Przekąski zimne. Cold starters. Śledź z beczki podany na galaretce z buraka z lodami cebulowymi

Podobne dokumenty
Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przystawki. Starters. Szparagi smażone w maśle podane z jajkiem po benedyktyńsku. Asparagus fried in butter served with egg Benedict 15,00 PLN

Przystawki. Starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przystawki. Starters SKARBY LASU. grzyby / śmietanka kremówka / parmezan / tost mushrooms / whipping cream / Parmesan cheese / toast/ 13,00 PLN

Przystawki / Starters

Przystawki. Starters BAŁTYCKI SAŁAKA

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Przystawki. Starters UJEŻDŻONY BEFSZTYK

PRZYSTAWKI / STARTERS

ŚNIADANIA. ZACZNIJ DZIEŃ OD PRZYJEMNOŚCI Breakfast. Start the day with pleasure

List of allergens is on the last page of the menu card.

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

PRZYSTAWKI / STARTERS

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l

CZEKOLADY DO PICIA. Karmellove hot chocolate ZNAJDZIESZ W CZEKOLADOWYM SKLEPIE. karmelowa z / caramel with. malinami na winie / raspberries in wine

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

PRZYSTAWKI / STARTERS

menu ***

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Przystawki / Sałaty Starters / Salads

Restauracja Dwór Zbożenna

PRZYSTAWKI / STARTERS

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)


Przystawki / Appetizers

PRZYSTAWKI / STARTERS

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Przystawki. Starters. Tatar z polędwicy wołowej / podgrzybki / marynowana cebula / korniszon / sos aioli z czosnku niedźwiedziego / grzanka

JADŁOSPIS stycznia

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

NAPOJE ZIMNE / COLD BEVERAGES. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca-cola/ coca-cola zero 0,2 l.

MENU OBIADOWE LIPIEC. II DANIE: Makaron z sosem pomidorowym i serem mozzarella /1,7/ Woda niegazowana z cytryną

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

18 PLN. Camembert w kukurydzianej skorupce z mieszanką sałat, pomidorkami koktajlowymi, oliwkami i sosem winegret 70g

Zupy Soups. Chłodnik z botwiny, jajko, sorbet z ogórka Chilled red chard soup, poached egg, cucumber sorbet

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

JADŁOSPIS. Kotlet mielony (z pieca) 120g Ziemniaki 160g Surówka z czerwonej kapusty 80g Kalafior gotowany 90g

Przekąski. Sałaty. Zupy

RESTAURACJA ARARAT MENU

Zapraszamy do zapoznania się z menu restauracji i wybrania się w kulinarną podróż przez bogactwo smaków i aromatów.

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

MENU DWÓR KONSTANCIN

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

Przekąski i przystawki zimne

Jadłospis na wrzesień

Przystawki zimne Cold starters

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Przystawki/Starters. Carpaccio z gęsi/goose Carpaccio Gęś/parmezan/rukola/śmietana Gosse/parmesan/arugula/ sour cream 26 zł

Menu Komosianka. Apetyt rośnie w miarę jedzenia

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

Restauracja Orient Palace

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

MENU RESTAURACJA. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej oraz Funpage'u FB/ElbaHotelOstroleka

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

Przystawki / Starters

NAPOJE GORĄCE/HOT DRINKS

JADŁOSPIS TYGODNIOWY OD DO Poniedziałek Wtorek. Środa Czwartek

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI: SAŁATKI:

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

M E R A B R A S S E R I E M E N U

Przekąski i przystawki zimne

Tatar wołowy z tradycyjnymi dodatkami (100 g.)...16,00 zł. Chopped beef, served with raw egg, onion, pickled mushrooms and cucumber

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.


MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

DANIA MIĘSNE (MEAT DISHES)

Przystawki / Starters

Przyjęcia okolicznościowe MENU 2017 Restauracja Komosianka

Transkrypt:

Przekąski zimne Cold starters Śledź z beczki podany na galaretce z buraka z lodami cebulowymi Herring served on a gellied beetroot with onion ice cream 24,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 7, 9, 10 Carpaccio z brukwi oprószone kozim serem z Wierzchoniowa polane emulsją z pieczonej papryki Rutabaga capaccio srinkled with goat cheese from Wierzchoniow with roasted red pepper emultion 24,00 PLN Alergeny/Allergens: 7, 9

Przekąski gorące Hot starters Placuszki ziemniaczane po lubelsku przybrane szyneczką z karpia i polane spienioną śmietaną czosnkową Potato pancakes topped with local smoked carp and garlic sour cream 18,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 7, 9 Wężymord polany sosem holenderskim z koperkiem Black salsify topped with Hollendaise sause with dill 18,00 PLN Alergeny/Allergens: 7, 9

