczegółowo

TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI

TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI TSM 7 DUO / MULTI 5 3 > 1 : INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO EBRUIKSAANWIJZIN INSTRUKCJA OBSŁUI 2 24 46 68 90 man_tsm 7 DUO-MULTI ('16) V4.indd 1 04-01-17 12:30 Estimada señora,

Bardziej szczegółowo

Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Cámara digital sumergible de 10,0 MP Wodoszczelny aparat cyfrowy 10.0 MP MEDION LIFE S42016 (MD 86716) Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Índice Sobre las presentes instrucciones...4 Símbolos y

Bardziej szczegółowo

Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi

Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Manual de instruções Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Cargador de batería de coche con pantalla LCD Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD

Bardziej szczegółowo

Model No. SC-AK330 SC-AK230 RQT7793-E. Las ilustraciones muestran el SC-AK330. Ilustracje pokazują model SC-AK330. Na obrázku je ukázán typ SC-AK330.

Model No. SC-AK330 SC-AK230 RQT7793-E. Las ilustraciones muestran el SC-AK330. Ilustracje pokazują model SC-AK330. Na obrázku je ukázán typ SC-AK330. Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereofoniczny z odtwarzaczem płyt kompaktowych Stereo CD systém Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Model No.

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14800 Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice

Bardziej szczegółowo

Esquema del aparato Emisor

Esquema del aparato Emisor ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 Fax: 914604772 E-Mail: service-spain@medion.com

Bardziej szczegółowo

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej

Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 16100 Índice

Bardziej szczegółowo

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi PT Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi MD 13599 Índice Instruções de segurança... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...

Bardziej szczegółowo

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas Fashion for your profession polski español Koszulki Camisetas Świeżość modna i wygodna Kiedy w pracy robi się gorąco, niezastąpiona jest przewiewna odzież. Nowa kolekcja koszulek PLANAM, obejmująca koszulki

Bardziej szczegółowo

Identificador de cables

Identificador de cables Identyfikator kabli Identificador de cables ARIADNA Urządzenia identyfikujące sieci elektryczne. ARIADNA IC1G Productos que identifican redes eléctricas. Identyfikator kabli średniego i niskiego napięcia

Bardziej szczegółowo

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD

Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Cargador de batería de vehículos con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Manual de instrucciones MD 13323 Manual de instruções Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones MD 15526

Manual de instrucciones MD 15526 Cargador de batería de coche con pantalla LC Carregador de bateria de automóvel com visor LCD Prostownik samochodowy z wyświetlaczem LCD Manual de instrucciones MD 15526 Manual de instruções Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi 4-109-555-42(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi ES PT PL DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E Para obtener más información

Bardziej szczegółowo

Fashion for your profession. polski español. Bielizna funkcjonalna Ropa interior funcional

Fashion for your profession. polski español. Bielizna funkcjonalna Ropa interior funcional Fashion for your profession polski español Bielizna funkcjonalna Ropa interior funcional Optymalna jakość bielizny: nie wpija się, świetnie leży, ma powietrze Abyście Państwo czuli się całkowicie komfortowo,

Bardziej szczegółowo

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear - Ubicación Estoy perdido. No saber en dónde estás Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Para preguntar por la ubicación en el mapa En dónde puedo encontrar? Preguntar por un en específico Zgubiłem/Zgubiłam

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula de grasa corporal Balança para medição do índice corporal Waga łazienkowa z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 16700 Índice

Bardziej szczegółowo

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7

Conteúdo Indicações de segurança... 2 Visão geral... 4 Operação... 7 Conteúdo Indicações de segurança... 2 Utilização correcta... 2 Perigo para crianças e pessoas com capacidades reduzidas... 2 Colocar o aparelho num local seguro... 2 Ligação à rede eléctrica... 2 Operar

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Polski. Português. Deutsch

Spis treści. Polski. Português. Deutsch Spis treści Spis treści...3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób osłabionych...4 Bezpieczne ustawienie urządzenia...4 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

Contenido Advertencias de seguridad..3 Preparar sesión de entrenamiento Vista general Cuenta atrás

Contenido Advertencias de seguridad..3 Preparar sesión de entrenamiento Vista general Cuenta atrás Contenido Advertencias de seguridad..3 Acerca de las presentes instrucciones.3 Manipulación de las pilas..........3 El pulso y la frecuencia cardiaca.....5 Ámbito de aplicación del pulsímetro.6 El pulso

Bardziej szczegółowo

Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12

Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12 ÍNDICE Instrucciones de seguridad.................................. 3 Uso apropiado.................................................. 3 Seguridad de funcionamiento......................................

