FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c
Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251 66273 Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: +49 (0)6897 509 01 Telefaks: +49 (0)6897 509 846 e-mail: filtersystems@hydac.com Strona główna: www.hydac.com Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB 17216 Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnicy dokumentacji Pan Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: ++49 (0)6897 509 1511 Telefaks: ++49 (0)6897 509 1394 e-mail: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 2 / 40
Pełnomocnicy dokumentacji Spis treścitreść Dane teleadresowe...2 Pełnomocnicy dokumentacji...2 Wstęp...5 Obsługa klienta...6 Zamiany w produkcie...6 Gwarancja...6 Korzystanie z dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa...8 Symbole zagrożeń...8 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa...9 Forma wskazówek bezpieczeństwa...10 Przestrzeganie przepisów...10 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...11 FMM-P-x-0-CS1xx0...11 FMM-P-x-1-CS1xx1...11 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem...12 Kwalifikacje personelu/grupy docelowej...13 Rozpakowanie FMM...15 Składowanie FMM...15 Sprawdzanie zakresu dostawy...16 Cechy FMM...17 Części składowe...18 FMM-P-S-...18 FMM-P-M-...19 Wymiary...20 FMM-P-S-...20 FMM-P-M z AS1000...21 Schemat hydrauliczny...22 FMM-P-S-...22 FMM-P-M-...22 Instalacja FMM...23 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 3 / 40
Pełnomocnicy dokumentacji Mocowanie FMM-P-S...24 Mocowanie FMM-P-M...25 Podłączenie hydrauliczne FMM...26 Połączenie FMM z systemem hydraulicznym...27 Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów...28 Przeprowadzanie napraw...29 Wymiana wkładu filtracyjnego...29 Wyłączenie pracy urządzenia FMM...30 Utylizacja FMM...30 Kontakt / serwis...31 Części zamienne i osprzęt...32 Części zamienne...32 Dodatki...33 Dane techniczne...34 Oznaczenie typu...35 Terminologia...36 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 4 / 40
Pełnomocnicy dokumentacji Wstęp Dla Państwa, użytkowników zbudowanego przez nas produktu, zestawiliśmy w tej dokumentacji najważniejsze wskazówki dla obsługi i konserwacji. Instrukcja ta ułatwi Państwu poznanie produktu i pozwoli wykorzystać optymalnie jego możliwości. Dokumentacja ta musi być zawsze dostępna w miejscu stosowania. Należy wziąć pod uwagę, że dane techniki pomiarowej podane w tej dokumentacji odpowiadają okresowi jej wydania. Dlatego możliwe są odstępstwa w danych technicznych, rysunkach i wymiarach. Jeżeli podczas czytania tej instrukcji odkryjecie Państwo błędy lub macie dalsze pytania i wskazówki, prosimy o kontakt na niżej podany adres: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Technische Dokumentation Postfach 12 51 66273 Sulzbach / Saar Niemcy Redakcja cieszy się z Państwa współpracy. Z praktyki dla praktyki" FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 5 / 40
Pełnomocnicy dokumentacji Obsługa klienta Jeżeli macie Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, nr seryjny i nr artykułu produktu. Telefaks: ++49 (0) 6897 / 509-846 e-mail: filtersystems@hydac.com Zamiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcjonalnych części, itd.) dane w tej instrukcji obsługi częściowo nie są obowiązujące lub wystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcecie Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą je Państwo na stronie www.hydac.com -> Ogólne Warunki Handlowe (OWH). FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 6 / 40
