1. TERMINY 1. DATES do to

Podobne dokumenty
1. TERMINY 1. DATES do to

MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

1. TERMIN DATE do to

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

1. TERMINY DATE do to

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

1. TERMIN DATES do to

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

SUP 16/14 (AD 2 EPKT)

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

1. TERMIN DATE do to

1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1.CEL I UZASADNIENIE:

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

AIC 02/19 15 AUG 2019

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

SUP 111/18 (AD 2 EPKK)

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

1. TERMIN DATE do to Planowany czas aktywności: SR Planned time of activity: SR

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

1. TERMIN DATES do to

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

1. TERMIN 1. DATE do to Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)

z dnia 8 kwietnia 2010 r. w sprawie zatwierdzenia zmian struktury przestrzeni powietrznej

AIP VFR POLAND AIRAC effective date

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

EPGI - LISIE KĄTY k/grudziądza

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

PODSUMOWANIE KONSULTACJI SPOŁECZNYCH

EPPT - PIOTRKÓW TRYBUNALSKI

SUP 70/14 (AD 2 EPGD)

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

4. Uwagi Remarks Zarządzający - Aeroklub Polski. Phone: Faks: Fax:

Podział Przestrzeni Powietrznej

SUP 18/15 (AD 2 EPPO)

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

Transkrypt:

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 11 MAY 2014 AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) 1. TERMINY 1. DATES 2014-05-05 do 2014-05-11 2014-05-05 to 2014-05-11 A) od 2014-05-05 do 2014-05-09 trening do pokazów lotniczych A) from 2014-05-05 to 2014-05-09 air show training B) od 2014-05-10 do 2014-05-11 pokazy lotnicze B) from 2014-05-10 to 2014-05-11 air show 2. CZAS (UTC) 2. TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY LOTÓW 3. FLYING AREAS EA 43 EA 43 2. 52 21'40"N 021 53'47"E 2. 52 21'40"N 021 53'47"E 3. 52 21'49"N 022 06'00"E 3. 52 21'49"N 022 06'00"E 4. 52 03'58"N 022 11'34"E 4. 52 03'58"N 022 11'34"E 5. 52 03'39"N 021 37'34"E 5. 52 03'39"N 021 37'34"E 6. 52 07'00"N 021 32'41"E 6. 52 07'00"N 021 32'41"E 7. 52 17'00"N 021 26'15"E 7. 52 17'00"N 021 26'15"E EA 44 EA 44 2. 52 22'02"N 022 11'38"E 3. 52 18'37"N 022 19'13"E 4. 52 07'44"N 022 21'33"E 5. 52 03'55"N 022 15'53"E 6. 52 03'58"N 022 11'34"E 2. 52 22'02"N 022 11'38"E 3. 52 18'37"N 022 19'13"E 4. 52 07'44"N 022 21'33"E 5. 52 03'55"N 022 15'53"E 6. 52 03'58"N 022 11'34"E Dolna granica: 3000 ft AMSL Lower limit: 3000 ft AMSL

STRONA 1-2 PAGE 1-2 POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) EA 45 EA 45 2. 52 11'00"N 021 19'08"E 3. 52 08'56"N 021 22'29"E 4. 52 09'31"N 021 31'04"E 5. 52 17'00"N 021 26'15"E 2. 52 11'00"N 021 19'08"E 3. 52 08'56"N 021 22'29"E 4. 52 09'31"N 021 31'04"E 5. 52 17'00"N 021 26'15"E Dolna granica: 2000 ft AMSL Lower limit: 2000 ft AMSL Górna granica: 3000 ft AMSL Upper limit: 3000 ft AMSL EA 46 EA 46 2. 52 49'58"N 022 17'56"E 4. 52 25'45"N 022 04'45"E 5. 52 26'17"N 021 33'28"E 2. 52 49'58"N 022 17'56"E 4. 52 25'45"N 022 04'45"E 5. 52 26'17"N 021 33'28"E Górna granica: 2300 ft AMSL Upper limit: 2300 ft AMSL Planowany termin aktywności (UTC): 2014-05-05 do 2014-05-11: zgodnie z AUP na czas przelotu formacji EA 47 EA 47 2. 52 25'45"N 022 04'45"E 4. 52 22'02"N 022 11'38"E 5. 52 21'49"N 022 06'00"E 6. 52 21'40"N 021 53'47"E 7. 52 20'08"N 021 26'10"E 2. 52 25'45"N 022 04'45"E 4. 52 22'02"N 022 11'38"E 5. 52 21'49"N 022 06'00"E 6. 52 21'40"N 021 53'47"E 7. 52 20'08"N 021 26'10"E Planowany termin aktywności (UTC): 2014-05-05 do 2014-05-11: zgodnie z AUP na czas przelotu formacji oraz and TSA 02E. TSA 02E. Granice poziome i pionowe: zgodnie z AIP Polska Lateral and vertical limits: according to AIP Poland 2014-05-05 do 2014-05-11 : zgodnie z AUP na czas przelotu formacji 4. ORGANIZATOR POKAZÓW 4. AIR SHOW ORGANIZER 4.1 Dowództwo Generalne Rodzajów Sił Zbrojnych Kierownik Lotów: Tel.: +48-25-747-4350 4.1 General Command of Branches of Armed Forces Flights supervisor: Phone: +48-25-747-4350

