Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrucciones de seguridad Esquema del aparato Aspectos generales... 12"

Transkrypt

1 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Uso apropiado Seguridad de funcionamiento Lugar de emplazamiento Reparación Entorno previsto Alimentación eléctrica El lector DVD Auriculares Manejo con las pilas Esquema del aparato Reproductor DVD Parte inferior y trasera del reproductor DVD Monitor Mando a distancia Aspectos generales Acerca del DVD Diseño de un DVD Códigos regionales Formatos reproducibles Preparación Desembalar el aparato Alimentación de corriente y conexiones Colocación de las pilas en el mando a distancia Cargar la batería Conectar el adaptador para coches USB Tarjetas de memoria SD/MMC Auriculares Salida COAXIAL Conexión de audio/vídeo y de corriente entre el reproductor DVD y el monitor Conexión a la red Fijar el aparato dentro del coche Aspectos generales para el funcionamiento Control en el aparato o mediante el mando a distancia Standby/conectar/desconectar ES MD

2 Seleccionar el modo de funcionamiento Seleccionar el medio de reproducción Volumen Ajuste de la imagen (MODE) Funcionamiento DVD Introducir el disco Funciones de las teclas Navegar en soportes de datos MP3 y JPEG Menú SETUP en el funcionamiento DVD GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORD SETUP PAGE Errores de píxeles en TVs-LCD Limpieza Eliminación Embalaje Aparato Baterías y pilas Especificaciones técnicas

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso apropiado Este aparato es apropiado para: la reproducción de DVDs y otros soportes de datos compatibles la reproducción de soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD/MS/MMC como aparato de edición y reproducción de fuentes de vídeo y audio Pese a sus posibilidades de uso profesional, este aparato está diseñado para uso privado. ES Seguridad de funcionamiento Para estar seguro de que los niños no juegan con el aparato, vigílelos. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o por aquéllas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, a no ser que, para su propia seguridad, sean supervisadas por una persona responsable o reciban de ella las correspondientes instrucciones sobre su utilización. Mantenga también alejados de los niños el material de embalaje, como p. ej. los plásticos. Existe el peligro de asfixia. No abra nunca la carcasa del aparato (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro de incendio)! No introduzca ningún objeto en el interior del aparato a través de las ranuras y aberturas (descarga eléctrica, cortocircuito y peligro de incendio)! Las ranuras y aberturas del aparato sirven para su ventilación. No tape estas aberturas (sobrecalentamiento, peligro de incendio)! No ejerza presión sobre la pantalla. Existe el peligro de que la pantalla se rompa. El mando a distancia dispone de un diodo de infrarrojos de la clase láser 1. No mire la LED con aparatos ópticos. Atención! Si la pantalla se rompe existe peligro de lesiones. Empaquete las piezas rotas utilizando guantes de seguridad. A continuación lávese las manos con jabón, ya que no se puede excluir que hayan salido sustancias químicas. Envíe las piezas rotas a su centro de servicio para su debida eliminación. Para evitar desperfectos, no toque la pantalla con los dedos o con objetos de cantos agudos. La batería de litio Utilice solamente la batería de litio suministrada. Si esta batería estuviera dañada o defectuosa, diríjase nuestro centro de servicio. Al cambiar la batería observe lo siguiente: ATENCIÓN! En caso de un cambio no adecuado de la batería existe peligro de explosión. MD

4 No cambie nunca la batería en un entorno con un potencial riesgo de explosión. Al colocar o retirar la batería pueden producirse chispas que podrían causar una explosión. Las zonas con riesgo de explosión están frecuentemente, pero no siempre, indicadas. Entre ellas se cuentan depósitos de combustible como p. ej. bajo las cubiertas en caso de embarcaciones, alimentación de combustibles o zonas de almacenaje de combustibles, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como p.ej., cereales, polvo o polvo de metal y todas las zonas donde se debe apagar el motor del automóvil. Lugar de emplazamiento Durante las primeras horas de funcionamiento, los aparatos nuevos pueden desprender un olor típico, inevitable y no peligroso que con el transcurso del tiempo disminuye. Para impedir la formación de olores le recomendamos ventilar el espacio regularmente. Durante el desarrollo de este producto hemos trabajado para permanecer claramente por debajo de los valores límites vigentes. Mantenga su aparato y todos los aparatos conectados alejados de focos de humedad y evite polvo, calor y rayos de sol directos. La inobservancia de estas advertencias puede causar averías y desperfectos en el aparato. Si se utiliza el aparato al aire libre, asegúrese de que no esté expuesto a humedad (lluvia, nieve, etc.). No se debe exponer el aparato a gotas de agua o salpicaduras. No coloque recipientes llenos de líquido, (jarrones o similares) sobre el aparato. El recipiente puede volcar y el líquido puede perjudicar la seguridad eléctrica. No coloque ninguna fuente de fuego (velas o similares) sobre el aparato o cerca del mismo. Preste atención a dejar una distancia suficiente con las paredes de los muebles. Guarde una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente. Para evitar que el aparato pueda caerse, coloque todos los componentes sobre una base estable, nivelada y libre de vibraciones. Para proteger sus ojos, evite deslumbramientos, reflejos y contrastes clarooscuro demasiado fuertes. La distancia óptima de visualización es 5 veces la diagonal de la pantalla. Reparación En caso de haber desperfectos en el adaptador de red, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten daños visibles o si el aparato se ha caído. Diríjase al servicio de postventa si: el cable de red está fundido superficialmente o dañado; 4

5 ha penetrado líquido en el aparato; el aparato no funciona debidamente; el aparato se ha caído o si la carcasa está dañada. No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo una pieza del aparato. Existe el riesgo de una descarga eléctrica. En caso de mal funcionamiento del aparato, diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado. ES Entorno previsto El aparato puede funcionar con una temperatura ambiental entre +0 C y +35 C. Una vez apagado se puede guardar el aparato entre -10 ºC y +45 ºC. Guarde por lo menos una distancia de un metro frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, altavoces, teléfono móvil) para evitar problemas de funcionamiento. Después del transporte de su aparato, espere hasta que el aparato tenga la temperatura ambiental antes de ponerlo en funcionamiento. En caso de grandes variaciones de temperatura o humedad por condensación puede formarse humedad dentro del aparato y ésta puede casuar un cortocircuito eléctrico. Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo o durante una tormenta, desenchufe la clavija de la toma de corriente y el cable de antena de la toma de antena. MD

6 Alimentación eléctrica ATENCIÓN! Aunque el interruptor de red esté apagado, algunas piezas del aparato se encuentran bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléctrica a su aparato o desconectar el aparato completamente, desenchúfelo de la red. Enchufe el aparato exclusivamente a fuentes de corriente de 230 V~ 50 Hz y con toma de tierra. Si tuviera dudas sobre la corriente en el lugar donde piensa colocar su aparato, pregunte a su suministrador de energía. Para la seguridad adicional le recomendamos que utilice una protección contra sobretensiones, de este modo protegerá su aparato frente a daños por puntas de tensión o rayos en la red eléctrica. Para interrumpir la alimentación eléctrica, desenchufe el aparato de la toma de corriente. Dicha toma de corriente debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible. Si fuera necesario utilizar un cable de prolongación, asegúrese de que este cumple los requisitos VDE. Si es necesario consulte a su electricista. Coloque el cable de conexión a la red de forma que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él. No ponga ningún objeto encima del cable ya que podría dañarse. Utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado. En ningún caso trate de conectar los adaptadores de red a otras tomas, puesto que pueden producirse daños. Utilice el segundo monitor solamente con el reproductor DVD y conéctelos solamente a través del cable AV-DC suministrado. El lector DVD El lector DVD es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, nunca manipule o dañe el sistema de seguridad del aparato. Auriculares Utilice exclusivamente los auriculares suministrados con este reproductor DVD (MD 82767). Un volumen alto al usar auriculares puede causar una pérdida auditiva. Antes de ponerse los auriculares, asegúrese de regular el volumen al mínimo! Su oído puede dañarse si se mantiene el volumen muy alto o si el oído se expone de golpe a un volumen alto! 6

7 Manejo con las pilas El mando a distancia funciona mediante pilas. Las pilas pueden contener sustancias inflamables. En caso de un manejo inadecuado las pilas pueden derramar líquidos tóxicos, calentarse demasiado o hasta explotar. Observe las siguientes indicaciones: Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien se tragara una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. No intente nunca recargar las pilas (solamente en el caso de que esto esté expresamente permitido). No deben mezclarse pilas nuevas y viejas o pilas de diferentes tipos. Esto podría provocar daños en su aparato y causar fallos de funcionamiento. Además, la pila más débil se descargaría demasiado. Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. Tenga en cuenta la polaridad de las pilas. No descargue nunca las pilas mediante una alta potencia absorbida. No ponga las pilas en cortocircuito. Nunca exponga las pilas a un calor excesivo como radiación solar, fuego o similares! No deforme o desmonte las pilas. Puede dañarse las manos o dedos o el líquido de las pilas puede entrar en sus ojos o manchar su piel. En caso de contacto con el ácido de las pilas, enjuagar inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acudir inmediatamente a un médico. Evite golpes fuertes y sacudidas. Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario. Retire inmediatamente del aparato las pilas descargadas. Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas del mismo. Aísle los contactos de las pilas con una cinta adhesiva si desea guardarlas o eliminarlas. ES MD

8 ESQUEMA DEL APARATO Reproductor DVD 1. Conector de tarjetas para tarjetas de memoria SD/MS/MMC 2. Pantalla 3. Sensor infrarrojo para el mando a distancia 4. : navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha : volumen más bajo/más alto 5. OPEN: abrir el compartimento para el disco 6. : en el funcionamiento de disco PLAY/PAUSE; confirmar la entrada en el menú Setup 7. : en el funcionamiento de disco parar la reproducción; 8. SKIP y SKIP : acceder al título anterior/siguiente : navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo 9. SETUP: abrir y cerrar el menú Setup (ajustes del aparato) 10.MODE: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la pantalla; cambiar con 11. Altavoz 12. Conexión USB 8

9 13. POWER: indicador de funcionamiento rojo 14. LED de batería 15. Toma para auriculares 16. COAXIAL: salida de audio digital 17. AUDIO VIDEO IN: entrada de audio/vídeo analógica 18. AUDIO VIDEO OUT: salida de audio/vídeo analógica 19. DC OUT 9-12V: alimentación eléctrica para una segunda pantalla 20.DC IN 9-12V: conectar el adaptador de red suministrado 21. Interruptor ON/CHARGE ES Parte inferior y trasera del reproductor DVD 22.Rosca para bloque de batería 23.Colocación 24. Bloque de batería MD

10 Monitor 25.Pantalla 26.Interruptor de conexión/desconexión 27. : navegar dentro de los menús hacia arriba/abajo 28.Sensor infrarrojo para el mando a distancia 29.VOL-/Vol+ volumen más bajo/más alto; : navegar dentro de los menús hacia la izquierda/derecha 30.MODE: pulsar repetidas veces para acceder a los diferentes ajustes de la pantalla; cambiar con 31. Altavoz 32.Toma para auriculares 33.AUDIO VIDEO IN: entrada de audio/vídeo analógica 34.DC IN 9-12V: conectar el dable AV-DC 35.POWER: piloto de funcionamiento verde 36.Interruptor ON/OFF 10

11 Mando a distancia 1. DVD/CARD/USB: ajustar la reproducción de tarjeta de memoria o de DVD, USB. 2. MUTE: apagar el sonido 3. Teclado numérico GOTO: iniciar la reproducción a partir de un lugar determinado : Introducción de una cifra de dos dígitos 6. PBC: Encender y apagar el control de playback 7. AUDIO: ajustar el audio 8. PLAY/PAUSE: Iniciar/interrumpir la reproducción 9. STOP: detener la reproducción 10.MODE: acceder al ajuste de la pantalla 11. ZOOM: minimizar/maximizar la imagen 12. MENU: acceder al menú principal del disco 13. SKIP y SKIP : acceder al título anterior/ siguiente; mantenerlo pulsado para un avance/ retroceso rápido 14. / : Avance y retroceso rápido 15. SLOW MOTION: Ajustar la cámara lenta 16.PROGRAM: ajustar la reproducción programada 17. AB: repetir un capítulo determinado 18. REPEAT: ajustar la función de repetición 19.SETUP: acceder al menú setup 20.ENTER: confirmar el ajuste 21. Teclas de flecha : navegar dentro de los menús hacia la izquierda/ derecha; ajustar el volumen 22.TITLE: acceder al menú de título del disco 23.ANGLE: ajustar la posición de la cámara 24.SUBTITLE: ajustar el subtítulo 25.DISPLAY: acceder al estado de reproducción 26.SOURCE: ajustar la entrada de vídeo/reproducción DVD ES MD

12 ASPECTOS GENERALES Acerca del DVD Los DVD - Digital Versatile Disc (en inglés, "disco digital versátil") son un medio de almacenamiento digital de información. Los DVDs están señalados mediante los símboles indicados al lado. Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, resultan diferentes tipos de DVD con diferentes capacidades de memoria. Diseño de un DVD Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener más títulos que pueden contener más capítulos. Los títulos y capítulos están numerados correlativamente: Normalmente, el primer título de un DVD muestra las indicadiones de licencia e información acerca del fabricante. El siguiente título es normalmente la película. Otros títulos pueden contener p.ej., reportajes de "Making-Of", avance de la película o información acerca de los actores. Idiomas y subtítulos En los DVDs se pueden memorizar hasta ocho idiomas y subtítulos en hasta 32 idiomas. Durante la reproducción, se pueden combinar el idioma y los subtítulos según se desee. Ángulo de la cámara En algunos DVDs incluso se puede cambiar el ángulo de la cámara siempre y cuando la película haya sido grabada con diferentes posiciones de cámara. Códigos regionales Por razones de estrategias de distribución mundiales, para el DVD se ha desarrollado un código que solamente permite la reproducción en aparatos que han sido adquiridos en ciertas regiones. 12

13 Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones. ES Europa pertenece a la zona 2. En su reproductor DVD se pueden reproducir DVDs que tengan el código regional 2. El código está impreso en el envoltorio del DVD (véase el logo al lado). Ademas de DVDs con el código regional 2, en este aparato solamente se pueden reproducir DVDs con el código 0 (apropiado para cualquier reproductor DVD). Si durante la reproducción de ciertos DVDs se produciesen problemas, asegúrese de que el DVD tenga el código de países 2 ó 0. Formatos reproducibles Además de DVDs el aparato puede reproducir los siguientes formatos: DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R VCD y SVCD CD audio MP3 WMA MPEG4 DivX 3, 4, 5, 6, Xvid JPEG Foto-CD MD

14 PREPARACIÓN Desembalar el aparato Retire todo el material de embalaje, incluyendo los plásticos del frontal del aparato. ATENCIÓN! No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. Existe peligro de asfixia! Compruebe el volumen de suministro Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos: 1 reproductor DVD 1 monitor 1 cable AV 1 cable AV-DC 1 adaptador de red 1 adaptador para coches 2 auriculares 1 mando a distancia 2 pilas (1,5 V; tipo AAA/R03) 2 bolsas de fijación 1 bolsa de transporte Instrucciones de funcionamiento y documentos de garantía 14

15 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Y CONEXIONES Colocación de las pilas en el mando a distancia El mando a distancia necesita dos pilas 1,5 V R03, tamaña AAA. ATENCIÓN! En caso de un manejo inadecuado al cambiar las pilas, existe peligro de explosión. Sustituir el bloque de baterías/las pilas solamente por el mismo tipo o uno equivalente. ES Abra el compartimento para las pilas del mando a distancia, empujando la tapa hacia abajo (1). Coloque dos pilas AAA (2). Tenga en cuenta la polaridad de las pilas! El polo negativo debe estar en contacto con el muelle. Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas. MD

16 Cargar la batería Antes de la primera puesta en marcha se deberá cargar la batería completamente. Esto dura aprox. dos a tres horas. Conecte la clavija de alimentación de corriente con el adaptador suministrado en la toma DC 9V-12V del aparato. Enchufe el adaptador en una toma de corriente bien accesible. La LED de la batería del reproductor DVD se ilumina de color rojo para señalizar que la batería se está cargando. Espere hasta que la LED de la batería se ilumine de color verde. Al iluminarse la LED de color verde, la batería está cargada. Cuando la batería está completamente cargada se puede utilizar el aparato durante aprox. tres horas. Si no desea utilizar la batería durante un tiempo prolongado, no la guarde en un estado completamente descargado. Conectar el adaptador para coches Enchufe la clavija del adaptador para coches en la toma de conexión para aparatos DC IN 9-12 V en el reproductor DVD. Conecte el adaptador para coches en un enchufe apropiado del coche, p. ej. en el encendedor de cigarrillos del coche. 16

17 USB Conecte un USB-Stick, para cargar archivos del stick al aparato. Seleccione con la tecla DVD/CARD/USB el funcionamiento USB. Tarjetas de memoria SD/MMC Introduzca una tarjeta de memoria SD/MMC en el conector del reproductor DVD. A continuación seleccione con la tecla DVD/CARD/USB el funcionamiento SD/ MMC. ES Auriculares El monitor y el reproductor DVD disponen de una toma para auriculares. Se puede conectar un auricular con toma jack de 3,5 mm. Cuando el auricular esté conectado, la señal de sonido se transmite solamente al auricular. Los altavoces del aparato están desactivados. ATENCIÓN! Un volumen alto al usar auriculares produce una presión acústica excesiva y puede causar una pérdida auditiva. Baje el volumen al mínimo antes de colocarse el auricular. Utilice solamente los auriculares suministrados! MD

18 Salida COAXIAL Salida de audio digital para un dispositivo de salida de audio por cuyos altavoces Usted desea que se emita el sonido del reproductor DVD, p. ej., un equipo estereofónico con una entrada digital correspondiente. Así se utiliza la salida COAXIAL: Conecte la salida COAXIAL de toma jack de 3,5 mm del cable AV suministrado. Conecto una clavija cinch del dable AV a la salida coaxial digital del aparato externo. Conexión de audio/vídeo y de corriente entre el reproductor DVD y el monitor Para la conexión de corriente y de audio/vídeo conecte el cable AV-DC suministrado entre el reproductor DVD y el monitor. Conecte la toma VIDEO AUDIO OUT en el reproductor DVD y la toma VIDEO AUDIO IN en el monitor con las tomas jack negras en el monitor. Conecte la toma DC OUT 9-12 V en el reproductor DVD y la toma DC IN 9-12 V en el monitor con las clavijas huecas del cable AV-DC. 18

19 AUDIO/VIDEO OUT (reproductor DVD) Conecte aquí un aparato de debe emitir la imagen y y el sonido del reproductor DVD (p. ej. otro televisor). AUDIO/VIDEO IN (reproductor DVD y monitor) Conecte aquí un aparato cuya imagen y sonido debe emitirse en el reproductor DVD o en el monitor. Utilice en caso necesario el cable AV suministrado. ES Conexión a la red Cuando se hayan realizado todas las conexiones, conecte el adaptador de red con una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) o el adaptador para coches en el encendedor de cigarrillos del automóvil. MD

20 FIJAR EL APARATO DENTRO DEL COCHE Se puede utilizar el aparto dentro del coche. Para ello se pueden colocar las bolsas en el reposacabezas de un asiento delantero del coche y colocar los aparatos dentro de las bolsas. Por favor, tenga en cuenta que: No se puede garantizar una fijación segura de la bolsa en todos los reposacabezas que existen en el mercado. Se puede hacer funcionar el aparato dentro del coche con el adaptador para coches. Así se fijan el bolso y el aparato: Primero, coloque el aparato dentro del bolso abierto. 1. Introduzca un disco. 2. Abra los tres cierres velcro en la parte superior del bolso. 3. A continuación, introduzca el reproductor DVD dentro de la bolsa y vuelva a cerrar los cierres de velcro. A continuación fije la bolsa con el aparato en el reposabezas. 4. En la parte trasera se encuentran dos correas verticales. Abra el cierre clip y afloje las correas lo suficiente para que se adapten bien alrededor del reposacabezas. 5. Fije la parte trasera de la bolsa en la parte trasera del reposacabezas. A continuación, apriete las correas alrededor del reposacabezas. 6. Cierre el cierre clip y apriete bien las correas en su extremo suelto. 7. Si fuera necesario, conecte el cable adaptador para coches como se página 16 indica. 20

