1. TERMIN DATES do to Planowany czas aktywności: Planned times of activity:

Podobne dokumenty
MIL SUP 21/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

1. TERMINY 1. DATES do to

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 60/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 11 AUG 2016 Obowiązuje do / Effective to 15 AUG 2016

MIL SUP 16/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 MAY 2015 Obowiązuje do / Effective to 26 JUN 2015

1. TERMINY 1. DATES do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE - RAMSTEIN GUARD 2016 MILITARY EXERCISE - RAMSTEIN GUARD TERMINY DATES do to

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

1. TERMIN DATE do to

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 54/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 18 SEP 2015

1. TERMIN DATE Od do From to CZAS (UTC) TIME (UTC)

MIL SUP 24/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 08 JUN 2015 Obowiązuje do / Effective to 19 JUN 2015

1. TERMIN DATES do to

MIL SUP 26/14 (MIL ENR 5)

1. TERMINY DATE do to

MIL SUP 86/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 OCT 2016 Obowiązuje do / Effective to 03 JAN 2017

ĆWICZENIE WOJSKOWE USTKA (EP D53) MILITARY EXERCISE USTKA (EP D53)

'11"N '08"E '57"N '21"E '57"N '21"E '47"N '14"E

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

SUP 16/13 (AD 2 EPWA)

MIL SUP 33/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

MIL SUP 07/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 03 APR 2015 Obowiązuje do / Effective to 01 JUL 2015

MIL SUP 05/17 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 02 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017

MIL SUP 24/14 (MIL ENR 5)

1. TERMINY DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

MIL SUP 03/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 10 FEB 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 FEB 2016

VFR SUP 37/11 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 01 SEP 2011 Obowiązuje do / Effective to 29 NOV 2011 EST

VFR SUP 64/14 (AD 4 EPKT)) Obowiązuje od / Effective from 18 SEP 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUN 2015 EST

1. TERMINY DATES do to do to CZAS (UTC) TIME (UTC)

SUP 35/19 (AD 2 EPKT)

MIL SUP 57/15 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 17 SEP 2015 Obowiązuje do / Effective to 11 DEC 2015

SUP 29/14 (AD 2 EPSC)

MIL SUP 11/17 (MIL AD 4 EPDA) Obowiązuje od / Effective from 02 MAR 2017 Obowiązuje do / Effective to 31 DEC 2018

STAŁE TRASY LOTNICTWA WOJSKOWEGO (MRT) MILITARY ROUTES (MRT)

Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

MIL SUP 37/15 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 23 JUL 2015 Obowiązuje do / Effective to 14 OCT 2015

1. TERMIN DATES do to

1. TERMIN DATE do to

MIL SUP 41/14 (AD 4 EPLY)

1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS:

2. TERMINY ZAPASOWE (UTC) 2. ALTERNATIVE DATES (UTC) : : : :

VFR SUP 130/17 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 14 SEP 2017 Obowiązuje do / Effective to 06 DEC 2017

WOJSKOWE TRASY LOTÓW (MRT) NA MAŁYCH WYSOKOŚCIACH LOW FLYING MILITARY TRAINING ROUTES (MRT)

MIL SUP 45/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 07 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 10 JUL 2016

VFR SUP 56/16 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 13 JUN 2016 Obowiązuje do / Effective to 17 JUN 2016

SUP 85/16 (AD 2 EPGD)

1. TERMIN DATES do to

AIC 02/17 17 AUG 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

1. TERMIN DATES do to

Dolna granica: FL 375 Lower limit: FL 375 Górna granica: FL 550 Upper limit: FL 550

SUP 111/18 (AD 2 EPKK)

VFR SUP 92/19 (VFR AD 4 EPKK)

SUP 37/19 (AD 2 EPWA)

SUP 22/19 (ENR 5) 06 APR APR 2019

MIL SUP 59/16 (MIL ENR 5) Obowiązuje od / Effective from 25 JUL 2016 Obowiązuje do / Effective to 01 AUG 2016

SUP 30/19 (AD 2 EPPO)

3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS. Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 285 Upper limit: FL 285

VFR SUP 141/18 (VFR ENR) Obowiązuje od / Effective from 27 SEP 2018 Obowiązuje do / Effective to 01 OCT 2018

LOTY NA POTRZEBY TRENINGU OPL - GAMBIT 16 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF AIR DEFENCE TRAINING - GAMBIT 16

AIC 04/18 11 OCT 2018 PLANOWANA WYMIANA URZĄDZEŃ DVOR/DME OKC ORAZ DVOR/DME LAW PLANNED REPLACEMENT OF DVOR/DME OKC AND DVOR/DME LAW

1. TERMIN DATE do to

1. TERMIN DATES do to

1. TERMINY 1. DATES do until '10"N '38"E '52"N '01"E

AIC 01/17 25 MAY 2017 USE OF THE APPROPRIATE SNOWTAM FORM STOSOWANIE WŁAŚCIWEGO FORMULARZA SNOWTAM

SUP 131/17 (AD 2 EPRZ)

MIL SUP 03/12 (MIL ENR 5)

SUP 45/15 (AD 2 EPGD)

1. TERMIN DATE do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

SUP 57/14 (AD 2 EPKK)

Załącznik nr 1 do pisma APZX / /12

SUP 16/14 (AD 2 EPKT)

1. TERMIN 1. DATE do to Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

1. TERMIN 1. DATE do to Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95

SUP 03/13 (AD 2 EPKT)

SUP 18/15 (AD 2 EPPO)

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY ELEMENTÓW PRZESTRZENI POWIETRZNEJ ORAZ PROCEDUR RUCHU LOTNICZEGO

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

DATA DOSTARCZENIA DANYCH DO ZMIANY AIRAC/ SUPLEMENTU DEADLINE FOR AIRAC AMENDMENT/SUPPLEMENT

1. TERMIN DATE do to Planowany czas aktywności: SR Planned time of activity: SR

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

PODZIAŁ SEKTOROWY OBSZARU KONTROLOWANEGO ACC W FIR WARSZAWA SECTORS OF ACC CONTROLLED AREA WITHIN WARSZAWA FIR

PRZESTRZEŃ POWIETRZNA FIR EPWW

Aeroklub Krainy Jezior Lotnisko Kętrzyn Wilamowo Kętrzyn Tel.: Phone: Faks: ,

AIC 02/19 15 AUG 2019

SUP 70/14 (AD 2 EPGD)

SŁUŻBY RUCHU LOTNICZEGO AIR TRAFFIC SERVICES

SUP 32/15 (AD 2 EPPO)

DATY PUBLIKACJI CYKLU AIRAC W ROKU 2017 AIRAC CYCLE PUBLICATION DATES IN 2017

SUP 03/14 (AD 2 EPLL)

DOWÓDZTWO OPERACYJNE RODZAJÓW SIŁ ZBROJNYCH SZEFOSTWO OBRONY POWIETRZNEJ

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

SUP 06/15 (AD 2 EPKK)

SUP 01/12 (AD 2 EPKT)

EETNYNYX KCOSXHJP ZBZZSAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP ENZZSEXX KDZZNAXX LKZZSAEP LZZZSCEP

AIP POLSKA AIP POLAND AIRAC effective date

1. TERMIN DATES do to CZAS (UTC) TIMES (UTC)

AIP VFR POLAND AIRAC effective date GRANICE PIONOWE I KLASA PRZESTRZENI VERTICAL LIMITS AND AIRSPACE CLASSIFICATION.