Bardziej szczegółowo

LCD Colour TV KLV-L23M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. LCD colour TV KLV-L23M1

LCD Colour TV KLV-L23M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. LCD colour TV KLV-L23M1 2-176-409-21(2) LCD colour TV KLV-L23M1 LCD Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, consulte la sección Información sobre seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Bardziej szczegółowo

Radio estéreo montable en armarios Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66069 (MD 82476)

Radio estéreo montable en armarios Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66069 (MD 82476) Radio estéreo montable en armarios Stereofoniczne radio do zabudowy kuchennej MEDION LIFE E66069 (MD 82476) Manual Instrukcja obsługi Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad... 5 Símbolos y palabras

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD

ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD ROZDZIAŁ SIÓDMY SÉPTIMA UNIDAD Gdzie jest restauracja? Prosto i na lewo. Preguntas por la ubicación y cómo responderlas. En la anterior unidad has aprendido a preguntar por algo o por alguien, y cómo preguntar

Bardziej szczegółowo

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD Estimado cliente Muchísimas gracias por haber

Bardziej szczegółowo

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym MEDION LIFE E79095 (MD 84217) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Sobre este manual...4 1.1. Símbolos e

Bardziej szczegółowo

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Receptor con control AV Amplituner AV Řříjímač s AV ovládáním Model No. SA-XR700 ESPAÑOL POLSKI ČESKY Estimado cliente Le agradecemos

Bardziej szczegółowo

17" LCD TV / Monitor with USB

17 LCD TV / Monitor with USB es pt pl Instrucciones de uso Instruções de serviço Instrukcja obs³ugi 17" LCD TV / Monitor with USB es.................................................................... 3 pt....................................................................

Bardziej szczegółowo

Panela a vapor Parowar

Panela a vapor Parowar Panela a vapor Parowar LIFE MD 14209 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice 1. Neste manual utilizam-se símbolos e palavras de sinalização...2 2. Volume de fornecimento...2 3. Utilização correta...2

Bardziej szczegółowo

Sobre o aparelho. Generalidades

Sobre o aparelho. Generalidades Índice Indicações de segurança... 4 Sobre o aparelho... 4 Generalidades... 4 Proceder de forma correcta com as pilhas... 5 Medição da gordura corporal... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria...

Bardziej szczegółowo

Recomendaciones de seguridad... 2 Paquete de entrega... 5 Vista general del aparato... 6 Puesta en marcha... 9 Utilización... 10

Recomendaciones de seguridad... 2 Paquete de entrega... 5 Vista general del aparato... 6 Puesta en marcha... 9 Utilización... 10 Contenido Recomendaciones de seguridad... 2 Uso previsto... 2 Seguridad de funcionamiento... 2 La manipulación segura de las pilas... 4 Reparaciones... 4 Paquete de entrega... 5 Vista general del aparato...

Bardziej szczegółowo

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD

Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema estéreo con reproductor de discos compactos Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD Model No. SC-UX100 Muchísimas gracias por haber

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi

Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi Manual de instrucciones Manual de instruçoes Instrukcja obługi Báscula de grasa corporal Balança com medidor de gordura corporal Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej LIFE MD 14659 Índice 1. Sobre

Bardziej szczegółowo

Colocación de las pilas Cambio de pila en el transmisor Melodía del timbre y volumen Señales al pulsar el timbre...

Colocación de las pilas Cambio de pila en el transmisor Melodía del timbre y volumen Señales al pulsar el timbre... Timbre inalámbrico LIFE MD 13187 Campainha de porta via rádio Dzwonek drzwiowy na fale radiowe Manual de instrucciones Manual de Instruções Instrukcja obs³ugi Índice Índice... 3 Instrucciones de seguridad...

Bardziej szczegółowo

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple. SOLUCIONES DE LOS EJERCICIOS DE CA LCULO II PARA GRADOS DE INGENIERI A Elaboradas por Domingo Pestana y Jose Manuel Rodrı guez, con Paulo Enrique Ferna ndez Moncada, Arturo de Pablo y Elena Romera. Integracio

Bardziej szczegółowo

(1) MiniDisc Deck. Manual de instrucciones ES. Instrukcja obsługi PL MDS-JB Sony Corporation

(1) MiniDisc Deck. Manual de instrucciones ES. Instrukcja obsługi PL MDS-JB Sony Corporation 4-239-217-21(1) MiniDisc Deck Manual de instrucciones ES Instrukcja obsługi PL MDS-JB980 2002 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad

Bardziej szczegółowo

Índice PT PL. Copyright 2009

Índice PT PL. Copyright 2009 Índice Indicações de segurança...4 Área de aplicação...4 Compatibilidade electromagnética...5 Conexão...5 Reparação...5 Limpeza...5 Protecção de dados...6 Volume de fornecimento...6 Pré-requisitos do sistema...7

Bardziej szczegółowo

Advertencias de seguridad

Advertencias de seguridad Indice Indice...1 Advertencias de seguridad...2 Evitar descargas eléctricas...2 Evitar peligros de incendio...3 Peligro de intoxicación...3 Peligro de causticación...3 Evitar lesiones oculares...3 Evitar

Bardziej szczegółowo

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i)

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA Jaki jest twój chłopak? Jaka ona jest? Mój chłopak jest przystojny. Ona jest wysportowana. Cómo formular preguntas sobre el aspecto y las cualidades de las personas y cómo responder

