Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300"

Transkrypt

1 Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky G PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej lepkości. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Patrz strona 4 w celu uzyskania informacji odnośnie modelu i zatwierdzeń. Pompy aluminiowe lub ze stali nierdzewnej o maksymalnym ciśnieniu roboczym 0,86 MPa (8,6 bar, 5 psi) z aluminiową częścią środkową Pompy polipropylenowe lub ze stali nierdzewnej o maksymalnym ciśnieniu roboczym 0,7 MPa (6, bar, 00 psi) z polipropylenową częścią środkową Istotne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję tę należy zachować. Polipropylen Stal nierdzewna Aluminium ti7454a ti656a ti6556a

2 Podręczniki powiązane Spis treści Podręczniki powiązane Aby znaleźć najbliższego dystrybutora Aby określić konfigurację nowej pompy Aby zamówić części zamienne Uwaga dystrybutora Tabela z numerami konfiguracji Ostrzeżenia Rozwiązywanie problemów Naprawa Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia Naprawa lub wymiana zaworu powietrza Naprawa zaworu zwrotnego Membrany i część środkowa Wskazówki dotyczące dokręcania Części A, Aluminium P, Polipropylen S, Stal nierdzewna Przewodnik po częściach/zestawach Część środkowa Zawór powietrza Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda i kulki zaworu zwrotnego Membrany Rozdzielacz i uszczelki gniazda Akcesoria Dane techniczne Standardowa gwarancja Graco na pompy Husky 4 Informacja o firmie Graco Podręczniki powiązane Instrukcja obsługi 3A040 Opis Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300, obsługa 3378G

3 Aby znaleźć najbliższego dystrybutora Aby znaleźć najbliższego dystrybutora. Odwiedź witrynę internetową Kliknij kartę Gdzie kupić i skorzystaj z Lokalizatora dystrybutorów. Aby określić konfigurację nowej pompy Prosimy skontaktować się z dystrybutorem. LUB. Skorzystaj z Narzędzia online wyboru produktów Husky na stronie wwwd.graco.com/training/husky/index.html.. Jeśli link nie działa, narzędzie wyboru można znaleźć w dziale Sprzęt do przetwarzania portalu Aby zamówić części zamienne Prosimy skontaktować się z dystrybutorem. Uwaga dystrybutora. Aby znaleźć numery katalogowe nowych pomp lub zestawów, należy skorzystać z Narzędzia online wyboru produktów Husky.. Aby znaleźć numery części zamiennych: a. użyć 0-cyfrowego numeru z tabliczki identyfikacyjnej znajdującej się na pompie. Jeśli posiadasz wyłącznie 6-cyfrowy numer części, skorzystaj z narzędzia wyboru w celu znalezienia odpowiadającego mu numeru 0-cyfrowego. b. Użyj konfiguracji Numer Matrix na następnej stronie, aby zrozumieć, które części zostały opisane przez każdą cyfrą. c. Na stronach - znaleźć można ilustracje głównych części, a na stronie znajduje się Przewodnik po częściach/zestawach. W razie konieczności prosimy o skorzystanie z odsyłaczy do stron znajdujących się na tych stronach celem uzyskania dalszych informacji odnośnie zamawiania. 3. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta firmy Graco, aby złożyć zamówienie. 3378G 3

4 Tabela z numerami konfiguracji Tabela z numerami konfiguracji Sprawdzić tabliczkę znamionową pompy (ID), na której podano 0-cyfrowy numer konfiguracji pompy. Za pomocą następującej tabeli można określić części pompy. Przykładowy numer konfiguracji: 3300A-A0AATPACTPBN 3300A A0A A TP AC TP BN Model pompy Część środkowa i zawór powietrza Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki Membrany Rozdzielacz i uszczelki gniazda Numer konfiguracji pompy ti7770a 3300A Aluminium Pompa 3300P Polipropylen 3300S Stal nierdzewna Część środkowa i materiał wykonania zaworu powietrza Do zastosowania z Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Aluminium A0A Membrany standardowe A Aluminium, kołnierz środkowy, npt A0E Opcjonalne uszczelki FKM ze standardowymi membranami A Aluminium, kołnierz środkowy, bspt A0G Membrany typu overmolded P Polipropylen, kołnierz środkowy Polipropylen P0A Membrany standardowe S Stal nierdzewna, npt P0G Membrany typu overmolded S Stal nierdzewna, bspt 3300A (aluminium) i 3300S (stal nierdzewna) to pompy z częściami środkowymi wykonanymi z aluminium i posiadające certyfikaty: II GD c IIC T4 Pompy z płynem zawierającym polipropylen albo części środkowe nie posiadają certyfikatu ATEX. Gniazda zaworu zwrotnego Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda* AC Acetal AC Acetal BN Buna-N BN Buna-N AL Aluminium BN Buna-N CO Polichloropren PT PTFE typ overmolded BN Buna-N CR Polichloropren standardowa CR Polichloropren FK Fluoroelastomer FKM CW Polichloropren FK Fluoroelastomer FKM obciążone GE Geolast FK Fluoroelastomer FKM GE Geolast PP Polipropylen GE Geolast PO PTFE/EPDM typ overmolded SP Santoprene PT PTFE PT PTFE/Santoprene dwuczęściowa SS Stal nierdzewna 36 SP Santoprene SP Santoprene TP TPE TP TPE TP TPE * W modelach z gniazdami Buna-N, Fluoroelastomer FKM lub TPE nie wykorzystuje się pierścieni o-ring G

5 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą instalacji, używania, ochrony przeciwporażeniowej, konserwacji i napraw tego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu określonej czynności. Gdy te symbole pojawiają się w treści podręcznika, należy powrócić do niniejszych ostrzeżeń. W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć ponadto dodatkowe ostrzeżenia, właściwe dla określonych produktów. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU I WYBUCHU Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym, mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Korzystać z urządzenia wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). Nie przechowywać w miejscu pracy niepotrzebnych przedmiotów, wliczając w to rozpuszczalniki, szmaty i benzynę. Nie przyłączać lub odłączać przewodów zasilania ani nie włączać lub wyłączać oświetlenia wobecności łatwopalnych oparów. Uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące Uziemienia. Używać wyłącznie uziemionych przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem, mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. Nie stosować okładzin kubła, jeżeli nie mają one właściwości antystatycznych lub przewodzących. Bezzwłocznie przerwać pracę, jeżeli pojawią się iskry statyczne lub przebicie. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i rozwiązania problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. Poprowadzić odprowadzenie z dala od źródeł zapłonu. W przypadku pęknięcia membrany w odprowadzanej cieczy może pojawić się powietrze. Podczas czyszczenia na plastikowych częściach mogą tworzyć się ładunki statyczne, które mogą ulegać wyładowaniom, powodując zapłon łatwopalnych oparów. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Części z tworzywa czyścić w dobrze wentylowanym miejscu. Nie czyścić suchą ściereczką. Nie używać pistoletów elektrostatycznych w obszarze pracy urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIE POD CIŚNIENIEM Rozlana ciecz z urządzenia, wycieków lub pękniętych części może przedostać się do oczu lub na skórę i spowodować poważne obrażenia ciała. Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą lub serwisowaniem sprzętu należy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Codziennie sprawdzać węże, rury i złączki. Natychmiast naprawić lub wymienić zużyte lub uszkodzone części. 3378G 5