EETNYNYX EYVNYOYX ZBZZNAXX EBZZSAEP EGZZSAEP EVRAYNYS LEMDYOYX LFZZNTEP LKZZSDEP OKNOYNYX UUUUYNYX EKZZSAEP KCOSXHJP LSZZSAEP UKKRYNYX EBZZSAEP

SUP 09/12 (AD 2 EPKT)

Transkrypt:

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl SKOKI SPADOCHRONOWE - DOBRODZIEŃ PARACHUTE JUMPS - DOBRODZIEŃ SUP 08/17 (ENR 5) Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 04 FEB 2017 1. TERMIN DATES 2017-02-02 do 2017-02-04 2017-02-02 to 2017-02-04 2. CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności: 0530 0700. Planned times of activity: 0530 0700. 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS EA 77 EA 77 Granice poziome: Koło o promieniu 25 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 50 43'43,24"N 018 26'41,99"E. Lateral limits: Circle having a radius of 25 km centred on 50 43'43.24"N 018 26'41.99"E. Granice pionowe: Dolna granica: GND Górna granica: FL 195 Vertical limits: Lower limit: GND Upper limit: FL 195 Uwaga: z wyłączeniem EP P2 i EP P13. Note: excluding EP P2 and EP P13. EA 78 EA 78 Granice poziome: Lateral limits: Koło o promieniu 31,5 km i środku w punkcie o wspołrzędnych 50 43'43,24"N Circle having a radius of 31.5 km centred on 50 43'43.24"N 018 26'41.99"E. 018 26'41,99"E. Granice pionowe: Dolna granica: FL 195 Górna granica: FL 245 Vertical limits: Lower limit: FL 195 Upper limit: FL 245 4. ORGANIZATOR SKOKÓW JUMPS ORGANISER Jednostka Wojskowa 4101 Military Unit No. 4101 Tel. kom.: +48-601-162-711, +48-727-019-272 Mobile: +48-601-162-711, +48-727-019-272 Tel.: +48-261-101-190 Phone: +48-261-101-190 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów zostały wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności służb: FIS KRAKÓW, FIS POZNAŃ, APP EPKK, APP POZNAŃ SOUTH i ACC WARSZAWA. 5.2 Rejony ograniczeń lotów podlegają procedurze zamawiania i aktywacji zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2 przez przedstawiciela JW 4101. 5.3 Loty w rejonie ograniczeń lotów EA 77 powinny być wykonywane przez użytkownika zgodnie z przepisami dla lotów VFR z prędkościami zapewniającymi możliwość zauważenia innego ruchu lub przeszkody (z prędkością nie większą niż 250 kt IAS), w czasie wystarczającym aby uniknąć kolizji z ruchem poza strefą. Operacje należy wykonywać z dala od przydzielonych granic strefy, bez ich naruszania. The flight restriction areas are segregated within the areas of responsibility of: KRAKÓW FIS, POZNAŃ FIS, EPKK APP, POZNAŃ SOUTH APP and WARSZAWA ACC. The flight restriction areas are to be requested and activated in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.2 by the representative of Military Unit No. 4101. Flights within the flight restriction area EA 77 should be conducted by the user under VFR at speeds giving adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles (not greater than 250 kt IAS) in time to avoid a collision with traffic outside the area. Flight operations should be carried out away from the assigned boundaries of the area and without infringing them. SUP 08/17

STRONA 1-2 PAGE 1-2 5.4 Załoga statku powietrznego wykonującego loty w rejonie ograniczeń lotów EA 78 będzie utrzymywała odległość 500 ft od górnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. 5.5 W trakcie aktywności rejonów ograniczeń lotów EA 77 i EA 78 wystąpią ograniczenia w dostępności stałych dróg lotniczych. 5.6 Lotnisko startu i lądowania - POWIDZ (EPPW). Loty statków powietrznych (C-130) do/z rejonów ograniczeń będą wykonywane na podstawie planów lotu (FPL). 5.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 35. Crews of aircraft performing flights within the flight restriction area EA 78 shall maintain a distance of 500 ft from the upper limit of the EA and a horizontal buffer of 3.5 NM within the area. During activity of EA 77 and EA 78 the routes availability will be restricted. The aerodrome for take-off and landing - POWIDZ (EPPW). Flights of aircraft (C-130) to/from the restriction areas shall be conducted based on the flight plans (FPLs). Detailed information on the real activity times of the areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 08/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 09/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 03 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 26 APR 2017 STRZELANIE Z HAUBICY KRAB - EA 210 KRAB HOWITZER FIRING - EA 210 1. TERMINY DATES 2017-02-03 do 2017-04-26 2017-02-03 to 2017-04-26 2. CZAS (UTC) TIMES (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA W rejonie będą prowadzone działania niebezpieczne dla lotnictwa cywilnego z poligonu EP D25. Rejon niedostępny dla innych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 210 EA 210 Granice poziome: Lateral limits: 1. 50 23 59 N 021 44 53,7 E 1. 50 23 59 N 021 44 53.7 E 2. 50 25 59 N 021 56 53,7 E 2. 50 25 59 N 021 56 53.7 E 3. 50 26 59 N 022 08 53,7 E 3. 50 26 59 N 022 08 53.7 E 4. 50 35 09,5 N 022 02 04,6 E 4. 50 35 09.5 N 022 02 04.6 E 5. 50 27 59 N 021 45 53,7 E 5. 50 27 59 N 021 45 53.7 E 1. 50 23 59 N 021 44 53,7 E 1. 50 23 59 N 021 44 53.7 E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 660 Upper limit: FL 660 Within the area danger activities for civil aviation are to be carried out from the training ground EP D25. The area is not available for other airspace users. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION Wojskowy Instytut Techniczny Uzbrojenia Tel. kom.: +48-665-313-225 Military Institute of Armament Technology Mobile: +48-665-313-225 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejon ograniczeń lotów jest wydzielony z przestrzeni odpowiedzialności służb FIS KRAKÓW oraz ACC WARSZAWA. 5.2 Rejon ograniczeń lotów podlega procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 5.3 W czasie aktywności EA 210 strefa ATZ EPST może być aktywowana. Loty w ATZ powinny odbywać się z dala od granic EA 210. The flight restriction area is segregated within the area of responsibility of KRAKÓW FIS and WARSZAWA ACC. The flight restriction area is to be requested and activated by the organiser according to the procedure described in AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1. During activity of EA 210, EPST ATZ may be activated. Flights within the ATZ shall be carried out away from the boundaries of EA 210. 5.4 W czasie aktywności EA 210 strefa EP D25 będzie aktywowana. During activity of EA 210, EP D25 area will be activated. 5.5 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonu ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-57-33-35. Detailed information on the real activity times of the flight restriction area will be available at AMC Poland, phone: +48-22-574-57-33-35. Patrz: mapa na odwrocie. See: chart overleaf. - KONIEC - - END - SUP 09/17 03 FEB 2017

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 10/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIA WOJSKOWE M-346 MASTER W OKOLICACH BIAŁEJ PODLASKIEJ, DĘBLINA, LUBLINA I SIEDLEC Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 26 APR 2017 M-346 MASTER MILITARY EXERCISES WITHIN THE AREA OF BIAŁA PODLASKA, DĘBLIN, LUBLIN AND SIEDLCE 1. TERMIN DATE 2017-02-02 do 2017-04-26 2017-02-02 to 2017-04-26 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 3. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Loty w rejonach ograniczeń lotów mogą wykonywać tylko statki powietrzne biorące udział w ćwiczeniach. EA 51 EA 51 Granice poziome: Lateral limits: 1. 51 04'59"N 023 00'56"E 2. 51 08'19"N 023 06'54"E 3. 51 19'14"N 023 06'14"E 4. 51 21'07"N 023 00'18"E 5. 51 22'01"N 022 46'57"E 6. 51 22'51"N 022 34'35"E 7. 51 22'51"N 022 26'41"E 8. 51 21'24"N 022 19'41"E 9. 51 32'04"N 022 15'09"E 10. 51 39'00"N 022 11'38"E 11. 52 02'26"N 022 18'40"E 12. 52 03'22"N 022 24'39"E 13. 52 05'19"N 022 33'51"E 14. 52 06'09"N 022 45'40"E 15. 52 08'35"N 023 21'56"E 16. 52 05'27"N 023 28'21"E 17. 51 25'19"N 023 27'15"E 18. 50 57'40"N 023 54'50"E 19. 50 58'35"N 023 00'35"E 20. 51 03'44"N 022 51'26"E 1. 51 04'59"N 023 00'56"E Flights within the flight restriction areas may be conducted only by aircraft participating in the exercises. 1. 51 04'59"N 023 00'56"E 2. 51 08'19"N 023 06'54"E 3. 51 19'14"N 023 06'14"E 4. 51 21'07"N 023 00'18"E 5. 51 22'01"N 022 46'57"E 6. 51 22'51"N 022 34'35"E 7. 51 22'51"N 022 26'41"E 8. 51 21'24"N 022 19'41"E 9. 51 32'04"N 022 15'09"E 10. 51 39'00"N 022 11'38"E 11. 52 02'26"N 022 18'40"E 12. 52 03'22"N 022 24'39"E 13. 52 05'19"N 022 33'51"E 14. 52 06'09"N 022 45'40"E 15. 52 08'35"N 023 21'56"E 16. 52 05'27"N 023 28'21"E 17. 51 25'19"N 023 27'15"E 18. 50 57'40"N 023 54'50"E 19. 50 58'35"N 023 00'35"E 20. 51 03'44"N 022 51'26"E 1. 51 04'59"N 023 00'56"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 95 Lower limit: FL 95 Górna granica: FL 315 Upper limit: FL 315 SUP 10/17