Zupy Soups Kazimierskie flaki wołowe pod majerankową rzęsą podawane z lubelskim cebularzem Local tripe with marjoram served with cebularz 12,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 6, 7, 9 Zupa z ozorów cielęcych zaciągnięta koglem-moglem Soup from veal tongues with kogel mogel 12,00 PLN Alergeny/Allergens: 3, 7, 9 Złocisty rosół podawany z kluseczkami własnego wyrobu Golden broth with lovage served with homemade dumplings 10,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 6, 9

Sałaty Salads Sałatka z wędzonym pstrągiem i prażoną czarnuszką Smoked trout salad served with roast black cumin (mix sałat, wędzony pstrąg, grejpfrut, czarnuszka, sos winegret, grzanki) (mix of Salads, smoked trout, grapefruit, black cumin, vinaigrette sauce, croutons) 20,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 4, 9, 10, 11 Sałatka z serami z Manufaktury Serów z Wąwolnicy Salad with local cheese from Cheese Manufacture in Wąwolnica (mix sałat, lokalny ser, konfitura z cebuli, orzechy włoskie, sos winegret) (mix of Salads, local cheese, carmelized onion chutney, wallnuts, vinegret sauce) 20,00 PLN Alergeny/Allergens: 7, 8, 9, 10

Ryby Fish Jesiotr zapieczony w serze bursztyn polany sosem cytrynowym podany z topinamburem i sałatką ze świeżego szpinaku Sturgeon baked with amber cheese topped with lemon sauce served with Jerusalem artichoke and fresh spinach salad 35,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 7, 9 Pstrąg pieczony w soli zwieńczony sosem z rukoli serwowany w towarzystwie pieczonych warzyw Local trout roast in salt and topped with rocket salad sauce served with roast vegetables 29,00 PLN Alergeny/Allergens: 4, 9 Ryby pochodzą z Pustelni lokalnej hodowli z okolic Opola Lubelskiego All Fish are from Pustelnia local fish farming from vicinity of Opole Lubelskie

Mięsa i Drób Meat Delikatne policzki wołowe w sosie z czerwonego wina podane na aromatycznym szpinaku i puree ze szczypiorkiem Beef cheeks in red wine sauce served on aromatic spinach and potato puree with spring onion 32,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 6, 7, 9, 10, 12 Pierś z kurczaka w sosie na bazie miodu pitnego i podrobów podana z kopytkami z topinamburem i surówką z kalarepy Chicken breast in mead and chicken liver sauce served with Jerusalem artichokes gnocchi and kohlrabi salad 32,00 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 7, 9 Pierś z gęsi sous vide serwowana z musem z gruszki w towarzystwie puree z pasternaku z czosnkiem niedźwiedzim Sous vide goose breast served with pear mousse and parsnip puree and wild garlic 42,00 PLN Alergeny/Allergens: 3, 7, 9

Dla dzieci For kids Puchate naleśniki z cynamonowym serem i jabłkiem Crepes with cheese, cinnamon and apple 12 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 7, 9 Chrupiące drobiowe polędwiczki z frytkami i surówką z marchewki Breaded chicken breast slices served with French fries and carrot salad 15 PLN Alergeny/Allergens: 1, 3, 7, 9, 10 Frytki French fries 5 PLN

Desery Desserts Alergeny/Allergens: 1, 7, 3, 9 Ciastko Czekoladowa Lawa w towarzystwie lodów Chocolate Lava cupcake with a scoop of ice cream 15,00 PLN Torcik bezowy z konfiturą z czarnej porzeczki i owocami Meringue cake with black currant confiture and fruits 15,00 PLN Gruszka pieczona z cynamonem i anyżem pod pianką z czerwonego wina Roast pear with cinnamon and anise topped with red wine foam 15,00 PLN

Alergeny / Allergens: 1. Zboża zawierające gluten, tj. pszenica (w tym orkisz i pszenica khorasan), żyto, jęczmień, owies lub ich odmiany hybrydowe, a także produkty pochodne. Grains containing gluten, i.e. wheat (inc: spelt and khorasan wheat), rye, barley, oats or their hybrid varieties, as well as derived products 2. Skorupiaki i produkty pochodne Crustaceans and derived products 3. Jaja i produkty pochodne (Eggs and derived products) 4. Ryby i produkty pochodne Fish and derived products 5. Orzeszki ziemne (arachidowe) i produkty pochodne Walnuts (peanuts) and derived products 6. Soja i produkty pochodne Soya and derived products 7. Mleko i produkty pochodne (łącznie z laktozą) Milk and derived products (including lactose) 8. Orzechy Nuts 9. Seler i produkty pochodne Celery and derived products 10. Gorczyca i produkty pochodne Mustard seeds and derived products

11. Nasiona sezamu i produkty pochodne Sesame seeds and derived products 12. Dwutlenek siarki i siarczyny Sulfur dioxide and sulfites 13. Łubin i produkty pochodne Lupine and derived products 14. Mięczaki i produkty pochodne Mollusks and derived products