6 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Patrz Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Używać płynów i rozpuszczalników odpowiednich do zwilżonych części urządzenia. Patrz Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się z ostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać kartę charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Nie opuszczać obszaru roboczego, jeśli sprzęt jest podłączony do zasilania lub pod ciśnieniem. Należy wyłączyć cały sprzęt i postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia, gdy sprzęt nie jest używany. Sprawdzać urządzenie codziennie. Naprawić lub natychmiast wymienić uszkodzone części wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani modyfikować sprzętu. Zmiany lub modyfikacje mogą spowodować unieważnienie atestów przedstawicielstwa oraz zagrożenie bezpieczeństwa. Upewnić się, czy sprzęt posiada odpowiednie parametry znamionowe i czy jest on zatwierdzony do użytku w środowisku, w którym jest stosowany. Sprzętu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji proszę skontaktować się z Państwa dystrybutorem sprzętu. Węże i kable robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać lub nadmiernie wyginać węży lub używać ich do ciągnięcia wyposażenia. Dzieci i zwierzęta trzymać z dala od obszaru roboczego. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami BHP. NIEBEZPIECZEŃSTWO - ROZSZERZANIE POD WPŁYWEM TEMPERATURY Płyny poddane działaniu wysokiej temperatury w zamkniętej przestrzeni, w tym wewnątrz węży, mogą spowodować nagły wzrost ciśnienia ze względu na rozszerzalność cieplną. Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia może spowodować rozerwanie sprzętu i poważne obrażenia ciała. W celu obniżenia ciśnienia spowodowanego rozszerzaniem płynu podczas podgrzewania należy otworzyć zawór. Wymieniać węże z wyprzedzeniem w regularnych odstępach w oparciu o warunki robocze. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z CIŚNIENIOWYMI ELEMENTAMI ALUMINIOWYMI Używanie płynów, które nie są przeznaczone do kontaktu z aluminium w urządzeniach ciśnieniowych, może spowodować silną reakcję chemiczną i doprowadzić do rozerwania urządzenia. Niezastosowanie się do niniejszego ostrzeżenia prowadzić może do zgonu, powstania poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie stosować,,-trichloroetanu, chlorku metylenu, innych fluorowcowanych rozpuszczalników węglowodorowych lub płynów zawierających takie rozpuszczalniki. Wiele innych płynów może zawierać substancje chemiczne, które mogą reagować z aluminium. Informacje na temat zgodności uzyskać można u dostawcy materiałów. ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM CZĘŚCI PLASTIKOWYCH ROZPUSZCZALNIKAMI Wiele rozpuszczalników może niszczyć elementy z tworzyw sztucznych i powodować ich usterki, co w konsekwencji może być przyczyną poważnego obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia. Do czyszczenia plastikowych elementów strukturalnych lub ciśnieniowych można używać wyłącznie kompatybilnych rozpuszczalników wodnych. Patrz Dane techniczne w instrukcji tego urządzenia i w instrukcjach innego sprzętu. Należy zapoznać się z zaleceniami i kartami charakterystyki substancji niebezpiecznych dostarczanymi przez producentów cieczy i rozpuszczalników G

7 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompa pracuje ale nie zalewa się. Pompa pracuje, gdy jest wyłączona lub nie utrzymuje żądanego ciśnienia po wyłączeniu. Pompa nie pracuje lub wykonuje jeden cykl pracy i zatrzymuje się. Pompa pracuje zbyt szybko, powodując Zmniejszyć ciśnienie wlotu powietrza. kawitację przed zalaniem. Kula zaworu zwrotnego mocno zużyta lub Wymienić kulę i gniazdo. Patrz strona. zaklinowana w gnieździe albo rozdzielaczu. Mocno zużyte gniazdo. Wymienić kulę i gniazdo. Patrz strona. Zatkany wylot lub wlot. Przetkać. Zamknięty zawór wlotu lub wylotu. Otworzyć. Obluzowane łączniki wlotu lub Dokręcić. rozdzielacze. Uszkodzone pierścienie o-ring Wymienić pierścienie o-ring. Patrz rozdzielacza. strona. Zużyte kule zaworu zwrotnego, gniazda Wymienić. Patrz strona. lub pierścienie o-ring. Zablokowany lub zanieczyszczony zawór powietrza. Kulka zaworu zwrotnego poważnie zużyta i zaklinowana w gnieździe. Zużyty, uszkodzony lub zatkany zawór sterujący. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Zatkany zawór dozujący. Zdemontować i oczyścić zawór powietrza. Patrz strona. Korzystać z powietrza filtrowanego. Wymienić kulę i gniazdo. Patrz strona. Wymienić zawór sterujący. Patrz strona 3. Wymienić uszczelkę. Patrz strona. Wyrównać ciśnienie (zdekompresować instalację) i wyczyścić zawór. Pompa pracuje nieprawidłowo. Zatkany przewód ssący. Sprawdzić; oczyścić. Klejące się lub nieszczelne kulki zaworu Oczyścić lub wymienić. Patrz strona. zwrotnego. Rozerwana membrana (lub egzemplarz Wymienić. Patrz strona 3. zapasowy). Ograniczony wylot. Usunąć ograniczenie. Uszkodzone lub zużyte zawory sterujące. Wymienić zawory sterujące. Patrz strona 3. Uszkodzony zawór powietrza. Wymienić zawór powietrza. Patrz strona. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę zaworu powietrza. Patrz strona. Nieprawidłowy dopływ powietrza. Naprawić dopływ powietrza. Oblodzenie tłumika wylotu. Zastosować bardziej suchy dopływ powietrza. Pompowana ciecz zawiera pęcherzyki Luźny przewód ssący. Dokręcić. powietrza. Rozerwana membrana (lub egzemplarz Wymienić. Patrz strona 3. zapasowy). Poluzowane rozdzielacze, uszkodzone gniazda lub pierścienie o-ring. Dokręcić sworznie rozdzielacza lub wymienić gniazda albo pierścienie o-ring. Patrz strona. Uszkodzony pierścień o-ring sworznia Wymienić pierścień o-ring. wału membrany. Kawitacja pompy. Zmniejszyć prędkość pompy lub wysokość ssania. Poluzowany sworzeń wału membrany. Dokręcić. 3378G 7