Pełnomocnicy dokumentacji Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości ukierunkowanego dostępu do określonych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę tą informację? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Z niego wybiaramy odpowiedni rozdział z numerem strony. oznaczenie rozdziału liczba stron data edycji nr dokumentacji z indeksem/ nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy przerabianiu / zmianie instrukcji. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 7 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Moduł jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na module wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą one być w pełnej liczbie i czytelne. Moduł należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zabezpieczyć niebezpieczne miejsca znajdujące się pomiędzy modułem a innymi urządzeniami. Przestrzegać wymaganej przez przepisy częstotliwości kontroli instalacji. Dokumentować wyniki kontroli w formie świadectwa kontroli i przechowywać takie świadectwo aż do następnej kontroli. Symbole zagrożeń Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia i lub środowiska. Należy przestrzegać tych wskazówek i zachowywać się szczególnie ostrożnie w takich przypadkach. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa przekazać również innym użytkownikom. Ogólne niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane przez ciśnienie pracy Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorące powierzchnie FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 8 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwo o wysokim ryzyku, które prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza niebezpieczeństwo o średnim ryzyku, które może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. OSTROŻNIE PREZESTROGA oznacza niebezpieczeństwo o niskim ryzyku, które może prowadzić do lekkich obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. UWAGA UWAGA oznacza niebezpieczeństwo, które prowadzi do szkód materialnych, jeśli nie uda się go uniknąć. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 9 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia, które poprzedzają wszystkie procesy, wyglądają następująco: SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA HASŁO SYGNALIZACYJNE Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych. ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa pracy, ogólnych i lokalnych przepisów ochrony środowiska, postanowień specyficznych dla danego kraju i zależnych od organizacji. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 10 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. Moduł FluidControl FMM został stworzony w celu kontroli zanieczyszczeń cząstkami stałymi w systemach hydraulicznych. Do prawidłowego stosowania należy także: przestrzeganie wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi, dotrzymywanie terminów prac serwisowych i konserwacji. Zależnie od wersji (patrz oznaczenie typu) stosować FMM tylko z następującymi mediami: FMM-P-x-0-CS1xx0 UWAGA Niedopuszczalna ciecz robocza Urządzenie ulegnie zniszczeniu FMM należy stosować tylko z olejami mineralnymi lub rafinatami, których bazą są oleje mineralne. FMM-P-x-1-CS1xx1 UWAGA Niedopuszczalna ciecz robocza Urządzenie ulegnie zniszczeniu FMM należy stosować tylko z cieczami HFD-R (estry kwasu fosforowego np. Skydrol, Fryquel, Hyjet). FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 11 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie agregatu Obrażenia ciała i szkody materialne przy niedopuszczalnej pracy. Nie eksploatować modułu w atmosferze wybuchowej. Używać modułu tylko z dopuszczalnymi mediami. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić agregat. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: eksploatacja w atmosferze wybuchowej, praca z niedopuszczalnym medium, praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych, praca przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających, Samowolne zmiany w budowie modułu. niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu, Niewłaściwe przeprowadzanie napraw/konserwacji. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 12 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu/grupy docelowej Osoby, które pracują przy module, muszą znać niebezpieczeństwa związane z jego obsługą. Personel obsługowy i specjaliści przed rozpoczęciem prac muszą zapoznać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza ze wskazówkami bezpieczeństwa oraz obowiązującymi przepisami. Instrukcję obsługi i obowiązujące przepisy należy przechowywać w miejscu dostępnym dla personelu obsługującego i specjalistów. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu obsługowego: osoby te zapoznały się z modułem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem, specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są one w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 13 / 40
Wskazówki bezpieczeństwa Czynność Osoba Wiedza Transport/magazynowanie Instalacja hydrauliczna/elektryczna Pierwsze uruchomienie Konserwacja Usuwanie awarii Naprawa Wyłączenie z eksploatacji Demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Personel pomocniczy Specjaliści Specjaliści Konieczna wiedza Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazdek itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami eksploatacyjnymi. Wiedza na temat skażenia materiałami stałymi i wodą Usuwanie odpadów Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 14 / 40
Rozpakowanie FMM Rozpakowanie FMM Przed dostarczeniem FMM jest sprawdzany pod względem funkcji oraz szczelności i jest rzetelnie zapakowany. Przy odbiorze i rozpakowaniu proszę zwrócić uwagę na uszkodzenia transportowe. Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Składowanie FMM FMM należy składować w miejscu czystym i suchym jeżeli to możliwe w opakowaniu, w którym został dostarczony. Opakowanie należy usunąć dopiero bezpośrednio przed instalacją. Bez oryginalnego opakowania zawsze składować FMM w pozycji stojącej lub leżącej na bloku. Przed składowaniem FMM powinien zostać całkowicie opróżniony. Aby zapobiec zażywiczeniu FMM podczas składowania, należy przepłukać urządzenie przy użyciu n-heptanu. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 15 / 40
Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Urządzenie FluidMonitoring Module FMM dostarczane jest w opakowaniu i w stanie gotowym do użytku. Przed uruchomieniem FMM proszę sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Oznaczenie 1 FluidMonitoring Module FMM-P-x 1 Instrukcja obsługi i konserwacji FMM-P-x (ten dokument) 1 CD Instrukcja obsługi i konserwacji CS 1000 (Do wyświetlenia jest konieczny komputer z programem do wyświetlania plików PDF.) 1 CD FluMoS light (oprogramowanie FluidMonitoring) 1 Certyfikat kalibracji CS 1000 1 Podręcznik dodatkowego sensora (opcja) FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 16 / 40
Cechy FMM Cechy FMM FluidControl Module FMM służy użytkownikowi jako trwały i stacjonarny system do pomiaru zanieczyszczeń cząstkami stałymi w cieczach hydraulicznych. FMM posiada przyłącza testowe, które umożliwiają łatwą integrację z istniejącymi obiegami hydraulicznymi w zakresie 5-300 bar. Zalety FMM to: Zoptymalizowane koszty zabudowy Wczesne rozpoznanie krytycznych stanów maszyn Ciągła kontrola stanów oleju Planowanie prac konserwacyjnych z uwzględnieniem stanu technicznego urządzenia FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 17 / 40
Cechy FMM Części składowe W zależności od wersji wykonania FMM oferuje następujące części składowe: FMM-P-S- Poz. Oznaczenie 1 Blok przyłączeniowy FMM-P-S- 2 Złącze testowe 1604 (IN / OUT) 3 Wkład filtrujący 4 Czujnik zabrudzenia seria CS 1000 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 18 / 40
Cechy FMM FMM-P-M- Poz. Oznaczenie 1 Blok przyłączeniowy FMM-P-M- 2 Złącze testowe 1604 (IN / OUT) 3 Wkład filtrujący 4 Czujnik zabrudzenia seria CS 1000 5 AquaSensor seria AS 1000 lub brak dodatkowego sensora FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 19 / 40
Wymiary Wymiary FMM-P-S- W zależności od wersji wykonania i dodatkowego sensora FMM ma następujące wymiary. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 20 / 40