STRONA 1-2 PAGE 1-2 EA 52 EA 52 Granice poziome: Lateral limits: 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 2. 51 22'51"N 022 26'41"E 3. 51 22'51"N 022 34'35"E 4. 51 22'01"N 022 46'57"E 5. 51 21'07"N 023 00'18"E 6. 51 19'14"N 023 06'14"E 7. 51 08'19"N 023 06'54"E 8. 51 04'59"N 023 00'56"E 9. 51 03'44"N 022 51'26"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 2. 51 22'51"N 022 26'41"E 3. 51 22'51"N 022 34'35"E 4. 51 22'01"N 022 46'57"E 5. 51 21'07"N 023 00'18"E 6. 51 19'14"N 023 06'14"E 7. 51 08'19"N 023 06'54"E 8. 51 04'59"N 023 00'56"E 9. 51 03'44"N 022 51'26"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 315 Upper limit: FL 315 EA 53 EA 53 Granice poziome: Lateral limits: 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 2. 51 04'13"N 022 27'53"E 3. 50 58'35"N 023 00'35"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E 2. 51 04'13"N 022 27'53"E 3. 50 58'35"N 023 00'35"E 1. 51 21'24"N 022 19'41"E Granice pionowe: Vertical limits: Dolna granica: FL 135 Lower limit: FL 135 Górna granica: FL 315 Upper limit: FL 315 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION MIL ARO DĘBLIN Tel.: +48-261-517-221 DĘBLIN MIL ARO Phone: +48-261-517-221 5. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 5.1 Rejony ograniczeń lotów EA 51-53 są wydzielone z przestrzeni odpowiedzialności służby ACC. 5.2 Rejony ograniczeń lotów EA 51-53 podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez organizatora lotów zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.2. 5.3 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach ograniczeń lotów (EA) mają obowiązek utrzymywać 3,5 NM bufora poziomego oraz 500 ft bufora pionowego do wysokości FL 285, a powyżej - 1500 ft bufora pionowego wewnątrz rejonów. 5.4 W przypadku aktywności rejonu EA 51, strefy TSA 04A, TSA 04B, TSA 04C, TSA 04D, TSA 04E, TSA 04F, TSA 04G, TSA 04H, TSA 04I mogą być aktywowane do maksymalnego poziomu FL 95. 5.5 W przypadku aktywności rejonu EA 53 strefa TSA 04I może być aktywowana do maksymalnego poziomu FL 135. 5.6 W przypadku dużego prognozowanego obciążenia ruchem cywilnym strona wojskowa otrzyma informacje od Seniora AMC o niedostępności rejonu ograniczeń lotów EA 53 min. 2 HR przed zaplanowaną aktywacją strefy. 5.7 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ograniczeń lotów będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-22-574-5733 - 35. The flight restriction areas EAs 51-53 are segregated within the area of responsibility of ACC. The flight restriction areas EAs 51-53 are to be requested and activated by the flights organiser according to the procedure described in AIP Poland, ENR 2.2.3 points 4 and 5.2. Crews of aircraft performing flights within the flight restriction areas (EAs) are obliged to maintain a horizontal buffer of 3.5 NM, a vertical buffer of 500 ft up to FL 285, and above - a vertical buffer of 1500 ft within the areas. In case of EA 51 activity, TSA 04A, TSA 04B, TSA 04C, TSA 04D, TSA 04E, TSA 04F, TSA 04G, TSA 04H, TSA 04I may be activated up to FL 95. In case of EA 53 activity, TSA 04I may be activated up to FL 135. In case of heavy civil traffic forecasts, the military side shall obtain information from the Senior AMC officer on EA 53 unavailability at least 2 HR in advance of the planned activation of the area. Detailed information on the real activity times of the flight restriction areas will be available from AMC Poland, phone: +48-22-574-5733 - 35. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - SUP 10/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 11/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl LOTY NA POTRZEBY 3. FLOTYLLI OKRĘTÓW Obowiązuje od / Effective from 16 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 27 APR 2017 FLIGHTS FOR THE PURPOSES OF THE 3rd FLOTILLA OF SHIPS 1. TERMINY WYKONYWANIA LOTÓW (UTC) DATES OF FLIGHTS (UTC) 2017-02-16: 1100 1200 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2017-03-16: 1200 1300 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2017-04-13: 1000 1100 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2017-02-16: 1100 1200 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2017-03-16: 1200 1300 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2017-04-13: 1000 1100 (EA 06-07; TSA 14 A, B, C; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53) 2. TERMINY ZAPASOWE WYKONYWANIA LOTÓW (UTC) ALTERNATIVE DATES OF FLIGHTS (UTC) 2017-02-23: 0900 1000 (TSA 16 A, B, C, D, F) 2017-03-23: 0900 1000 (TSA 16 A, B, C, D, F) 2017-04-27: 0800 0900 (TSA 16 A, B, C, D, F) 3. CZAS (UTC) TIME (UTC) 2017-02-23: 0900 1000 (TSA 16 A, B, C, D, F) 2017-03-23: 0900 1000 (TSA 16 A, B, C, D, F) 2017-04-27: 0800 0900 (TSA 16 A, B, C, D, F) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). 4. REJONY OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREAS Rejony wyznaczone na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. The areas are designated for flights by military aircraft. Rejony niedostępne dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. The areas are not available for civil airspace users. EA 06 EA 06 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 33'31"N 016 30'58"E 2. 54 29'35"N 017 00'02"E 3. 54 20'46"N 016 52'36"E 4. 54 18'27"N 016 38'23"E 5. 54 27'02"N 016 45'34"E 1. 54 33'31"N 016 30'58"E Granice pionowe: 1. 54 33'31"N 016 30'58"E 2. 54 29'35"N 017 00'02"E 3. 54 20'46"N 016 52'36"E 4. 54 18'27"N 016 38'23"E 5. 54 27'02"N 016 45'34"E 1. 54 33'31"N 016 30'58"E Vertical limits: Dolna granica: GND Lower limit: GND Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 EA 07 EA 07 Granice poziome: Lateral limits: 1. 54 17'42"N 016 23'01"E 2. 54 29'26"N 016 40'09"E 3. 54 27'02"N 016 45'34"E 4. 54 18'27"N 016 38'23"E 1. 54 17'42"N 016 23'01"E Granice pionowe: 1. 54 17'42"N 016 23'01"E 2. 54 29'26"N 016 40'09"E 3. 54 27'02"N 016 45'34"E 4. 54 18'27"N 016 38'23"E 1. 54 17'42"N 016 23'01"E Vertical limits: Dolna granica: 5500 ft AMSL Lower limit: 5500 ft AMSL Górna granica: FL 95 Upper limit: FL 95 oraz and TSA 14 A, B, C; TSA 16 A, B, C, D, F; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53 zgodnie z AIP Polska. TSA 14 A, B, C; TSA 16 A, B, C, D, F; TSA 19 A, B; TRA 21 A, C; EP D53 according to AIP Poland. SUP 11/17 16 FEB 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 5. ORGANIZATOR ĆWICZENIA EXERCISE ORGANISER Dowódca 3. Flotylli Okrętów Tel. kom.: +48-508-657-422 +48-519-038-104 Commander of the 3rd Flotilla of Ships Mobile: +48-508-657-422 +48-519-038-104 6. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION 6.1 Rejony EA 06-07 wydzielone są z przestrzeni odpowiedzialności służby FIS GDAŃSK. 6.2 Przeloty statków powietrznych do rejonów ograniczeń będą wykonywane po trasach wymienionych w planach lotu (FPL). Lotniska operacyjne: EPSN, EPOK. 6.3 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach ograniczeń z prędkością większą niż 250 kt IAS zobowiązane są do utrzymywania buforów wewnętrznych: 3,5 NM w poziomie, 500 ft w pionie. 6.4 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w ramach ćwiczenia mają obowiązek omijania stref ograniczonych (EP R) oraz aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia. Strefa EP D53 będzie aktywowana na potrzeby ćwiczenia. 6.5 Rejony EA 06-07 podlegają procedurze zamawiania i aktywacji przez MIL ARO EPSN zgodnie z AIP Polska ENR 2.2.3 pkt 4 oraz pkt 5.1. 6.6 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów EA 06-07 będą dostępne w AMC Polska, tel.: +48-261-828-131/132, +48-22-574-5711. EAs 06-07 are segregated within the area of responsibility of GDAŃSK FIS. Flights of aircraft to the restriction areas shall be conducted along routes specified in the flight plans (FPLs). Operations aerodromes: EPSN, EPOK. The crews of aircraft performing flights within the restriction areas at speeds greater than 250 kt IAS are obliged to maintain separation from the area limits: 3.5 NM horizontally, 500 ft vertically. Crews of aircraft participating in the exercise are to avoid restricted (EP R) areas and active danger areas (EP D) not used during the exercise. EP D53 will be activated for the purposes of the exercise. EAs 06-07 are to be requested and activated by the EPSN MIL ARO in accordance with AIP Poland ENR 2.2.3 points 4 and 5.1. Detailed information on the real activity time of EAs 06-07 will be available from AMC Poland, phone: +48-261-828-131/132, +48-22-574-5711. Patrz mapa. See chart. - KONIEC - - END - 16 FEB 2017 SUP 11/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 12/17 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl ĆWICZENIE OPL MARYNARKI WOJENNEJ Z WYKORZYS- TANIEM WOJSKOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH SU-22 Obowiązuje od / Effective from 15 FEB 2017 Obowiązuje do / Effective to 27 APR 2017 NAVAL AIR DEFENCE EXERCISE WITH THE USE OF SU-22 MILITARY AIRCRAFT 1. TERMINY DATES 2017-02-15, 2017-02-23 2017-03-15, 2017-03-23 2017-04-12, 2017-04-27 2017-02-15, 2017-02-23 2017-03-15, 2017-03-23 2017-04-12, 2017-04-27 2. CZAS (UTC) TIME (UTC) Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). According to the Airspace Use Plan (AUP). Planowany czas aktywności rejonu EA 32: Planned time of activity of EA 32: 2017-02-15: 1400 1500 2017-02-23: 1100 1200 (zapasowy) 2017-03-15: 1400 1500 2017-03-23: 1100 1200 (zapasowy) 2017-04-12: 1200 1300 2017-04-27: 0800 0900 (zapasowy) 2017-02-15: 1400 1500 2017-02-23: 1100 1200 (alternative) 2017-03-15: 1400 1500 2017-03-23: 1100 1200 (alternative) 2017-04-12: 1200 1300 2017-04-27: 0800 0900 (alternative) 3. REJON OGRANICZEŃ LOTÓW FLIGHT RESTRICTION AREA Rejon wyznaczony na potrzeby lotów wojskowych statków powietrznych. Rejon niedostępny dla cywilnych użytkowników przestrzeni powietrznej. EA 32 EA 32 Granice poziome: Lateral limits: 1. 53 57'19"N 014 16'14"E 2. 54 00'00"N 014 15'00"E 3. 54 03'17"N 014 52'18"E 4. 54 08'29"N 014 50'18"E 5. 54 11'15"N 015 13'41"E 6. 54 16'00"N 015 39'00"E 7. 54 10'00"N 015 40'00"E 8. 54 03'10"N 015 16'32"E 9. 53 59'00"N 014 54'00"E 10. 53 50'49"N 014 57'46"E 1. 53 57'19"N 014 16'14"E Granice pionowe: The area is designated for flights by military aircraft. The area is not available for civil airspace users. 1. 53 57'19"N 014 16'14"E 2. 54 00'00"N 014 15'00"E 3. 54 03'17"N 014 52'18"E 4. 54 08'29"N 014 50'18"E 5. 54 11'15"N 015 13'41"E 6. 54 16'00"N 015 39'00"E 7. 54 10'00"N 015 40'00"E 8. 54 03'10"N 015 16'32"E 9. 53 59'00"N 014 54'00"E 10. 53 50'49"N 014 57'46"E 1. 53 57'19"N 014 16'14"E Vertical limits: Dolna granica: GND/SFC Lower limit: GND/SFC Górna granica: 3500 ft AMSL Upper limit: 3500 ft AMSL oraz TSA 12 B i C, TSA 13 A i B - zgodnie z AIP Polska. and TSA 12 B and C, TSA 13 A and B - according to the AIP Poland. Uwaga: z wyłączeniem EP R22. Note: excluding EP R22. 4. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ ĆWICZENIA AUTHORITIES RESPONSIBLE FOR ORGANISATION OF THE EXERCISE Dowódca 8. Flotylli Obrony Wybrzeża Realizatorzy: Szef OPL 8. FOW Tel.: +48-261-243-453 Szef WRL 1. SLT Tel.: +48-519-038-104 Commander of the 8th Coastal Defence Flotilla Execution: Head of Air Defence of the 8th Coastal Defence Flotilla Phone: +48-261-243-453 Head of Air Traffic Division of the 1st Tactical Wing Phone: +48-519-038-104 SUP 12/17 15 FEB 2017

