(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Podobne dokumenty
(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. Preparat o właściwościach przeciwutleniających oraz sposób otrzymywania tego preparatu. POLITECHNIKA ŁÓDZKA, Łódź, PL

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Kompozycja przyprawowa do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu i sposób wytwarzania kompozycji przyprawowej do wyrobów mięsnych, zwłaszcza pasztetu

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

PL B1. ECOFUEL SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Jelenia Góra, PL BUP 09/14

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

ZESTAW UPOMINKOWY Nr 1

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Transkrypt:

RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1584240 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 31.03.2005 05007035.8 (13) (51) T3 Int.Cl. A23F 3/34 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (97) O udzieleniu patentu europejskiego ogłoszono: 10.10.2012 Europejski Biuletyn Patentowy 2012/41 EP 1584240 B1 (54) Tytuł wynalazku: Kompozycje herbat ziołowych wzbogaconych suchymi wyciągami roślinnymi (30) Pierwszeństwo: 08.04.2004 IT MI20040696 (43) Zgłoszenie ogłoszono: 12.10.2005 w Europejskim Biuletynie Patentowym nr 2005/41 (45) O złożeniu tłumaczenia patentu ogłoszono: 30.08.2013 Wiadomości Urzędu Patentowego 2013/08 (73) Uprawniony z patentu: Aboca S.p.A. Societa' Agricola, San Sepolcro, IT (72) Twórca(y) wynalazku: PL/EP 1584240 T3 VALENTINO MERCATI, San Sepolcro, IT (74) Pełnomocnik: rzecz. pat. Anna Gdula WTS RZECZNICY PATENTOWI WITEK, ŚNIEŻKO I PARTNERZY ul. R. Weigla 12 53-114 Wrocław Uwaga: W ciągu dziewięciu miesięcy od publikacji informacji o udzieleniu patentu europejskiego, każda osoba może wnieść do Europejskiego Urzędu Patentowego sprzeciw dotyczący udzielonego patentu europejskiego. Sprzeciw wnosi się w formie uzasadnionego na piśmie oświadczenia. Uważa się go za wniesiony dopiero z chwilą wniesienia opłaty za sprzeciw (Art. 99 (1) Konwencji o udzielaniu patentów europejskich).

OPIS [0001] Niniejszy wynalazek dotyczy herbat ziołowych zawierających co najmniej jeden materiał roślinny na tradycyjną herbatę ziołową oraz co najmniej jeden wyciąg w postaci granulatu ulegającego dyspersji w wodzie, uzyskany w wyniku ekstrakcji ze wspomnianego materiału roślinnego lub innego materiału roślinnego. Wspomniane herbaty ziołowe mogą być także pakowane w gotowe do użytku jednodawkowe torebki filtracyjne. [0002] W opisie patentowym JP 63 169934 ujawniono herbatę zdrowotną zawierającą granulowaną esencję roślinną. [0003] Zastosowanie materiału roślinnego do zaparzania w gorących napojach w celu przygotowania herbaty oraz herbaty ziołowe są oczywiście znane od bardzo dawna. Wraz z wprowadzeniem na rynek torebek filtracyjnych, zastosowanie herbat ziołowych zwiększyło się ze względu na ich funkcjonalność. Ogólnie, wspomniane torebki składają się z porowatej, przepuszczalnej tkaniny, zwykle wykonanej z materiału celulozowego, w których umieszcza się właściwy materiał roślinny odpowiedni do przygotowania herbat ziołowych. Przykładami materiałów roślinnych powszechnie stosowanych w herbatach ziołowych są liście zielonej lub czarnej herbaty, kwiaty rumianku, korzenie ruszczyka kolczastego i pluskwicy groniastej, wierzchołki passiflory, owoce dzikiej róży, kielichy kwiatowe hibiskusa, liście i kwiaty malwy, kwiaty i przylistki kwiatowe lipy, liście mięty, liście melisy, liście werbeny, nasiona kopru, itp. [0004] Wspomniane materiały roślinne są suszone i siekane przed użyciem do postaci znanej jako kawałki herbaty ziołowej. [0005] Herbaty ziołowe są szczególnie przyjemną formą podawania roślinnych, jednakże istnieje wiele różnych problemów, które ograniczają ich możliwości aplikacyjne. [0006] Na przykład, tradycyjna herbata ziołowa jest trudna do znormalizowania pod względem z powodu naturalnej zmienności roślin, z których jest otrzymana oraz różnego czasu i temperatury zaparzania w zależności od danego użytkownika. Między innymi, substancje czynne o charakterze głównie lipofilowym są tylko ekstrahowane w minimalnym stopniu w gorącej wodzie, stosowanej zwykle przy przyrządzaniu herbat ziołowych. [0007] Nie wszystkie rośliny w składzie herbat ziołowych stosowane ze względu na ich aktywność są przyjemne w smaku, dlatego często konieczne jest dodanie do kompozycji rośliny lub mieszaniny roślin, co sprawi, że smak produktu jest bardziej zadowalający. [0008] Problemy te zostały rozwiązane zgodnie z niniejszym wynalazkiem poprzez dodanie do materiału roślinnego na tradycyjne herbaty ziołowe, odpowiednich ilości suchych wyciągów z tych samych lub innych roślin, aby: Wzbogacić go o aż będzie zawierał ilości podobne do tych, które uzyskiwane są w innych stężonych postaciach gotowych do podania, takich jak tabletki, kapsułki, krople i płyny; zapewnić standardową dawkę charakteryzującą żądany profil aktywności;