Wymiary FMM-P-M z AS1000 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 21 / 40
Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny W zależności od wersji wykonania i dodatkowego sensora FMM ma następujący schemat hydrauliczny. FMM-P-S- FMM-P-M- CS AS IN OUT FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 22 / 40
Instalacja FMM Instalacja FMM Podczas montażu należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu z dołu do góry. Przy wyborze miejsca montażu należy zwrócić uwagę na wpływ otoczenia np. temperaturę, pył, wodę itp. CS1000 posiada wyposażenie klasy ochronnej IP67 zgodnie z DIN 40050 / EN 60529 / IEC 529 / VDE 0470. FMM należy zamocować poprzez oba otwory na CS1000 za pomocą 2 śrub cylindrycznych M 8x 55 mm lub poprzez trzy otwory w bloku przy użyciu 3 śrub cylindrycznych M 10x 50 mm. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 23 / 40
Instalacja FMM Mocowanie FMM-P-S Zamocować FMM-P-S zgodnie z następującym rysunkiem: FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 24 / 40
Instalacja FMM Mocowanie FMM-P-M Zamocować FMM-P-M zgodnie z następującym rysunkiem: FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 25 / 40
Podłączenie hydrauliczne FMM Podłączenie hydrauliczne FMM OSTRZEŻENIE Niedopuszczalne ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego 300 bar. UWAGA Minimalna różnica ciśnień wynosi 15 bar W przypadku braku minimalnej różnicy ciśnień występują błędy w pomiarze. Należy zawsze zwrócić uwagę na minimalną różnicę ciśnień 15 bar. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu z dołu (IN) do góry (OUT). Dzięki temu uda się uniknąć błędy pomiarowe spowodowane powietrzem zamkniętym w układzie. FMM dostarczany jest z dwoma przyłączami testowymi (typ 1604) na wejściu (IN) i wyjściu (OUT). Jeżeli przewidziano podłączenie przez gwint przyłączeniowy G 1/4 zgodnie z ISO 228, należy zdemontować przyłącza testowe. Złącze testowe 1604 (Gwint przyłączeniowy G 1/4, ISO 228 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 26 / 40
Podłączenie hydrauliczne FMM Należy w ten sposób ustawić ciśnienie robocze systemu hydraulicznego, by został osiągnięty dopuszczalny przepływ dla CS1000 na wejściu FMM. Należy zwróćić uwagę, aby strumień przepływu poprzez wbudowany regulator przepływu został ograniczony do przepływu pomiaru urządzenia CS 1000. Wskazany przez CS1000 przepływ odpowiada całkowitemu przepływowi przez urządzenie FMM. Połączenie FMM z systemem hydraulicznym OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Należy przyłączyć FMM z systemem hydraulicznym w następujący sposób: 1. Sprawdzić ciśnienie w miejscu pomiaru. Ciśnienie musi się mieścić w dopuszczalnym zakresie. 2. Należy zredukować ciśnienie. 3. Należy podłączyć przewód zwrotny z wyjściem (OUT) FMM (gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604). Zalecamy dla przewodu zwrotnego średnicę wewnętrzną 4mm. 4. Drugi koniec przewodu zwrotnego należy połączyć np. ze zbiornikiem systemu. 5. Następnie należy połączyć przewód pomiarowy z wejściem (IN) FMM.(Gwint przyłączeniowy G 1/4 ISO 228 lub przyłącze kontrolne 1604) Aby zapobiec osadzaniu się cząstek zalecamy średnicę wewnętrzną Ø 4mm. 6. Drugi koniec przewodu pomiarowego należy połączyć z przyłączem pomiarowym. 7. Instalacja hydrauliczna FMM jest zakończona. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 27 / 40
Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Zgłaszanie błędów/ usuwanie błędów Następne zgłoszenie błędu może wynikać z kombinacji CS 1000 z blokiem przyłączeniowym FMM. LED Sygnalizacja LED- / wyświetlacz / wyjście analogowe / wyjście przyłączające Status Co trzeba zrobić czer won y 19,9 ma / 9,95 V* otwarty Nie możliwe jest określenie przepływu. Sensor znajduje się w niezdefiniowanym stanie. Sprawdzić przepływ W przypadku jakości oleju poniżej granicy pomiaru (ISO 9/8/7) wyświetlenie się wartości pomiarowych po załączeniu może trwać kilka cykli pomiarowych. Zwiększyć ciśnienie wejściowe lub skontrolować ciśnienie wyjściowe w miejscu kontrolnym. p musi wynosić minimum 15 bar -> jeśli O.K. wtedy należy wymienić wkład filtrujący. Inne zgłoszenia błędów znajdą Państwo w instrukcji obsługi CS 1000. Do wyświetlenia instrukcji obsługi i konserwacji CS 1000 na CD-ROM jest konieczny komputer z zainstalowanym programem do wyświetlania plików PDF. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 28 / 40