STRONA 1-2 PAGE 1-2 5. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ RADIO COMMUNICATION Załogi wykonujące loty w wydzielonych rejonach EA, TSA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem dowodzenia Polskich Sił Powietrznych. Crews conducting flights within the EA, TSA areas will maintain radio communication with the relevant command post of the Polish Air Force. 6. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO ORGANISATION OF AIR TRAFFIC 6.1 Rejony ćwiczenia będą zamawiane w AMC Polska przez MIL ARO EPSN zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej, opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3 pkt 4.1 oraz pkt 5.1. 6.2 Przeloty samolotów z lotniska bazowania (EPSN) do rejonu ograniczeń lotów i z powrotem będą wykonywane zgodnie z planami lotu (FPL). 6.3 Plany lotów załóg biorących udział w ćwiczeniu będą zawierały dopisek OPL MW. 6.4 Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref ograniczonych (EP R). 6.5 Rejon ograniczeń lotów (EA 32) posiada priorytet w stosunku do TRA 32. The EA 32 has a priority over TRA 32. 6.6 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonie ograniczeń lotów będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonu. 6.7 Wloty statków powietrznych służb porządku publicznego na hasło GARDA oraz o statusie HOSP, SAR, EMER w rejon EA należy koordynować z Dyżurną Służbą Operacyjną Centrum Operacji Powietrznych, tel.: +48-261-828-371. 7. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION The exercise areas will be ordered by the EPSN MIL ARO in AMC Poland in accordance with the procedures for ordering airspace elements published in AIP Poland - ENR 2.2.3 points 4.1 and 5.1. Flights from base aerodrome (EPSN) to the flight restriction area and back will be conducted according to flight plans (FPLs). Flight plans of crews participating in the exercise will contain the remark OPL MW. Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise, as well as restricted (EP R) areas. Crews of aircraft conducting flights within the EA will maintain 500 ft vertical distance from the upper limit of the area and 3.5 NM lateral buffer within the area. Entry of GARDA flights conducted for public order enforcement and HOSP, SAR, EMER flights to the EA is to be coordinated with the Senior Duty Officer of the Air Operations Centre, phone: +48-261-828-371. Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ćwiczenia będą dostępne w AMC Polska (ASM-3), tel.: +48-22-574-5735. Detailed information on the activity of the exercise areas will be available from AMC Poland (ASM-3), phone: +48-22-574-5735. Patrz: mapa. See: chart. - KONIEC - - END - 15 FEB 2017 SUP 12/17