2 umożliwić podawanie w postaci herbat ziołowych nawet tych, które nie mogą być wyekstrahowane w normalnych warunkach zaparzania herbaty ziołowej, głównie z uwagi na ich właściwości lipofilowe, poprawić właściwości organoleptyczne produktu. [0009] Wyciągami są korzystnie liofilizowanymi wodnymi lub wodno-etanolowymi wyciągami, i są one stosowane do wytwarzania granulatów, które można uzyskać za pomocą znanych technik, jak opisano, na przykład, w opisie patentowym EP 1075830. [0010] Zgodnie ze wspomnianą techniką granulacji, suche wyciągi i/lub proszki jednego zioła leczniczego lub większej ilości ziół leczniczych miesza się najpierw w odpowiednim stosunku. Mieszanina jest przygotowana tak, że stale wypływa z leja samowyładowczego, po czym kierowany jest na nią strumień pary pod ciśnieniem atmosferycznym przez kilka ułamków sekund, a następnie wprowadzane jest gorące powietrze. W ten sposób para jest eliminowana i następuje proces suszenia, który powoduje scalenie wytworzonych granulek. W trakcie opisanego procesu wytwarzany jest produkt pozbawiony niekorzystnych właściwości higroskopijnych ekstraktów wyjściowych o doskonałej płynności, który nie wymaga użycia dodatków technologicznych w celu ustabilizowania granulek, w związku z czym zawiera 100 % składników roślinnych, których mieszaniny są specjalnie opracowane zgodnie z wymaganym zastosowaniem. [0011] Wielkość uzyskanych cząstek granulatów jest zgodna z ich użyciem i są one mieszane z różnymi kawałkami herbaty ziołowej z tradycyjnych roślin. [0012] Herbaty ziołowe i torebki filtracyjne nie wymagają dostosowywania i mogą być pakowane z użyciem tradycyjnych maszyn i urządzeń. [0013] Przykłady materiałów roślinnych na tradycyjne herbaty ziołowe zawierają pluskwicę groniastą, passiflorę, szałwię, lukrecję, anyż gwiaździsty, ruszczyk kolczasty, rumianek, wąkrotę, oczar wirginijski, czerwone winogrona, miętę, zieloną herbatę, czarną herbatą, koper, limonkę, melisę, malwę, dziką różę, miłorząb, hibiskus, senes, herbatę java, herbatę rooibos (Herbata z liści czerwonokrzewu afrykańskiego), borówkę, nawłoć, doględę, karczocha i mniszka. [0014] W związku z tym, niniejszy wynalazek dotyczy kompozycji herbat ziołowych zawierających co najmniej jeden roślinny materiał tradycyjnych herbat ziołowych i jedną z następujących mieszanin suchych wyciągów w postaci ulegającego w wodzie dyspersji granulatu: 50% suchego wyciągu z pluskwicy groniastej + 50% suchego wyciągu z passiflory; 21,8% suchego wyciągu z korzenia ruszczyka kolczastego + 31,3% suchego wyciągu z liści czerwonych winogron + 46,9% sproszkowanej mięty; 68% suchego wyciągu z korzenia mniszka + 10% suchego wyciągu z nasion ostropestu plamistego + 22% suchego wyciągu z liści herbaty java; 80 % suchego wyciągu z kwiatów rumianku + 20% sproszkowanych liści melisy. [0015] Herbaty ziołowe według wynalazku pakowane są w 1 kg paczki, odpowiednio zabezpieczone przed światłem i wilgocią; wyciągi mogą być obecne w ilościach procentowych wahających się pomiędzy około 2% a około 30% wagowymi całej zawartości. Zalecana dawka wynosi od 1 do 5 g kompozycji na 150 ml wody.