21 ASPECTOS GENERALES PARA EL FUNCIONAMIENTO Control en el aparato o mediante el mando a distancia Teclas en el aparato Con las teclas del aparato se pueden activar las funciones de reproducción más importantes de su aparato. ES Teclas del mando a distancia El mando a distancia ofrece además de estas funciones básicas múltiples elementos de control adicionales para la plena funcionalidad de su aparato. En este manual de instrucciones nos referimos a las teclas del mando a distancia. Si nos referimos a las teclas del aparato, lo mencionaremos expresamente. Standby/conectar/desconectar Conectar y desconectar Con el interruptor ON/CHARGE (ON/OFF) de los lados del aparato se conecta (ON) y se desconecta completamente el aparato (CHARGE/OFF). En estado conectado se ilumina la LED POWER de color verde. Seleccionar el modo de funcionamiento Seleccione el modo de funcionamiento pulsando repetidas veces la tecla SOURCE: DVD AV (utilizar el aparato para la salida de señales externas de audio y vídeo) Seleccionar el medio de reproducción Selecciona el medio de reproducción pulsando repetidas veces la tecla DVD/ CARD/USB: DVD MEDIA (sólo cuando se haya introducido el soporte de datos USB/sólo cuando se haya introducido la tarjeta de memoria SD/MMC) MD

22 Volumen Regule el volumen bien con las teclas VOL- y VOL+ en el monitor o durante la reproducción con las teclas de flecha (del reproductor DVD o del mando a distancia) Cuando los menús están abiertos las teclas de flecha sirven para navegar. Función sin sonido Pulse MUTE para apagar el sonido y para volver a anular la función sin sonido. Ajuste de la imagen (MODE) Al pulsar repetidas veces la tecla MODE se accede consecutivamente a los siguientes ajustes de imagen para la pantalla del monitor y del reproductor DVD por separado (dirija el mando a distancia hacia el aparato correspondiente): Bright Brillo Contrast Contraste Color Saturación de color English Idioma Reset Restablecer los ajustes de imagen Pulsar MODE Volume Volumen Pulsar MODE ajustes de imagen (Normal/180 ) Zoom (16:9 / 4:3). Con las teclas de flecha se pueden cambiar los ajustes. 22

23 FUNCIONAMIENTO DVD Introducir el disco Pulse la tecla OPEN del aparato y pliegue la pantalla del reproductor DVD hacia arriba para abrir el compartimento para los discos. No intente abrir el compartimento para los discos plegando manualmente la tapa hacia arriba! Se podría dañar la tapa. Para cerrar el compartimento para los discos, empuje la tapa hacia abajo. Asegúrese de que la tapa engatille de forma audible. Después de algunos segundos, normalmente el DVD inicia la reproducción del disco de forma automática. Puede que tenga que pulsar (PLAY) o aparecerá un menú en el que Usted deberá seleccionarlo mediante las teclas de flecha. ES Funciones de las teclas PLAY Pulse la tecla (PLAY), para iniciar o interrumpir la reproducción. Para reanudar la reproducción vuelva a pulsar la tecla (PLAY). STOP Pulse (STOP) una vez para detener la reproducción. En este modo se podrá reanudar la reproducción en el mismo lugar con (PLAY). Pulse (STOP) otra vez para detener el DVD definitivamente. Ahora el aparato se encuentra en modo stop. Aviso de pantalla especial Si se selecciona una función que no se puede realizar en el medio introducido o no se puede acceder al modo actual, en la pantalla aparecerá el símbolo de no válida que se puede apreciar al lado. El símbolo desaparecerá después de pocos segundos. MD

24 SKIP Pulse durante la reproducción la tecla SKIP o, para retrodecer o avanzar (en caso de DVDs: de capítulo a capítulo; en otros casos: de título a título). Rogamos que observe que en muchos DVDs no se pueden saltar los títulos/ capítulos antes del inicio de la película (indicaciones de licencia). Avance rápido Pulse durante la reproducción la tecla o, para iniciar el avance o retroceso rápidos. Al pulsar repetidas veces se aumenta la velocidad: 2x > 4x > 8x > 16x > 32x. Al volver a pulsar la tecla o con (PLAY) se vuelve a la velocidad normal de reproducción. SLOW MOTION - Función de cámara lenta Durante la reproducción, pulse varias veces la tecla SLOW MOTION para ajustar los siguientes grados de cámara lenta: 1/2, 1/4, 1/8 y 1/16. Al volver a pulsar la tecla o con (PLAY) se vuelve a la velocidad normal de reproducción. Maximizar o minimizar la imagen ZOOM Pulse repetidas veces la tecla ZOOM, para maximizar o minimizar la imagen: x2 > x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. En la plantalla aparecerá el símbolo de maximizar con el factor correspondiente. Con el siguiente ZOOM se vuelve a la imagen normal. Con las teclas de flecha se puede seleccionar un encuadre de imagen dentro de la imagen maximizada. GOTO (búsqueda directa) Con la tecla GOTO se puede acceder directamente a un capítulo, título o tiempo. Con cada pulsación de la tecla se cambia la selección. La reproducción se iniciará en el lugar seleccionado. También se puede introducir un título directamente mediante las teclas numéricas, sin pulsar antes GOTO. La reproducción se iniciará directamente en el lugar seleccionado. Si desea introducir números de dos cifras, pulse antes la tecla 10+ repetidas veces para la posición de las decenas, a continuación la segunda cifra. Ejemplo: Para el número "34" pulse tres veces la tecla 10+, a continuación la tecla 4. DVD Pulsar GOTO una vez: Introduzca un capítulo deseado dentro del título. Pulsar GOTO dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el formato H:MM:SS. 24

25 Pulsar GOTO tres veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del capítulo en el formato H:MM:SS. CD audio/vcd Pulsar GOTO una vez: DISC GOTO Introduzca el tiempo deseado en el CD en el formato MM:SS. Pulsar GOTO dos veces: TRACK GOTO Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el formato MM:SS. MP3 Pulsar GOTO una vez: Introduzca el título deseado (tres dígitos; en caso necesario anteponer "0" ó "00"). Tambíen se puede introducir el número del título sin la tecla GO TO. Para la introducción de números de dos cifras, primero pulse la tecla 10+ repetidas veces para las decenas, luego una tecla numérica para la cifra de las unidades. Pulsar GOTO dos veces: Introduzca el tiempo deseado dentro del título en el formato H:MM:SS. Pantalla Con la tecla DISPLAY puede hacer que durante la reproducción se muestren el tiempo transcurrido y el restante pulsándola repetidas veces. Con cada pulsación de la tecla se recibe un aviso en pantalla correspondiente: DVD: Tiempo transcurrido > Tiempo restante > Tiempo de capítulo transcurrido > Tiempo de capítulo restante > Apagar el menú. CD/VCD: Tiempo transcurrido > Duración de reproducción restante > Duración total de reproducción > Duración total de reproducción restante > Apagar el menú. Además aparecerá el número del título actual con el número total de los títulos. MP3: Indica el estado de reproducción y el nivel de volumen. Repetición REPEAT Pulse durante la reproducción la tecla REP. En la pantalla aparece el símbolo de repetición y, con cada pulsación de tecla, el capítulo que se desea repetir (la entrada desaparece después de unos segundos): DVD: Chapter (capítulo) > Title (título) > All (todo) > Off (apagar). CD audio: Pieza (título) > Todos > Apagar. MP3: Shuffle (reproducción subordinada), Random (reproducción aleatoria) > Single (repetir título) > Repeat 1 (repetir título) > Repeat Folder (repetir carpeta) > Folder (repetir carpeta). En caso de CDs de vídeo y Xvid la función REPEAT no es posible. ES MD

26 Orden de reproducción La función de programación le facilita el reproducir hasta 20 capítulos (DVD) o títulos (Audio) en un orden autodefinido. En caso de medios MP3 no es posible ninguna programación. Así se programa el orden: Pulse la tecla PROGRAM. En la pantalla aparece una tabla con posiciones de presintonía. En la cabecera de la tabla aparece el número total de títulos. Introduzca mediante las teclas numéricas del mando a distancia el título deseado (TT) para la posición de presintonía 01. Delante de los números de una cifra ponga un 0. En caso de los DVDs introduzca tambíen el capítulo deseado (CH). El cursor salta a la posición de presintonía 02. Según desee, introduzca otras posiciones de presintonía de la misma forma. Menú de programa CD Menú de programa DVD Iniciar la lista En cuanto se haya introducido la primera posición de programa, en el margen inferior del menú aparecerá la entrada START. Mueva el cursor mediante las teclas de flecha sobre la entrada START y pulse ENTER. Se inicia la lista programada. Con la tecla PROGRAM se puede volver a acceder a la lista. Pulse dos veces STOP para borrar la lista. Una vez finalizada la reproducción, el reproductor DVD salta el modo de standby. No se memorizará la lista programada. Ajuste de audio (idioma) Pulse AUDIO repetidas veces para seleccionar otro ajuste de audio existente en el DVD (p. ej., sonido de 2 canales o sonido de 5.1 canales) o para seleccionar el idioma hablado. El cambio se realiza enseguida y no necesita ser confirmado. No obstante, observe que esta función no está presente en muchos DVDs. Idioma de los subtítulos Pulse SUBTITLE repetidas veces para seleccionar otro idioma de subtítulos siempre y cuando existan subtítulos en el DVD. El cambio se realiza enseguida y no necesita ser confirmado. 26

27 Acceder a los menús DVD Con las teclas TITLE y MENU se accede a los menús archivados en el DVD. Normalmente la tecla MENU accede al menú principal y la tecla TITLE el menú de títulos. Con las teclas de flecha se controlan los puntos en los menús DVD. Confirme cada selección con ENTER. Rogamos que observe que depende del DVD qué menús aparecen según qué llamada. ES Posición de la cámara ANGLE (sólo DVD) En unos pocos DVDs se han grabado escenas individuales desde diferentes posiciones de cámara. Pulse la tecla ANGLE repetidas veces para cambiar el ángulo de la cámara. Aparecerá el símbolo automáticamente en las escenas correspondientes si dentro del menú GENERAL SETUP PAGE el ajuste ANGLE MARK está puesto sobre ON. Función PBC (sólo VCD 2.0) Algunos VCDs del tipo 2.0, que disponen de una estructura de capítulo/título, ofrecen la posibilidad de un Playback-Control (PBC). Con la tecla PBC se activa el Playbackcontrol. Están disponibles funciones ampliadas para el acceso a los títulos/ capítulos, como por ejemplo la selección directa de título/capitulo o la función SKIP. Rogamos que observe que depende del VCD qué funciones están disponibles. Navegar en soportes de datos MP3 y JPEG En los soportes de datos MP3 y JPEG los títulos de música o imágenes pueden estar reunidos en carpetas como sobre un medio de datos. Introduzca un medio de reproducción con datos de MP3 o JPEG (CD o USB- Stick). En la pantalla aparecerá un menú con la estructura de carpetas superior. MD

28 Si el soporte de datos contiene carpetas, estas aparecerán en la parte izquierda del menú (véase la figura al margen). Cada título MP3 está indicado con el símbolo MP3. La superficie de la carpeta activa o del archivo activo aparece con un fondo de color naranja. En la línea superior aparece el número total de los títulos de la carpeta. Seleccione con las teclas de flecha en una de las carpetas y confirme con ENTER/OK. Puede que se abran más subcarpetas. En este caso, con la tecla de flecha izquierda o a través del punto de menú superior ( ) se puede volver al menú de orden superior. Con la tecla PROGRAM se puede apagar la estructura de carpetas (aparecen todos los títulos individuales) y volver a encenderla. Para oir un título o ver una imagen, selecciónelo y confirme con (PLAY) o ENTER. Imágenes JPEG En el caso de imágenes JPEG Usted obtendrá una previsualización de las imágenes en la parte derecha del menú. Seleccione una imagen y confirme con ENTER para que se muestre en tamaño grande. Aparecerán una tras otra todas las imágenes de la carpeta activa a partir de la imagen seleccionada ("Dia-Show"). Con las teclas o se accederá a la carpeta anterior o siguiente. Con STOP aparecerá un avance de todas las imágenes de la carpeta así como otras opciones de menú (Slide Show = Diashow; Menu = Menú, Prev Next = atrás, adelante). Si durante la reproducción se pulsan las teclas de flecha se gira la imagen. Rogamos que observe que a veces no se pueden mostrar imágenes muy grandes. 28

29 MENÚ SETUP EN EL FUNCIONAMIENTO DVD Durante el funcionamiento DVD pulse la tecla SETUP. En la pantalla aparece la página principal del menú SETUP. Los siguientes menús están activos en el funcionamiento DVD: GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORD SETUP PAGE ES Navegar por los menús Seleccione con entre los menús. El menú activado lleva un fondo de color naranja. Con se accede a los puntos de los menús y se obtienen los puntos de selección en la parte derecha. El ajuste activado lleva un fondo de color marrón. Para modificar un ajuste, cambie con al lado derecho y seleccione con otro punto. Confirme con ENTER. Con se volverá a la selección de menú de orden superior. Con SETUP se puede abandonar el menú SETUP en cualquier lugar. No se puede acceder al menú PREFERENCE PAGE durante la reproducción. En caso necesario, detenga la reproducción con 2 x STOP. GENERAL SETUP PAGE MD

30 TV-DISPLAY Ajuste aquí el aparato al formato de imagen del televisor. 4:3 PANSCAN: Selección para televisores de formato 4:3. El formato Pan Scan representa los formatos de película de 16:9 en toda su altura; los márgenes laterales de la imagen se cortan. 4:3 LETTERBOX : Selección para televisores de formato 4:3. El formato Letterbox reduce el formato de película 16:9 al ancho de la pantalla. 16:9: Selección para televisores de formato 16:9. ANGLE MARK Conecte la indicación para diferentes posiciones de cámara (presente en pocos DVDs). (Con la tecla ANGLE se modifica la posición de la cámara). OSD LANGUAGE Aquí se ajusta el dioma del OSD ("On-Screen-Display ), es decir, el idioma para los menús del aparato. Se puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano, portugués y español. Al seleccionar un idioma, el menú cambia inmediatamente. CLOSED CAPTIONS Algunos DVDs disponen de subtítulos para sordos. Estos subtítulos, a diferencia de los subtítulos normales, también contienen una descripción de la imagen. Si se ha conectado el reproductor DVD en otro televisor, este aparato deberá también ser compatible con las funciones para que aparezcan los subtítulos para sordos. SCREEN SAVER Cuando el protector de pantalla esté activado aparecerá un protector de pantalla siempre y cuando no se haya pulsado una tecla durante 3 minutos (pero no durante la reproducción). 30

31 ANALOG AUDIO SETUP PAGE ES DOWNMIX Si se utiliza una salida analógica, en este menú se pueden realizar los ajustes correspondientes. STEREO: Se emitirá un sonido estéreo. Seleccione este ajuste solamente si el sonido se emite a través de dos altavoces. L/R: Seleccione este ajuste si el aparato está conectado a un decodificador Dolby Pro Logic. DIGITAL OUTPUT SPDIF/OFF: La salida digital COAXIAL no está activada. SPDIF/RAW: Para la transmisión de un flujo de datos de 2.0 canales, p. ej. a un transformador de salida con decodificador Dolby Digital. SPDIF/PCM: Formato estándar para la emisión de un formato estéreo. MD

32 DOLBY DIGITAL SETUP DUAL MONO STEREO: L-MONO: R-MONO: MIX-MONO: Se emite una señal estéreo a través de los altavoces izquierdo y derecho (canal de audio) Se emite el canal mono izquierdo a través del altavoz izquierdo (canal de audio). Se emite el canal mono derecho a través del altavoz derecho (canal de audio). Se emite el sonido mono derecho e izquierdo a través de los altavoces derecho e izquierdo (canal de audio). DYNAMIC El formato de sonido Dolby-Digital es compatible con un ajuste dinámico con el que se puede ajustar la diferencia de volumen entre pasajes silenciosos y ruidosos en una escala de nueve pasos desde OFF hasta FULL. OFF: El sonido queda igual, es decir, los pasajes y bajos son ruidosos; los pasajes silenciosos se reproducen de forma silenciosa ("sonido de cine"). Este ajuste solamente es adecuado cuando no se molesta a nadie. FULL: Se minimiza la diferencia de volumen, es decir, los pasajes ruidosos se reducen, los pasajes silenciosos se suben. Este ajuste es adecado por ejemplo para las noches. Para cambiar el ajuste acceda con a la escala del lado derecho y seleccione con o el valor deseado. Confirme con ENTER. 32

33 PREFERENCE PAGE ES TV TYPE Seleccione aquí el estándar de color de su televisor: PAL: Formato de color habitual en muchos países europeos. MULTI: ajuste automático del formato. NTSC: formato de color habitual en Norteamérica. AUDIO Aquí se preajusta un idioma hablado para el DVD. Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, holandés y otros. SUBTITLE Aquí se puede preajustar un idioma para los subtítulos del DVD. Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, holandés y otros. DISC MENU Aquí se selecciona el idioma de los menús archivados del DVD (véase TITLE MENU, DVD MENU, pag. 31) siempre y cuando exista en el disco. Se puede elegir entre inglés, español, francés, alemán, italiano, portugués, holandés y otros. MD

34 PARENTAL Aquí se ajusta la clase de autorización para DVDs (control de los padres). Algunos DVDs y CDs están codificados con señales de clasificación establecidas por la Motion Picture Association. Las ocho clases de autorización son: 1 KID SAFE: apropiado también para niños pequeños; 2 G: para todas las edades; 3 PG: recomendado a partir de 6 años con supervisión de los padres; 4 PG 13: recomendado a partir de 12 años; 5 PGR: recomendado a partir de 16 años con supervisión de los padres; 6 R: no autorizado para una edad inferior a 16; 7 NC17: no autorizado para una edad inferior a 18; 8 ADULT: sólo para adultos. Si un DVD ha sido codificado p. ej., con una clase de autorizacón 7 (a partir de la edad de 18) ó 8 (adultos) y Usted ha ajustado una clase de autorización de 1 a 6, recibirá un aviso y se deberá introducir la contraseña. Tambien pueden estar codificadas solamente algunas partes, es decir determinadas escenas de una película, con una clase o diferentes clases de autorización. Para cambiar una clase de autorización se deberá introducir la contraseña (véase PASSWORD SETUP PAGE, página 35). MPEG4 SP Algunos archivos MPEG4 pueden contener subtítulos. Ajuste aquí la región lingüística para los subtítulos de los archivos MPEG4. Se puede ajustar WEST. UR (Europa occidental) y CENT. UR (Europa central). Un ajuste incorrecto de la región lingüística puede causar una representación errónea de los subtítulos. DEFAULT Confirme DEFAULT > RESET dos veces con ENTER para restablecer al aparato a los ajustes de fábrica. Rogamos que observe que no se restablece una contraseña modificada! 34

35 PASSWORD SETUP PAGE ES PASSWORD MODE Aquí se puede ajustar si en ciertas situaciones (p. ej., al mirar un DVD con límite de edad, véase PARENTAL, página 34) se debe introducir una contraseña (ajuste ON) o si nunca se deberá introducir una contraseña (ajuste OFF). PASSWORD Aquí se puede modificar la contraseña de fábrica. Confirme la entrada CHANGE con ENTER. Old Password: Introduzca aquí con las teclas numéricas del mando a distancia la contraseña existente. Es de exactamente cuatro cifras. Si no se ha establecido una contraseña, entonces será valida la contraseña de fábrica Si se ha introducido la contraseña correcta se activará el siguiente campo para la introducción. New Password: Introduzca aquí con las teclas numéricas del mano a distancia un número de cuatro cifras. La marcación salta al campo siguiente. Confirm PWD: Vuelva a introducir el número de cuatro cifras. Pulse ENTER para confirmar la contraseña nueva. Si ha olvidado la contraseña nueva introduzca la contraseña maestra MD

36 ERRORES DE PÍXELES EN TVS-LCD A pesar de la fabricación más moderna, debido a su alta complejidad técnica en raros casos pueden ocurrir fallos de uno o varios puntos luminosos. En caso de TFTs Active Matrix con una resolución de 480 x 234 píxeles, que están compuestos por tres subpíxeles cada uno (rojo, verde, azul), se emplean un total de aprox millones de elementos de excitación. Debido al alto número de transistores y del proceso de fabricación especialmente complejo, en algunos pocos casos pueden ocurrir fallos o una excitación errónea de píxeles o subpíxeles sueltos. Descripción Cantidad aceptada Subpíxeles claros 1 subpixel Máx. 1 Dos, uno al lado del otro (horizontal/ vertical) 0 Distancia Subpíxeles oscuros Distancia mínima entre subpíxeles claros Mín. 5 mm y oscuros Sueltos Máx. 5 Dos, uno al lado de otro Máx. 0 Distancia Distancia mínima entre subpíxeles claros Mín. 5 mm y oscuros Cantidad total de subpíxeles claros y oscuros Máx. 5 La tabla describe la cantidad máxima de errores de píxeles que pueden aparecer en la pantalla, sin que se trate de un caso de reclamación de garantía. Un caso de reclamación de garantía es, entre otros, si la cantidad de errores, arriba mencionada, se sobrepasa en una categoría. 36