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 13/17 (AD 2 EPWA) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 06 JUL 2017 EST PROCEDURA "INTERSECTION TAKE-OFF" Z UŻYCIEM TWY S2 NA LOTNISKU CHOPINA W WARSZAWIE (EPWA) "INTERSECTION TAKE-OFF PROCEDURE" WITH THE USE OF TWY S2 AT WARSAW CHOPIN AIRPORT (EPWA) 1. Na lotnisku Chopina w Warszawie dopuszcza się użycie TWY S2 do startu ze skrzyżowania (intersection take-off). 2. Użycie TWY S2 jest możliwe w warunkach przeważającej widzialności nie mniejszej niż 2000m. 3. Deklarowane długości TORA, TODA i ASDA dla procedury startu ze skrzyżowania podane są w tabeli poniżej. TWY S2 may be used for an intersection take-off at Warsaw Chopin Airport. The use of TWY S2 is possible when the prevailing visibility is not less than 2 000 m. The declared TORA, TODA and ASDA for the intersection take-off procedure are shown in the table below. RWY TWY TORA (m) TODA (m) ASDA (m) 15 S2 2619 2619 2619 Niniejszy Suplement zastępuje Suplement nr 68/16. This Supplement replaces Supplement No. 68/16 - KONIEC - - END - SUP 13/17

STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 14/17 (AD 2 EPWA) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 28 APR 2017 EST PRACE MODERNIZACYJNE NA LOTNISKU CHOPINA W WARSZAWIE (EPWA) ZAMKNIĘCIE RWY 15-33 W CELU PRZEPROWADZENIA ROWKOWANIA NAWIERZCHNI ORAZ REMONT NAWIERZCHNI SKRZYŻOWANIA RWY MODERNISATION WORKS AT WARSAW CHOPIN AIRPORT (EPWA) RWY 15-33 CLOSED DUE TO SURFACE GROOVING AND RENOVATION OF SURFACE OF RWY INTERSECTION W roku 2017 planowane są następujące prace modernizacyjne na lotnisku Chopina w Warszawie: In 2017 the followig modernisation works are planned at Warsaw Chopin Airport: 1. ROWKOWANIE RWY 15-33 RWY 15-33 SURFACE GROOVING - Przewidywany termin rozpoczęcia prac: 2017-04-01. - Planned date of commencement of works: 2017-04-01. - Przewidywany termin zakończenia prac: 2017-04-28 EST. - Planned date of completion of works: 2017-04-28 EST. - Przewidywane ograniczenia: RWY 15-33 niedostępna dla startów i lądowań. - Planned limitation: RWY 15-33 unavailable for take-off and landing operations. - Szczegółowe informacje będą publikowane w NOTAM. - Details will be published by NOTAM. 2. REMONT NAWIERZCHNI SKRZYŻOWANIA DRÓG STARTOWYCH RENOVATION OF SURFACE OF RUNWAYS INTERSECTION - Przewidywany termin rozpoczęcia prac: 2017-04-15. - Planned date of commencement of works: 2017-04-15. - Przewidywany termin zakończenia prac: 2017-04-28 EST. - Planned date of completion of works: 2017-04-28 EST. - Przewidywane ograniczenia: AD CLSD w godzinach 0000-0500 UTC. - Planned limitation: AD CLSD between 0000-0500 UTC. - Szczegółowe informacje będą publikowane w NOTAM. - Details will be published by NOTAM. Niniejszy Suplement zastępuje Suplement 102/16. This Supplement replaces Supplement 102/16. - KONIEC - - END - SUP 14/17

STRONA WOLNA INTENTIONALLY LEFT BLANK

OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE SUP 15/17 (AD 2 EPKT) 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX E-mail: ais.poland@pansa.pl, www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from Obowiązuje do / Effective to 30 SEP 2018 EST PRACE BUDOWLANE NA LOTNISKU KATOWICE - PYRZOWICE (EPKT) CONSTRUCTION WORKS AT KATOWICE - PYRZOWICE (EPKT) AERODROME 1. ZADANIE 1 TASK 1 Budowa autostrady A1 po zachodniej stronie lotniska (w rejonie podejścia do RWY 09). Harmonogram prac Construction of the A1 motorway west of the aerodrome (within the area of RWY 09 approach). Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: 2018-09-30 EST Date of completion: 2018-09-30 EST Ograniczenia i utrudnienia Limitations and obstructions Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego owysokości do 17 ft AGL. Teren prowadzonych robót będzie oznakowany. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z: The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 ft AGL. The area of works will be marked. During construction obstructions/limitations for air traffic are expected due to: - pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. - working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 2. ZADANIE 2 TASK 2 Dostosowanie infrastruktury lotniska do operacji lotniczych CAT II. Adjusting aerodrome infrastructure to CAT II operations. Harmonogram prac Schedule of works Termin rozpoczęcia: rozpoczęte Date of commencement: in progress Termin zakończenia: 2018-01-05 EST Date of completion: 2018-01-05 EST Prace związane z zadaniem obejmują cztery kolejno następujące po sobie Works related to the task involve the four following phases: fazy. FAZA 1 PHASE 1 Zakończona. Completed. FAZA 2 PHASE 2 FAZA 2.1 PHASE 2.1 rozpoczęta - 2016-12-31 EST Initiated - 2016-12-31 EST Z powodu prac budowlanych niedostępne dla ruchu lotniczego będą : TWY L, H2, B, odcinek TWY E3 między TWY B a stanowiskiem postojowym 29. Z powodu rozbudowy systemu świetlnych pomocy nawigacyjnych na TWY E1, E2 oraz na stanowiskach postojowych 12-15, na APN 1 mogą wystąpić ograniczenia w dostępności dla ruchu lotniczego. Prace o charakterze krótkotrwałym, okresy zamknięcia TWY i APN będą publikowane w NOTAM. Docelowe parametry TWY H2: szerokość - 23 m, ASPH, obustronnie umocnione pobocza po 18,5 m, PCN 70 F/A/W/T. Wzrokowe pomoce nawigacyjne: - światła osi TWY, - światła miejsca pośredniego oczekiwania, - podświetlane znaki pionowe, - oznakowanie poziome. Due to construction works, TWYs L, H2, B, section of TWY E3 between TWY B and stand no. 29 will be unavailable for air traffic. Due to the extension of the system of visual navigation aids on TWYs E1, E2 and stands 12-15, the availability of APN 1 to air traffic may be limited. Information on works of short duration, and TWY and APN closure periods will be published via NOTAM. Performance targets of TWY H2: width - 23 m, ASPH, strengthened 18.5 m RWY shoulders either side of the RWY, PCN 70 F/A/W/T. Visual navigation aids: - TWY centre line lights, - intermedite holding position lights, - signs (lighted), - markings. SUP 15/17