3 [0016] Saszetki według wynalazku na ogół mają formę jednodawkowych torebek wykonanych z bawełny lub innych materiałów celulozowych i zazwyczaj zawierają od 0,5 do 4 g kompozycji. Wyciągi mogą być obecne w ilościach procentowych pomiędzy około 2% a około 30% wagowymi w stosunku do całkowitej zawartości saszetki, oczywiście w zależności od rodzaju wyciągu i zawartości składnika aktywnego. [0017] Poniższe przykłady ilustrują wynalazek bardziej szczegółowo. PRZYKŁAD PORÓWNAWCZY 1 [0018] Ujawniono herbatę ziołową charakteryzującą się obecnością korzenia pluskwicy groniastej jako głównego składnika odpowiedzialnego za aktywność produktu. [0019] 2 g korzenia o zawartości 0,32% akteiny +deoksyakteiny umieszcza się na 5 minut w 150 ml wody o temp. 90º C i przesącza przez sito o wąskich oczkach. Wyniki pomiarów stężeń akteiny i deoksyakteiny wyekstrahowanych z herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 1 poniżej. TABELA 1 Pluskwica groniasta 0,004 mg/ml 0,043 mg/ml 10% PRZYKŁAD PORÓWNAWCZY 2 Herbata ziołowa [0020] Kompozycja na 100 g produktu: Składniki % Kawałki herbaty ziołowej z pluskwicy 31,25 groniastej Kawałki herbaty ziołowej z passiflory 31 Kawałki Herbaty ziołowej z lukrecji 27 Kawałki herbaty ziołowej z szałwii 8 Kawałki Herbaty ziołowej z anyżu 2,75 gwiaździstego [0021] 2 g herbaty ziołowej umieszcza się na 5 minut w 150 ml wody o temp. 90º C i przesącza przez sito o wąskich oczkach. Wyniki pomiarów stężeń akteiny i deoksyakteiny ekstrahowanej ze złożonej herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 2 poniżej.

4 TABELA 2 Pluskwica 11,5% groniasta 0,0015 mg/ml 0,013 mg/ml PRZYKŁAD 1 Herbata Ziołowa [0022] Kompozycja na 100 g produktu: SKŁADNIKI % Kawałki herbaty ziołowej z passiflory 31 Kawałki herbaty ziołowej z lukrecji 27 Kawałki herbaty ziołowej z szałwii 25 Granulat składający się z 50% suchego wyciągu z pluskwicy groniastej (zawartość 9 akteiny + deoksyakteiny: 2,23%) + 50% suchego wyciągu z passiflory Kawałki herbaty ziołowej z szałwii 8 [0023] 2 g herbaty ziołowej umieszcza się na 5 minut w 150 ml wody o temp. 90º C i przesącza przez sito o wąskich oczkach. Wyniki pomiarów stężeń akteiny i deoksyakteiny wyekstrahowanych ze złożonej herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 3 poniżej. TABELA 3 Pluskwica 91,5% groniasta 0,0119 mg/ml 0,013 mg/ml [0024] Przedstawione powyżej dane pokazują, że torebki filtrujące zawierające wyciągi według wynalazku gwarantują standaryzację produktu, a przede wszystkim umożliwiają znacznie większą ekstrakcję. PRZYKŁAD PORÓWNAWCZY 3 [0025] W Przykładzie tym opisano herbaty ziołowe na bazie ruszczyku kolczastego i czerwonych winogron. Torebkę filtracyjną zawierającą 2 g korzenia ruszczyka kolczastego o zawartości 2,5%

5 saponin umieszcza się na 5 minut w 150 ml wody o temp. 90º C. Wyniki pomiarów stężeń saponin wyekstrahowanych z herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 4 poniżej. TABELA 4 Ruszczyk kolczasty Całkowita ilość saponin 1,86 mg/ml Całkowita ilość saponin 3,33 mg/ml 56% [0026] Torebkę filtracyjną zawierającą 2 g liści czerwonych winogron o zawartości 0,4% antocyjanów zanurza się na 5 minut w 150 ml wody w temp. 90 C. Wyniki pom iarów stężeń antocyjanów wyekstrahowanych z herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 5 poniżej. TABELA 5 Czerwone Całkowita ilość Całkowita ilość 44% winogrona antocyjanów antocyjanów 0,023 mg/ml 0,053 mg/ml PRZYKŁAD PORÓWNAWCZY 4 [0027] 2 g torebka filtracyjna ma następujący skład procentowy: SKŁADNIKI % Kawałki herbaty ziołowej z ruszczyka 34 kolczastego Kawałki herbaty ziołowej z lukrecji 18 Kawałki herbaty ziołowej z czerwonych 17 winogron Kawałki herbaty ziołowej z wąkroty 16 Kawałki herbaty ziołowej z oczaru 15 wirginijskiego [0028] 2 g torebkę filtracyjną zanurza się na 5 minut w 150 ml wody w temp. 90 C. Wyniki pom iarów stężeń saponin i antocyjanów wyekstrahowanych z herbaty ziołowej w porównaniu z wartością teoretyczną podane są w Tabeli 6 poniżej.