37 LIMPIEZA Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la toma de alimentación y desconecte siempre todos los cables de conexión. No utilice disolventes, productos de limpieza ácidos o gaseosos. Limpie la pantalla con un paño suave y que no suelte pelusas. Tenga cuidado para que no queden gotas de agua sobre el aparato. El agua puede causar una decoloración permanente. No exponga la pantalla a luz solar intensa ni a rayos ultravioletas. ES ATENCIÓN! Dentro de la carcasa de la pantalla no se encuentran piezas que se deban limpiar o que deban someterse a trabajos de mantenimiento. MD

38 ELIMINACIÓN Embalaje Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato El aparato y la batería deben desecharse de forma selectiva. Afloje el tornillo de cruz de la tapa de la batería en la parte trasera del reproductor DVD. Retire la tapa y desenchufe la clavija de la batería del aparato. No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente. Baterías y pilas No tire a la basura doméstica las pilas/baterías usadas y baterías defectuosas. Las pilas y baterías deben ser depositadas respetando el medio ambiente en un punto de recogida para pilas usadas. 38

39 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nota sobre carga electroestática: Si el aparato no funcionara debidamente por una carga electroestática, reinice el aparato desenchufándolo durante algunos instantes de la red. Aparato principal Alimentación eléctrica: 9-12 V Consumo de energía: < 15 vatios Tensión de entrada: 9-12 V Dimensiones del aparato: aprox. 200 mm (anchura) x 167 mm (altura) x 38 mm (profundidad) Temperatura ambiental en funcionamiento: 0 35 C Temperatura de almacenamiento: -10 C hasta +45 C Pantalla Diagonal: 7 (aprox. 18 cm) Resolución: 480 x 234 Entrada/Salida AV Señal de vídeo: FBAS Clavija de vídeo/audio: clavija 3,5 mm Salida coaxial Clavija coaxial: clavija de 3,5 mm USB Versión: 1.1 Salidas de auriculares Tensión: max. 150 mv Impedancia: 32 ohmios Adaptador de red Número del modelo: KSAS HE Entrada: V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Salida: 9V 2.0A; ES MD

40 Adaptador para coches Número del modelo: EB-01V Tensión de entrada: 12 V 1500 ma Tensión de salida: 12 V 1500 ma Fusible: 1,5 A, AL 250 V Batería recargable de litio Salida: 7,4 V 2600 mah Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Este aparato cumple con las normativas básicas y recomendaciones importantes relativas a la directiva sobre el diseño ecológico 2009/125/EG (Reglamento 1275/2008). 40

41 ÍNDICE Indicações de segurança Utilização correcta Segurança de funcionamento Local de instalação Reparação Ambiente previsto Alimentação de corrente O Leitor de DVD Auscultadores Manuseamento das pilhas Vista geral do aparelho Leitor-DVD Lado inferior e verso do leitor DVD Monitor Telecomando Generalidades Acerca do DVD Estrutura do DVD Códigos regionais Formatos reproduzíveis Preparação Retirar o aparelho da embalagem Alimentação de corrente e ligações Colocar a pilha no telecomando Carregar bateria Ligar o adaptador de veículo USB Cartões de memória SD/MMC Auscultadores Saída COAXIAL Ligação áudio/vídeo e de corrente entre o leitor DVD e o monitor Ligação à rede Fixar o aparelho no veículo Generalidades sobre o funcionamento Comando no aparelho ou através do telecomando Standby/Ligar/Desligar Seleccionar o modo de funcionamento PT MD

42 Seleccionar o meio de reprodução Volume Configuração de imagem (MODE) Funcionamento de DVD Inserir o disco Funções dos botões Navegar em suportes de dados de MP3 e JPEG Menu-SETUP no modo DVD GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORT SETUP PAGE Falha de pixéis nas TVs LCD Limpeza Eliminação Embalagem Aparelho Pilhas e bateria Dados técnicos

43 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Utilização correcta O aparelho é apropriado para: a reprodução de DVDs e outros suportes de dados compatíveis a reprodução de suportes de dados USB e cartões de memória SD/MS/MMC como aparelho de reprodução e de emissão para fontes de vídeo e áudio Este aparelho é destinado ao uso privado independente da possibilidade profissional que possa ter. Segurança de funcionamento PT As crianças têm de estar sob vigilância para se certificar que estas não brincam com o aparelho. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se dela obterem instruções sobre como utilizar o aparelho. Mantenha o material da embalagem, como por exemplo películas, afastadas das crianças. Em caso de uma utilização incorrecta pode existir perigo de asfixia. Nunca abra a caixa do aparelho (descarga eléctrica, curto-circuito e perigo de incêndio)! Não insira objectos nas ranhuras e aberturas para o interior do aparelho (descarga eléctrica, curto-circuito e incêndio)! As ranhuras e as aberturas do aparelho servem para a ventilação do aparelho. Não cubra estas aberturas (sobreaquecimento, perigo de incêndio)! Não exerça pressão sobre o visor. Existe o perigo de o ecrã se partir. O telecomando possui um díodo de infravermelho da classe 1. Não observe a LED com aparelhos ópticos. Atenção! Caso o visor se parta, existe o perigo de ferimentos. Agarre as peças partidas com luvas de protecção. De seguida, lave as mãos com sabão, uma vez que não se pode excluir a saída de químicos. Envie as peças partidas para eliminação correcta ao seu serviço de assistência técnica. Não toque no visor com os dedos ou com objectos afiados, de modo a evitar danos. Bateria de lítio Utilize apenas a bateria de lítio fornecida. Se esta bateria estiver danificada ou avariada, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica. Tenha atenção ao substituir a baterias: ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada da bateria, existe perigo de explosão. MD

44 Nunca substitua a bateria em ambientes potencialmente sujeitos a explosões. Ao colocar ou retirar a bateria podem surgir faíscas e provocar uma explosão. Ambientes sujeitos a explosões são muitas vezes, mas não sempre claramente assinalados. Fazem parte as áreas de reservatório como p. ex. por baixo de convés em barcos, transportes de combustível ou áreas para armazenamento de combustível, áreas onde o ar contém químicos ou partículas, como p. ex. cereais, pó ou metal em pó e em todas as outras áreas onde lhe é pedido para desligar o motor do seu veículo. Local de instalação Os aparelhos novos podem emitir, nas primeiras horas de funcionamento, um cheiro típico, que não pode ser evitado e completamente inofensivo, que se vai reduzindo à medida que o tempo vai passando. De forma a reagir contra esta formação de cheiro, recomendamos a ventilação regular do espaço. Ao desenvolvermos este produto, preocupámo-nos em ficar consideravelmente abaixo dos valores-limite válidos. Mantenha o aparelho e todos os aparelhos ligados afastados de humidade e evite pó, calor e raios solares directos. A inobservância destas indicações pode conduzir a avarias ou a danos no aparelho. Se utilizar o aparelho ao ar livre, certifique-se de que não está exposto à humidade (chuva, neve etc.). O aparelho não pode ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque recipientes com líquido (vasos ou algo semelhante) em cima do aparelho. O vaso pode tombar e o líquido pode prejudicar a segurança eléctrica do aparelho. Não coloque fontes de combustão (velas ou semelhante) em cima do aparelho ou na proximidade do mesmo. Providencie distâncias suficientemente grandes em relação aos móveis da parede. Mantenha uma distância mínima de 10 cm à volta do aparelho para que este usufrua de uma ventilação suficiente. Coloque todos os componentes a funcionar sobre uma base estável, plana e sem vibrações, de forma a evitar a queda do aparelho. Evite encandeamentos, reflexos e contraste demasiado fortes entre o claro e o escuro, de forma a proteger os seus olhos. A distância ideal para se olhar para a televisão é de 5 vezes a diagonal do ecrã. Reparação No caso de danos na fonte de alimentação, cabo de ligação ou do aparelho, retire imediatamente a ficha da tomada. Não coloque o aparelho em funcionamento caso este ou o cabo de ligação se encontrem visivelmente danificados ou caso o aparelho tenha sofrido uma queda. 4

45 Informe-se junto do apoio ao cliente, caso: o cabo de rede estiver queimado ou danificado; tenha entrado líquido no aparelho; o aparelho não funcione de forma correcta; o aparelho tenha caído ou caso a própria caixa esteja danificada. Nunca tente abrir e/ou reparar a peça do aparelho por iniciativa própria. Existe perigo de choque eléctrico. Em caso de avaria, dirija-se ao nosso serviço de assistência técnica ou a uma loja especializada. Ambiente previsto O aparelho pode ser utilizado numa temperatura ambiente de +0 C até +35 C Em estado desligado, o aparelho pode ser armazenado com -10 C até +45 C. Guarde no mínimo um metro de distância relativamente a fontes de elevada frequência e magnéticas que causem perturbações (televisores, colunas, telemóveis, etc.), de forma a evitar avarias no funcionamento. Espere após o transporte com a primeira colocação em funcionamento até o aparelho se adaptar à temperatura ambiente. A elevadas oscilações da temperatura ou da humidade pode haver formação de humidades dentro do aparelho provocada pela condensação, a qual pode causar um curto-circuito eléctrico. Durante o mau tempo ou caso o aparelho não seja utilizado durante um longo período, retire a ficha da tomada e o cabo de antena da tomada de antenas. PT MD

46 Alimentação de corrente ATENÇÃO! Mesmo em estado desligado, algumas peças do aparelho continuam sob tensão. Para interromper a alimentação de corrente para o seu aparelho ou para manter o aparelho totalmente livre de qualquer tensão, desligue o aparelho completamente da rede. Coloque o aparelho a funcionar apenas ligado a tomadas com ligação à massa de 230 V~ 50 Hz. Se não tiver a certeza quanto à alimentação de corrente existente no local da instalação, pergunte à empresa fornecedora de energia. Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de uma protecção contra sobretensão, de forma a proteger o seu aparelho de danos provocados por pios de tensão ou por relâmpagos que passam pela corrente eléctrica. Para interromper a alimentação de corrente, retire o transformador da tomada. A tomada deve encontrar-se perto do aparelho e ser de fácil acesso. Caso coloque um cabo de extensão, tenha atenção a que este corresponda aos regulamentos VDE (Liga Alemã de Electrotécnicos). Se necessário, consulte a empresa de instalação eléctrica. Coloque os cabos de forma que ninguém tropece ou escorregue neles. Não coloque objectos no cabo, uma vez que estes podem ser danificados. Utilize apenas o adaptador de rede fornecido. Nunca tente ligar os adaptadores de rede a outras tomadas, uma vez que pode causar danos. Utilize o segundo monitor apenas com o leitor de DVD e conecte-os apenas com o cabo AV-DC fornecido. O Leitor de DVD Auscultadores O drive DVD é um produto laser da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que evita a saída de perigosos raios laser durante a utilização normal. Para evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de segurança do aparelho. Utilize os auscultadores fornecidos apenas com este leitor DVD (MD 82767). Elevados volumes de som durante a utilização de auscultadores podem provocar a perda de audição. Antes de usar os auscultadores regule o volume para o mínimo! A sua audição pode sofrer danos se for exposta durante demasiado tempo ou repentinamente a volumes demasiado altos. 6

47 Manuseamento das pilhas O telecomando funciona a pilhas. As pilhas podem conter materiais inflamáveis. Em caso de um manuseamento incorrecto as pilhas podem verter, aquecerem bastante, inflamarem-se ou mesmo explodir. Siga as seguintes indicações: Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso uma pilha seja engolida, consulte imediatamente o seu médico. Não carregue as pilhas (a não ser que tal seja expressamente indicado). Nunca misturar pilhas novas e usadas ou pilhas de diferentes tipos. Isto pode conduzir a falhas de funcionamento no seu aparelho. Para além disso, a pilha mais fraca é descarregada mais rapidamente. Substitua sempre as duas pilhas simultaneamente. Não troque a polaridade. Não descarregue as pilhas utilizando uma potência mais elevada. Não curte-circuite as pilhas. Nunca exponha as pilhas a um calor excessivo, como através de raios solares, fogo ou semelhante! Não decomponha ou deforme as pilhas. Pode ferir as suas mãos ou os dedos ou o líquido das pilhas pode entrar para os olhos ou para a pele. Caso alguma destas situações aconteça, limpe as respectivas áreas afectadas com bastante água limpa e informe imediatamente o seu médico. Evite choques fortes e vibrações. Caso seja necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes de as colocar. Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas do seu aparelho, caso este não seja utilizado durante algum tempo. Isole os contactos das pilhas com fita adesiva quando pretender guardar ou retirar as pilhas. PT MD

48 VISTA GERAL DO APARELHO Leitor-DVD 1. Ranhura para cartões de memória SD/MS/MMC 2. Visor 3. Campo infravermelho para o telecomando 4. : navegar para a esquerda/direita no menu : Volume mais baixo/alto 5. OPEN: Abrir compartimento do disco 6. : na função do disco PLAY/PAUSE; Confirmar introdução no menu Setup 7. : na função do disco parar reprodução; 8. SKIP e SKIP : consultar faixa anterior/próxima : navegar para cima/para baixo no menu 9. SETUP: abrir e fechar o menu Setup (configuração do aparelho) 10.MODE: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do ecrã, alterar com 11. Colunas 12. Ligação USB 8

49 13. POWER: indicação de funcionamento vermelha 14. LED da bateria 15. Ligação de auscultadores 16. COAXIAL: saída digital áudio 17. AUDIO VIDEO IN: entrada áudio/vídeo analógica 18. AUDIO VIDEO OUT: saída áudio/vídeo analógica 19. DC OUT 9-12V: Alimentação de corrente para o segundo monitor 20.DC IN 9-12V: ligar o adaptador de rede fornecido 21. Interruptor ON/OFF Lado inferior e verso do leitor DVD PT 22.Rosca para bloco de bateria 23.Dispositivo de instalação 24. Bloco de bateria MD

50 Monitor 25.Visor 26.Interruptor ligar/desligar 27. : navegar para cima/para baixo no menu 28.Campo infravermelho para o telecomando 29.VOL-/Vol+ Volume baixo/alto; : navegar para a esquerda/para a direita no menu 30.MODE: premir repetidamente, para chamar as diferentes configurações do ecrã, alterar com 31. Colunas 32.Ligação de auscultadores 33.AUDIO VIDEO IN: entrada áudio/vídeo analógica 34.DC IN 9-12V: Conectar cabo AV-DC 35.POWER: Indicação e funcionamento verde 36.Interruptor ON/OFF 10

51 Telecomando 1. DVD/CARD/USB: Ajustar reprodução DVD, USB ou cartões de memória. 2. MUTE: Desligar som 3. Botões numéricos GOTO: Iniciar a reprodução a partir de um determinado ponto : Introdução de dois dígitos 6. PBC: ligar/desligar o controlo playback 7. ÁUDIO: Ajustar áudio 8. PLAY/PAUSE: iniciar/interromper reprodução 9. STOP: parar a reprodução 10.MODE: Consultar ajustes do visor 11. ZOOM: Aumentar/diminuir a imagem 12. MENU: Consultar menu principal do disco 13. SKIP e SKIP : Consultar faixa anterior/ seguinte; manter premido para um retorno/avanço rápido 14. / : Avanço rápido para a frente ou para trás 15. SLOW MOTION: Ajustar câmara lenta 16.PROGRAM: ajustar reprodução programada 17. AB: Repetir um certo capítulo 18.REPEAT: Ajustar função de reprodução 19. SETUP: Chamar menu Setup 20.ENTER: Confirmar ajustes 21. Teclas de setas : Navegar no menu para a esquerda/direita, cima/ baixo; ajustar volume 22.TITLE: Consultar menu de faixas do disco 23.ANGLE: Ajustar a posição da câmara 24.SUBTITLE: Ajustar legenda 25.DISPLAY: Consultar estado da reprodução 26.SOURCE: Ajustar entrada de vídeo/reprodução DVD PT MD

52 GENERALIDADES Acerca do DVD O DVD - Digital Versatile Disc (inglês para disco versátil digital ) é um suporte de memória digital para informações. Os DVDs estão identificados com um dos símbolos ao lado. De acordo com o modo de aplicação de informações resultam diversos tipos de DVD com capacidades de memória diferentes. Estrutura do DVD Os DVDs de vídeo estão subdivididos em títulos e capítulos. Um DVD pode ter várias faixas que, por sua vez, consistem em vários capítulos. Os títulos e os capítulos são respectivamente numerados de forma contínua: Geralmente a primeira faixa de um DVD consiste nas indicações de licença e nas informações sobre o fabricante. A faixa seguinte é, na maioria das vezes, o próprio filme. Outras faixas podem ser por ex. reportagens Making-Of, apresentações do filme ou informações sobre os actores. Idiomas e legendas Num DVD podem ser gravados até oito idiomas e legendas com um máximo de 32 idiomas. O idioma e as legendas podem, na reprodução, ser combinados de forma arbitrária. Ângulo da câmara Em alguns DVDs pode também ser alterado o ângulo da câmara, caso o filme tenha sido gravado com diferentes posições da câmara. Códigos regionais Devido à global distribuição estratégica foi desenvolvido um código para o DVD, o qual permite a reprodução apenas em aparelhos que foram adquiridos em determinadas regiões. 12

53 Este código baseia-se num sistema que divide o mundo em seis regiões. A Europa faz parte da zona 2. O seu leitor DVD reproduz apenas DVDs que estão equipados com o código regional 2. O código regional está impresso na embalagem do DVD (ver logótipo ao lado). Para além dos DVDs com o código regional 2, neste aparelho só é possível reproduzir DVDs com o código regional 0 (apropriados para qualquer leitor de DVD). Caso tenha problemas com a reprodução de determinados DVDs, certifiquese de que o DVD possui o código do país 2 ou 0. PT Formatos reproduzíveis Além de DVDs, o aparelho reproduz os seguintes formatos: DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R VCD e SVCD CD de áudio MP3 WMA MPEG4 DivX 3, 4, 5, 6, Xvid JPEG CD de fotografias MD

54 PREPARAÇÃO Retirar o aparelho da embalagem Retire todo o material da embalagem, incluindo as películas de plástico na frente do aparelho. ATENÇÃO! Não deixe crianças pequenas brincar com a película plástica. Existe o perigo de asfixia! Verificar o volume do fornecimento Ao retirar o aparelho da embalagem, certifique-se de que as seguintes peças foram fornecidas: 1 Leitor-DVD 1 Monitor 1 Cabo AV 1 Cabo AV-DC 1 Adaptador de rede 1 Adaptador de veículo 2 Auscultadores 1 Telecomando 2 Pilhas (1,5 V; tipo AAA/R03) 2 Bolsas de fixação 1 Bolsa de transporte Manual de instruções com documentos de garantia 14

55 ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE E LIGAÇÕES Colocar a pilha no telecomando O telecomando necessita de duas pilhas 1,5 V R03, tamanho AAA. ATENÇÃO! Perigo de explosão caso a substituição da pilha não for efectuada correctamente! Substituição apenas pelo mesmo tipo ou por um tipo equivalente. PT Abra o compartimento das pilhas do telecomando, empurrando a tampa para baixo (1). Coloque duas pilhas AAA (2). Tenha em atenção a polaridade. O pólo negativo encontra-se do lado da mola. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. MD

56 Carregar bateria Antes da primeira colocação em funcionamento tem de carregar completamente a bateria. Isto demora aprox. duas a três horas. Ligue a ficha de alimentação de corrente do adaptador fornecido à tomada DC 9V-12Vno aparelho. Encaixe o adaptador numa tomada de rede com boa acessibilidade. O LED da bateria no leitor DVD acende a vermelho, para sinalizar que a bateria é carregada. Aguarde até que o LED da bateria acenda a verde. Quando o LED acende a verde a bateria está carregada. Se a bateria estiver completamente carregada pode utilizar o aparelho aprox. três horas. Se não pretender utilizar a bateria por um período de tempo prolongado, não a guarde no estado completamente carregada. Ligar o adaptador de veículo Insira a ficha do aparelho do adaptador do veículo na tomada de ligação do aparelho DC IN 9-12 V no leitor DVD. Insira o adaptador do veículo numa tomada do veículo apropriada, por exemplo, a ligação do isqueiro no veículo. 16

57 USB Ligue o dispositivo USB, para emitir ficheiros do dispositivo para o aparelho. Seleccione depois com o botão DVD/CARD/USB o funcionamento USB. Cartões de memória SD/MMC Insira um cartão de memória SD/MMC na ranhura para cartões do leitor DVD. Seleccione depois com o botão DVD/CARD/USB o funcionamento SD/MMC. Auscultadores No monitor e no leitor DVD existe uma ligação para auscultadores. Pode ligar cada auscultador a um conector de 3,5 mm. PT Quando os auscultadores estiverem ligados, o sinal sonoro é transmitido apenas aos auscultadores. As colunas do aparelho encontram-se desligadas. ATENÇÃO! Volume demasiado elevado na utilização de auscultadores cria pressão acústica elevada e pode levar à surdez. Baixe o volume para o mínimo, antes de colocar os auscultadores! Utilize apenas os auscultadores fornecidos! MD