STRONA 1-2 PAGE 1-2 FAZA 2.2 PHASE 2.2 2017-01-01 EST - 2017-04-30 EST 2017-01-01 EST - 2017-04-30 EST Z powodu prac budowlanych będą niedostępne dla ruchu lotniczego: TWY B, odcinek TWY E3 między TWY B a stanowiskiem postojowym nr 27 wraz z częścią płyty postojowej APN 1 - stanowiska 27-29. Z powodu rozbudowy systemu świetlnych pomocy nawigacyjnych na TWY E1, E2 oraz na stanowiskach postojowych 12-15, na APN 1 mogą wystąpić ograniczenia w dostępności dla ruchu lotniczego. Prace o charakterze krótkotrwałym, okresy zamknięcia TWY i APN będą publikowane w NOTAM. FAZA 2.3 PHASE 2.3 2017-05-01 EST - 2017-06-30 EST 2017-05-01 EST - 2017-06-30 EST Z powodu prac budowlanych będą niedostępne dla ruchu lotniczego: TWY U, odcinek TWY E3 między stanowiskami postojowymi 23 i 26 wraz z częścią płyty postojowej APN 1 - stanowiska 23-26 oraz APN 6. Z powodu rozbudowy systemu świetlnych pomocy nawigacyjnych na TWY E1, E2 oraz na stanowiskach postojowych 12-15, na APN 1 mogą wystąpić ograniczenia w dostępności dla ruchu lotniczego. Prace o charakterze krótkotrwałym, okresy zamknięcia TWY i APN będą publikowane w NOTAM. FAZA 3 PHASE 3 2017-07-01 EST - 2017-09-21 EST 2017-07-01 EST - 2017-09-21 EST Z powodu prac budowlanych odcinek TWY E3 między stanowiskami postojowymi 21 a 22 oraz stanowiska postojowe 21-22 na APN 1 będą niedostępne dla ruchu lotniczego. FAZA 4 PHASE 4 2017-09-21 EST - 2018-01-06 EST 2017-09-21 EST - 2018-01-06 EST Z powodu prac budowlanych TWY A, odcinek TWY E3 między stanowiskami postojowymi 19 a 20 oraz stanowiska postojowe 19-20 na APN 1 będą niedostępne dla ruchu lotniczego. Zakres prac Scope of works - budowa TWY: H2, - construction of TWY H2, - rozbudowa systemu świetlnych pomocy nawigacyjnych na TWY B, E1, E2, E3 oraz na stanowiskach postojowych 12-15, 21-23, 27 i 29 na APN 1. Ograniczenia i utrudnienia Prace budowlane będą prowadzone przy użyciu sprzętu budowlanego o wysokości do 17 ft AGL i okresowo będą koordynowane z ruchem statków powietrznych. Teren robót na granicy z czynnymi płaszczyznami operacyjnymi będzie oznakowany zgodnie z wymaganiami CS ADR-DSN. W trakcie budowy wystąpią czasowe utrudnienia/ograniczenia dla ruchu lotniczego związane z: Due to construction works the following elements will not be available for air traffic: TWY B, section of TWY E3 between TWY B and stand no. 27 along with portion of APN No. 1 (stands 27-29). Due to the extension of the system of visual navigation aids on TWYs E1, E2 and stands 12-15, the availability of APN 1 to air traffic may be limited. Information on works of short duration, and TWY and APN closure periods will be published via NOTAM. Due to construction works the following elements will be unavailable for air traffic: TWY U, section of TWY E3 between stands No. 23 and 26 along with portion of APN No. 1 (stands 23-26) and APN No. 6. Due to the extension of the system of visual navigation aids on TWYs E1, E2 and stands 12-15, the availability of APN 1 to air traffic may be limited. Information on works of short duration, and TWY and APN closure periods will be published via NOTAM. Due to construction works, the section of TWY E3 between stands no. 21 and 22 as well as stands no. 21-22 on APN 1 will be unvailable for air traffic. Due to construction works, TWY A, part of TWY E3 between stands No. 19 and 20 as well as stands No. 19-20 on APN 1 will be unavailable for air traffic. - extension of the sytem of visual navigation aids on TWYs B, E1, E2, E3 and on stands 12-15, 21-23, 27 and 29 on APN 1. Limitations and obstructions The construction works will be carried out using construction equipment up to 17 ft AGL and will be periodically coordinated with the movement of aircraft. The construction site will be marked at the limit of active operational surfaces in accordance with CS ADR-DSN. During the construction works, temporary obstructions/limitations for air traffic will occur: - zmianą organizacji ruchu w obrębie pola naziemnego ruchu lotniczego, - change to the traffic movement within the air traffic movement area, - ograniczeniem dostępności stanowisk postojowych na APN 1, - limitations to the availability of stands on APN 1, - ograniczeniem dostępności świetlnych pomocy nawigacyjnych, - limitations to the availability of lighting air navigation aids, - pracą sprzętu (dźwigi, pompy do betonu) o wysokości powyżej 17 ft AGL. - working equipment (cranes, concrete pumps) with a height above 17 ft AGL. 3. INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION Szczegółowe informacje na temat ograniczeń i ich wpływu na operacje lotnicze będą publikowane w NOTAM. Dodatkowe informacje można uzyskać u Dyżurnego Operacyjnego Portu: Detailed information on the limitations and their impact on flight operations will be published by NOTAM. Additional information can be obtained from the Airport Duty Officer: E-mail: dop@gtl.com.pl E-mail: dop@gtl.com.pl Telefon: +48-32-392-7262 Phone: +48-32-392-7262 Tel. kom.: +48-602-746-066 Mobile: +48-602-746-066 Faks: +48-32-392-7294 Fax: +48-32-392-7294 Patrz: mapa. See: chart. Niniejszy suplement zastępuje Suplement 101/16. This Supplement replaces Supplement 101/16. - KONIEC - - END - SUP 15/17

STRONA 3 PAGE 3 TASK 1 TASK 2, PHASE 2.1 TASK 2, PHASE 2.2 TASK 2, PHASE 2.3 TASK 2, PHASE 3 TASK 2, PHASE 4 NOT TO SCALE SUP 15/17