Przeprowadzanie napraw Przeprowadzanie napraw Wkład filtrujący należy wymieniać przynajmniej raz na pół roku. Wymiana wkładu filtracyjnego OSTRZEŻENIE Systemy hydrauliczne są pod ciśnieniem Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała Przed rozpoczęciem prac w systemie należy zredukować ciśnienie. Poz. Oznaczenie 10 Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym 10,77x2,62 20 Wkład filtracyjny 25 µm 30 Pierścień samouszczelniający o przekroju okrągłym 20x2 40 Pierścień podporowy Ø 20 50 Śruba zamykająca FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 29 / 40
Wyłączenie pracy urządzenia FMM Aby wymienić wkłady filtrujące należy postępować następująco: 1. Kluczem imbusowym (SW 10) poluzować i odkręcić korek (50) w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjąć wkład filtrujący. 3. Wymienić wszystkie uszczelnienia pod wkładem filtrującym w bloku i na korku. 4. Wyczyścić korek (50) i otwór mocowania wkładów filtrujących z brudu i oleju za pomocą chłonnej i nie strzępiącej się szmatki. 5. Włożyć O-ring (10) do specjalnego rowka pod wkładem filtrującym w bloku. 6. Włożyć wkład filtrujący (20) otworem do bloku. Dzięki formie otworu wkład filtrujący zostanie wypośrodkowany. 7. Zamonotwać pierścień podporowy (40) oraz O-ring (30) na korku (50). Należy przy tym zwróćić uwagę na prawidłową kolejność oraz czysty i bezbłędny montaż. 8. O-Ring (30) i pierścień podporowy (40) pokryć delikatnie medium. 9. Zakręcić ręcznie korek (50) zgodnie z kirerunkiem ruchu wskazówek zegara i dokręcić kluczem imbusowym (SW 10). (Moment dokręcenia: 8-10 Nm) Wyłączenie pracy urządzenia FMM W celu wyłączenia należy postępować w następujący sposób: 1. Wyciągnąć wtyczkę czujnika/czujników. 2. Należy zredukować ciśnienie w systemie. 3. Należy usunąć przewody przyłączeniowe FMM. 4. Neleży zdjąć FMM. Utylizacja FMM Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 30 / 40
Kontakt / serwis Kontakt / serwis Jeżeli będą Państwo potrzebować informacji o produkcie, wsparcia technicznego lub mają Państwo propozycje ulepszeń do niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefon: ++49 (0) 6897 509 1174 Telefaks: ++49 (0) 6897 509 846 e-mail: filtersystems@hydac.com Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność Państwa urządzenia, konieczne są regularne prace konserwacyjne i naprawcze. Nasz serwis oferuje Państwu te prace w ramach uzgodnionych ram czasowych i po ustalonych cenach. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Straße 15a, Werk 13 66540 Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: ++49 (0) 681 509 883 Telefaks: ++49 (0) 681 509 324 e-mail: service@hydac.com FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 31 / 40
Części zamienne i osprzęt Części zamienne i osprzęt Części zamienne Oznaczenie Szt. Nr artykułu Blok przyłączeniowy 1 * Regulator przepływu 1 3538491 ContaminationSensor seria CS 1000 (typ zależy od wersji wykonania) 1 * Śrub mocujących do CS 1000 4 * O-ring (FPM) pomiędzy CS 1000 i blokiem przyłączeniowym FMM O-ring (EPDM) pomiędzy CS 1000 i blokiem przyłączeniowym FMM 2 6003048 2 637473 AquaSensor seria AS 1000 1 * Złącze testowe typu 1604 (FPM) 2 629477 Złącze testowe typu 1604 (EPDM) 2 637651 Korek wkładu filtrującego 1 3331617 Komplet do wymiany wkładów filtrujących (FPM) składający się z: - 2x O-Ring, 1x pierścień podporowy, 1x wkład filtrujący Komplet do wymiany wkładów filtrujących (EPDM) składający się z: - 2x O-Ring, 1x pierścień podporowy, 1x wkład filtrujący *) po ustaleniu 1 3348645 1 3523517 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 32 / 40