58 Saída COAXIAL Saída digital áudio para um aparelho de emissão áudio, onde pretende transmitir o som nos respectivos auscultadores do leitor do DVD, p. ex. uma aparelhagem estéreo com uma respectiva entrada digital. Deste modo utiliza a saída COAXIAL: Ligue na saída COAXIAL o conector de 3,5 mm do cabo AV fornecido. Conecte uma ficha Cinch do cabo AV na saída coaxial digital do aparelho externo. Ligação áudio/vídeo e de corrente entre o leitor DVD e o monitor Para a ligação da corrente e áudio/vídeo ligue o cabo AV-DC fornecido entre o leitor DVD e o monitor. Ligue a tomada VIDEO AUDIO OUT no leitor DVD e a tomada VIDEO AUDIO IN ao monitor com os conectores pretos. Conecte a tomada DC OUT 9-12 V no leitor DVD e a tomada DC IN 9-12 V no monitor com as fichas DC do cabo AV-DC. 18

59 AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD) Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som do leitor DVD (p. ex outro aparelho de TV). AUDIO/VIDEO OUT (Leitor DVD e Monitor) Ligue aqui um aparelho, que deve emitir a imagem e o som no leitor DVD ou no monitor. Utilize, se necessário, o cabo AV fornecido. PT Ligação à rede Após ter efectuado todas as ligações, ligue o adaptador de rede a uma tomada de (230 V ~ 50 Hz) ou. o adaptador do veículo à ligação do isqueiro no veículo. MD

60 FIXAR O APARELHO NO VEÍCULO O aparelho pode ser operado no veículo. Para isso, podem ser colocadas bolsas no apoio da cabeça de um dos bancos da frente no veículo e posicionados, aí, os aparelhos. Tenha em atenção: Uma fixação segura das bolsas no veículo não pode ser garantida com os apoios para a cabeça existentes no mercado Pode operar o aparelho no veículo com o adaptador do veículo. Dessa forma, fixa a bolsa e o aparelho: Primeiro coloca os aparelhos na bolsa aberta. 1. Coloque um disco. 2. Abra os três fechos de feltro na parte superior da bolsa. 3. Depois insira o leitor DVD na bolsa e feche novamente os fechos de feltro. Depois fixe a bolsa com o aparelho no apoio da cabeça. 4. Na parte de trás encontram-se dois cintos verticais. Abra os fechos de clipe e solte os cintos o máximo possível, para que se adaptem bem ao apoio da cabeça. 5. Encoste o verso da bolsa na parte de trás do apoio da cabeça. Puxe depois os cintos em volta do apoio da cabeça. 6. Feche o fecho de clipe e puxe os cintos pela ponta solta de forma a ficar esticado. 7. Ligue, se necessário, o cabo do adaptador do veículo como descrito na página

61 GENERALIDADES SOBRE O FUNCIONAMENTO Comando no aparelho ou através do telecomando Botões no aparelho Com os botões no aparelho pode activar as funções de reprodução mais importantes do seu aparelho. Botões no telecomando O telecomando fornece ainda através destas funções base inúmeros elementos adicionais de comando para a completa funcionalidade do seu aparelho. PT Neste manual a descrição dos botões refere-se ao telecomando. No caso de se referir aos botões no aparelho isso será expressamente mencionado. Standby/Ligar/Desligar Ligar e desligar Com o interruptor ON/CHARGE (ON/OFF) nos lados do aparelho liga e desliga o aparelho (ON) completamente (CHARGE/OFF). Quando estiver ligado a LED POWER acende de verde. Seleccionar o modo de funcionamento Seleccione premindo várias vezes o botão SOURCE, o modo de funcionamento: DVD AV (Utilizar o aparelho para a emissão de sinais externos de áudio e vídeo) Seleccionar o meio de reprodução Seleccione premindo várias vezes o botão DVD/CARD/USB o meio de reprodução: DVD MEDIA (apenas com suporte de dados USB inserido / apenas para cartão de memória SD/MMC inserido) MD

62 Volume Regule o volume ou com os botões VOL- e VOL+ no monitor ou durante a reprodução, com as setas (no leitor DVD ou no telecomando) Em menus abertos as setas servem para navegar. Modo silencioso Prima MUTE, para activar o som silencioso e para voltar a desactivar o modo silencioso. Configuração de imagem (MODE) Premindo várias vezes o botão MODE chama sequencialmente as seguintes configurações de imagem para os visores do monitor e do leitor DVD separadamente (direccione o telecomando para o respectivo aparelho): Bright Contrast Color English Reset Premir MODE Volume Primir MODE Luminosidade Contraste Saturação da cor Idioma Repor o ajuste de imagem Volume Ajuste de imagem (Normal, 180 ) Zoom (16:9 / 4:3) Com as setas pode alterar as configurações. 22

63 FUNCIONAMENTO DE DVD Inserir o disco Prima o botão OPEN no aparelho e dobre o visor do leitor do DVD para cima, para abrir o compartimento do disco. Não tente abrir o compartimento do disco levantando manualmente a tampa! A tampa pode ficar danificada. Para fechar o compartimento do disco, prima a tampa para baixo. Certifique-se de que encaixe audivelmente. Após alguns segundos começa normalmente a reprodução do disco DVD. Eventualmente terá de premir (PLAY) ou tal surge no menu no qual deve efectuar uma selecção com as setas. PT Funções dos botões PLAY Prima o botão (PLAY), para iniciar ou interromper a reprodução. Para prosseguir com a reprodução, prima novamente o botão (PLAY) STOP Prima uma vez (STOP)para parar a reprodução. Neste modo pode prosseguir a reprodução no mesmo local com (PLAY) Volte a premir (STOP) mais uma vez, para parar o DVD definitivamente. O aparelho encontra-se agora no modo Stop. Mensagens especiais do ecrã Quando seleccionar uma função não realizável no meio inserido ou que não possa ser consultada no modo actual, aparece no ecrã ao lado o símbolo inválido. O símbolo desaparece após alguns segundos. MD

64 SKIP Durante a reprodução prima o botão SKIP ou para avançar ou retroceder (em DVDs: de capítulo para capítulo; caso contrário: de faixa para faixa). Por favor tenha em atenção que, em muitos DVDs, as faixas/os capítulos não podem ser avançados (indicações de licença) antes do filme propriamente dito começar. Avanço rápido Durante a reprodução prima o botão ou, para iniciar o avanço ou o retrocesso rápido. Premindo repetidamente aumenta a velocidade: 2x > 4x > 8x > 16x > 32x. Se voltar a pressionar o botão ou com (PLAY), volta para a velocidade de reprodução normal. SLOW MOTION - Função câmara lenta Durante a reprodução prima várias vezes o botão SLOW MOTION, para ajustar os seguintes níveis de câmara lenta: 1/2, 1/4, 1/8 e 1/16. Se voltar a pressionar o botão ou com (PLAY), volta para a velocidade de reprodução normal. Aumentar e diminuir a imagem ZOOM Prima repetidamente o botão ZOOM, para aumentar ou diminuir a imagem: x2 > x3 > x4 > x1/2 > x 1/3 > 1/4. No ecrã aparece o símbolo para aumentar com o factor de ampliação. Com o próximo ZOOM volta para a vista normal. Com as setas pode seleccionar, dentro da imagem ampliada, um recorte da imagem. GOTO (Procura directa) Com o botão GOTO pode controlar directamente um capítulo, uma faixa ou o tempo. Cada vez que pressiona um botão, altera a selecção. A reprodução é iniciada no ponto seleccionado. Pode introduzir directamente uma faixa através das teclas numéricas sem premir previamente GOTO. A reprodução é iniciada no ponto seleccionado. Se pretender introduzir números de dois dígitos, prima primeiro o botão 10+ repetidamente para a posição decimal, depois a segunda posição. Exemplo: Para o número 34 prima três vezes o botão 10+, depois o botão 4. DVD GOTO premir uma vez: Introduza um capítulo desejado dentro da faixa. GOTO premir duas vezes: Introduza o tempo desejado dentro da faixa, no formato H:MM:SS. 24

65 GOTO premir três vezes: Introduza o tempo desejado dentro do capítulo, no formato H:MM:SS. Áudio-CD/VCD GOTO premir uma vez: DISC GOTO Introduza o tempo desejado no CD no formato MM:SS GOTO premir duas vezes: TRACK GOTO Introduza o tempo desejado dentro da faixa, no formato MM:SS MP3 GOTO premir uma vez: Introduza a faixa desejada (três posições; se necessário, introduzir 0 ou 00 ). Também pode introduzir o número da faixa directamente sem botão GO TO, Para a introdução de números de dois dígitos prima de seguida o botão 10+ repetidamente para a posição decimal depois um botão numérico para um número. GOTO premir duas vezes: Introduza o tempo pretendido dentro da faixa no formato MM:SS. Visor Com o botão DISPLAY pode visualizar, durante a reprodução premindo repetidamente, o tempo decorrido e restante. Pressionando o botão obtém a respectiva mensagem de ecrã: DVD: Tempo decorrido > Tempo restante > Tempo decorrido de capítulo > Tempo restante > Desligar menu. CD/VCD: Tempo decorrido > Reprodução restante > Reprodução total > Reprodução restante total > Desligar menu. Além disso aparece o número da faixa actual com o número total de faixas. MP3: Indica o estado de reprodução e o nível de volume. Repetição REPEAT Prima durante a reprodução o botão REP. No ecrã surge o símbolo de repetição e, de cada vez que prime o botão, surge o capítulo que vai ser repetido (o registo desaparece após alguns segundos): DVD: Chapter (Capítulo) > Title (Título) > All (Todos) > Off (Desligar). Áudio-CD: Peça (Título) > Todos > Desligar. MP3: Shuffle (Reprodução irregular), Random (Reprodução aleatória) > Single (Repetir o título) > Repeat 1 (Repetir o título) > Repeat Folder (Repetir a pasta) > Folder (Reproduzir a pasta). Nos CDs de vídeo e CDs DivX não é possível a função REPEAT. PT MD

66 Sequência de reprodução A função de programação possibilita a reprodução de uma sequência auto-definida até 20 capítulos (DVD) ou faixas (áudio). Nos meios MP3 não é possível qualquer programação. Assim pode programar a sequência: Prima o botão PROGRAM. No ecrã surge uma tabela com posições de programa. Na parte superior da tabela situa-se o número de faixas. Introduza com os botões de programa do telecomando as faixas desejadas (TT) para a localização de programa 01 Para números com um algarismo, introduza também um 0. Introduza também em DVDs o capítulo desejado (CH) O cursor passa para a posição de programa 02. Consoante o pretendido, introduza outras posições de programa. Menu do programa com CD Menu do programa com DVD Iniciar lista Logo que seja introduzida a primeira posição de programa, surge na margem inferior do menu o registo START. Mova o cursor com as setas para o registo START e prima ENTER. A lista programada inicia. Com o botão PROGRAM pode chamar novamente a lista. Prima duas vezes STOP para apagar a lista. Após o final da reprodução, o leitor de DVD salta para o modo Standby. A lista programada não é memorizada. Configuração de áudio (Idioma) Prima AUDIO repetidamente, para seleccionar uma das configurações existentes no DVD (p. ex. som de 2 canais ou som de 5.1 canais) ou o idioma falado. A conversão é efectuada imediatamente e não precisa de ser confirmada. No entanto, tenha em atenção que esta função não existe em muitos DVDs. Idioma de legenda Prima SUBTITLE repetidamente para seleccionar outro idioma de legendas desde que exista legenda no DVD. A conversão é efectuada imediatamente e não precisa de ser confirmada. 26

67 Consultar menus de DVD Com os botões TITLE e MENU chama os menus existentes do DVD. Normalmente o botão MENU chama o menu principal e o botão TITLE o título do menu. Com as setas comanda os respectivos pontos no menu do DVD. Confirme cada selecção com ENTER. Por favor, tenha em atenção que os tipos de menu que surgem para um tipo de consulta dependem do DVD. Posição da câmara ANGLE (só DVD) Em poucos DVDs são gravadas cenas individuais de diferentes posições da câmara. Prima o botão ANGLE repetidamente para comutar o ângulo da câmara. O símbolo surge automaticamente nas cenas respectivas, se no menu estiver seleccionado GENERAL SETUP PAGE o ajuste ANGLE MARK em ON PT Função PBC (apenas VCD 2.0) Alguns VCDs do tipo 2.0, que possuem uma estrutura de faixas/capítulos, possibilitam Playback-Controls (PBC). Com o botão PBC activa o Playbackcontrol. Estão disponíveis funções alargadas para a activação de títulos/capítulos, como selecção directa de títulos/capítulos ou as funções SKIP Por favor, tenha em atenção que os tipos de funções disponíveis dependem do VCD. Navegar em suportes de dados de MP3 e JPEG Em suportes de dados MP3 e JPEG podem ser reunidas em pastas as faixas de música ou imagens, tal como num suporte de dados comum. Coloque um meio de reprodução com dados MP3 ou JPEG (Stick CD ou USB). No ecrã surge um menu com a estrutura de pastas superiores. MD

68 Caso o suporte de dados contenha pastas, as mesmas são apresentadas no lado esquerdo do menu (ver figura ao lado). Uma faixa MP3 é indicada com um símbolo MP3. A área da pasta activa ou dos ficheiros activos aparece sublinhada a laranja. Na linha superior está a quantidade total das faixas na pasta. Dirija-se com as setas para uma das pastas e confirme com ENTER/OK. Eventualmente podem abrir-se outras subpastas. Neste caso pode voltar ao menu com o botão de seta esquerdo ou retroceder através do ponto superior do menu ( ) para o submenu. Com o botão PROGRAM pode desligar e voltar novamente a ligar a estrutura das pastas (todas as faixas são indicadas) Para poder ouvir uma faixa ou ver uma imagem, seleccione-a e confirme com (PLAY) ou ENTER. Imagens JPEG Nas imagens JPEG obtém, no lado direito do menu, uma pré-visualização da imagem. Seleccione uma imagem e confirme com ENTER para poder vê-la maior. Todas as imagens da pasta activa são indicadas a partir da imagem seleccionada umas a seguir às outras ( Dia-Show ). Com os botões ou passa para a pasta anterior ou para a próxima. Com STOP surge uma pré-visualização de todas as imagens na pasta assim como outras opções do menu (Slide Show = Diashow; Menu = Menu, Prev Next = retroceder avançar). Se premir durante a reprodução os botões de setas, roda a imagem. Por favor tenha em atenção de que imagens grandes não podem ser representadas. 28

69 MENU-SETUP NO MODO DVD Prima durante o funcionamento do DVD o botão SETUP. No ecrã surge a página principal do menu-setup. Les seguintes menus encontram-se activos no modo DVD: GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORT SETUP PAGE Navegar nos menus Seleccione com entre os menus. O menu activo é apresentado com fundo laranja. Com seleccione os pontos do menu e obtém os pontos seleccionados do lado direito. A configuração activa é apresentada a castanho. Para alterar uma configuração, vá com até ao lado direito e seleccione com outro ponto. Confirme com ENTER. Com passa para a selecção do menu anterior. Com SETUP pode sair do menu SETUP em qualquer ponto. Não pode chamar o menu PREFERENCE PAGE durante a reprodução. Pare, se necessário, a reprodução com 2 x STOP. PT GENERAL SETUP PAGE MD

70 TV-DISPLAY Ajuste o aparelho de acordo com o formato de visualização do televisor. 4:3 PANSCAN: Selecção para televisores com formato 4:3. O formato Pan Scan apresenta formatos de filme 16:9 em toda a altura, partes laterais da imagem são recortados. 4:3 LETTERBOX : Selecção para televisores com formato 4:3. O formato Letterbox reduz o formato da imagem 16:9 para a largura do ecrã. 16:9: Selecção para televisores com o formato 16:9. ANGLE MARK Ajuste a indicação para diferentes posições de câmara (realizável em poucos DVDs ). (Com o botão ANGLE desliga as posições da câmara). OSD LANGUAGE Aqui pode ajustar o idioma do OSD ( On-Screen-Display ), ou seja, o idioma para o menu do aparelho. Pode seleccionar entre Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Português e Espanhol. Ao seleccionar um idioma, o menu adapta-se imediatamente a este. CLOSED CAPTIONS Alguns DVDs possuem legendas para surdos. Estas legendas possuem ao contrário das legendas normais também descrição de imagem. Se ligar o leitor DVD a outro televisor, este aparelho tem de suportar também as funções, para que as lengendagens para surdos possam ser apresentadas. SCREEN SAVER Se o protector de ecrã estiver activado, aparece um protector de ecrã, se o botão for premido durante 3 minutos (não durante a reprodução). 30

71 ANALOG AUDIO SETUP PAGE PT DOWNMIX Caso utilize a saída analógica pode efectuar neste menu as configurações para esse efeito. STEREO: É emitido um som estéreo. Seleccione esta configuração, se o som for transmitido através de duas colunas. E/D: Seleccione esta configuração, se o aparelho estiver ligado a um descodificador Dolby Pro Logic. DIGITAL OUTPUT SPDIF/OFF: A saída digital COAXIAL não está activada. SPDIF/RAW: Para a emissão de um fluxo de dados a partir do canal digital 2.0, p. ex. para o último nível com um descodificador Dolby Digital. SPDIF/PCM: Formato padrão para a emissão de um formato a estéreo. MD

72 DOLBY DIGITAL SETUP DUAL MONO STEREO: L-MONO: R-MONO: MIX-MONO: É emitido um sinal a estéreo através da coluna esquerda e direita (canal áudio) O canal Mono esquerdo é emitido através da coluna esquerda (canal áudio). O canal Mono direito é emitido através da coluna direita (canal áudio). O canal Mono esquerdo e direito é emitido através da coluna esquerda e direita (canal áudio) DYNAMIC O formato de som Dolby-Digital apoia uma configuração dinâmica, através da qual pode ajustar, em nove passos, a diferença de volume entre passagens baixas e altas numa escala de OFF até FULL. OFF: O som é reproduzido sem qualquer alteração, isto é, as passagens altas e os graves são transmitidos em som alto e as passagens baixas em som baixo ( Sound Cinema ). A configuração é apenas adequada no caso de ninguém poder ser incomodado. FULL: A diferença de volume é minimizada, isto é, as passagens altas são reduzidas e as passagens baixas elevadas. Esta configuração é óptima p.ex. para a noite. Para alterar as configurações, prossiga com na escala do lado direito e seleccione com ou o valor pretendido. Confirme com ENTER. 32

73 PREFERENCE PAGE TV TYPE Seleccione o padrão de cores do seu televisor: Formato de cores PAL:habitual em muitos países europeus. MULTI: configuração automática do formato. NTSC: formato de cores habitual na América do Norte. ÁUDIO Aqui é predefinido um dos idiomas do DVD. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português, Neerlandês e outros. SUBTITLE Aqui pode predefinir um idioma para as legendas do DVD. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português, Neerlandês e outros. MENU DISC Aqui selecciona o idioma dos menus do DVD (ver TITLE MENU, DVD MENU, P. 31), desde que estes existam no disco. Pode seleccionar entre Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português, Neerlandês e outros. PT MD

74 PARENTAL Aqui pode definir o tipo de autorização para DVDs (classificação por idades). Alguns DVDs e CDs estão codificados com sinais de bloqueio do tipo de autorização estabelecido pela Motion Picture Association. Os oito tipos de autorizações são: 1 KID SAF: indicado também para crianças pequenas; 2 G: para todas as idades; 3 PG: recomendado a partir dos 6 anos com vigilância dos pais; 4 PG 13: recomendado a partir dos 12; 5 PG: recomendado a partir dos 16 anos com vigilância dos pais; 6 R: interdito a menores de 16; 7 NC17: interdito a menores de 18; 8 ADULT:apenas para adultos. Quando um DVD está codificado por ex. com o tipo de autorização 7 (a partir dos 18) ou 8 (Adulto) e se tiver configurado um dos tipos de autorização de 1 a 6, surge uma mensagem e é necessário introduzir uma palavra-passe. É possível codificar apenas partes dos DVDs, ou seja, determinadas cenas do filme, com um ou vários tipos de autorização. Para alterar o tipo de autorização, tem de introduzir a palavra-passe (ver PASSWORT SETUP PAGE, página 35). MPEG4 SP Alguns ficheiros MPEG4 podem conter legendas. Ajuste, aqui a região do idioma para a indicação de legendas nos ficheiros MPEG4. Ajustáveis são WEST. UR (Europa ocidental) e CENT. UR (Europa central). Em caso de região de idioma incorrectamente ajustado pode haver uma apresentação errada das legendas. DEFAULT Confirme DEFAULT > RESET duas vezes com ENTER, para repor o aparelho na configuração por parte da fábrica. Por favor tenha atenção que uma palavra passe alterada não pode ser reposta! 34