8 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wywiewane powietrze zawiera pompowaną ciecz. Wilgoć w wywiewanym powietrzu. Pompa usuwa nadmiar powietrza podczas utyku. Pompa nieszczelna, pobiera powietrze z zewnątrz. Pompa nieszczelna, ciecz przedostaje się z zewnątrz przez łączenia. Rozerwana membrana (lub egzemplarz Wymienić. Patrz strona 3. zapasowy). Poluzowany sworzeń wału membrany. Dokręcić albo wymienić. Patrz strona 3. Uszkodzony pierścień o-ring sworznia wału membrany. Wymienić pierścień o-ring. Patrz strona 3. Wysoka wilgotność powietrza wlotowego. Zastosować bardziej suchy dopływ powietrza. Zużyta miska lub płytka zaworu. Wymienić miskę i płytkę. Patrz strona. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę. Patrz strona. Uszkodzony zawór sterujący. Wymienić zawory sterujące. Patrz strona 3. Zużyte uszczelki lub łożyska wału. Wymienić uszczelki lub łożyska wału. Patrz strona 3. Poluzowane śruby zaworu powietrza lub Dokręcić. osłony hydraulicznej. Uszkodzona membrana. Wymienić membranę. Patrz strona 3. Uszkodzona uszczelka zaworu powietrza. Wymienić uszczelkę. Patrz strona. Uszkodzona uszczelka osłony Wymienić uszczelkę. Patrz strona 3. pneumatycznej. Obluzowane śruby rozdzielacza albo Dokręcić śruby rozdzielacza lub śruby śruby osłony hydraulicznej. osłony hydraulicznej. Patrz strona 0. Całkowicie zużyte pierścienie o-ring Wymienić pierścienie o-ring. Patrz rozdzielacza. strona G

9 Naprawa Naprawa Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia Za każdym razem, kiedy pojawi się ten symbol, prosimy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia. Urządzenie pozostaje pod ciśnieniem aż do chwili ręcznego usunięcia nadmiaru ciśnienia. Aby uniknąć poważnych obrażeń spowodowanych działaniem cieczy pod ciśnieniem, takich jak wtrysk substancji do oczu lub na skórę, należy postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia zawsze po zakończeniu pompowania oraz przed czyszczeniem, kontrolą lub serwisowaniem urządzenia.. Odciąć dopływ powietrza do pompy.. Otworzyć zawór dozujący, jeśli występuje. 3. Otworzyć zawór spustowy cieczy, aby zmniejszyć jej ciśnienie. Należy mieć przygotowany zbiornik do zgromadzenia odprowadzonej cieczy. Naprawa lub wymiana zaworu powietrza Wymiana uszczelek lub przebudowa zaworu powietrza UWAGA: Dostępne są zestawy naprawcze. Patrz strona 3 w celu zamówienia właściwego zestawu (zestawów) dla posiadanej pompy. Części zestawu uszczelek zaworu powietrza oznaczone są. Części zestawu naprawczego zaworu powietrza oznaczone są. Części zestawu zaślepki zaworu powietrza oznaczone są. Demontaż zaworu powietrza. Wykonać kroki -3 fragmentu Wymiana całego zaworu powietrza, strona.. Patrz RYS.. Użyć śrubokręta torx (T8 dla aluminiowych środków, T0 dla środków plastikowych), aby zdjąć dwie śruby (0). Zdjąć płytkę zaworu (05), zespół miski (-4), sprężynę () i zespół zaczepu (03). 3. Wyciągnąć miskę (3) z podstawy (). Wyjąć pierścień o-ring (4) z miski. 4. Patrz RYS.. Wyjąć pierścień ustalający (0) z każdego końca zaworu powietrza. Za pomocą tłoka (0) wypchnąć zaślepkę (07) z jednego końca. Zdjąć uszczelkę U-kształtną (08). Wyciągnąć tłok zkońca i zdjąć drugą uszczelkę U-kształtną (08). Zdjąć drugą zaślepkę (07) i o-ringi obudowy zaworu powietrza (06). 5. Zdjąć krzywkę zaczepu (04) z obudowy zaworu powietrza (0). Wymiana całego zaworu powietrza. Zatrzymać pompę. Uwolnić ciśnienie. Patrz Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia w poprzedniej części.. Odłączyć przewód powietrza doprowadzony do silnika. 3. Wyjąć śruby (04, pompy metalowe) lub nakrętki (6, pompy plastikowe). Wyjąć zawór powietrza i uszczelkę (3). 4. Aby naprawić zawór powietrza należy przejść do fragmentu Demontaż zaworu powietrza, krok, w następnej części. Aby zamontować nowy zawór powietrza, kontynuować od kroku Wyrównać nową uszczelkę zaworu powietrza (3*) na środkowej obudowie, a następnie przymocować zawór powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Podłączyć ponownie przewód powietrza do silnika. 3378G

10 Naprawa Ponowny montaż zaworu powietrza UWAGA: Nałożyć smar na bazie litu jeżeli konieczne będzie smarowanie. Zamówić Graco PN 0.. Wykorzystać wszystkie części znajdujące się w zestawach naprawczych. Oczyścić inne części i sprawdzić, czy nie są uszkodzone. W razie potrzeby wymienić.. Nasmarować krzywkę zaczepu (04 ) i zamontować ją na obudowie (0). 3. Nasmarować uszczelki U-kształtne (08 ) i założyć je na tłok wargami skierowanymi wstronęśrodka tłoka. 4. Nasmarować oba końce tłoka (0 ) oraz otwór w obudowie. Zamocować tłok w obudowie (0), płaską stroną skierowaną w stronę uszczelki (3 ). Należy uważać, aby nie rozerwać uszczelek U-kształtnych (08 ) podczas wsuwania tłoka w obudowę. 5. Nasmarować nowe pierścienie o-ring (06 ) i założyć je na zaślepki (07 ). Zaślepki zamocować do obudowy. 6. Założyć pierścień ustalający (0 ) na każdy koniec, aby utrzymać zaślepki na miejscu. 08 Wargi skierowane w dół 0 08 Wargi skierowane do góry ti754a RYS.. Zakładanie uszczelki U-kształtnej zaworu powietrza 0 3 Nałożyć smar na bazie litu. Wargi uszczelki U-kształtnej muszą być zwrócone ku tłokowi. Nałożyć smar na bazie litu na powierzchnię stykową RYS.. Zespół zaworu powietrza 07 0 ti7765a G