POKAZY LOTNICZE NA LOTNISKU MIŃSK MAZOWIECKI (EPMM) AIR SHOW AT MIŃSK MAZOWIECKI AERODROME (EPMM) STRONA 1-3 PAGE 1-3 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 5. RADIO COMMUNICATION 5.1 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach (EA 43, EA 44 i EA 45) będą utrzymywać łączność radiową z Kierownikiem Pokazów a w EA 46 i EA 47 oraz TSA 02 E z odpowiednim terytorialnie Punktem naprowadzania (PN). 5.1 Crews conducting flights within EA 43, EA 44 and EA 45 will maintain radio communication with the flights supervisor, whereas during flights within EA 46, EA 47 and TSA 02E - with a relevant control post (CP). 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 6. ORGANIZATION OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejony lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb APP WARSZAWA i FIS WARSZAWA. 6.2 Organizator pokazów ma obowiązek w dniu realizacji treningu do pokazów lotniczych uzgadniać czas aktywności rejonów lotów (EA) w terminie 2014-05-05 do 2014-05-09 z SEN APP WARSZAWA, tel.: +48-22-574-5552 lub +48-603-410-581. 6.3 Przeloty statków powietrznych biorących udział w pokazach lotniczych z lotnisk bazowania do/z rejonów lotów będą wykonywane na podstawie (FPL). 6.4 Załogi statków powietrznych wykonujące loty w rejonach EA wydzielonych na potrzeby pokazów lotniczych z prędkością większą niż 250 kt IAS będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 6.5 Podczas aktywności rejonów lotów (EA, TSA) nie będzie aktywny MATZ EPMM. 6.6 Wszystkie przyloty do lotniska EPMM statków powietrznych nie biorących udziału w pokazach lotniczych podczas aktywności rejonów lotów należy uzgadniać bezpośrednio przed startem z Kierownikiem Pokazów, tel.: +48-25-747-4350. 6.1 The flying areas are designated from WARSZAWA APP and WARSZAWA FIS areas of responsibilty. 6.2 The air show organizer is obliged to consult the activity time of the flying areas (EAs) on the day of the air show training, within the period from 2014-05-05 to 2014-05-09, with APP WARSZAWA SEN contoller, phone: +48-22-574-5552 or +48-603-410-581. 6.3 Flights of aircraft taking part in the air show from the base aerodromes to/from the flying areas will be carried out on the basis of FPLs. 6.4 Crews conducting flights within the EAs designated for the purposes of the air show, performing flights at speeds greater than 250 kt IAS, will maintain 500 ft vertical distance from the upper and lower limits of the EAs and 3.5 NM horizontal distance from the common borders of the EAs. 6.5 During the activity of the flying areas (EAs, TSAs) EPMM MATZ will be inactive. 6.6 All arrivals at EPMM aerodrome of aircraft not taking part in the air show during the activity of the flying areas shall be consulted immediately before the take-off with the flights supervisor, phone: +48-25-747-4350. 6.7 Rejony lotów posiadają priorytet w stosunku do TSA 38 i MRT 1. 6.7 Priority over TSA 38 and MRT 1 is assigned to the flying areas. 7. INFORMACJE DODATKOWE 7. ADDITIONAL INFORMATION 7.1 Rejony lotów (EA) podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 przez MIL ARO EPMM. 7.1 The flying areas (EAs) are to be ordered by the EPMM MIL ARO according to the procedure described in AIP Poland ENR 2.2.3. 7.2 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów lotów będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-57-3335. 7.2 Detailed information on the real activity time of the flying areas will be available at AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - - END -