75 PASSWORT SETUP PAGE PASSWORD MODE Aqui pode configurar, se em determinadas situações (p.ex. ao ver um DVD com limite de idade, ver PARENTAL, página 34) tem de ser introduzido uma palavrapasse (configuração ON) ou se nunca necessita de introduzir uma palavra-passe (configuração OFF). PASSWORD Aqui pode alterar a palavra-passe configurada de fábrica. Confirme o registo CHANGE com ENTER. Old Password: Introduza com os botões numéricos do telecomando a palavra-passe actual. Esta é composta exactamente por quatro algarismos. Caso não tenha ainda sido definida nenhuma palavra-passe, utilize a palavra-passe ajustada de fábrica Quando tiver introduzido a palavra-passe correcta é activado o próximo campo para a introdução. New Password: Introduza aqui com os botões numéricos do telecomando um número de quatro algarismos. A marcação salta para o próximo campo. Confirm PWD: Introduza novamente o número de quatro algarismos. Prima ENTER para confirmar a nova palavra-passe. Se se esquecer da nova palavra-passe, introduza a palavra-passe Master PT MD

76 FALHA DE PIXÉIS NAS TVS LCD Apesar do tipo de desenvolvimento mais moderno, devido à tecnologia bastante complexa, pode acontecer em alguns casos a falha de um ou de vários pontos de luz. Nos TFTs Active Matrix com uma resolução de 480 x 234 pixéis, que são, por sua vez, compostos por três subpíxeis (vermelho, verde, azul), entram em aplicação no total aprox mil milhões de elementos de comando. Devido a este elevado número de transístores e do processo de produção bastante complexo a eles ligado, pode esporadicamente conduzir a uma falha ou a uma activação incorrecta de pixéis ou de subpíxeis. Descrição Número aceite Subpíxel claro 1 Subpíxel Máx. 1 Dois seguidos um ao outro (horizontal/ 0 vertical) Distância Distância mínima entre subpixéis claros Mín. 5 mm e escuros Subpíxel escuro Individual Máx. 5 Dois seguidos um ao outro Máx. 0 Distância Distância mínima entre subpíxeis claros e escuros Mín. 5 mm Número total de subpíxeis claros e escuros Máx. 5 A tabela descreve a quantidade máxima de falhas de pixéis que podem ocorrer no ecrã, sem, no entanto, se tratar de um caso de garantia. A garantia só está assegurada caso o número de falhas numa categoria acima indicado for ultrapassado. 36

77 LIMPEZA Antes de iniciar a limpeza retire sempre a ficha de rede e todos os cabos de ligação. Não utilize quaisquer solventes ou produtos de limpeza corrosivos ou gasosos. Limpe o ecrã com um pano macio e que não deixe pêlos. Certifique-se de que não ficam gotas de água no aparelho. A água pode provocar alterações de cor permanentes. Não exponha o ecrã a luz solar muito intensa nem a radiação ultravioleta. ATENÇÃO! No interior da caixa do ecrã, não existem peças que necessitam de manutenção nem que necessitam de ser limpas. PT MD

78 ELIMINAÇÃO Embalagem O seu aparelho encontra-se numa embalagem para estar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matéria-prima. Aparelho O aparelho e a bateria devem ser eliminados separadamente. Desaperte o parafuso em cruz da cobertura da bateria na parte de trás do leitor DVD. Retire a cobertura e puxe a ficha da bateria do aparelho. Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se junto dos serviços municipais sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica. Pilhas e bateria As pilhas danificadas e gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As pilhas e as baterias devem ser entregues num pilhão. 38

79 DADOS TÉCNICOS Indicação relativamente à descarga electrostática: Se o aparelho não funcionar correctamente devido a uma descarga electrostática, reponha o aparelho, retirando-o da rede. Aparelho principal Alimentação de tensão: 9-12 V Consumo de energia: < 15 W Tensão de entrada: 9-12 V Dimensão do aparelho: ca. 200 mm (L) x 167 mm (A) x 38 mm (P) Temperatura ambiente em funcionamento: 0 35 C Temperatura de armazenamento: -10 C C Ecrã Diagonal: 7 (aprox.18 cm) Resolução: 480 x 234 Entrada/saída AV Sinal de vídeo: FBAS Ficha de vídeo/áudio: jacke de 3,5 mm Saída coaxial Ficha coaxial: jacke de 3,5 mm USB Versão: 1.1 Saída de auscultadores Tensão: máx. 150 mv Impedância: 32 Ohm PT Adaptador de rede Número do modelo: KSAS HE Entrada V ~ 50/60 Hz; 0,6 A Saída: 9V 2.0A; MD

80 Adaptador para veículo Número de modelo: EB-01V Tensão de entrada: 12 V 1500 ma Tensão de saída: 12 V 1500 ma Fusível: 1,5 A, AL 250 V Bateria de lítio recarregável Saída: 7,4 V 2600 mah Reservamos os direitos a alterações técnicas! Este aparelho preenche os requisitos básicos e as normas relevantes da directiva de Ecodesign 2009/125/CE (Decreto 1275/2008). 40

81 SPIS TREŚCI Zasady bezpieczeństwa Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Bezpieczeństwo użytkowania Miejsce ustawienia Naprawa Przewidziane warunki otoczenia Zasilanie Stacja dysków DVD Słuchawki Postępowanie z bateriami Widok urządzenia Odtwarzacz DVD Spód i tył odtwarzacza DVD Monitor Pilot Informacje ogólne DVD Struktura DVD Kody regionalne Odtwarzalne formaty video: Przygotowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Zasilanie prądem i połączenia Instalowanie baterii w pilocie Ładowanie baterii Podłączanie zasilacza samochodowego USB Karty SD/MMC Słuchawki Wyjście COAXIAL Połączenia audio/wideo i zasilania między odtwarzaczem DVD i monitorem 17 Podłączanie urządzenia do sieci Mocowanie urządzenia w samochodzie Ogólne informacje na temat użytkowania urządzenia Obsługa urządzenia przy pomocy funkcji urządzenia i pilota Włącz/wyłącz Wybieranie trybu pracy urządzenia PL MD

82 Wybieranie odtwarzanego medium Głośność Ustawienie obrazu (MODE) Odtwarzanie płyt DVD Wkładanie dysku Funkcje przycisków Nawigacja po nośnikach MP3 i JPEG Menu SETUP w trybie DVD GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORD SETUP PAGE Błędy odtwarzania pikseli w telewizorach plazmowych Czyszczenie Utylizacja Opakowanie Urządzenie Baterie jedno- i wielorazowe Dane techniczne

83 Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do następujących celów: odtwarzanie płyt DVD i innych kompatybilnych nośników danych odtwarzanie z nosników USB i kart pamieci SD/MS/MMC wyświetlanie i odtwarzanie i sygnałów wideo i audio Niezależnie od możliwego użytkowania w celach zawodowych, urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego. Bezpieczeństwo użytkowania Nadzoruj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że działają one pod nadzorem sprawnej, odpowiedzialnej za nie osoby albo otrzymały od użytkownika wskazówki co do sposobu używania urządzenia. Trzymaj materiały opakowaniowe, np. folie, poza zasięgiem dzieci. Zabawa takimi materiałami grozi uduszeniem. Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem, zwarcia, pożaru)! Nigdy nie wkładaj żadnych przedmiotów przez otwory i szczeliny do wnętrza urządzenia (niebezpieczeństwo porażenia prądem, zwarcia, pożaru)! Otwory i szczeliny urządzenia służą do wentylacji. Nie przykrywaj tych otworów (przegrzanie, niebezpieczeństwo pożaru)! Nie działaj siłą na monitor. Niebezpieczeństwo pęknięcia monitora. Pilot posiada diodę podczerwieni klasy 1. Nie patrz na diodę LED przez urządzenia optyczne! Uwaga! Pęknięty monitor grozi zranieniem. Opakuj pęknięte części, używając rękawic ochronnych. Następnie umyj ręce mydłem, ponieważ istnieje ryzyko, że z ekranu wydostały się chemikalia. Prześlij pęknięte części w celu przepisowego usunięcia do Centrum Serwisowego. Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj monitora palcami ani kanciastymi lub ostrymi przedmiotami. Bateria litowa Używaj tylko dostarczonej baterii litowej. Jeżeli bateria ta jest uszkodzona, zwróć się do naszego Centrum Serwisowego. Przy wymianie baterii przestrzegaj następujących zasad: UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Nigdy nie wymieniaj baterii w atmosferze potencjalnie wybuchowej. Podczas wkładania i wyjmowania baterii może dojść do zaiskrzenia, co spowodowałoby wybuch. Obszary zagrożone wybuchem są przeważnie, ale nie zawsze, odpowiednio PL MD

84 oznakowane. Są to na przykład otoczenia zbiorników z paliwem, np. pod pokładami łodzi, przewody paliwowe i obszary magazynowania paliw, obszary, których powietrze zawiera chemikalia lub cząstki stałe, takie jak pył zbożowy, pył drzewny czy pył metalowy, a także wszystkie inne obszary, w których wymagane jest zazwyczaj wyłączenie silników pojazdów mechanicznych. Miejsce ustawienia Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin działania wydzielać typowy, nieusuwalny, ale całkowicie nieszkodliwy zapach, który zawsze traci intensywność w miarę upływu czasu. W celu usunięcia tego zapachu zalecamy regularne wietrzenie pomieszczenia. Projektując ten produkt zapewniliśmy wartości emisji znacznie mniejsze od wartości wymaganych przez obowiązujące normy. Trzymaj urządzenie i wszystkie podłączonego do niego urządzenia z daleka od wilgoci, unikaj kurzu, gorąca oraz bezpośredniego promieniowania słonecznego. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować zakłócenia lub uszkodzenie urządzenia. Jeżeli używasz urządzenia na dworze, upewnij się, że nie jest ono narażone na działanie wody (deszcz, śnieg itd.). Urządzenie nie może być narażone na kapiącą i pryskającą wodę. Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych napełnionych wodą naczyń (wazonów na kwiaty itp.). Naczynie może się przewrócić i rozlana ciecz może obniżyć bezpieczeństwo elektryczne. Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego sąsiedztwie żadnych źródeł otwartego ognia (zapalone świece itp.). Zapewnij dostateczne odstępy od ścianek mebli. Aby zapewnić wystarczającą wentylację, zapewnij dookoła urządzenia wolną przestrzeń o szerokości co najmniej 10 cm. Aby zapobiec przewróceniu urządzenia, ustawiaj wszystkie komponenty na stabilnym, równym i nienarażonym na wibracje podłożu. Unikaj oślepień, odblasków, i zbyt dużych kontrastów między jasnymi i ciemnymi obszarami swoje oczy. Optymalna odległość oglądania obrazu wynosi 5- krotność przekątnej ekranu. Naprawa Jeżeli stwierdzisz uszkodzenie zasilacza, kabla sieciowego albo samego urządzenia, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub kable sieciowe wykazują widoczne uszkodzenia albo jeżeli urządzenie zostało upuszczone. W następujących sytuacjach należy się zwrócić do serwisu: kabel sieciowy jest nadtopiony lub uszkodzony; do urządzenia dostała się ciecz; urządzenie nie działa prawidłowo; urządzenie upadło lub została uszkodzona jego obudowa. 4

85 Nigdy nie podejmuj samodzielnych prób otwierania i/lub naprawiania części urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek zwróć się do naszego Centrum Serwisowego lub innego, odpowiedniego warsztatu. Przewidziane warunki otoczenia Urządzenie może pracować w temperaturze otoczenia od +0 C do +35 C. Wyłączone urządzenie może być przechowywane w temperaturze otoczenia od - 10 C do +45 C. Zachowuj minimalną odległość od magnetycznych źródeł zakłóceń o wysokiej częstotliwości (telewizor, głośniki, telefon komórkowy itp.), aby zapobiec usterkom i utracie danych. Po przeniesieniu urządzenia w inne miejsce odczekaj przed uruchomieniem go do momentu przyjęcia przez nie temperatury nowego otoczenia. W przypadku większych różnic temperatury lub wilgotności może dojść do skraplania się wody we wnętrzu urządzenia, co może spowodować zwarcie elektryczne. W czasie burzy, albo jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego, a kabel antenowy z gniazdka anteny. PL Zasilanie UWAGA! Niektóre części urządzenia znajdują się pod napięciem nawet przy wyłączonym urządzeniu. Aby przerwać zasilanie urządzenia i całkowicie odizolować go od źródła napięcia, należy je odłączyć od sieci (wyjąć wtyczkę z gniazdka). Podłączaj urządzenie tylko do uziemionych gniazdek elektrycznych o napięciu 230 V~ 50 Hz. Jeżeli nie wiesz, jakie parametry ma sieć elektryczna w miejscu używania urządzenia, spytaj właściwe przedsiębiorstwo energetyczne. W celu zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy stosowanie zabezpieczenia przepięciowego, chroniącego urządzenia przed udarami napięcia sieciowego i wyładowaniami atmosferycznymi. Aby przerwać zasilanie urządzenia, wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Jeżeli używasz przedłużacza, sprawdź, czy spełnia on wymogi odpowiednich norm (Niemcy: VDE). W razie potrzeby spytaj swojego elektryka. Ułóż kable tak, by nikt nie mógł na nie wejść ani potknąć się o nie. Nie kładź/stawiaj na kablach żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie. Uzywaj wylacznie dostarczonego adaptera sieciowego. Nigdy nie próbuj podlaczac zasilaczy do innych gniazdek, moze to spowodowac szkody. Uzywaj drugiego monitora tylko z odtwarzaczem DVD i podlaczaj go tylko przy użyciu dostarczonego kabla AV-DC. MD

86 Stacja dysków DVD Stacja dysków DVD jest produktem laserowym klasy 1. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa, który zapobiega wydzielaniu niebezpiecznych promieni laserowych podczas normalnego użytkowania urządzenia. Aby uniknąć uszkodzeń wzroku, nigdy nie manipuluj ani nie uszkadzaj systemu zabezpieczającego urządzenia. Słuchawki 6 Używaj dostarczonych słuchawek dousznych wyłącznie z tym odtwarzaczem DVD (MD 82767). Zbyt duża głośność słuchawek wytwarza nadmierne ciśnienie akustyczne i może spowodować utratę zmysłu słuchu. Przed włożeniem słuchawek do uszu ustaw głośność na minimum! Zbyt długie lub nagłe narażanie słuchu na głośne dźwięki może spowodować uszkodzenie słuchu. Postępowanie z bateriami Urządzenie jest zasilane bateriami. Baterie mogą zawierać palne substancje. Nieprawidłowe postępowanie z bateriami może prowadzić do wycieku elektrolitu, nadmiernego rozgrzania, samozapłonu, a nawet wybuchnięcia baterii. Przestrzegaj następujących wskazówek: Trzymaj dzieci z daleka od baterii. W razie połknięcia baterii natychmiast zgłoś się do lekarza. Nigdy nie ładuj baterii (chyba że wymaga tego jednoznacznie instrukcja). Nie mieszaj nowych i starych baterii ani baterii różnych typów. Może to spowodować wadliwe działanie urządzenia. Poza tym słabsza bateria uległaby zbyt silnemu rozładowaniu. Zawsze wymieniaj baterie dostatecznie wcześnie. Nigdy nie zmieniaj biegunowości zainstalowanych baterii. Nigdy nie rozładowuj baterii przez generowanie wysokiej mocy. Nigdy nie zwieraj biegunów baterii. Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na przykład bezpośrednie światło słońca, ogień itd.! Nie rozbieraj ani nie deformuj baterii. Może to spowodować zranienie rąk lub palców albo dostanie się żrącego elektrolitu do oczu lub na skórę. Jeżeli się tak stało, wypłucz odpowiednie części ciała dużą ilością czystej wody i poinformuj natychmiast lekarza. Unikaj silnych uderzeń i wstrząsów. W razie potrzeby przed włożeniem baterii do urządzenia oczyść zestyki baterii i urządzenia. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego baterie. Jeżeli chcesz przechowywać baterie przez dłuższy czas lub wyrzucić je, zaizoluj ich styki paskiem taśmy klejącej.

87 Widok urządzenia Odtwarzacz DVD PL 1. Gniazdo kart SD/MS/MMC 2. Ekran 3. Czujnik podczerwieni dla pilota 4. : nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu : zmniejsza/zwiększa głośność 5. OPEN: otwiera wnękę płyt 6. : podczas odtwarzania: przerwa/odtwarzanie; w menu konfiguracji potwierdza wprowadzone wartości 7. : podczas odtwarzania: zatrzymuje odtwarzanie; 8. SKIP i SKIP : przechodzi do poprzedniego/następnego tytułu : nawiguje do góry/na dół w obrębie menu 9. SETUP: otwiera i zamyka menu konfiguracji (ustawień urządzenia) 10. MODE: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami 11. Głośnik 12. Złącze USB 13. POWER: czerwony sygnalizator działania MD

88 14. Dioda baterii 15. Gniazdko słuchawek 16. COAXIAL: cyfrowe wyjście audio 17. AUDIO VIDEO IN: analogowe wejście audio/wideo 18. AUDIO VIDEO OUT: analogowe wyjście audio/wideo 19. DC OUT 9-12V: zasilanie drugiego monitora 20.DC IN 9-12V: gniazdko dostarczonego zasilacza sieciowego 21. Włącznik-wyłącznik ON/CHARGE Spód i tył odtwarzacza DVD 22.Gwint blok baterii 23.Nastawnik 24.Blok baterii 8

89 Monitor PL 25. Ekran 26. Włącznik-wyłącznik 27. : nawiguje do góry/na dół w obrębie menu 28.Czujnik podczerwieni dla pilota 29.VOL-/Vol+ zmniejsza/zwiększa głośność; : nawiguje w lewo/w prawo w obrębie menu 30.MODE: naciskaj, aby wyświetlać różne formaty obrazu; zmieniaj przyciskami 31. Głośnik 32.Gniazdko słuchawek 33.AUDIO VIDEO IN: analogowe wejście audio/wideo 34.DC IN 9-12V: podłączanie kabla AV-DC 35.POWER: zielony sygnalizator działania 36.Włącznik-wyłącznik ON/OFF MD

90 Pilot 1. DVD/CARD/USB: ustawianie odtwarzania z płyt DVD, nośników USB albo kart pamięci. 2. MUTE: wyłączanie dźwięku 3. Przyciski numeryczny GOTO: rozpoczynanie odtwarzania w określonym miejscu : wpisywanie liczb dwucyfrowych 6. PBC: włączanie i wyłączanie regulacji odtwarzania 7. AUDIO: ustawianie dźwięku 8. PLAY/PAUSE: rozpoczynanie/ przerywanie odtwarzania 9. STOP: zatrzymywanie odtwarzanie 10. MODE: wyswietlanie ustawień ekranu 11. ZOOM: powiększanie i zmniejszanie obrazu 12. MENU: wyświetlanie menu głównego płyty 13. SKIP SKIP : przechodzenie do poprzedniego/następnego tytułu; przytrzymywanie: szybkie przewijanie do tyłu/do przodu 14. / : szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu 15. SLOW MOTION: ustawianie funkcji odtwarzania w zwolnionym tempie 16. PROGRAM:programowanie odtwarzania 17. AB: powtarzanie określonego fragmentu 18. REPEAT: ustawianie funkcji powtarzania 19. SETUP: otwieranie menu konfiguracji 20.ENTER: potwierdzanie ustawień 21. Przyciski kierunkowe : nawigowanie w menu w lewo/w prawo, do góry/ na dół; ustawianie głośności 22.TITLE: wyswietlanie menu tytulów plyty 23.ANGLE: ustawianie pozycji kamery 24.SUBTITLE: ustawianie napisów 25.DISPLAY: wyświetlanie statusu odtwarzania 26.SOURCE: ustawianie wejścia sygnału wideo/dvd 10

91 Informacje ogólne DVD Płyta DVD, czyli Digital Versatile Disc (skrót angielskiego pojęcia wszechstronny dysk cyfrowy ), jest cyfrowym nośnikiem informacji. Płyty DVD są oznaczone jednym z pokazanych obok symboli. W zależności od tego, w jaki sposób są zapisane informacje, istnieją różne typy płyt i dysków DVD o różnych pojemnościach. Struktura DVD Płyty DVD z materiałami video są podzielone na tytuły i rozdziałów. Płyta DVD może zawierać kilka tytułów, które mogą się z kolei składać z kilku rozdziałów. Tytuły i rozdziały mają numery bieżące: PL Pierwszy tytuł płyty DVD składa się zazwyczaj z informacji licencyjnych i informacji o producencie. Następny tytuł to przeważnie film. Dalsze tytuły mogą być np. reportażami typu Making Of..., zwiastunami albo informacjami o aktorach. Języki i napisy Na płytach DVD można zapisywać do ośmiu języków i napisy w maksymalnie 32 językach. Przy odtwarzaniu filmów języki i napisy można dowolnie łączyć. Kąt widzenia kamery Na niektórych płytach DVD można nawet zmieniać kąt widzenia kamery, o ile film był nagrywany przez kamery znajdujące się w różnych położeniach. Kody regionalne Ze względu na światowe strategie dystrybucyjne dla płyt DVD został stworzony kod, który umożliwia odtwarzanie filmów tylko na urządzeniach nabytych w określonych regionach. MD