11 Naprawa 7. Nasmarować i zamocować zespół zaczepu (03 ) na tłok. Założyć pierścień o-ring (4 ) na miskę (3 ). Nałożyć cienką warstwę smaru na zewnętrzną powierzchnię pierścienia o-ring oraz na wewnętrzną powierzchnię współpracującą podstawy ( ). Skierować koniec podstawy z magnesem w stronę końca miski z większym wycięciem. Sprzęgnąć ze sobą przeciwne końce tych części. Pozostawić koniec z magnesem swobodnie. Przechylić podstawę kierunku miski i do końca sprzęgnąć ze sobą części, uważając, aby pierścień o-ring pozostawał na miejscu. Założyć sprężynę ( ) na występ na misce. Wyrównać magnes na podstawie z wlotem powietrza i zamocować zespół miski. 4 RYS. 3. Zespół miski ti86a 3 8. Nasmarować bok miski i zamontować płytkę zaworu (05 ). Wyrównać mały otwór w płytce z wlotem powietrza. Dokręcić śruby (0 ), aby wszystko pozostawało na miejscu. Naprawa zaworu zwrotnego UWAGA: Dostępne są zestawy dla nowych kulek i gniazd zaworów zwrotnych w szerokiej gamie materiałów. Patrz strona 34 w celu zamówienia zestawów wykonanych z żądanego materiału (materiałów). Dostępne są również zestawy pierścieni o-ring i łączników. UWAGA: Aby zapewnić prawidłowe usadzenie kulek zaworu, należy zawsze wymieniać gniazda podczas wymiany kulek. Również w modelach z pierścieniami o-ring gniazd należy wymieniać pierścienie o-ring przy każdym zdejmowaniu rozdzielacza. Demontaż. Postępować zgodnie z Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia na stronie. Odłączyć wszystkie węże. UWAGA: Pompa jest ciężka. Do przesunięcia pompy potrzebne są dwie osoby albo podnośnik.. Wyjąć pompę z zamocowania. UWAGA: W przypadku pomp plastikowych (3300P) stosować ręczne narzędzia dotąd, aż klej do gwintów puści. 3. W celu wyjęcia łączników kolanka wylotu (8) należy zastosować klucz nasadowy mm (3/4 cala), następnie zdjąć zespół rozdzielacza. Patrz RYS Wyjąć pierścienie o-ring (3, nieużywane w niektórych modelach), gniazda () oraz kulki (). 5. Obrócić pompę i zdjąć rozdzielacz wlotu. Wsporniki montażowe pozostaną przymocowane. 6. Wyjąć pierścienie o-ring (3, nieużywane w niektórych modelach), gniazda () oraz kulki (). Ponowny montaż. Oczyścić wszystkie części i sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Wymienić części zależnie od potrzeb.. Przeprowadzić ponowny montaż wykonując czynności w odwrotnej kolejności, zgodnie z uwagami widocznymi na RYS. 4. W pierwszej kolejności założyć rozdzielacz wlotu. Dopilnować, żeby kulowe zawory zwrotne (-3) i rozdzielacze były zmontowane dokładnie w przedstawiony sposób. Strzałki (A) na osłonach hydraulicznych muszą wskazywać na rozdzielacz. 3378G

12 Naprawa 3 Dokręcić momentem 54-6 N m (40-45 funtów/stopę) w przypadku pomp z polipropylenu. Dokręcić momentem 75-8 N m (55-60 funtów/stopę) w przypadku pomp z aluminium. Dokręcić momentem 54-6 N m (40-45 funtów/stopę) w przypadku pomp ze stali nierdzewnej. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona 0. Strzałka (A) musi wskazywać na rozdzielacz wylotu. Nie stosowane w niektórych modelach. 8 Widoczna pompa z polipropylenu A ti7808a RYS. 4. Zespół kulowego zaworu zwrotnego 3378G

13 Naprawa Membrany i część środkowa Demontaż UWAGA: Zestawy membran dostępne są w szerokiej gamie materiałów i stylów. Patrz strona 35 w celu zamówienia właściwej membrany dla posiadanej pompy. Dostępny jest również zestaw do przebudowy środka. Patrz strona. Części zawarte w zestawie przebudowy środka oznaczone są *. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy użyć wszystkich części z zestawu.. Postępować zgodnie z Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia na stronie.. Zdjąć rozdzielacze i zdemontować kulowe zawory zwrotne w sposób przedstawiony na stronie. UWAGA: Dla wygody można wyjmować sworznie wewnętrznej osłony hydraulicznej (37) podczas wyjmowania rozdzielacza. 3. Membrany typu overmolded (modele PO i CO) a. Ustawić pompę tak, aby jedna z osłon hydraulicznych była skierowana do góry. Użyć klucza nasadowego mm (3/4 cala), aby zdjąć śruby osłony hydraulicznej (36, 37), a następnie podciągnąć osłonę w górę pompy () i zdjąć ją. b. Odsłoniętą membranę (0) można odkręcić ręcznie. Wał zostanie zwolniony i wyjdzie wraz z membraną albo pozostanie przytwierdzony do drugiej membrany. Jeżeli śruba wału membrany (6) pozostanie przytwierdzona do wału (08), wał należy zdjąć. Zdjąć płytkę membrany od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8). c. Odwrócić pompę i wyjąć drugą osłonę hydrauliczną. Zdjąć membranę (oraz wał, jeżeli zajdzie taka konieczność). d. Jeżeli wał wciąż będzie przytwierdzony do którejkolwiek z membran, chwycić mocno membranę i używając klucza maszynowego na płaszczyznach wału w celu zdjęcia jej. Wyjąć również płytkę membrany od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8). Należy przejść do kroku Wszystkie inne membrany a. Ustawić pompę tak, aby jedna z osłon hydraulicznych była skierowana do góry. Używając klucza nasadowego mm (3/4 cala) usunąć śruby osłony hydraulicznej (36, 37), a następnie podciągnąć osłonę w górę pompy () i zdjąć ją. Odwrócić pompę i wyjąć drugą osłonę hydrauliczną. b. Pompy plastikowe: Przytrzymać nakrętki sześciokątne jednej płytki membrany (5) przy pomocy klucza nasadowego -5/8 lub klucza oczkowego. Użyć kolejnego klucza (takiego samego rozmiaru) na nakrętkach sześciokątnych drugiej płytki w celu wyjęcia. Następnie zdjąć wszystkie części zespołu membrany. Patrz RYS. 7. Pompy metalowe: Obrócić pompę na bok. Kluczem maszynowym przytrzymać sworzeń wału membrany (6), a następnie użyć klucza nasadowego 5/6 w celu wyjęcia drugiego sworznia. Zdjąć wszystkie części zespołu membrany. Patrz RYS. 7, strona 7. c. Zdemontować drugi zespół membrany. 5. Używając narzędzia do wyjmowania pierścieni o-ring wyjąć uszczelkę U-kształtną (0) ze środkowej obudowy. Łożyska (0) mogą pozostać na miejscu. 6. W razie konieczności można wyjąć zawory sterujące (0). Osłony pneumatyczne Zdjąć osłony pneumatyczne jedynie w sytuacji, gdy poważny wyciek powietrza wskazywał będzie na konieczność wymiany uszczelek.. Wyjąć zawory sterujące (0).. Użyć klucza do wkrętów z sześciokątnym gniazdkiem (aluminium) 3/8 lub klucza nasadowego 5/8 (polipropylen), aby wyjąć dwa sworznie (03), a następnie zdjąć jedną osłonę pneumatyczną (05). Powtórzyć dla drugiej osłony pneumatycznej. 3. Zdjąć i wymienić uszczelkę (07). 4. Dokonać oględzin wałka membrany (08) po kątem zużycia lub zarysowań. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, sprawdzić łożyska (0) nie demontując ich. Jeżeli będą uszkodzone, użyć ściągacza do łożysk, aby je wyjąć. UWAGA: Nieuszkodzonych łożysk nie należy demontować. 3378G 3