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SŁUŻBA INFORMACJI LOTNICZEJ 02-147 Warszawa, ul. Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: ais.poland@pansa.pl POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE AIP AIRAC AMDT 185 Obowiązuje od / Effective from 1) ZAWARTOŚĆ ZMIANY: 1) AMENDMENT CONTENTS: GEN: GEN: - wdrożenie operacyjne urządzenia DVOR/DME SYN; - DVOR/DME SYN put into operational use; - wprowadzenie informacji o nowej instytucji zapewniajacej służbę meteorologiczną dla potrzeb lotnictwa cywilnego; - information on a new provider of meteorological service to civil aviation introduced; - zmiana taryfy opłat lotniskowych na lotnisku Chopina w Warszawie (EPWA); - tariff of aerodrome charges at Warsaw Chopin Airport (EPWA) changed; - zmiany edytorskie. - editorial changes. ENR: ENR: - aktualizacja informacji o znaczących punktach nawigacyjnych: - information on significant points updated: wprowadzenie REP SUBIX zastępującego VOR/DME SUI REP SUBIX introduced in place of VOR/DME SUI within AWYs w drogach lotniczych L619, L867, L980, N858, N869, T710, Z225; zmiana przebiegu dróg lotniczych M857, N858; L619, L867, L980, N858, N869, T710, Z225; AWYs M857, N858 realigned; wprowadzenie BARGU, BERNU, DEMET, EVBUN, IVDIR, NORNO, points BARGU, BERNU, DEMET, EVBUN, IVDIR, NORNO, OSBOM, OTRIV, SOMVO, UMVIT, VAMPU; wycofanie AKOKA, SUBAX, VAGEP; OSBOM, OTRIV, SOMVO, UMVIT, VAMPU introduced; points AKOKA, SUBAX, VAGEP withdrawn; - aktualizacja informacji o rejonach działalności lotniczej; - information on the areas of aerial activities updated; - aktualizacja informacji o przeszkodach lotniczych: Bartki, Płock; - information on aeronautical obstacles updated: Bartki, Płock; - zmiany edytorskie. - editorial changes. AD: AD: - aktualizacja informacji o statusie certyfikacji lotniska Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD), Katowice - Pyrzowice (EPKT); - information on the certification status of the aerodromes Gdańsk Lech Walesa (EPGD) and Katowice - Pyrzowice (EPKT) updated; - wprowadzenie opisu spraw dotyczących zwolnień, odstępstw, przypadków równoważnego poziomu bezpieczeństwa, specjalnych warunków, w tym ograniczeń w odniesieniu do korzystania z lotniska Gdańsk im. Lecha Wałęsy (EPGD); - aktualizacja informacji o lotniskach: Łódź - Lublinek (EPLL) - nawierzchnia RWY 07; Poznań - Ławica (EPPO) - służby medyczne i sanitarne; Radom - Sadków (EPRA) - numery telefonów; Rzeszów - Jasionka (EPRZ) - służba DELIVERY; Szczecin - Goleniów (EPSC) - służby i urządzenia handlingowe; Zielona Góra - Babimost (EPZG) - deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka, godziny pracy, urządzenia do odladzania, kalibracja sczepności RWY; - wycofanie procedur instrumentalnych podejść do lądowania: PAR RWY 11 (CAT A/B/C/D/E), PAR RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) na lotnisku POZNAŃ/Krzesiny (EPKS), PAR RWY 08 (CAT A/B/C/D/E), PAR RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) na lotnisku Mińsk Mazowiecki (EPMM) oraz PAR RWY 28L (CAT A/B/C/D/E) na lotnisku Powidz (EPPW); - wprowadzenie procedury instrumentalnego podejścia do lądowania NDB RWY 10R (CAT A/B/C/D/E) na lotnisku Powidz (EPPW); - aktualizacja wykazu przeszkód lotniskowych na lotniskach: Radom - Sadków (EPRA), Chopina w Warszawie (EPWA); - description of cases involving exemptions, derogations, cases of equivalent level of safety, special conditions, including limitations with regard to the use of Gdańsk Lech Walesa (EPGD) aerodrome introduced; - information on the aerodromes updated: Łódź - Lublinek (EPLL) - RWY 07 surface; Poznań - Ławica (EPPO) - health and sanitation; Radom - Sadków (EPRA) - telephone numbers; Rzeszów - Jasionka (EPRZ) - clearance delivery service; Szczecin - Goleniów (EPSC) - handling services and facilities; Zielona Góra - Babimost (EPZG) - MAG VAR/annual change, operational hours, de-icing facilities, RWY friction calibration; - instrument approach procedures withdrawn: PAR RWY 11 (CAT A/B/C/D/E), PAR RWY 29 (CAT A/B/C/D/E) at POZNAŃ/Krzesiny aerodrome (EPKS), PAR RWY 08 (CAT A/B/C/D/ E), PAR RWY 26 (CAT A/B/C/D/E) at Mińsk Mazowiecki (EPMM) aerodrome and PAR RWY 28L (CAT A/B/C/D/E) at Powidz (EPPW) aerodrome; - instrument approach procedure NDB RWY 10R (CAT A/B/C/D/E) at Powidz (EPPW) aerodrome introduced; - lists of aerodrome obstacles updated for: Radom - Sadków (EPRA), Chopina w Warszawie (EPWA); - reedycja mapy lotniska - ICAO Warszawa/Modlin (EPMO); - Warszawa/Modlin (EPMO) Aerodrome Chart - ICAO reissued; - modyfikacja procedur SID RWY 11 dla lotniska Chopina - RWY 11 SIDs for Warsaw Chopin Airport (EPWA) modified; w Warszawie (EPWA); - aktualizacja mapy operacyjnej do lotów z widocznością dla lotniska Olsztyn - Mazury (EPSY); - Visual Operation Chart for Olsztyn - Mazury (EPSY) aerodrome updated; - zmiany edytorskie. - editorial changes. Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

STRONA 2 ZMIANA AIRAC nr 185 PAGE 2 AIRAC AMENDMENT No. 185 2) USUNĄĆ NASTĘPUJĄCE STRONY REMOVE THE FOLLOWING PAGES 2) WŁĄCZYĆ NASTĘPUJĄCE STRONY INSERT THE FOLLOWING PAGES GEN GEN 0.3-1 05 JAN 2017 184 GEN 0.3-1 185 GEN 0.4-1 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-1 185 GEN 0.4-2 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-2 185 GEN 0.4-3 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-3 185 GEN 0.4-4 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-4 185 GEN 0.4-5 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-5 185 GEN 0.4-6 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-6 185 GEN 0.4-7 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-7 185 GEN 0.4-8 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-8 185 GEN 0.4-9 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-9 185 GEN 0.4-10 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-10 185 GEN 0.4-11 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-11 185 GEN 0.4-12 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-12 185 GEN 0.4-13 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-13 185 GEN 0.4-14 05 JAN 2017 184 GEN 0.4-14 185 GEN 0.5-1 05 JAN 2017 184 GEN 0.5-1 185 GEN 0.5-2 05 JAN 2017 184 GEN 0.5-2 185 GEN 2.5-1 05 JAN 2017 184 GEN 2.5-1 185 GEN 2.5-2 05 JAN 2017 184 GEN 2.5-2 185 GEN 2.5-3 05 JAN 2017 184 GEN 2.5-3 185 GEN 3.2.1-1 08 DEC 2016 183 GEN 3.2.1-1 185 GEN 3.2.1-2 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-2 185 GEN 3.2.1-3 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-3 185 GEN 3.2.1-4 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-4 185 GEN 3.2.1-5 08 DEC 2016 183 GEN 3.2.1-5 185 GEN 3.2.1-6 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-6 185 GEN 3.2.1-7 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-7 185 GEN 3.2.1-8 05 JAN 2017 184 GEN 3.2.1-8 185 GEN 3.2.1-9 08 DEC 2016 183 GEN 3.2.1-9 185 GEN 3.5-1 31 MAR 2016 174 GEN 3.5-1 185 GEN 3.5-2 26 MAY 2016 176 GEN 3.5-2 185 GEN 3.5-3 31 MAR 2016 174 GEN 3.5-3 185 GEN 3.5-4 31 MAR 2016 174 GEN 3.5-4 185 GEN 3.5-5 23 JUL 2015 165 GEN 3.5-5 185 GEN 3.5-6 17 SEP 2015 167 GEN 3.5-6 185 GEN 3.5-7 23 JUL 2015 165 GEN 3.5-7 185 GEN 4.1.13-1 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-1 185 GEN 4.1.13-3 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-3 185 GEN 4.1.13-4 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-4 185 GEN 4.1.13-6 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-6 185 GEN 4.1.13-8 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-8 185 GEN 4.1.13-9 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-9 185 GEN 4.1.13-10 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-10 185 GEN 4.1.13-11 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-11 185 GEN 4.1.13-12 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-12 185 GEN 4.1.13-13 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-13 185 GEN 4.1.13-14 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-14 185 GEN 4.1.13-15 04 FEB 2016 172 GEN 4.1.13-15 185 GEN 4.1.13-16 04 FEB 2016 172 -------------------- -------------------- ENR ENR 0.6-1 03 MAR 2016 173 ENR 0.6-1 185 ENR 0.6-2 03 MAR 2016 173 ENR 0.6-2 185 ENR 1.14-1 01 JUL 2010 099 ENR 1.14-1 185 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