6 TABELA 6 Ruszczyk 50,4% kolczasty saponin 0,057 mg/ml saponin 0,113 mg/ml Czerwone 38% winogrona antocyjanów 0,057 antocyjanów 0,057 mg/ml mg/ml PRZYKŁAD 2 2 g saszetka filtracyjna [0029] Kompozycja na 100 g produktu: SKŁADNIKI % Kawałki herbaty ziołowej z ruszczyka kolczastego 20 Kawałki herbaty ziołowej z lukrecji 18,5 Granulat składający się z 21,8% suchego wyciągu z ruszczyka kolczastego (zawartość 16 saponin: 10%) + 31,3% suchego wyciągu z czerwonych winogron + 46,9% sproszkowanej mięty Kawałki herbaty ziołowej z wąkroty 16 Kawałki herbaty ziołowej z oczaru wirginijskiego 15 Kawałki herbaty ziołowej z czerwonych winogron 14,5 [0030] Torebkę filtracyjną zanurza się na 5 minut w 150 ml wody w temp. 90 C. Wyniki pom iarów stężeń saponin i antocyjanów wyekstrahowanych z herbaty ziołowej w porównaniu z wartościami teoretycznymi podano w Tabeli 7 poniżej. TABELA 7 Ruszczyk kolczasty saponin 0,111 mg/ml saponin 0,111 mg/ml 98,2% Czerwone winogrona antocyjanów 0,0096 mg/ml antocyjanów 0,01 mg/ml 96%

7 [0031] Przedstawione powyżej dane pokazują, że torebki filtrujące zawierające wyciągi według wynalazku gwarantują standaryzację produktu, a przede wszystkim umożliwiają znacznie większą ekstrakcję. [0032] Dodatkową zaletą jest to, że można dodać pożądaną ilość roślin przydatnych dla poprawy smaku herbaty ziołowej (takich jak mięta pieprzowa).

8 Zastrzeżenia patentowe 1. Kompozycje herbat ziołowych zawierające co najmniej jeden materiał roślinny tradycyjnej herbaty ziołowej i jedną z następujących mieszanin suchych wyciągów w postaci ulegającego dyspersji w wodzie granulatu: 50 % suchego wyciągu z korzenia pluskwicy groniastej + 50 % suchego wyciągu z passiflory; 21,8% suchego wyciągu z korzenia ruszczyka kolczastego + 31,3% suchego wyciągu z liści czerwonych winogron + 46,9% sproszkowanej mięty; 68% suchego wyciągu z korzeni mniszka + 10% suchego wyciągu z nasion ostropestu plamistego + 22% suchego wyciągu z liści herbaty java; 80% suchego wyciągu z kwiatów rumianku + 20% sproszkowanych liści melisy. 2. Kompozycje według zastrz. 1, znamienne tym, że wyciągiem jest suszony wodny lub wodnoetanolowy wyciąg. 3. Kompozycje według zastrz. 2, znamienne tym, że materiał roślinny na tradycyjne herbaty ziołowe wybrany jest spośród pluskwicy groniastej, passiflory, szałwii, lukrecji, anyżu gwiazdkowatego, ruszczyka kolczastego, rumianku, wąkroty, oczaru wirginijskiego, czerwonych winogron, mięty, zielonej herbaty, czarnej herbaty, kopru, limonki, melisy, malwy, dzikiej róży, miłorzębu, hibiskusa, senesu, herbaty java, herbaty rooibos, borówki, nawłoci, doględy, karczocha i mniszka. 4. Kompozycje według dowolnego z zastrz. od 1 do 3, zawierające pluskwicę groniastą, passiflorę, lukrecję, szałwię i anyż gwiazdkowaty jako materiały roślinne na herbaty ziołowe, oraz granulowany wyciąg z pluskwicy groniastej mianowany na akteinę i deoksyakteinę. 5. Kompozycje według dowolnego z zastrz. od 1 do 3, zawierające ruszczyk kolczasty, lukrecję, wąkrotę, oczar wirginijski i czerwone winogrona jako materiał roślinny na herbaty ziołowe, oraz wyciągi z ruszczyka kolczastego mianowane na saponiny i wyciągi z czerwonych winogron mianowane na antocyjany. 6. Torebki filtracyjne zawierające kompozycje opisane w zastrz. od 1 do 5. 7. Torebki według zastrz. 6, w postaci jednodawkowych torebek bawełnianych.

9 ODNOŚNIKI CYTOWANE W OPISIE Lista odnośników cytowanych przez zgłaszającego umieszczona jest tylko dla wygody czytelnika. Lista ta nie jest częścią europejskiego dokumentu patentowego. Pomimo iż dołożono wielkiej staranności przy opracowywaniu odnośników, nie można wykluczyć błędów lub braków i EPO zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności w tym względzie. Dokumenty patentowe cytowane w opisie JP 63169934 B [0002] EP 1075830 A [0009]