14 Naprawa Ponowny montaż części obudowy oraz osłon pneumatycznych Dostosować się do uwag z RYS. 7. Uwagi te zawierają ważne informacje. UWAGA: Nałożyć smar na bazie litu jeżeli konieczne będzie smarowanie. Zamówić Graco PN 0.. Oczyścić wszystkie części i sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Wymienić części zależnie od potrzeb. WAŻNA INFORMACJA Niechciane sprężone powietrze spowodowane zużytymi uszczelkami może doprowadzić do zmniejszenia żywotności membrany.. Nasmarować i założyć uszczelkę U-kształtnego wału membrany (0*) w taki sposób, żeby wargi były skierowane na zewnątrz obudowy. 3. Jeżeli łożyska są wyjęte, włożyć nowe (0*) do środkowej obudowy. Za pomocą prasy lub klocka i gumowego młotka wcisnąć łożysko tak, by zrównało się z powierzchnią środkowej obudowy. 4. W przypadku zdjętych osłon pneumatycznych złożyć je: a. Położyć jedną osłonę pneumatyczną na stole roboczym. Włożyć kołki naprowadzające (*) i nową uszczelkę (07*). b. Ostrożnie umieścić środkową obudowę na osłonie pneumatycznej. c. Założyć drugi zestaw kołków naprowadzających (*) i uszczelkę (07*) w środkowej części. Opuścić drugą osłonę pneumatyczną na środkową obudowę. d. Środki z aluminium: Nanieść średniej mocy (niebieski) klej do gwintów na śruby (03). Założyć dwie śruby i dokręcić je momentem 4-54 N m (30-40 funtów/stopę). Obrócić pompę na stole roboczym i założyć pozostałe dwie śruby i dokręcić je. Środki z polipropylenu: Nanieść średniej mocy (niebieski) klej do gwintów na śruby (03) i założyć podkładki () na każdy sworzeń. Obrócić zespół na bok. Kołki naprowadzające pomogą zespolić całość. Wsunąć jedną śrubę (03) od jednej osłony pneumatycznej do drugiej. Założyć podkładkę () i nakrętkę (8), dokręcić ręcznie do oporu. Powtórzyć tą procedurę dla pozostałych trzech śrub, a następnie dokręcić momentem N m (5-35 funtów/stopę). 5. Nasmarować i zamontować zawory sterujące (0*). Dokręcić momentem,3-,8 N m (0-5 funtów/cal). Nie dokręcać nadmiernie G

15 Naprawa 6 Nałożyć smar na bazie litu. Wargi muszą być skierowane na zewnątrz obudowy. 7 8 Aluminium: Dokręcić momentem 4-54 N m (30-40 funtów/stopę). Poli: Dokręcić momentem N m (5-35 funtów/stopę). Dokręcić momentem,3-,8 N m (0-5 funtów/cal). Widoczny model z polipropylenu 6* 05 3* * 8 08* 0* 07* 0* 6 * 03 7 RYS. 5. Składanie części środkowej. ti776a Ponowny montaż standardowych membran UWAGA: W przypadku pomp z membraną typu overmolded, patrz strona. Pompy PTFE. Oczyścić wszystkie części i sprawdzić, czy nie są zużyte lub uszkodzone. Wymienić części zależnie od potrzeb.. Zacisnąć w imadle powierzchnie płaskie wału. 3. W przypadku pomp metalowych założyć podkładkę (8) oraz pierścień o-ring (7) na sworzeń wału (6). 4. Zamontować płytkę od strony układu hydraulicznego (5), membranę (0), zapasową membranę (305), płytkę od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8) na śrubie dokładnie tak, jak pokazano na RYS Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śruby (6). Zamontować na wał. Dokręcić śrubę momentem 4-63 N m (0-0 funtów/stopę) przy maksymalnie 00 rpm. 7. Powtórzyć kroki 3 i 4 dla drugiego zespołu membrany. 8. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śruby (6). Wkręcić śrubę w wałek i dokręcić ją ręcznie do oporu.. Aby membrany pozostawały równo ułożone, umieścić 4 śruby na boku, który został dokręcony. Wkręcić śruby w osłonę pneumatyczną tylko na tyle, żeby dwa gwinty zaczepiły się. UWAGA: Śruby osłony hydraulicznej mogą okazać się wystarczające, ale można też użyć śrub ze sklepu. Nie wolno używać śrub zbyt długich i przez to mogących odkształcić membranę. 0. Zacisnąć w imadle dokręcany bok.. Ponownie wyrównać membranę i otwory osłony pneumatycznej na drugim boku i umieścić kolejne 4 śruby. 6. Nasmarować uszczelki U (0*) oraz sam wał membrany (08*) na całej długości i jego końce. Wsunąć wał w obudowę. 3378G 5

16 Naprawa ti86a RYS. 6. Umieścić śruby tak, aby membrany PTFE pozostawały wyrównane.. Dokręcić śrubę wału na drugim boku momentem 4-63 N m (0-0 funtów/stopę) przy maksymalnie 00 rpm. 3. Wyciągnąć śruby używane do wyrównania. 4. Z powrotem przytwierdzić osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Postępować według wskazówek Mocowanie drugiej osłony hydraulicznej, strona. 6. Z powrotem złożyć kulowe zawory zwrotne i rozdzielacze w sposób opisany na stronie G

17 Naprawa Modele TP, SP, BN, FK, CR oraz GE 3 5 (pompy metalowe) (pompy plastikowe) ti78a * 08 Modele PO i CO ti4037b ti783a * Modele PT 6 3 Zaokrąglona strona jest (pompy plastikowe) 3 5 (pompy metalowe) ti78a Nałożyć smar na bazie litu Dokręcić momentem 4-63 N m (0-0 funtów/stopę) przy maksymalnie 00 rpm. Oznaczenia AIR SIDE na membranie muszą być skierowane w stronę środkowej obudowy. Jeżeli śruba się obluzuje lub zostanie wymieniona, nałożyć trwały (czerwony) preparat Loctite lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany. Nanieść podkład oraz preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany. RYS. 7. Składanie membran 3378G 7