92 Kod ten jest oparty na systemie, który dzieli świat na sześć regionów. Europa należy do strefy 2. Na Twoim odtwarzaczu DVD możesz więc odtwarzać tylko płyty DVD posiadające kod regionalny 2. Kod regionalny jest nadrukowany na opakowaniu dysku DVD (zobacz pokazany obok znak graficzny). Oprócz płyt posiadających kod 2 możesz odtwarzać na urządzeniu płyty o kodzie regionalnym 0 (tzn. nadające się do odtwarzania na każdym odtwarzaczu DVD). Jeżeli masz problemy przy odtwarzaniu niektórych płyt DVD upewnij się, czy odtwarzana płyta posiada kod regionalny 2 albo 0. Odtwarzalne formaty video: Oprócz płyt DVD urządzenie potrafi odtwarzać następujące formaty: DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R VCD i SVCD Audio CD MP3 WMA MPEG4 DivX 3, 4, 5, 6, Xvid JPEG Foto CD 12

93 Przygotowywanie urządzenia Rozpakowywanie urządzenia Zdejmij wszystkie części opakowania, także folie na przedniej stronie urządzenia. UWAGA! Nie pozwalaj małym dzieciom na zabawę folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Sprawdź zawartość opakowania Podczas rozpakowywania sprawdź, czy opakowanie zawiera następujące części: 1 odtwarzacz DVD 1 monitor 1 kabel AV 1 kabel AV-DC 1 zasilacz sieciowy 1 zasilacz samochodowy 2 słuchawki 1 pilot 2 baterie (1,5 V; typ AAA/R03) 2 kieszenie do mocowania 1 torba do przenoszenia Instrukcja obsługi z dokumentami gwarancyjnymi PL MD

94 Zasilanie prądem i połączenia Instalowanie baterii w pilocie Pilot potrzebuje dwóch baterii 1,5 V, R03, rozmiar AAA. UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Wymieniaj baterię tylko na baterię tego samego lub równoważnego typu. Otwórz wnękę baterii pilota, przesuwając pokrywę na dół (1). Włóż dwie baterie AAA (2). Przestrzegaj biegunowości baterii!. Biegun ujemny przylega do sprężynki. Załóż pokrywę wnęki baterii. 14

95 Ładowanie baterii Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować baterię. Trwa to od dwóch do trzech godzin. Połącz wtyczkę dostarczonego zasilacza do gniazdka DC 9 V-12 V w urządzeniu. Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. Dioda baterii w odtwarzaczu DVD świeci czerwonym światłem, sygnalizując, że trwa proces ładowania baterii. PL Zaczekaj, aż dioda baterii zacznie świecić kolorem zielonym. Gdy dioda świeci zielonym światłem, bateria jest naładowana. Przy całkowicie naładowanej baterii urządzenie może pracować ok. trzech godzin. Jeżeli bateria nie będzie używana przez dłuższy czas, przechowuj ją w całkowicie rozładowanym stanie. Podłączanie zasilacza samochodowego Podłącz wtyczkę zasilacza samochodowego do gniazdka DC IN 9-12 V w odtwarzaczu DVD. Podłącz zasilacz samochodowy do odpowiedniego gniazdka w samochodzie, np. do gniazdka zapalniczki w samochodzie. MD

96 USB Podłącz pendrive, aby odtwarzać zapisane na nim pliki na urządzeniu. Przyciskiem DVD/CARD/USB wybierz tryb USB. Karty SD/MMC Włóż kartę SD/MMC do gniazda karty w odtwarzaczu DVD. Przyciskiem DVD/CARD/USB wybierz tryb SD/MMC. Słuchawki Monitor i odtwarzacz DVD posiadają po jednym gniazdku słuchawek. Można do nich podłączać słuchawki z wtyczką kątową 3,5 mm. Gdy do urządzenia podłączone są słuchawki, sygnał dźwiękowy podawany jest tylko na słuchawki. Głośniki urządzenia są wyłączone. UWAGA! Zbyt duża głośność przy używaniu słuchawek wytwarza nadmierne ciśnienie akustyczne i może spowodować utratę zmysłu słuchu. Przed założeniem słuchawek dousznych zmniejsz głośność do minimum! Używaj wyłącznie dostarczonych z urzadzeniem słuchawek. 16

97 Wyjście COAXIAL Cyfrowe wyjście audio do urządzenia audio, przez którego głośniki chcesz słuchać ścieżki dźwiękowej odtwarzanej płyty DVD, np. wieża stereofoniczna z odpowiednim wejściem cyfrowym. Korzystanie z wyjścia COAXIAL: Podłącz do wyjścia COAXIAL wtyczkę kątową 3,5 mm dostarczonego kabla AV. Podłącz jedną wtyczkę kabla AV do cyfrowego wyjścia współosiowego w urządzeniu zewnętrznym PL Połączenia audio/wideo i zasilania między odtwarzaczem DVD i monitorem Aby wykonać połączenia audio/wideo i zasilania, podłącz dostarczonym kablem AV- DC odtwarzacz DVD i monitor. Połącz gniazdo VIDEO AUDIO OUT odtwarzacza DVD z gniazdkiem VIDEO AUDIO IN monitora czarnymi wtyczkami kątowymi. Polacz gniazdo DC OUT 9-12 V w odtwarzaczu DVD i gniazdko DCIN 9-12 V monitora wtyczkami pustymi kabla AV-DC. MD

98 AUDIO/VIDEO OUT (odtwarzacz DVD) Podłącz do tego złącza urządzenie, na którym ma być odtwarzany obraz i dźwięk z odtwarzacza DVD (np. telewizor). AUDIO/VIDEO IN (odtwarzacz DVD i monitor) Podłącz do tego złącza urządzenie, którego obraz i dźwięk ma być odtwarzany na odtwarzaczu DVD lub monitorze. Użyj w razie potrzeby dostarczonego kabla AV. Podłączanie urządzenia do sieci Po podłączeniu i połączeniu wszystkich elementów połącz zasilacz sieciowy z gniazdkiem elektrycznym (230V ~ 50Hz) względnie połącz zasilacz samochodowy do gniazda zapalniczki w samochodzie. 18

99 Mocowanie urządzenia w samochodzie Urządzenia można używać w samochodzie. W tym celu kieszenie można zawiesić na zagłówku jednego z przednich siedzeń samochodu, a następnie umieścić w nich urządzenia. Ważna informacja: Nie wszystkie dostępne na rynku zagłówki gwarantują pewne zamocowanie kieszeni w samochodzie. W samochodzie urządzenie może być zasilane przez zasilacz samochodowy. Mocowanie torby i urządzenia: najpierw włóż urządzenia do otwartej kieszeni. 1. Włóż płytę. 2. Otwórz trzy rzepy na górnej części futerału. 3. Wsuń odtwarzacz DVD do torby i zamknij rzepy. Zamocuj kieszeń z urządzeniem na zagłówku. 4. Z tyłu znajdują się dwa pionowy paski. Otwórz zatrzaski i wysuń paski na tyle, by dopasować je dobrze do zagłówka. 5. Przyłóż tył kieszeni do tyłu zagłówka. Przeciągnij paski dookoła zagłówka. 6. Zamknij zatrzask i wyciągnij paski do oporu za luźny koniec. 7. W razie potrzeby podłącz kabel zasilacza samochodowego w sposób opisany na stronie 15. PL MD

100 Ogólne informacje na temat użytkowania urządzenia Obsługa urządzenia przy pomocy funkcji urządzenia i pilota Przyciski urządzenia Przy pomocy znajdujących się na urządzeniu przycisków możesz uaktywniać najważniejsze funkcje odtwarzania. Przyciski pilota Pilot oferuje oprócz funkcji podstawowych liczne dodatkowe funkcje umożliwiające obsługę wszystkich funkcji Twojego urządzenia. Włącz/wyłącz Włączanie i wyłączanie Włącznikiem-wyłącznikiem ON/CHARGE (ON/OFF) na bokach urządzenia można włączać (ON) i całkowicie wyłączać (CHARGE/OFF) urządzenie. Przy włączonym urządzeniu dioda POWER świeci zielonym światłem. Wybieranie trybu pracy urządzenia Naciskając przycisk SOURCE wybierz tryb pracy: DVD AV (używanie urządzenia do odtwarzania zewnętrznych sygnałów audio i wideo) Wybieranie odtwarzanego medium Naciskając przycisk DVD/CARD/USB wybierz medium, z którego mają być odtwarzane treści: DVD MEDIA (tylko jeżeli do portu USB jest podłączony nośnik danych / tylko przy podłączonej karcie SD/MMC) Głośność Nazwy przycisków podane w tej instrukcji odnoszą się do przycisków pilota. Jeżeli jest mowa o przyciskach znajdujących się na urządzeniu, instrukcja jednoznacznie o tym informuje. Regulacja głośności albo przyciskami VOL- i VOL+ monitora 20

101 albo, podczas odtwarzania, przyciskami kierunkowymi (na odtwarzaczu DVD lub pilocie) Przy otwartym menu przyciski kierunkowe służą do nawigacji. Wyłączanie dźwięku Naciśnij przycisk MUTE, aby wyłączyć dźwięk wzgl. ponownie włączyć dźwięk. Ustawienie obrazu (MODE) Naciskając przycisk MODE aktywujesz po kolei następujące ustawienia obrazu oddzielnie dla monitora i odtwarzacza DVD (skieruj pilot na odpowiednie urządzenie): Bright jasność Contrast kontrast Color nasycenie kolorów English Język Reset resetuje ustawienia obrazu Naciśnij MODE Volume głośność Naciśnij MODE Ustawienia obrazu (Normal, 180 ) Zoom stosunek boków(16:9 / 4:3). PL Przyciskami kierunkowymi możesz zmieniać ustawienia. MD

102 Odtwarzanie płyt DVD Wkładanie dysku Naciśnij przycisk OPEN na urządzeniu i podnieś ekran odtwarzacza DVD do góry, aby otworzyć wnękę płyt. Nie próbuj otworzyć wnęki płyt przez ręczne podniesienie pokrywy! Może to spowodować uszkodzenie pokrywy. Aby zamknąć wnękę płyt, opuść pokrywę. Uważaj, by pokrywa została słyszalnie zatrzaśnięta. Po kolejnych kilku sekundach system zaczyna automatycznie odtwarzać płytę. Może być konieczne naciśnięcie przycisku (PLAY), albo może zostać wyświetlone menu, w którym konieczne jest dokonanie wyboru przyciskami kierunkowymi. Funkcje przycisków PLAY Naciśnij przycisk (PLAY), aby rozpocząć lub przerwać odtwarzanie. Aby kontynuować odtwarzanie, naciśnij (PLAY) ponownie. STOP Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij jeden raz przycisk (STOP). W tym trybie możesz kontynuować odtwarzanie od tego samego miejsca przy pomocy przycisku (PLAY). Naciśnij przycisk (STOP) jeszcze raz, aby ostatecznie zatrzymać odtwarzanie DVD. Urządzenie znajduje się teraz w trybie zatrzymania. SKIP Podczas odtwarzania naciśnij przycisk SKIP albo, aby wrócić do poprzedniego albo przejść do następnego tytułu (w przypadku płyt DVD: od rozdziału do rozdziału; w przypadku płyt CD: od tytułu do tytułu). Uwaga na wielu płytach DVD tytułów i rozdziałów nie można przeskakiwać przed rozpoczęciem właściwego filmu (informacje licencyjne). Szybkie przewijanie Podczas odtwarzania naciśnij przycisk albo, żeby rozpocząć szybkie przewijanie do tyłu lub do przodu. Dalsze naciskanie przycisku zwiększa szybkość: 2x > 4x > 8x > 16x > 32x. Ostatnie naciśnięcie przycisku albo naciśnięcie (PLAY) przywraca normalną szybkość odtwarzania. Specjalny komunikat ekranowy Jeżeli uaktywnisz funkcję, która nie występuje na medium albo nie jest dostępna w aktualnym trybie, na ekranie pojawi się pokazany obok znak nieważnej funkcji. Znak ten zniknie po kilku sekundach. 22

103 SLOW MOTION - funkcja odtwarzania w zwolnionym tempie Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SLOW MOTION, aby ustawić następujące szybkości odtwarzania w zwolnionym tempie: 1/2, 1/4, 1/8 i 1/16. Ostatnie naciśnięcie przycisku albo naciśnięcie (PLAY) przywraca normalną szybkość odtwarzania. Zwiększanie i zmniejszanie obrazu ZOOM Naciskaj przycisk ZOOM, aby zwiększać i zmniejszać obraz: x2 > x3 > x4 > x1/2 > x 1/ 3 > 1/4. Na ekranie widać symbol powiększenia ze współczynnikiem powiększenia. Następne naciśnięcie przycisku ZOOM powoduje powrót do normalnego widoku obrazu. Przy pomocy przycisków kierunkowych możesz wybrać fragment powiększonego obrazu. GOTO (bezpośrednie wyszukiwanie) Przyciskiem GOTO możesz bezpośrednio wybrać rozdział, tytuł albo określony punkt czasowy płyty. Każde naciśnięcie przycisku zmienia wybór. Odtwarzanie zaczyna się od wybranego miejsca. Możesz też wprowadzić tytuł bezpośrednio przyciskami numerycznymi, nie naciskając przedtem przycisku GOTO. Odtwarzanie zaczyna się bezpośrednio od wybranego miejsca. Jeżeli chcesz wprowadzać liczby dwucyfrowe, naciśnij przedtem przycisk 10+; aby przejść do dziesiątek, a następnie do drugiej cyfrę. Przykład: Aby wpisać liczbę 34, naciśnij trzy razy przycisk 10+, a następnie przycisk 4. DVD Jedno naciśnięcie przycisku GOTO : podawanie żądanego rozdziału w obrębie tytułu. Dwa naciśnięcia przycisku GOTO : podawanie żądanego czasu w obrębie aktualnego tytułu w formacie H:MM:SS. Trzy naciśnięcia przycisku GOTO : podawanie żądanego czasu w obrębie aktualnego rozdziału w formacie H:MM:SS. Płyty audio CD/VCD Jedno naciśnięcie przycisku GOTO : DISC GOTO podawanie żądanego czasu na płycie CD w formacie MM:SS. Dwa naciśnięcia przycisku GOTO : TRACK GOTO podawanie żądanego czasu w obrębie tytułu w formacie MM:SS. MP3 Jedno naciśnięcie przycisku GOTO : Podawanie żądanego tytułu (trzy cyfry; ew. dodaj z przodu 0 albo 00 ). Możesz też wpisać bezpośrednio numer tytułu, bez używania przycisku GO TO. Jeżeli chcesz wprowadzać liczby dwucyfrowe, naciśnij przedtem przycisk 10+; aby przejść do dziesiątek, a następnie do drugiej cyfrę. PL MD

104 Dwa naciśnięcia przycisku GOTO : wpisywanie żądanego czasu w obrębie aktualnego tytułu w formacie MM:SS. Ekran Naciskając przycisk DISPLAY odpowiednią ilość razy, możesz podczas odtwarzania wyświetlać odtworzony i pozostały czas odtwarzania. Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie odpowiedniej informacji. DVD: odtworzony czas >pozostały czas> odtworzony czas rozdziału > pozostały czas rozdziału > ukryj menu. CD/VCD: odtworzony czas >pozostały czas > łączny czas odtwarzania > pozostały łączny czas odtwarzania > ukryj menu. Poza tym pokazany jest numer aktualnego tytułu wraz z łączną ilością tytułów. MP3: Pokazuje stan odtwarzania i głośność. Powtarzanie REPEAT Podczas odtwarzania naciśnij przycisk REP. Na ekranie pojawi się symbol powtarzania, a każde naciśnięcie tego przycisku wyświetli na ekranie przeznaczony do powtórzenia fragment (wyświetlony komunikat znika po kilku sekundach). DVD: Chapter (rozdział) > Title (tytuł) > All (wszystkie) > Off (wyłączony). Audio CD: ilość (tytułów) > wszystkie > wyłączony. MP3: Shuffle (nieuporządkowane odtwarzanie), Random (przypadkowe odtwarzanie) > Single (powtarzanie tytułu) > Repeat 1 (powtarzanie tytułu) > Repeat Folder (powtarzanie folderu) > Folder (powtarzanie folderu). W przypadku płyt Video CD i Xvid funkcja REPEAT jest niedostępna. 24

105 Kolejność odtwarzania Funkcja programowania umożliwia zaprogramowanie odtwarzania maksymalnie 20 rozdziałów (DVD) albo tytułów (audio CD) w samodzielnie określonej kolejności. W przypadku mediów MP3 programowanie kolejności odtwarzania nie jest możliwe. Programowanie kolejności odtwarzania: Naciśnij przycisk PROGRAM. Na ekranie wyświetlana jest tabela z pozycjami programowymi. W nagłówku tabeli pokazana jest ilość zapisanych na płycie CD tytułów. Przyciskami numerycznymi pilota wprowadź tytuł (TT), który ma się znaleźć w pozycji 01 programu. Przed liczbami jednocyfrowymi wpisuj 0. W przypadku płyt DVD wpisz teraz także żądany rozdział (CH). Kursor przeskakuje na pozycję 02. Jeżeli chcesz, zaprogramuj dalsze pozycje w ten sam sposób. Menu programowania CD Menu programowania DVD PL Rozpoczynanie odtwarzania listy Po wpisaniu pierwszej przeznaczonej do odtworzenia pozycji programu przy dolnej krawędzi menu pojawia się słowo START. Przyciskami kierunkowymi przesuń kursor na pozycję START i naciśnij przycisk ENTER. Rozpoczyna się odtwarzanie zaprogramowanej listy. Przyciskiem PROGRAM możesz ponownie wyświetlać listę. Naciśnij dwa razy przycisk STOP, aby usunąć listę. Po zakończeniu odtwarzania odtwarzacz DVD przejdzie do stanu gotowości. Zaprogramowana lista nie zostanie zapamiętana. Ustawienie audio (język) Naciskaj przycisk AUDIO odpowiednią ilość razy, aby wybrać inne zapisane na płycie DVD ustawienie audio (np. dźwięk 2-kanałowy czy 5.1-kanałowy) lub język mówiony. Zmiana języka następuje od razu i nie musisz jej potwierdzać. Uwaga na wielu płytach DVD funkcja ta jest niedostępna. Język napisów Naciskaj przycisk SUBTITLE odpowiednią ilość razy, aby wybrać inny zapisany na płycie DVD język napisów, o ile na płycie są zapisane napisy. Zmiana języka następuje od razu i nie musisz jej potwierdzać. Otwieranie menu płyty DVD Przyciskami TITLE i MENUmożesz otwierać menu zapisane na płycie DVD. MD

106 Przycisk MENU aktywuje z reguły menu główne, a przycisk TITLE menu tytułów. Przyciskami kierunkowymi możesz przechodzić między różnymi punktami menu płyty DVD. Potwierdzaj każdy wybrany punkt przyciskiem ENTER. Uwaga to, jakie menu są wyświetlane po uaktywnieniu konkretnych opcji, zależy od płyty DVD. Pozycja kamery ANGLE (tylko DVD) Na niektórych płytach DVD pojedyncze sceny są nagrane kamerą znajdującą się pod różnymi kątami. Aby zmieniać kąt widzenia kamery, naciskaj przycisk ANGLE. Symbol pojawia się samoczynnie w czasie wyświetlania odpowiednich scen, jeżeli w menu GENERAL SETUP PAGE aktywne jest ustawienie ANGLE MARK ON. Funkcja PBC (tylko VCD 2.0) Niektóre dyski VCD typu 2.0, które posiadają strukturę tytułów i/lub rozdziałów, oferują możliwość sterowania odtwarzaniem (PBC). Przy pomocy przycisku PBC możesz włączać funkcję sterowania odtwarzaniem. Funkcja ta oferuje rozszerzone możliwości sterowania tytułami i rozdziałami, takie jak bezpośrednie wybieranie tytułów/rozdziałów lub funkcja SKIP. Uwaga to, jakie funkcje są dostępne w tym zakresie, zależy od płyty VCD. Nawigacja po nośnikach MP3 i JPEG Na nośnikach MP3 i JPEG tytuły muzyczne wzgl. obrazy mogą być zgrupowane tak samo jak na dysku komputerowym w folderach. Włóż medium zawierające pliki MP3 albo JPEG (płyta CD albo pendrive). Na ekranie zostanie wyświetlone menu folderu głównego. Jeżeli nośnik zawiera foldery, zostaną one wyświetlone w lewej części menu (zobacz ilustrację obok). Tytuł w formacie MP3 będzie wyświetlony z symbolem MP3. Powierzchnia aktywnego folderu albo aktywnego pliku jest pokazana na pomarańczowym tle. W najwyższym wierszu podana jest łączna ilość tytułów w folderze. Przyciskami kierunkowymi przejdź do folderu i potwierdź wybór przyciskiem ENTER/ OK. Może to ewentualnie spowodować otwarcie podfolderów. W tej sytuacji możesz wrócić do nadrzędnego menu przyciskiem kierunkowym lub przez najwyższy punkt menu ( ). 26