Części zamienne i osprzęt Dodatki Oznaczenie Szt. Nr artykułu Gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 8-pinowe, M 12x1 Gniazdo wtykowe z przewodem 2 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte Gniazdo wtykowe z przewodem 5 m, 8-pinowe, M 12x1, osłonięte przedłużacz 5 m gniazdo wtykowe 8-pinowe M12x1 / wtyczka 8-pinowa M12x1 Gniazdo wtykowe z zaciskiem śrubowym, 5-pinowe, M 12x1 Gniazdo wtykowe z przewodem 2 m, 5-pinowe, M 12x1, osłonięte Gniazdo wtykowe z przewodem 5 m, 5-pinowe, M 12x1, osłonięte 1 3281243 1 3281220 1 3281239 1 3281240 1 6049128 1 6019455 1 6019456 przedłużacz 5 m gniazdo wtykowe 5-pinowe M12x1 / wtyczka 5-pinowa M12x1 1 6040852 Inne części zamienne oraz dodatki znajdą Państwo w odpowiedniej dokumentacji produktowej. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 33 / 40
Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne FMM Położenie montażowe Ciśnienie pracy Ciśnienie różnicowe Materiał uszczelniający Dopuszczalny zakres lepkości Zakres temperatury medium Zakres temperatury otoczenia Zakres temperatury składowania pionowe, kierunek przepływu z dołu do góry 15 300 bar / 217 4350 psi 15 bar FPM / EPDM 1 350 mm²/s 0 85 C / 32 185 F 0 80 C / 32 176 F -40 80 C / -40 176 F Ciężar własny FMM-P-S FMM-P-M ~ 4,3 kg ~ 5,7 kg Inne dane techniczne zawarte są w stosownej instrukcji obsługi komponentów. FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 34 / 40
Oznaczenie typu Oznaczenie typu Produkt FMM = FluidMonitoring Module Zastosowanie hydrauliczne P = Pressure Line (Układ ciśnieniowy> 15 bar) Kombinacja sensorów S M L = CS1000 Uszczelnienie 0 = FPM = CS1000 + AS1000 = CS1000 + AS1000 + HydacLab 1 = EPDM Czujnik zabrudzenia seria CS 1000 CS1210 = ISO / SAE, bez wyświetlacza (FPM) FMM - P - M - 0 - CS1220 - A - AS - 0-1 - 0 / 000 CS1220 = ISO / SAE, mit z wyświetlaczem (FPM) CS1310 = ISO / SAE / NAS, bez wyświetlacza (FPM) CS1320 = ISO / SAE / NAS, z wyświetlaczem (FPM) CS1211 = ISO / SAE, bez wyświetlacza (EPDM) CS1221 = ISO / SAE, bez wyświetlacza (EPDM) CS1311 = ISO / SAE / NAS, bez wyświetlacza (EPDM) CS1321 = ISO / SAE / NAS, z wyświetlaczem (EPDM) Złącze analogowe na CS 1000 A B = 4 20 ma = 0 10 V DC Dodatkowy sensor Z AS = bez czujnika = AS1000 Z(AS) = przygotowany do AS1000 Hydroakumulator 0 = bez hydroakumulatora Filtr 1 = Filtr ochronny 25 µm Opcje 0 = bez Numer zmiany 000 = Numer zmiany FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 35 / 40
Terminologia Terminologia A AquaSensor... 19, 32 C Cechy... 17 Ciężar własny... 34 Ciśnienie różnicowe... 34 ContaminationSensor... 32 Części zamienne... 32 Czujnik... 18, 19, 35 D Dane teleadresowe... 2 Dodatki... 33 F Filtr... 35 FluMoS... 16 H Hasła sygnalizacyjne... 9 HFD... 11 Hyjet... 11 I IN 18, 19, 26, 27 ISO... 26, 27, 28, 35 J Język... 1 K Konserwacja... 14 Kwalifikacje... 13 M Materiał opakowaniowy... 15, 30 Materiał uszczelniający... 34 O Obsługa klienta... 6 OUT...18, 19, 26, 27 Oznaczenie typu... 35 P Pełnomocnicy dokumentacji... 2 Personel pomocniczy... 14 Położenie montażowe... 34 R Regulator przepływu... 32 S SAE... 35 Schemat hydrauliczny... 22 składować... 15 Skydrol... 11 Specjaliści... 14 T Transport... 14 U Usuwanie awarii... 14 Usuwanie odpadów... 14 W Wkład filtracyjny... 29 Wydawca... 2 Wymiana wkładu filtracyjnego... 29 Wymiary... 20 Z Zakres temperatury medium... 34 Zakres temperatury otoczenia... 34 Zakres temperatury składowania... 34 Zastosowanie...11, 12, 35 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 11 N NAS... 35 FMM-P-S / FMM-P-M pl Strona 36 / 40
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) 6897 509 01 Centralny Fax: +49 (0) 6897 509 846 Technologia Fax: +49 (0) 6897 509 577 Sprzedaż Internet: www.hydac.com E-Mail: filtersystems@hydac.com