18 Naprawa Wszystkie pozostałe standardowe membrany - Pompy metalowe:. Założyć podkładkę (8) oraz pierścień o-ring (7) na sworzeń wału (6).. Zamontować płytkę od strony układu hydraulicznego (5), membranę (0), płytkę od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8) na sworzniu dokładnie tak, jak pokazano na RYS Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śruby (6). Wkręcić śrubę w wałek i dokręcić ją ręcznie do oporu. 4. Nasmarować uszczelki U (0*) oraz sam wał membrany (08*) na całej długości i jego końce. Wsunąć wał w obudowę. 5. Powtórzyć kroki -5 w przypadku montażu innych membran. 6. Kluczem maszynowym przytrzymać jedną śrbę wału i dokręcić momentem 4-63 N m (0-0 funtów/stopę) przy maksimum 00 rpm. Nie dokręcać nadmiernie. 7. Z powrotem przytwierdzić osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Modele TP, SP oraz GE: Postępować według wskazówek Mocowanie drugiej osłony hydraulicznej, strona. Modele CR, BN oraz FK: Z powrotem zamontować drugą osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona 0. Wszystkie pozostałe standardowe membrany - Pompy plastikowe:. Zamontować membranę (0), płytkę membrany od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8) na płytce od strony układu hydraulicznego (5) dokładnie w sposób przedstawiony na RYS. 7.. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty śruby na płytce po stronie układu hydraulicznego. Wkręcić zespół do wału, dokręcając ręcznie. 3. Nasmarować uszczelki U (0*) oraz sam wał membrany (08*) na całej długości i jego końce. Wsunąć wał w obudowę. 4. Powtórzyć dla drugiego zespołu membrany. 5. Kluczem maszynowym przytrzymać jedną z płytek i dokręcić drugą płytkę momentem 4-63 N m (0-0 funtów/stopę) przy maksimum 00 rpm. Nie dokręcać nadmiernie. 6. Z powrotem przytwierdzić osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Modele TP, SP oraz GE: Postępować według wskazówek Mocowanie drugiej osłony hydraulicznej, strona. Modele CR, BN oraz FK: Z powrotem zamontować drugą osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Z powrotem złożyć kulowe zawory zwrotne i rozdzielacze w sposób opisany na stronie.. Z powrotem złożyć kulowe zawory zwrotne i rozdzielacze w sposób opisany na stronie G

19 Naprawa Mocowanie drugiej osłony hydraulicznej Aby zmniejszyć ryzyko poważnego urazu, nie należy wkładać palców ani dłoni między osłonę pneumatyczną a membranę. Aby zapewnić odpowiednie osadzenie i pomóc uzyskać zakładaną żywotność membrany, należy zamocować na pompie drugą osłonę hydrauliczną wypełnioną ciśnieniem powietrza. Procedura ta jest konieczna w przypadku membran typu overmolded (PO i CO) oraz następujących standardowych membran: TP, SP, GE, PT.. Umieścić dostarczone narzędzie (30) w miejscu, gdzie zazwyczaj przychodzi uszczelka zaworu powietrza (3*). Strzałki (A) muszą być skierowane w stronę osłony hydraulicznej, która jest już przytwierdzona. 5. Zdjąć zawór powietrza i narzędzie (30), wymienić uszczelkę (3) i z powrotem założyć zawór powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona 0. UWAGA: W przypadku wymieniania membran, ale nie zaworu powietrza, i tak trzeba zdjąć zawór powietrza i wymienić uszczelkę za pomocą narzędzia, aby zawór powietrza mógł być użyty do właściwego montażu drugiej osłony hydraulicznej. Należy pamiętać o wyjęciu narzędzia i wymienieniu uszczelki po zakończeniu. Ponowny montaż membran typu overmolded UWAGA: Jeżeli posiadana pompa ma standardową membranę, patrz strona 5.. Zacisnąć w imadle powierzchnie płaskie wału.. Jeżeli śruba dociskowa się poluzuje lub jeżeli zostanie wymieniona, nałożyć trwały (czerwony) preparat Loctite lub jego odpowiednik na gwinty po stronie membrany. Mocno przykręcić membranę. 30 A 3. Zamontować płytkę od strony układu pneumatycznego (4) oraz podkładkę (8) na membranę. Zaokrąglona strona musi być skierowana w stronę membrany. 4. Nanieść preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik na gwinty zespołu membrany. Wkręcić zespół do wału, dokręcając ręcznie najmocniej, jak się da. 5. Nasmarować uszczelki U (0*) oraz sam wał membrany (08*) na całej długości i jego końce. Wsunąć wał w obudowę. ti8a RYS. 8. Narzędzie do montażu membrany. Z powrotem założyć zawór powietrza. 3. Zapewnić dopływ powietrza o niskim ciśnieniu do pompy, aby można było przesunąć membranę. W przypadku standardowych membran należy zastosować ciśnienie 0,07 MPa (0,7 bar, 0 psi); w przypadku membran typu overmolded należy zastosować ciśnienie 0,4 MPa (,4 bar, 0 psi). Można zastosować sprężone powietrze. Membrana się przesunie, dzięki czemu druga osłona hydrauliczna dobrze osiądzie. Utrzymywać ciśnienie powietrza do momentu zamocowania drugiej osłony hydraulicznej. 6. Z powrotem przytwierdzić pierwszą osłonę hydrauliczną (). Strzałka (A) musi być skierowana w stronę zaworu powietrza. Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona Powtórzyć kroki -4 dla drugiego zespołu membrany. 8. Postępować według wskazówek Mocowanie drugiej osłony hydraulicznej, strona.. Z powrotem złożyć kulowe zawory zwrotne i rozdzielacze w sposób opisany na stronie. 4. Przytwierdzić drugą osłonę hydrauliczną (). Patrz Wskazówki dotyczące dokręcania, strona G