Bardziej szczegółowo

IONIC SAUNA. PL Jonowa sauna INSTRUKCJA

IONIC SAUNA. PL Jonowa sauna INSTRUKCJA B E A U T Y D E V I C E IONIC SAUNA PL Jonowa sauna INSTRUKCJA Medel International Srl Via Villapizzone 26-20156 Milano (MI) - ITALY Tel. +39 02 83451194 - Fax +39 02 87391065 www.medelinternational.com

Bardziej szczegółowo

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento Relógio de projecção com sensor de movimento Budzik projekcyjny sterowany sygnałem radiowym z czujnikiem ruchu LIFE MD 13331 Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Instruções de segurança... 5

Bardziej szczegółowo

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. SC-PT550 SC-PT850

Bardziej szczegółowo

ANTI-ALLERGY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO

ANTI-ALLERGY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO DE EMPLEO ANTI-ALLRGY PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODO D MPLO 188 291 Spis treści Índice Gratulujemy...3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...5 Twój produkt THOMAS ANTI-ALLRGY (oznaczenie

Bardziej szczegółowo

KD-SH9101 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSUGI ÈÍŃÒĐÓÊÖÈÈ ÏÎ ĘÊŃÏËÓÀÒÀÖÈÈ

KD-SH9101 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSUGI ÈÍŃÒĐÓÊÖÈÈ ÏÎ ĘÊŃÏËÓÀÒÀÖÈÈ DAB PRESET DISC DISC PRESET CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD RADIOODTWARZACZ CD ĐĆŃÈÂĆĐ Ń ÏĐÎÈĂĐÛÂÀÒĆËĆÌ ÊÎÌÏÀÊÒ-ÄÈŃÊÎÂ KD-SH90 Detachable ATT ANGLE EQ CD FM AM R D

Bardziej szczegółowo

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Índice... 1 Sobre este manual... 3 Símbolos e palavras-chave

Bardziej szczegółowo

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono...

Índice Sobre este manual...3 Indicações de segurança...4 Preparação...7 Vista geral do aparelho...8 Colocação em funcionamento...12 Modo Phono... Índice Sobre este manual...3 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual...3 Utilização correcta...3 Indicações de segurança...4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças...4

Bardziej szczegółowo

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 3-288-523-43(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi HDR-TG1E/TG3E ES PT PL Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte

Bardziej szczegółowo

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada.

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada. Tłumaczenia techniczne i naukowe: Programa detallado: 1. 8.10: 2. 15.10. 3. 22.10. 4. 29.10. a. Presentación de la asignatura, reglas de juego etc. b. Ejercicio con tres textos científicos (Nobel de medicina,

Bardziej szczegółowo

Resumen: Español. Portuguese. Polski. English. Deutsch

Resumen: Español. Portuguese. Polski. English. Deutsch Resumen: 1) Antena telescópica 2) SNOOZE/SLEEP TIMER: Repetición de la alarma 3) RADIO ON/OFF: Apagar la radio 4) UP/DOWN: Búsquerda automãtica de emisoras 5) FINE: Sintonización exacta de emisoras 6)

Bardziej szczegółowo

PDP Colour TV KE-P37M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. PDP colour TV KE-P37M1

PDP Colour TV KE-P37M1. Manual de instrucciones. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Instrukcja obsługi. PDP colour TV KE-P37M1 2-179-710-22(1) PDP colour TV KE-P37M1 PDP Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, consulte la sección Información sobre seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo

Bardziej szczegółowo

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi Balança para medição do índice corporal Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD 13242 Manual de Instruções Instrukcja obsługi Índice Indicações relativas a este manual...5 Neste manual utilizam-se

Bardziej szczegółowo

EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI EF 95 - EF 105 - EF 125 - OM 95 - OM 105 - OM 125 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI E PL 햲 1 햳 햴 햶 햷 max 10 (17%) 햵 햽 햿 2014 햺 햸 햹 Via E. Fermi, - 42011 Bagnolo in Piano (RE)

Bardziej szczegółowo

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 3-286-594-41(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi ES PT PL HDR-SR10E Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía

Bardziej szczegółowo

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF).

Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte la Guía práctica de Handycam (PDF). 3-876-057-43(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi ES PT PL HDR-CX11E/CX12E Para obtener más información sobre funciones avanzadas, consulte

Bardziej szczegółowo

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? En dónde puedo encontrar? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... una habitación para rentar?... hostel?... un hostal?...

Bardziej szczegółowo

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /1

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK /1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57757/1 BM250 BM256 99-107 d w Português 2-13 Español 14-26 Türkçe 27-36 Ïesky 37-46 Magyar 47-57 Polski 58-70 Русский 71-84

Bardziej szczegółowo

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15

Índice Indicações de segurança... 2 Preparação... 6 Colocação em funcionamento...11 Modo Phono...12 Gravar e copiar...15 Índice Indicações de segurança... 2 Sobre este manual... 2 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual... 2 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 3 Posicionar o aparelho

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Estoy perdido.

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJH-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY

Bardziej szczegółowo