ZMIANA AIRAC nr 185 STRONA 3 AIRAC AMENDMENT No. 185 PAGE 3 ENR 1.14.1-1 06 FEB 2014 146 ENR 1.14.1-1 185 ENR 1.14.1-2 06 FEB 2014 146 ENR 1.14.1-2 185 ENR 1.14.3-1 01 JUL 2010 099 ENR 1.14.3-1 185 ENR 1.14.4-1 23 SEP 2010 102 -------------------- -------------------- ENR 3.3.1 L619-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 L619-1 185 ENR 3.3.1 L867-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 L867-1 185 ENR 3.3.1 L980-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 L980-1 185 ENR 3.3.1 L980-2 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 L980-2 185 ENR 3.3.1 M857-2 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 M857-2 185 ENR 3.3.1 N858-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 N858-1 185 ENR 3.3.1 N869-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 N869-1 185 ENR 3.3.1 T710-1 15 SEP 2016 180 ENR 3.3.1 T710-1 185 ENR 3.3.1 T710-2 15 SEP 2016 180 ENR 3.3.1 T710-2 185 ENR 3.3.1 Z225-1 31 MAR 2016 174 ENR 3.3.1 Z225-1 185 ENR 4.1-3 05 JAN 2017 184 ENR 4.1-3 185 ENR 4.4-1 28 APR 2016 175 ENR 4.4-1 185 ENR 4.4-2 31 MAR 2016 174 ENR 4.4-2 185 ENR 4.4-3 28 APR 2016 175 ENR 4.4-3 185 ENR 4.4-4 28 APR 2016 175 ENR 4.4-4 185 ENR 4.4-5 08 DEC 2016 183 ENR 4.4-5 185 ENR 4.4-6 28 APR 2016 175 ENR 4.4-6 185 ENR 4.4-7 28 APR 2016 175 ENR 4.4-7 185 ENR 4.4-8 15 SEP 2016 180 ENR 4.4-8 185 ENR 4.4-9 28 APR 2016 175 ENR 4.4-9 185 ENR 4.4-10 28 APR 2016 175 ENR 4.4-10 185 ENR 4.4-11 08 DEC 2016 183 ENR 4.4-11 185 ENR 4.4-12 08 DEC 2016 183 ENR 4.4-12 185 ENR 5.4-20 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-20 185 ENR 5.4-25 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-25 185 ENR 5.4-35 05 JAN 2017 184 ENR 5.4-35 185 ENR 5.5-1 15 OCT 2015 168 ENR 5.5-1 185 ENR 5.5-2 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-2 185 ENR 5.5-3 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-3 185 ENR 5.5-4 28 APR 2016 175 ENR 5.5-4 185 ENR 5.5-5 28 APR 2016 175 ENR 5.5-5 185 ENR 5.5-6 28 APR 2016 175 ENR 5.5-6 185 ENR 5.5-7 28 APR 2016 175 ENR 5.5-7 185 ENR 5.5-8 18 AUG 2016 179 ENR 5.5-8 185 ENR 5.5-9 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-9 185 ENR 5.5-10 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-10 185 ENR 5.5-11 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-11 185 ENR 5.5-12 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-12 185 ENR 5.5-13 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-13 185 ENR 5.5-14 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-14 185 ENR 5.5-15 21 JUL 2016 178 ENR 5.5-15 185 -------------------- -------------------- ENR 5.5-16 185 ENR 6.2-1 05 JAN 2017 184 ENR 6.2-1 185 ENR 6-3-5 21 JUL 2016 178 ENR 6-3-5 185 AD AD 1.5-1 08 DEC 2016 183 AD 1.5-1 185 AD 1.5.1-2 18 AUG 2016 179 AD 1.5.1-2 185 AD 1.5.1-3 18 AUG 2016 179 AD 1.5.1-3 185 AD 1.5.1-4 05 JAN 2017 184 AD 1.5.1-4 185 AD 1.5.1-5 05 JAN 2017 184 AD 1.5.1-5 185 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page

STRONA 4 ZMIANA AIRAC nr 185 PAGE 4 AIRAC AMENDMENT No. 185 AD 1.5.1-6 05 JAN 2017 184 AD 1.5.1-6 185 -------------------- -------------------- AD 1.5.1-7 185 AD 2 EPKK 1-8 21 JUL 2016 178 AD 2 EPKK 1-8 185 AD 2 EPKK 1-9 18 AUG 2016 179 AD 2 EPKK 1-9 185 AD 2 EPKK 6-6-1-3 28 APR 2016 175 AD 2 EPKK 6-6-1-3 185 AD 2 EPKS 1-11 05 JAN 2017 184 AD 2 EPKS 1-11 185 AD 2 EPKS 6-9-1 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPKS 6-9-2 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPKS 6-9-3 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPKS 6-9-4 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPKT 1-7 05 JAN 2017 184 AD 2 EPKT 1-7 185 AD 2 EPLL 1-9 08 DEC 2016 183 AD 2 EPLL 1-9 185 AD 2 EPMM 1-8 23 JUN 2016 177 AD 2 EPMM 1-8 185 AD 2 EPMM 6-9-1 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPMM 6-9-2 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPMM 6-9-3 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPMM 6-9-4 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPMO 1-1-1 03 MAR 2016 173 AD 2 EPMO 1-1-1 185 AD 2 EPMO 4-2-1-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 4-2-1-0 185 AD 2 EPMO 4-2-2-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 4-2-2-0 185 AD 2 EPMO 4-2-3-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 4-2-3-0 185 AD 2 EPMO 4-2-4-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 4-2-4-0 185 AD 2 EPMO 5-3-1-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-1-0 185 AD 2 EPMO 5-3-2-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-2-0 185 AD 2 EPMO 5-3-3-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-3-0 185 AD 2 EPMO 5-3-4-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-4-0 185 AD 2 EPMO 5-3-5-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-5-0 185 AD 2 EPMO 5-3-6-0 18 AUG 2016 179 AD 2 EPMO 5-3-6-0 185 AD 2 EPPO 1-2 05 JAN 2017 184 AD 2 EPPO 1-2 185 AD 2 EPPO 1-3 05 JAN 2017 184 AD 2 EPPO 1-3 185 AD 2 EPPW 1-15 05 JAN 2017 184 AD 2 EPPW 1-15 185 AD 2 EPPW 6-3-1 23 JUN 2016 177 AD 2 EPPW 6-3-1 185 AD 2 EPPW 6-3-2 23 JUN 2016 177 AD 2 EPPW 6-3-2 185 -------------------- -------------------- AD 2 EPPW 6-3-3 185 -------------------- -------------------- AD 2 EPPW 6-3-4 185 AD 2 EPPW 6-9-1 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPPW 6-9-2 23 JUN 2016 177 -------------------- -------------------- AD 2 EPRA 1-1 10 DEC 2015 170 AD 2 EPRA 1-1 185 AD 2 EPRA 1-5 05 JAN 2017 184 AD 2 EPRA 1-5 185 AD 2 EPRA 1-6 05 JAN 2017 184 AD 2 EPRA 1-6 185 AD 2 EPRA 1-7 05 JAN 2017 184 AD 2 EPRA 1-7 185 AD 2 EPRA 1-8 05 JAN 2017 184 AD 2 EPRA 1-8 185 AD 2 EPRA 1-9 05 JAN 2017 184 AD 2 EPRA 1-9 185 AD 2 EPRZ 1-8 13 OCT 2016 181 AD 2 EPRZ 1-8 185 AD 2 EPRZ 1-9 13 OCT 2016 181 AD 2 EPRZ 1-9 185 AD 2 EPRZ 1-10 13 OCT 2016 181 AD 2 EPRZ 1-10 185 AD 2 EPRZ 1-11 13 OCT 2016 181 AD 2 EPRZ 1-11 185 AD 2 EPRZ 1-12 13 OCT 2016 181 AD 2 EPRZ 1-12 185 AD 2 EPSC 1-1 21 JUL 2016 178 AD 2 EPSC 1-1 185 AD 2 EPSC 1-2 21 JUL 2016 178 AD 2 EPSC 1-2 185 AD 2 EPSC 1-3 21 JUL 2016 178 AD 2 EPSC 1-3 185 AD 2 EPSC 1-4 05 JAN 2017 184 AD 2 EPSC 1-4 185 AD 2 EPSC 1-5 15 SEP 2016 180 AD 2 EPSC 1-5 185 AD 2 EPSC 1-6 15 SEP 2016 180 AD 2 EPSC 1-6 185 AD 2 EPSC 1-7 15 SEP 2016 180 AD 2 EPSC 1-7 185 Ciąg dalszy na następnej stronie Continued on next page