20 Naprawa Wskazówki dotyczące dokręcania Patrz RYS., gdzie przedstawiono osłonę hydrauliczną oraz łączniki zaworu powietrza. Patrz RYS. 0, gdzie przedstawiono łączniki rozdzielacza. UWAGA: Osłona hydrauliczna i łączniki rozdzielacza na pompach z polipropylenu mają nałożony na gwinty klej do gwintów. Jeżeli klej ten nadmiernie się zużyje, łączniki mogą się poluzować w trakcie pracy urządzenia. Wymienić śruby na nowe albo nanieść na gwinty preparat Loctite średniej mocy (niebieski) lub jego odpowiednik. Jeżeli osłona hydrauliczna lub rozdzielacz się poluzują, ważnym jest, aby dokręcić je korzystając z następującej procedury w celu polepszenia uszczelnienia. UWAGA: Zawsze należy do końca dokręcać osłony hydrauliczne, następnie skręcać ze sobą elementy membrany, a następnie dokręcać złożone rozdzielacze do osłon hydraulicznych. Zacząć od wykonania kilku obrotów wszystkimi śrubami osłony hydraulicznej. Następnie wkręcać każdą śrubę do momentu, aż główka dotknie osłony. Następnie wykonać / obrotu lub mniej każdą śrubą, wkręcając je na krzyż określonym momentem. Powtórzyć dla rozdzielaczy. Łączniki osłony hydraulicznej: Polipropylen i stal nierdzewna: 54-6 N m (40-45 funtów/stopę) Aluminium: 75-8 N m (55-60 funtów/stopę) Łączniki rozdzielacza: Polipropylen: 54-6 N m (40-45 funtów/stopę) Aluminium: Nr ref. -8: 5-8 N m (- funtów/stopę) Nr ref. -6: 75-8 N m (55-60 funtów/stopę) Stal nierdzewna: Nr ref. -4: -3 N m (0-0 funtów/stopę) Nr ref. 5-: 54-6 N m (40-45 funtów/stopę) Ponownie dokręcić łączniki zaworu powietrza wkręcając je na krzyż określonym momentem. Łączniki zaworu powietrza Plastikowe części środkowe: 5-6, N m (45-55 funtów/stopę) Aluminiowe części środkowe: 8,5-,6 N m (75-85 funtów/cal) Sprawdzić również i dokręcić nakrętki lub sworznie (X) przytrzymujące stópki rozdzielacza do wsporników montażowych. Śruby osłony hydraulicznej Śruby zaworu powietrza ti6560a X ti6558a RYS.. Wskazówki dotyczące dokręcania, osłony hydrauliczne i łączniki zaworu powietrza (widoczne wszystkie modele, aluminium) G

21 Naprawa 4 Aluminium Polipropylen ti655a ti6564a 0 8 Stal nierdzewna ti7457a RYS. 0. Wskazówki dotyczące dokręcania - łączniki rozdzielacza 3378G

22 Części Części 3300A, Aluminium patrz strona patrz strona 33 5 patrz strona 3 a patrz strona 7 8 patrz strona 33 3 patrz strona 3 b patrz strona 30 b a 3 3 c 8 4 d patrz strona patrz strona patrz strona patrz strona 3 8 patrz strona patrz strona 3 Nie stosowane w niektórych modelach. ti7766a 3378G

23 Części 3300P, Polipropylen patrz strona 3 37 patrz strona 33 8 patrz strona 33 5 patrz strona 3 a patrz strona 7 8 b patrz strona 30 3 patrz strona 3 b c a patrz strona 33 d patrz strona 35 4 patrz strona 3 36 patrz strona patrz strona 3 5 patrz strona Nie stosowane w niektórych modelach. 3 4 ti7767a G 3

24 Części 3300S, Stal nierdzewna patrz strona 3 8 patrz strona patrz strona patrz strona 3 5 patrz strona 3 b patrz strona 30 b a 3 c a patrz strona 7 d patrz strona patrz strona 35 4 patrz strona 3 4 patrz strona patrz strona patrz strona 3 Nie stosowane w niektórych modelach. ti863a G

25 Części Przewodnik po częściach/zestawach Niniejszą tabelę należy używać jako przewodnik po częściach/zestawach. Patrz strony wskazane w tabeli, aby uzyskać pełen opis zawartości zestawu. Nr ref. a Część/ zestaw Opis CZĘŚĆ ŚRODKOWA, niesprzedawana oddzielnie, patrz strona Aluminium Polipropylen b ZAWÓR POWIETRZA; patrz strona 30 ZESTAW OSŁONY HYDRAULICZNEJ; patrz strona 3 4K87 Aluminium 4K873 Polipropylen 4K876 Stal nierdzewna 3 ROZDZIELACZ, zestawy kolanka wylotu; patrz strona 3. 4K885 Aluminium 4K888 Polipropylen 4K8 Stal nierdzewna 4 ROZDZIELACZ, zestawy kolanka wlotu; patrz strona 3. 4K886 Aluminium 4K88 Polipropylen 4K83 Stal nierdzewna 5 ROZDZIELACZ, zestawy środkowe, patrz strona 3. 4K884 Aluminium, npt 4K6 Aluminium, bspt 4K80 Polipropylen 4K84 Stal nierdzewna, npt 4K70 Stal nierdzewna, bspt 6 USZCZELKA, złącze rozdzielacza, patrz strona 37 4K880 Buna-N, w przypadku aluminium i polipropylenu 4K87 PTFE, w przypadku aluminium i polipropylenu 4K88 PTFE, w przypadku stali nierdzewnej 7 ŚRUBY, kolanek rozdzielacza do środka; nie używane do stali nierdzewnej, patrz strona 3 4K887 Aluminium 4K8 Polipropylen 8 ŁĄCZNIKI, rozdzielacza do osłony hydraulicznej, patrz strona 33 4K56 Aluminium 4K883 Polipropylen 4K86 Stal nierdzewna USZCZELKA, whodzi w skład zestawu łączników NAKRĘTKA, pod nr ref. 36 i 37 Nr ref. Część/ zestaw Opis GNIAZDA; 4-pak, patrz strona 34 4K8 Acetal 4K Aluminium 4K30 Buna-N 4K36 Fluoroelastomer FKM 4K3 Geolast 4K33 Polipropylen 4K34 Santoprene 4K35 Stal nierdzewna 4K3 TPE ZAWORY ZWROTNE; 4-pak, patrz strona 34 4K37 Acetal 4K38 Buna-N 4K4 Polichloropren, standard 4K4 Polichloropren, obciążone 4K45 Fluoroelastomer FKM 4K3 Geolast 4K43 PTFE 4K44 Santoprene 4K40 TPE 3 PIERŚCIEŃ O-RING, gniazda (nie stosowany w niektórych modelach); 8-pak, patrz strona 37 4K0 Buna-N 4K7 PTFE 4 4K75 PŁYTKA, membrany od strony układu pneumatycznego, zawiera pierścień o-ring (7) i podkładkę (8) 5 PŁYTKA, membrany od strony układu hydraulicznego, patrz strona 36 4K06 Aluminium 4K07 Polipropylen 4K08 Stal nierdzewna ŚRUBA, główka sześciokątna, 3/8-x 3 cale, stal węglowa, występujące pod nr ref PIERŚCIEŃ O-RING, pod nr ref. 4 i PODKŁADKA, pod nr ref. 4 i 5 0 ZESTAWY membran; patrz strona 35 4K87 Buna-N standardowa 4K03 FKM standardowa 4K00 Geolast standardowa 4K88 Polichloropren typu overmolded 4K04 Polichloropren standardowa 4K8 PTFE typu overmolded 4K05 PTFE/Santoprene dwuczęściowa 4K0 Santoprene standardowa 4K0 TPE standardowa (c.d.) 3378G 5