107 Przyciskiem PROGRAM możesz wyłączyć widok struktury folderów (pokazane są wszystkie tytuły) i włączyć go ponownie. Aby odtworzyć utwór albo wyświetlić obraz, wybierz go i potwierdź wybór przyciskiem (PLAY) albo ENTER. Grafiki JPEG W przypadku grafik JPEG w prawej części menu jest wyświetlony podgląd. Wybierz żądany obraz i potwierdź wybór przyciskiem ENTER, aby wyświetlić go w normalnej wielkości. Wszystkie obrazy w aktywnym folderze będą wyświetlane po kolei zaczynając od wybranego obrazu ( pokaz slajdów ). Przyciskiem lub możesz przejść do następnego wzgl. poprzedniego folderu. Po naciśnięciu przycisku STOP wyświetlany jest podgląd wszystkich obrazów folderu i dalsze opcje menu (Slide Show = pokaz slajdów; Menu = menu, Prev Next = wstecz/naprzód). Naciskanie przycisków kierunkowych podczas odtwarzania powoduje obracanie obrazu. Pamiętaj, że wyświetlenie bardzo dużych obrazów może być niemożliwe. PL MD

108 Menu SETUP w trybie DVD W trybie DVD naciśnij przycisk SETUP. Na ekranie zostanie wyświetlona strona główna menu SETUP: W trybie DVD aktywne są następujące menu: GENERAL SETUP PAGE ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOLBY DIGITAL SETUP PREFERENCE PAGE PASSWORT SETUP PAGE Nawigacja w menu Wybieraj menu przyciskami. Aktywne menu jest pokazane na pomarańczowym tle: Przyciskami wybierasz punkty menu i wyświetlasz opcje wyboru po prawej stronie. Aktywne ustawienie jest pokazane na brązowym tle: Aby zmienić ustawienie, przejdź przyciskiem na prawą stronę i wybierz przyciskami inny punkt. Potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Przy pomocy przycisku możesz przejść do nadrzędnej listy menu. Przy pomocy przycisku SETUP możesz w każdej chwili zamknąć menu SETUP. Menu PREFERENCE PAGE nie można otwierać podczas odtwarzania. W razie potrzeby zatrzymaj odtwarzanie naciskając 2 x przycisk STOP. GENERAL SETUP PAGE TV-DISPLAY W tym miejscu możesz ustawić urządzenie zgodnie z formatem telewizora. 4:3 PANSCAN: opcja dla telewizorów o formacie 4:3. Format Pan Scan pokazuje filmy w formacie 16:9 w pełnej wysokości, odcinając boczne części obrazu. 28

109 4:3 LETTERBOX : dla telewizorów o formacie 4:3. Format Letterbox zmniejsza format 16:9 do szerokości ekranu. 16:9: opcja dla telewizorów o formacie 16:9. ANGLE MARK Ustawianie sygnalizacji różnych pozycji kamery (funkcja ta jest dostępna na nielicznych płytach DVD). (Przyciskiem ANGLE przełączasz kąt widzenia kamery). OSD LANGUAGE W tym miejscu możesz ustawiać język systemu menu OSD ( On-Screen-Display ), tzn. język, w którym będą wyświetlane menu odtwarzacza DVD. Dostępne są języki angielski, francuski, niemiecki, włoski, portugalski i hiszpański. Po wybraniu języka menu od razu przechodzi na ten język. CLOSED CAPTIONS Niektóre płyty DVD posiadają napisy dla osób niesłyszących. Napisy te zawierają, w przeciwieństwie do zwykłych napisów, także opisy obrazów. Jeżeli odtwarzacz DVD jest podłączony do innego telewizora, to musi on również obsługiwać tę funkcję, aby było możliwe wyświetlanie napisów dla niesłyszących. SCREEN SAVER Gdy jest aktywny wygaszacz ekranu, to jest on wyświetlany, jeżeli przez 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk (ale nie podczas odtwarzania). PL ANALOG AUDIO SETUP PAGE DOWNMIX Jeżeli korzystasz z wyjścia analogowego, możesz je ustawiać w tym menu. MD

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Receptor con control AV Amplituner AV Řříjímač s AV ovládáním Model No. SA-XR700 ČESKY ESPAÑOL POLSKI Estimado cliente Le agradecemos

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 2-677-432-53(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi ES SE PL (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/ 2006 Sony Corporation 3 ADVERTENCIA

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-212-589-51(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi ES SE PL (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/ 2007 Sony Corporation ADVERTENCIA

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 4-165-489-22(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi ES SE PL DAV-TZ230/TZ630 2010 Sony Corporation ADVERTENCIA Precaución: la utilización de instrumentos ópticos

Bardziej szczegółowo

FM Stereo/ FM-AM Receiver

FM Stereo/ FM-AM Receiver 2-320-745-43 (3) FM Stereo/ FM-AM Receiver Manual de instrucciones ES Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL STR-DA7100ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2005 Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 4-165-481-22(1) DVD Home Theatre System Manual de instrucciones Bruksanvisning Instrukcja obsługi ES SE PL DAV-DZ330/DZ730 2010 Sony Corporation ADVERTENCIA Precaución: la utilización de instrumentos ópticos

Bardziej szczegółowo

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523. Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD 13523 Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi Índice Advertencias de seguridad... 2 Sobre este aparato... 2 General... 2 Manejo seguro

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi

Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi 4-109-555-42(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi ES PT PL DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E/SR55E/ SR65E/SR75E/SR85E Para obtener más información

Bardziej szczegółowo

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V.

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V. MANUAL DE INSTRUC- CIONES Termómetro digital para fiebre MD12886 Representación similar ESQUEMA DEL APARATO 1 Compartimento para pilas 2 Tecla ON/OFF 3 Pantalla 4 Punta del sensor VOLUMEN DE SUMINIS- TRO

Bardziej szczegółowo

VENTIpower. Description and Instructions For Use Descripción del aparato y manual de instrucciones Opis aparatu i instrukcja obsługi

VENTIpower. Description and Instructions For Use Descripción del aparato y manual de instrucciones Opis aparatu i instrukcja obsługi VENTIpower Mobile power supply Alimentación de corriente portátil Przenośne zasilanie energią elektryczną for / para el / dla urządzenia VENTImotion, VENTImotion 2, VENTIlogic, BiLevel ST 22 WM 27630 for

Bardziej szczegółowo

INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Type Sup 035G Polski Nederlands Português Español INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR

Bardziej szczegółowo

Integrated Stereo Amplifier

Integrated Stereo Amplifier 2-688-078-12(1) Integrated Stereo Amplifier Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Bruksanvisning SE PL TA-FA1200ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation WARNING To reduce

Bardziej szczegółowo

b) 2. Autoridad central requirente 2. Wzywający organ centralny 2.1. Nombre: 2.1. Nazwa:

b) 2. Autoridad central requirente 2. Wzywający organ centralny 2.1. Nombre: 2.1. Nazwa: ANEXO VI FORMULARIO DE SOLICITUD DE RECONOCIMIENTO, DE DECLARACIÓN DE EXEQUÁTUR O DE EJECUCIÓN DE UNA RESOLUCIÓN EN MATERIA DE OBLIGACIONES DE ALIMENTOS [artículos 56 y 57 del Reglamento (CE) no 4/2009

Bardziej szczegółowo

TVAC80020B. Doorbell Wiring Oprzewodowanie dzwonka Dørklokkeledningsføring Cableado del timbre

TVAC80020B. Doorbell Wiring Oprzewodowanie dzwonka Dørklokkeledningsføring Cableado del timbre TVAC80020B GB PL DK ES Doorbell Wiring Oprzewodowanie dzwonka Dørklokkeledningsføring Cableado del timbre Version 12/2012 TVAC80020B GB Doorbell Wiring Version 12/2012 English 1. Description of the terminal

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

UNIWERSALNY INTERFEJS MULTIMEDIALNY VW - AUDI - MERCEDES

UNIWERSALNY INTERFEJS MULTIMEDIALNY VW - AUDI - MERCEDES UNIWERSALNY INTERFEJS MULTIMEDIALNY VW - AUDI - MERCED DVD PLAYER, DVB-T TUNER, Z WEJŚCIEM KAMERY WSTECZNEJ MA-BOX 2 HW-VER.: 4.00 SW-VER.: 16 PL / 10.11.2011 PL Dziękujemy za zakup produktu marki PCCM.

Bardziej szczegółowo

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner MINI LEKCJA 4 1 Relaciona los dibujos de los diferentes lugares de trabajo con la profesión: Połącz obrazki z miejscem pracy z odpowiednim zawodem. Lugar de trabajo Dónde trabaja? Qué hace? A qué se dedica?

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA ROZDZIAŁ DWUDZIESTY CZWARTY/ UNIDAD VIGÉSIMO CUARTA Mam dziewczynę nie mam dziewczyny. Znam pana Kowalskiego nie znam pana Wiśniewskiego. Kocham Adama nie kocham Pawła... Lubię Ewę nie lubię Anny. Sobre

Bardziej szczegółowo

Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares en la Unión Europea

Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares en la Unión Europea Eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares en la Unión Europea Este símbolo en la calculadora o en su empaquetado indica que no debe eliminarse junto

Bardziej szczegółowo

Portable Stereo CD System Sistema estéreo portátil con reproductor de discos compactos Przenośny Zestaw Stereo CD Přenosný stereo CD systém RX-D50

Portable Stereo CD System Sistema estéreo portátil con reproductor de discos compactos Przenośny Zestaw Stereo CD Přenosný stereo CD systém RX-D50 Dear Customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions thoroughly before connecting, operating or adjusting this product. Please keep this

Bardziej szczegółowo

Los instrumentos musicales

Los instrumentos musicales Los instrumentos musicales Actividades de ampliación y repaso de vocabulario por MAGDALENA AMTMANN STRESZCZENIE: Scenariusz lekcji ma na celu zapoznanie ucznia z wybranymi nazwami instrumentów muzycznych

Bardziej szczegółowo

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie, kopiowanie w całości lub części bez zgody Przystanek EDU zabronione. Przystanek EDU MINI LEKCJA 50 Kurs

Bardziej szczegółowo

M-crew for HAR-D1000

M-crew for HAR-D1000 4-237-495-41(1) M-crew for HAR-D1000 Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi ES IT PL 2001 Sony Corporation El copiado de cualquiera o parte del contenido del software y manual

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Bardziej szczegółowo

Odzież ochronna dla spawaczy, zabezpieczająca przed wysokimi temperaturami Protección contra el calor/para soldadores. Fashion for your profession

Odzież ochronna dla spawaczy, zabezpieczająca przed wysokimi temperaturami Protección contra el calor/para soldadores. Fashion for your profession polski español Fashion for your profession Odzież ochronna dla spawaczy, zabezpieczająca przed wysokimi temperaturami Protección contra el calor/para soldadores 11611 11612 Doskonała ochrona przed wysoką

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

HISZPAŃSKI raz a dobrze

HISZPAŃSKI raz a dobrze Małgorzata Szczepanik HISZPAŃSKI raz a dobrze Intensywny kurs języka hiszpańskiego w 30 lekcjach Konsultacja językowa: W.D. Juan Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie

Bardziej szczegółowo

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO Treści nauczania oparte na Podstawie Programowej Liczba godzin Umiejętności komunikacyjne Uczeń potrafi: Hola! - Prawidłowo wymawiać

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia hiszpański-polski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia hiszpański-polski Życzenia : Ślub Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! młodej parze Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día

Bardziej szczegółowo

CISEM ZINTEGROWANE CENTRUM ZARZĄDZANIA BEZPIECZEŃSTWEM I REAGOWANIA KRYZYSOWEGO W MADRYCIE

CISEM ZINTEGROWANE CENTRUM ZARZĄDZANIA BEZPIECZEŃSTWEM I REAGOWANIA KRYZYSOWEGO W MADRYCIE CISEM ZINTEGROWANE CENTRUM ZARZĄDZANIA BEZPIECZEŃSTWEM I REAGOWANIA KRYZYSOWEGO W MADRYCIE Título de la presentación / Five lampstands comfortably tickled Polityka prywatności POLITYKA PRYWATNOŚCI Informacje

Bardziej szczegółowo

CERTYFIKAT JĘZYKOWY UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY

CERTYFIKAT JĘZYKOWY UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY CERTYFIKAT JĘZYKOWY UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO NA POZIOMIE B1 TEST PRZYKŁADOWY odpowiedzi na pytania do testów 1, 2, 3.1, 3.2 i 3.3 wpisuj na kartę odpowiedzi numer 1 odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

Español. Ejercicios y Test. Weiterbildungs-Testsysteme GmbH

Español. Ejercicios y Test. Weiterbildungs-Testsysteme GmbH s t a r t Español y Test Weiterbildungs-Testsysteme GmbH 2 Format egzaminu START (na poziomie A1 w skali opracowanej przez Radê Europy) zosta³ przygotowany we Frankfurcie nad Menem przez zespó³ autorów

Bardziej szczegółowo

1. TITULARIDAD DE LA WEB. DANE WŁAŚCICIELA STRONY INTERNETOWEJ

1. TITULARIDAD DE LA WEB. DANE WŁAŚCICIELA STRONY INTERNETOWEJ INFORMACJA PRAWNA DOTYCZĄCA STRONY INTERNETOWEJ WWW.CZESCWYSPYKANARYJSKIE.COM 1. INFORMACIÓN LEGAL RELATIVA A LA WEB WWW.CZESCWYSPYKANARYJSKIE.COM 1. TITULARIDAD DE LA WEB. DANE WŁAŚCICIELA STRONY INTERNETOWEJ

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka hiszpańskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1.

Bardziej szczegółowo

Dónde se habla polaco? Qué clase de idioma es? A qué lenguas se parece? Es difícil el idioma polaco para los hispanohablantes?

Dónde se habla polaco? Qué clase de idioma es? A qué lenguas se parece? Es difícil el idioma polaco para los hispanohablantes? UNIDAD INTRODUCTORIA Dónde se habla polaco? Qué clase de idioma es? A qué lenguas se parece? Es difícil el idioma polaco para los hispanohablantes? La comunidad de hablantes del polaco incluye aproximadamente

Bardziej szczegółowo

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.)

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.) Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015 Część 2. Język hiszpański Przykładowy zestaw zadań dla uczniów słabowidzących (S5) Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014

Bardziej szczegółowo

Manual de instrucciones... página 2 Por favor guarde estas instrucciones! Betjeningsvejledning... side 34 Opbevar venligst denne vejledning!

Manual de instrucciones... página 2 Por favor guarde estas instrucciones! Betjeningsvejledning... side 34 Opbevar venligst denne vejledning! ES DK PL CZ i-r Multi Send ES DK PL CZ Manual de instrucciones......... página 2 Por favor guarde estas instrucciones! Betjeningsvejledning............. side 34 Opbevar venligst denne vejledning! Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWC 6105

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWC 6105 Instructions for use WASHING MACHINE GB English,1 ES Español,13 PL Polski,25 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical

Bardziej szczegółowo

To make or change an appointment, call (212) 562-8856 On the day of your appointment, please bring:

To make or change an appointment, call (212) 562-8856 On the day of your appointment, please bring: The Bellevue Outpatient Psychiatry Clinic First Avenue and 27th Street, C - Building, 2nd Floor Clinic Hours: Monday - Friday, 8:00 am - 8:00 pm (Individual Clinicians Hours Vary) To make or change an

Bardziej szczegółowo

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś? MINI LEKCJA Kurs hiszpańskiego mini lekcja 1 Conocer a las personas. Escucha los diálogos y responde a las preguntas. PISTA Posłuchaj dialogów i odpowiedz na pytania pełnymi zdaniami. - Hola! Me llamo

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY/ UNIDAD TRIGÉSIMA

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY/ UNIDAD TRIGÉSIMA ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY/ UNIDAD TRIGÉSIMA Jaki jest twój numer telefonu? 0048 22 841 36 59. Preguntas y respuestas sobre los números de teléfono. En esta unidad aprenderás a preguntar por un número de teléfono

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka hiszpańskiego

Egzamin maturalny z języka hiszpańskiego Biuletyn maturalny Ewa Durka Egzamin maturalny z języka hiszpańskiego Centralna Komisja Egzaminacyjna publikacja współfinansowana przez Europejski Fundusz Społeczny Autor biuletynu: Ewa Durka Autor opracowania

Bardziej szczegółowo

polski español Fashion for your profession Ostrzegawczo-ochronne elementy odblaskowe Ropa de señalización de alta visibilidad

polski español Fashion for your profession Ostrzegawczo-ochronne elementy odblaskowe Ropa de señalización de alta visibilidad polski español Fashion for your profession Ostrzegawczo-ochronne elementy odblaskowe Ostrzegawczo-ochronne elementy odblaskowe Optymalnie bezpieczne ubranie Zmrok i kiepskie warunki widoczności w ciągu

Bardziej szczegółowo

Twoja instrukcja użytkownika MEDION LIFE P64018 MD 82262 http://pl.yourpdfguides.com/dref/4571061

Twoja instrukcja użytkownika MEDION LIFE P64018 MD 82262 http://pl.yourpdfguides.com/dref/4571061 Możesz przeczytać rekomendacje w przewodniku, specyfikacji technicznej lub instrukcji instalacji dla MEDION LIFE P64018 MD 82262. Znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania w instrukcji dla (informacje,

Bardziej szczegółowo

Evoko Room Manager Skrócona instrukcja obsługi

Evoko Room Manager Skrócona instrukcja obsługi Evoko Room Manager Skrócona instrukcja obsługi Evoko Room Manager Kurzanleitung. Evoko Room Manager Guía de inicio rápido. Guide de démarrage rapide d Evoko Room Manager. Guida di avviamento rapido di

Bardziej szczegółowo

3. LA SALUD 3.1. La salud y la enfermedad 48 3.2. Vivir sano 48 3.3. Tienes buen aspecto 48 3.4. Estoy preocupado/a 50

3. LA SALUD 3.1. La salud y la enfermedad 48 3.2. Vivir sano 48 3.3. Tienes buen aspecto 48 3.4. Estoy preocupado/a 50 Spis treści 1. LA ESCUELA Y LOS STUDIOS 1.1. La escuela 8 1.2. Las asignaturas escolares 10 1.3. Te gusta tu escuela? 12 1.4. Las notas 14 1.5. Actividades extraescolares 14 1.6. Mis planes de futuro 14

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY ÓSMY/ UNIDAD VIGÉSIMO OCTAVA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY ÓSMY/ UNIDAD VIGÉSIMO OCTAVA ROZDZIAŁ DWUDZIESTY ÓSMY/ UNIDAD VIGÉSIMO OCTAVA Gdzie jesteś? Gdzie jest Paryż? Gdzie jest moja komórka? Cómo preguntar y responder sobre el lugar donde se encuentran las personas o cosas. LAS GAFAS (poema

Bardziej szczegółowo

Kuratorium Oświaty w Lublinie ZESTAW ZADAŃ KONKURSOWYCH Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM ROK SZKOLNY 2013/2014 ETAP OKRĘGOWY

Kuratorium Oświaty w Lublinie ZESTAW ZADAŃ KONKURSOWYCH Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM ROK SZKOLNY 2013/2014 ETAP OKRĘGOWY Kuratorium Oświaty w Lublinie KOD UCZNIA ZESTAW ZADAŃ KONKURSOWYCH Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJUM ROK SZKOLNY 2013/2014 ETAP OKRĘGOWY Instrukcja dla ucznia 1. Zestaw konkursowy zawiera 8

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ SIEDEMNASTY UNIDAD DECIMOSÉPTIMA

ROZDZIAŁ SIEDEMNASTY UNIDAD DECIMOSÉPTIMA ROZDZIAŁ SIEDEMNASTY UNIDAD DECIMOSÉPTIMA Czy mówisz po polsku? Tak, oczywiście. Czy zna pan hindi? Niestety, nie. Averiguar qué idiomas habla nuestro interlocutor y como contestar si nos hacen este tipo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi/ User s manual/ Bedienungsanleitung/ Manual de instrucciones

Instrukcja obsługi/ User s manual/ Bedienungsanleitung/ Manual de instrucciones Instrukcja obsługi/ User s manual/ Bedienungsanleitung/ Manual de instrucciones 1 SPIS TREŚCI/ CONTENTS/ INHALTVERZEICHNIS /ÍNDICE Instrukcja w języku polskim 3 Manual in English... 6 Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

Adam Węgrzyn www.curso.pl

Adam Węgrzyn www.curso.pl LA RUTINA DIARIA RUTYNA DNIA CODZIENNEGO POR LAS MAÑANAS rano airear la habitación wietrzyć pokój beber pić coger brać; coger el auobús jechać autobusem; coger el tranvía jechać tramwajem; coger un taxi

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY DRUGI/ UNIDAD TRIGÉSIMO SEGUNDA

ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY DRUGI/ UNIDAD TRIGÉSIMO SEGUNDA ROZDZIAŁ TRZYDZIESTY DRUGI/ UNIDAD TRIGÉSIMO SEGUNDA Ile masz lat? Dwadzieścia pięć. Ile masz pieniędzy? Dwa miliony złotych. Conversaciones sobre la edad y el dinero. En esta unidad aprenderás a preguntar

Bardziej szczegółowo

Media Bank ME-747AP 1

Media Bank ME-747AP 1 Media Bank ME-747AP 1 1. Wprowadzenie 1. Instrukcja bezpieczeństwa 1. Zawsze odłącz zasilanie zanim podłączysz twardy dysk 2. Podłączenie zbyt dużego napięcia spowoduje uszkodzenie urządzenia oraz utratę

Bardziej szczegółowo

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA COMPAÑEROS 1 Versión en Polaco. 1 er Curso Gimnazjum

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA COMPAÑEROS 1 Versión en Polaco. 1 er Curso Gimnazjum PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA COMPAÑEROS 1 Versión en Polaco 1 er Curso Gimnazjum 1 TEMAT ZAJĘĆ Treści nauczania z podstawy programowej Liczba godzin Uczeń potrafi osiągane umiejętności komunikacyjne Zakres leksykalny

Bardziej szczegółowo

Índice. ATENCIÓN! Para llamar al extranjero, se debe añadir el prefij o «+48» a todos los números que aparecen en esta guia. CÓMO LLEGAR A VARSOVIA?

