OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE JCET (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - SKOKI SPADOCHRONOWE Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 14 APR 2016 JCET EXERCISE (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - PARACHUTE JUMPS 1. TERMINY DATES 2016-03-31 do 2016-04-14 2016-03-31 to 2016-04-14 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS EA 17 EA 17 2. 52 08'34"N 018 36'23"E 3. 52 22'01"N 018 40'31"E 4. 52 29'05"N 018 32'42"E 5. 52 39'20"N 017 40'45"E 6. 52 24'44"N 017 23'00"E 7. 52 18'32"N 017 38'11"E 8. 52 13'16"N 017 36'22"E 2. 52 08'34"N 018 36'23"E 3. 52 22'01"N 018 40'31"E 4. 52 29'05"N 018 32'42"E 5. 52 39'20"N 017 40'45"E 6. 52 24'44"N 017 23'00"E 7. 52 18'32"N 017 38'11"E 8. 52 13'16"N 017 36'22"E Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 135 (w dniu 2016-04-11 - FL 245) Upper limit: FL 135 (on 2016-04-11 - FL 245) 2016-03-31: 0800-1600 2016-03-31: 0800-1600 2016-04-01: 1600-2359 2016-04-01: 1600-2359 2016-04-04: 1600-2359 2016-04-04: 1600-2359 2016-04-05: 1600-2359 2016-04-05: 1600-2359 2016-04-06: 1600-2359 2016-04-06: 1600-2359 2016-04-11: 1400-2155 2016-04-11: 1400-2155 oraz MATZ EPPW sektor A, B, C i ATZ EPKB. and EPPW MATZ sector A, B, C and EPKB ATZ. EA 18 EA 18 2. 52 06'36"N 019 21'17"E 3. 52 02'32"N 019 22'54"E 4. 51 55'24"N 019 21'18"E 5. 51 52'34"N 019 10'13"E 6. 51 54'37"N 018 54'30"E 2. 52 06'36"N 019 21'17"E 3. 52 02'32"N 019 22'54"E 4. 51 55'24"N 019 21'18"E 5. 51 52'34"N 019 10'13"E 6. 51 54'37"N 018 54'30"E
STRONA 1-2 PAGE 1-2 ĆWICZENIE JCET (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - SKOKI SPADOCHRONOWE JCET EXERCISE (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - PARACHUTE JUMPS Dolna granica: 5500 ft AMSL Lower limit: 5500 ft AMSL Górna granica: FL 245 Upper limit: FL 245 Uwaga: z wyłączeniem TMA EPLL. Note: excluding EPLL TMA. oraz MATZ EPLY i TRA 23 sektor B, C, E, F, G. and EPLY MATZ and TRA 23 sector B, C, E, F, G. 2016-04-07: 2100 do 2016-04-08: 0200 2016-04-07: 2100 to 2016-04-08: 0200 2016-04-08: 2100 do 2016-04-09: 0200 2016-04-08: 2100 to 2016-04-09: 0200 EA 19 EA 19 2. 52 51'11"N 018 11'57"E 3. 52 53'02"N 018 17'28"E 4. 52 54'11"N 018 23'05"E 5. 52 53'11"N 018 31'37"E 6. 52 51'51"N 018 32'10"E 7. 52 45'22"N 018 22'13"E 8. 52 44'47"N 018 17'25"E 9. 52 45'36"N 018 15'44"E 2. 52 51'11"N 018 11'57"E 3. 52 53'02"N 018 17'28"E 4. 52 54'11"N 018 23'05"E 5. 52 53'11"N 018 31'37"E 6. 52 51'51"N 018 32'10"E 7. 52 45'22"N 018 22'13"E 8. 52 44'47"N 018 17'25"E 9. 52 45'36"N 018 15'44"E Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL oraz TSA 08C (3500 ft AMSL - FL 135) i TRA 22 C, D (GND - 3500 ft AMSL). and TSA 08C (3500 ft AMSL - FL 135) and TRA 22 C, D (GND - 3500 ft AMSL). Uwaga: z wyłączeniem aktywnego EP D33. Note: excluding active EP D33. 2016-04-07: 2100 do 2016-04-08: 0200 2016-04-07: 2100 to 2016-04-08: 0200 2016-04-08: 2100 do 2016-04-09: 0200 2016-04-08: 2100 to 2016-04-09: 0200 Dodatkowo aktywne będzie: TSA 09 C, D oraz MATZ EPMI. Additionally, the following areas will be active: TSA 09 C, D and EPMI MATZ. Uwaga: z wyłączeniem EP R25 oraz aktywnego EP D24, EP D37. Note: excluding EP R25 and active EP D24, EP D37. 2016-04-12: 1400-2200 2016-04-12: 1400-2200 2016-04-13: 2100 do 2016-04-14: 0200 2016-04-13: 2100 to 2016-04-14: 0200 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Tel.: +48-727-019-272 lub +48-261-101-190 Military Unit 4101 Phone: +48-727-019-272 or +48-261-101-190 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS POZNAŃ, FIS WARSZAWA oraz ACC WARSZAWA. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez przedstawiciela JW 4101 zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. 5.3 Loty w rejonach ograniczeń lotów powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. 5.4 Rejony ograniczeń lotów nie posiadają priorytetu w stosunku do stref: TRA 50, TRA 51 oraz TRA 52. The flight restriction areas are segregated within the area of responsibility of POZNAŃ FIS, WARSZAWA FIS and WARSZAWA ACC. The flight restriction areas are subject to the ordering and activation procedure in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 point 4 and point 5.2 by the representative of Military Unit 4101. Flights within the flight restriction area shall be performed by the user under VFR at speeds ensuring the ability to spot other traffic or obstacle (at speeds not greater than 250 kt IAS), within the time sufficient to avoid a collision. The operations shall be performed away from the designated area boundaries and without infringing them. The flight restriction areas have no priority over TRA 50, TRA 51 and TRA 52 areas.
ĆWICZENIE JCET (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - SKOKI SPADOCHRONOWE JCET EXERCISE (JOINT COMBINED EXCHANGE TRAINING) - PARACHUTE JUMPS STRONA 1-3 PAGE 1-3 5.5 W przypadku wydłużenia czasu pracy TWR/CTR/TMA EPLL, aktywacja rejonu EA 18 może zostać przesunięta. 5.6 Loty w strefie TSA 08 mogą być wykonywane zgodnie z zasadami opublikowanymi w AIP Polska ENR 2.2.2 pkt. 7.7 (z wyłączeniem dnia 2016-04-11 w godz. 1400-2155 UTC). 5.7 Lotnisko startu i lądowania: POWIDZ (EPPW). Loty statków powietrznych (2 x CV22, C-295, C-130) do/z rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). In case the EPLL TWR/CTR/TMA working time is extended, the activation of EA 18 may be rescheduled. Flights within TSA 08 may be performed in accordance with the procedures published in AIP Poland ENR 2.2.2 point 7.7 (excluding 2016-04-11 between 1400-2155 UTC). Departure and landing aerodrome: POWIDZ (EPPW). Flights of aircraft (2 x CV22, C-295, C-130) to/from the restriction areas shall be conducted on the basis of flight plans (FPLs). 5.8 Rejony ćwiczeń posiadają priorytet przed trasami MRT. The exercise areas have priority over MRT routes. 5.9 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne a AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. Detailed information on the real activity time of the flight restriction areas will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END -