Índice. ATENCIÓN! Para llamar al extranjero, se debe añadir el prefij o «+48» a todos los números que aparecen en esta guia. CÓMO LLEGAR A VARSOVIA? Varsovia guia breve Índice foto PZ Studio CÓMO LLEGAR A VARSOVIA? 2 CÓMO DESPLAZARSE POR VARSOVIA? 3 INFORMACIÓN TURÍSTICA 7 INFORMACIÓN PRÁCTICA 8 ALOJAMIENTOS 16 ATRACCIONES TURÍSTICAS 19 SALAS DE CONCIERTO,

Bardziej szczegółowo

ZMIANA ZASAD DOSTĘPU DO ZAWODU ADWOKATA W HISZPANII

ZMIANA ZASAD DOSTĘPU DO ZAWODU ADWOKATA W HISZPANII ZMIANA ZASAD DOSTĘPU DO ZAWODU ADWOKATA W HISZPANII W Hiszpanii, po 5 letniej vacatio legis, 31 października b.r. wejdzie w życie ustawa 34/2006 z dnia 30 października 2006 r. - o dostępie do zawodów adwokata

Bardziej szczegółowo

SuperMaster 400-10-60 W

SuperMaster 400-10-60 W SuperMaster 400-10-60 W A 666 001 Original-Bedienungsanleitung Kompressor 06 18 Manual de instrucciones original del compresor 19 32 Kompressorin alkuperäiskäyttöohjeet 33 45 Oryginalna instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Odzież przeciwdeszczowa / odzież letnia Ropa de lluvia y de verano 2015 polski español

Odzież przeciwdeszczowa / odzież letnia Ropa de lluvia y de verano 2015 polski español polski español Odzież przeciwdeszczowa / odzież letnia Ropa de lluvia y de verano 2015 Dobry humor przy kapryśnej pogodzie Ciepło i deszcz to dwa czynniki zakłócające, które nie ułatwiają pracy. Na pogodę

Bardziej szczegółowo

VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER

VW AUDI - MERCEDES PAL, NTSC DVD PLAYER, DVB-T TUNER UNIVERSAL MULTIMEDIA INTERFACE VW AUDI - MERC PAL, NTSC DVD AYER, DVB-T TUNER www.electronicapunto.com MA-BOX HW-VER.: 115 SW-VER.: 05A 01.02.2008 UWAGA!! Koniecznie przeczytaj!! Adapter ten odczytuje

Bardziej szczegółowo

AMV 278D 1. Właściwe zasilanie Produkt jest zasilany napięciem stałym 12 V z ujemną masą.

AMV 278D 1. Właściwe zasilanie Produkt jest zasilany napięciem stałym 12 V z ujemną masą. SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 1 Funkcje... 2 Akcesoria... 3 Panel przedni... 4 Panel tylny... 4 Pilot zdalnego sterowania... 5 Instalacja i demontaŝ... 6 Podłączenie przewodów... 8

Bardziej szczegółowo

Hiszpański w Warszawie Oferta 2013/14. Kursy. już od 793 zł. patrz strona 16. www.varsovia.cervantes.es www.cervantes.pl

Hiszpański w Warszawie Oferta 2013/14. Kursy. już od 793 zł. patrz strona 16. www.varsovia.cervantes.es www.cervantes.pl Hiszpański w Warszawie Oferta 2013/14 Kursy już od 793 zł patrz strona 16 V a r s o v i a www.varsovia.cervantes.es www.cervantes.pl Instytut Cervantesa w Warszawie ul. Nowogrodzka 22 00-511, Warszawa

Bardziej szczegółowo

HW-VER.: 115 SW-VER.:

HW-VER.: 115 SW-VER.: MULTIMEDIA INTERFACE VW RNS-510 MA-160 HW-VER.: 115 SW-VER.: 6.00 01.04.2008 UWAGA!! Koniecznie przeczytaj!! Adapter ten odczytuje i konwertuje dane z magistralii CAN pojazdu. Nie gwarantujemy iż zbierane

Bardziej szczegółowo

PROYECTO PROJECT - PROJEKT

PROYECTO PROJECT - PROJEKT PROYECTO PROJECT - PROJEKT Título / Title / Tytuł COMICNICATION Centros que participan Participants Uczestnicy CPEIP San Babil of ABLITAS (Navarra) España BRADLEY CE PRIMARY SCHOOL (Ashbourne) England

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

PRZENOŚNY ODTWARZACZ DVD (2 PANELOWY) INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MTW-730/731 TWIN

PRZENOŚNY ODTWARZACZ DVD (2 PANELOWY) INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MTW-730/731 TWIN PRZENOŚNY ODTWARZACZ DVD (2 PANELOWY) INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MTW-730/731 TWIN Przed podłączeniem, eksploatowanie, lub ustawianiem tego produktu naleŝy uwaŝnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Spis Treści

Bardziej szczegółowo

Spis treści POLSKI. Przygotowanie 3 Zasilanie 4 Połączenia

Spis treści POLSKI. Przygotowanie 3 Zasilanie 4 Połączenia Spis treści Informacje ogólne 1 Dostarczone akcesoria 1 Wybór miejsca 1 Bezpieczeństwo i konserwacja 2 Źródła zasilania 2 Użytkowanie wyświetlacza LCD 2 Użytkowanie płyt 2 Informacje ekologiczne 2 Informacje

Bardziej szczegółowo

Polaco de cada día. Polaco de cada día Polski na co dzień. Polski na co dzień. La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca

Polaco de cada día. Polaco de cada día Polski na co dzień. Polski na co dzień. La manera más sencilla de iniciarse en la lengua polaca LOMO 6 MM Polaco de cada día Incluye CD mp3 + audio Polski na co dzień Polaco de cada día El libro incluye: Una breve historia de Aprende sin esfuerzo y sin estrés cuando y donde quieras: en el coche,

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka hiszpańskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009

INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka hiszpańskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009 INFORMATOR o egzaminie gimnazjalnym z języka hiszpańskiego przeprowadzanym od roku szkolnego 2008/2009 Warszawa 2007 Informator przygotowała Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie we współpracy z

Bardziej szczegółowo

FILIP: Oto spółka Light Engineering Ltd. Zajmuje się produkcją układów hamulcowych używanych w samochodach.

FILIP: Oto spółka Light Engineering Ltd. Zajmuje się produkcją układów hamulcowych używanych w samochodach. Hiszpański Tekst SCENA 1 FILIP: Oto spółka Light Engineering Ltd. Zajmuje się produkcją układów hamulcowych używanych w samochodach. FILIP: Cześć! Nazywam się, Filip Majewski. To mój pierwszy dzień w pracy.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMV342D. Odtwarzacz DVD. Złącze USB Gniazdo kart SD Pilot zdalnego sterowania MODE PWR

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMV342D. Odtwarzacz DVD. Złącze USB Gniazdo kart SD Pilot zdalnego sterowania MODE PWR INSTRUKCJA OBSŁUGI Odtwarzacz DVD AMV342D PWR + - MODE Złącze USB Gniazdo kart SD Pilot zdalnego sterowania 1 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeńśtwa...3 Uwagi dotyczące płyt...4 Odtwarzacz...6 Pilot

Bardziej szczegółowo

Buenos dias!/buenas tardes! Adios! Una mesa para (nro. de personas), por favor. Aceptan tarjeta? Sirven comida vegetariana?

Buenos dias!/buenas tardes! Adios! Una mesa para (nro. de personas), por favor. Aceptan tarjeta? Sirven comida vegetariana? Dzień dobry!/dobry wieczór! Do widzenia! Poproszę stolik dla [liczba osób] osób. Czy można płacić kartą kredytową? Czy serwują Państwo dania wegetariańskie? Chciałbym zarezerwować stolik dla [liczba osób]

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLASY I GIMNAZJUM

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLASY I GIMNAZJUM 2. Mi cole. 1. Tú y yo. WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO DLA KLASY I GIMNAZJUM DZIAŁY KONIECZNY (OCENA DOPUSZCZAJĄCA) - umiejętność poprawnego czytania w języku hiszpańskim - zwroty powitalne

Bardziej szczegółowo

Ramka cyfrowa iview 9, 10

Ramka cyfrowa iview 9, 10 Ramka cyfrowa iview 9, 10 Instrukcja obsługi Prezentacja urządzenia: Gratulujemy! Stałeś się właścicielem ramki cyfrowej iview. Przed włączeniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Ramka cyfrowa iview. Uwaga: Zachowaj oryginalne opakowanie w celu zabezpieczenia urządzenia podczas ewentualnego transportu.

Ramka cyfrowa iview. Uwaga: Zachowaj oryginalne opakowanie w celu zabezpieczenia urządzenia podczas ewentualnego transportu. Ramka cyfrowa iview Instrukcja obsługi(dpf07p1h-cbco/c0) Prezentacja urządzenia: Gratulujemy! Stałeś się właścicielem ramki cyfrowej iview. Przed włączeniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJH-P1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM PODSTAWOWY Czas pracy

Bardziej szczegółowo

Espacio Joven 1, 2, 3

Espacio Joven 1, 2, 3 Espacio Joven 1, 2, 3 Podręcznik zgodny z najnowszą ustawą o systemie oświaty z 2014 roku! Seria podręczników do nauki języka hiszpańskiego dla gimnazjum na rok szkolny 2015/2016, opracowana ściśle według

Bardziej szczegółowo

Wstęp. Witamy w świecie języka hiszpańskiego! Czy chcesz udoskonalić swoją znajomość języka hiszpańskiego, ucząc się szybko i z przyjemnością?

Wstęp. Witamy w świecie języka hiszpańskiego! Czy chcesz udoskonalić swoją znajomość języka hiszpańskiego, ucząc się szybko i z przyjemnością? Wstęp Witamy w świecie języka hiszpańskiego! Czy chcesz udoskonalić swoją znajomość języka hiszpańskiego, ucząc się szybko i z przyjemnością? Masz już za sobą poznawanie podstaw języka z Ekspresowym kursem

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z HISTORII, GEOGRAFII, HISTORII SZTUKI HISZPANII

EGZAMIN MATURALNY Z HISTORII, GEOGRAFII, HISTORII SZTUKI HISZPANII Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MHS-R2A1H-062 EGZAMIN MATURALNY Z HISTORII, GEOGRAFII, HISTORII SZTUKI HISZPANII DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz w języku hiszpańskim Czas pracy 60

Bardziej szczegółowo

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 2 do wniosku OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1. DEKODER CYFROWEJ TELEWIZJI NAZIEMNEJ 1. dekoder, 3. przewód połączeniowy EURO-EURO. 1. obsługa DVB- T MPEG-4; 2. kompatybilność video NTSC, PAL;

Bardziej szczegółowo

Qué tengo que saber? Co powinnam umieć? - Qué haces? ( A qué te dedicas?) Co robisz? (Czym się zajmujesz?) - Soy diseñadora de muebles. - Qué haces?

Qué tengo que saber? Co powinnam umieć? - Qué haces? ( A qué te dedicas?) Co robisz? (Czym się zajmujesz?) - Soy diseñadora de muebles. - Qué haces? MINI LEKCJA 7 W języku hiszpańskim można zadać pytanie poprzez inwersję, na przykład: Este es el Señor Gonzalez (To jest Pan Gonzalez). Pytanie: Es este el señor Gonzalez? (Czy to jest Pan Gonzalez?).

Bardziej szczegółowo

Installazione Reversibilità apertura porte Posizionamento e collegamento Posizionamento Livellamento Collegamento elettrico

Installazione Reversibilità apertura porte Posizionamento e collegamento Posizionamento Livellamento Collegamento elettrico Istruzioni per l uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE I GB Italiano, 1 English, 9 PL Polski, 25 E Espanol, 17 Sommario Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione

Bardziej szczegółowo

Varias traducciones de la poesía de Federico García Lorca al polaco: transformaciones del texto en la traducción

Varias traducciones de la poesía de Federico García Lorca al polaco: transformaciones del texto en la traducción Numer 1 (2)/ 2011 Joanna Nowak Universidad Adam Mickiewicz Varias traducciones de la poesía de Federico García Lorca al polaco: transformaciones del texto en la traducción 1. Introducción La poesía de

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. D 1.2. C 1.3. Zdający określa główną

Bardziej szczegółowo

LCD TV BOX Cyfrowy odbiornik sygnału telewizyjnego

LCD TV BOX Cyfrowy odbiornik sygnału telewizyjnego LCD TV BOX Cyfrowy odbiornik sygnału telewizyjnego X CD TV box umożliwia odbiór I wyświetlanie sygnału,wxga/swxga(rozdielczość - *1024 / telewizyjnego. Obsługiwane formaty - SXGA 0*1050). Pełna kompatybilność

Bardziej szczegółowo

Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce

Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce Secciones Bilingües de español en los gimnazjum de Polonia Ministerio de Educación, Cultura y Deporte MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA

Bardziej szczegółowo

1-435-649-9009 Toll Free: 1-800-355-1126. www.loksak.com

1-435-649-9009 Toll Free: 1-800-355-1126. www.loksak.com LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

Bardziej szczegółowo

CASE STUDIES COMPANIES FROM POLAND AND SPAIN

CASE STUDIES COMPANIES FROM POLAND AND SPAIN CASE STUDIES COMPANIES FROM POLAND AND SPAIN Knowledge Pills Methodology Project April 2012 11 Table of contents Introduction... 4 Spanish Case Studies in Spanish:... 4 ANESMO INGENIERIA SLP... 4 CARRERAS

Bardziej szczegółowo

Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce

Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce Gimnazja z oddziałami dwujęzycznymi z językiem hiszpańskim w Polsce Secciones Bilingües de español en los gimnazjum de Polonia Ministerio de Educación, Cultura y Deporte MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA

Bardziej szczegółowo

icon 3G Quick Guide 4 in 1 3G Hotspot, Power Bank, Router, Access Point MT4214

icon 3G Quick Guide 4 in 1 3G Hotspot, Power Bank, Router, Access Point MT4214 icon 3G 4 in 1 3G Hotspot, Power Bank, Router, Access Point MT4214 Quick Guide EN Introduction Thank you for buying this incredibly versatile device: 3G wireless router, WiFi repeater and power bank (for

Bardziej szczegółowo

U-SCREEN LITE. Instrukcja obsługi ODBIORNIK HD BEZPŁATNEJ NAZIEMNEJ TELEWIZJI CYFROWEJ I ODTWARZACZ MULTIMEDIÓW MT4165

U-SCREEN LITE. Instrukcja obsługi ODBIORNIK HD BEZPŁATNEJ NAZIEMNEJ TELEWIZJI CYFROWEJ I ODTWARZACZ MULTIMEDIÓW MT4165 U-SCREEN LITE ODBIORNIK HD BEZPŁATNEJ NAZIEMNEJ TELEWIZJI CYFROWEJ I ODTWARZACZ MULTIMEDIÓW MT4165 Instrukcja obsługi PL 2 Spis treści Spis treści...2 Widok przód...2 Widok tył...2 Pilot...3 Instalacja

Bardziej szczegółowo

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu DBHAND-2/DBHANL-2 DYHAN4-5 DSHAN3-0xxx-2 Accuride International Ltd. Liliput Road,

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERAIŁU NAUCZANIA JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W LICEUM I i II KLASA dla początkujących wyd. Santillana, Universidad de Salamanca

ROZKŁAD MATERAIŁU NAUCZANIA JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W LICEUM I i II KLASA dla początkujących wyd. Santillana, Universidad de Salamanca Copyright by Wydawnictwo Nowela sp. z o. o., Poznań 2010 Wszelkie prawa zastrzeżone. www.nowela.pl Każda reprodukcja lub adaptacja całości lub części niniejszej publikacji, niezależnie od zastosowanej

Bardziej szczegółowo

Mobile Learning Initiative Registration Acknowledgement

Mobile Learning Initiative Registration Acknowledgement Mobile Learning Initiative Registration Acknowledgement Student Name: School: I acknowledge participation of my child in District 95 Mobile Learning Initiative whereby my child will be issued an ipad by

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Sprawozdanie z egzaminu maturalnego z języka hiszpańskiego przeprowadzonego w województwie pomorskim w roku szkolnym 2014/2015

Sprawozdanie z egzaminu maturalnego z języka hiszpańskiego przeprowadzonego w województwie pomorskim w roku szkolnym 2014/2015 Sprawozdanie z egzaminu maturalnego z języka hiszpańskiego przeprowadzonego w województwie pomorskim w roku szkolnym 2014/2015 Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Gdańsku ul. Na Stoku 49, 80-874 Gdańsk tel.

Bardziej szczegółowo

Rozkład materiału nauczania języka hiszpańskiego na lektoracie. Semestr I 30 h

Rozkład materiału nauczania języka hiszpańskiego na lektoracie. Semestr I 30 h Rozkład materiału nauczania języka hiszpańskiego na lektoracie Bitacora 1 Poziom A1 60 godzin Semestr I 30 h Tematyka zajęć Materiał leksykalny Kształcone umiejętności i funkcje językowe W01, U01, U02,

Bardziej szczegółowo

Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi

Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obsługi Votre PRESIDENT GRANT II ASC en un coup d'œil Un vistazo a vuestro PRESIDENT GRANT II ASC Your PRESIDENT GRANT II ASC at a

Bardziej szczegółowo

Installation Manual SMA INVERTER MANAGER / SMA DIGITAL I/O BOX

Installation Manual SMA INVERTER MANAGER / SMA DIGITAL I/O BOX Installation Manual SMA INVERTER MANAGER / SMA DIGITAL I/O BOX 1 Information on this Document 1.1 Validity This document is valid for the SMA Inverter Manager and for the SMA Digital I/O Box. 1.2 Target

Bardziej szczegółowo

León, Hiszpania - 1948

León, Hiszpania - 1948 ESPAÑOL - POLSKI Firma Mecanotubo posiada 70-letnie doświadczenie w branży budowlanej. Od chwili wykonania pierwszego rusztowania mostowego, w roku 1948, nasza firma nieprzerwanie oferuje usługi w zakresie

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1: Wprowadzenie. Rozdział 2: Uruchamianie

Rozdział 1: Wprowadzenie. Rozdział 2: Uruchamianie Rozdział 1: Wprowadzenie Media Player 100 jest cyfrowym odtwarzaczem multimedialnym ze złączem do przyłączania urządzeń pamięci USB i czytnikiem kart. Media Player 100 stanowi domowe centrum rozrywki,

Bardziej szczegółowo