26 Części Nr ref. a- d 4P3 TŁUMIK zawiera pierścień uszczelniający (O-ring) i elementy montażowe. 3 WSPORNIK, montażowy, patrz strona 37 4K73 Aluminium 4K7 Polichloropren i stal nierdzewna ŚRUBA, montażowa, /-3, zawarta wzestawie NAKLEJKA, ostrzegawcza (nie pokazano) 33 ETYKIETA, ostrzegawcza, ponownego dokręcenia momentem obrotowym (nie pokazano) 6F337 Aluminium 6F338 Polipropylen 6F74 Stal nierdzewna 34 4K85 ZESTAW, zacisku rozdzielacza, używany w przypadku stali nierdzewnej 36 i 37 Część/ zestaw Opis 4K87 4K874 4K875 4K877 4K878 ŁĄCZNIKI, osłony hydraulicznej z pneumatyczną, patrz strona 33 Aluminium Polichloropren, ze środkiem z polichloroprenu Polichloropren, ze środkiem z aluminium Stal nierdzewna ze środkiem z aluminium Stal nierdzewna ze środkiem z polichloroprenu NAKLEJKA, ostrzegawcza, wielojęzykowa (nie pokazano) Symbole i naklejki ostrzegawcze, naklejki, etykiety i karty dostępne są bezpłatnie G

27 Części Część środkowa Przykładowy numer konfiguracji Rozmiar pompy i materiał Część środkowa Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda 3300A A0A A TP BN TP BN Nałożyć smar na bazie litu. Aluminium Wargi muszą być skierowane na Aluminium: Dokręcić momentem 4-54 N m (30-40 funtów/stopę). Dokręcić momentem,3-,8 N m (0-5 funtów/cal) * 04* 3* 0 0* * * 0* 8 0* 6 ti7768a Część środkowa z aluminium Nr ref. Opis Ilość 0* USZCZELKA U-KSZTAŁTNA, wału środkowego 0 ŚRUBA, uziemiająca 4 03 ŚRUBA, z łbem gniazdowym, 7/6-4 x 4 6,5, ocynkowana stal węglowa 04* ŚRUBA, M6 x 5, stal nierdzewna 4 05 OSŁONA, pneumatyczna 06 OBUDOWA, środkowa, nie sprzedawana oddzielnie 07* USZCZELKA, osłony pneumatycznej 08* WAŁ, środkowy 0* ŁOŻYSKO, wału 0* ZAWÓR, sterujący, zespół Nr ref. Opis Ilość ZAWÓR, kiedy patrz strona 3 * KOŁEK, ustalający, stal nierdzewna 4 3* USZCZELKA, zaworu powietrza 4 SMAR, gwintowy, nie pokazano 5 SZCZELIWO, anaerobowe, nie pokazano * Zawarte w zestawie do przebudowy części środkowej Środkowa obudowa (06) nie jest sprzedawana oddzielnie 3378G 7

28 Części Przykładowy numer konfiguracji Rozmiar pompy i materiał Część środkowa Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda 3300A A0A A TP BN TP BN Nałożyć smar na bazie litu. Wargi muszą być skierowane na zewnątrz obudowy. Dokręcić momentem (34-47 N m) (5-35 funtów/stopę). Dokręcić momentem,3-,8 N m (0-5 funtów/cal). 3* 7 6* Polipropylen * 0* 8 08* 0* 0* 6 07* 03 7 ti776a Części środkowe z polipropylenu Nr ref. Opis Ilość 0* USZCZELKA U-KSZTAŁTNA, wału środkowego 03 ŚRUBA, z główką sześciokątną, 7/6-4 4 x 6,5, stal nierdzewna 05 OSŁONA, pneumatyczna 06 OBUDOWA, środkowa, nie sprzedawana oddzielnie 07* USZCZELKA, osłony pneumatycznej 08* WAŁ, środkowy 0* ŁOŻYSKO, wału 0* ZAWÓR, sterujący, zespół ZAWÓR, kiedy patrz strona 3 * KOŁEK, ustalający, stal nierdzewna 4 3* USZCZELKA, zaworu powietrza Nr ref. Opis Ilość 4 SMAR, gwintowy, nie pokazano 6* NAKRĘTKA, ząbkowana 4 7 ŚRUBA, hi-lo 4 8 PRZECIWNAKRĘTKA, 7/6, stal 4 nierdzewna PODKŁADKA, 7/6, stal nierdzewna 8 * Zawarte w zestawie do przebudowy części środkowej Środkowa obudowa (06) nie jest sprzedawana oddzielnie G

29 Części Przykładowy numer konfiguracji Rozmiar pompy i materiał Część środkowa Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda 3300A A0A A TP BN TP BN Zestawy do przebudowy części środkowej (*) A0A, P0A A0E A0G, P0G Zawartość zestawów: 4K850 4K55 4K85 Zestawy łożyska wału środkowego A0A, P0A, A0G, P0G A0E 4K854 4K5 Zawartość zestawu: uszczelki U-kształtne wału środkowego (0) łożyska wału środkowego (0) uszczelki U-kształtne wału środkowego (0) 4 śruby, M6 x 5, dla pomp A0x (04) uszczelki osłony pneumatycznej (07) wał środkowy (08) łożyska wału środkowego (0) zespoły zaworu sterującego (0) 4 kołki ustalające () uszczelka zaworu powietrza (3) 4 nakrętki, ząbkowane, dla pomp P0x (6) opakowanie smaru Zestawy osłony pneumatycznej A0x P0x 4K867 4K868 Zawartość zestawów: osłona pneumatyczna (05) uszczelka osłony pneumatycznej (07) kołki ustalające () Zestawy zespołu zaworu sterującego A0A, P0A, A0G, P0G 4A366 A0E 4K46 Zawartość zestawów: zespoły zaworu sterującego (0) Zestawy wału środkowego A0A, P0A 4K85 A0E 4K50 A0G, P0G 4K853 Zestawy sworznia środkowego osłony pneumatycznej Środek aluminiowy Środek z polipropylenu Zestaw aluminiowy zawiera: 4 śruby (03), 7/6-4 x 6,5 cala Zestaw z polipropylenu zawiera: 4 śruby (03), 7/6-4 x 6,5 cala 4 przeciwnakrętki (8) 8 podkładek () 4K86 4K870 Zawartość zestawu: uszczelki U-kształtne wału środkowego (0) wał środkowy (08) łożyska wału środkowego (0) 3378G

30 Części Zawór powietrza Przykładowy numer konfiguracji Rozmiar pompy i materiał Część środkowa Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda 3300A A0A A TP BN TP BN 0 3 Nałożyć smar na bazie litu. Wargi uszczelki U-kształtnej muszą być zwrócone ku tłokowi. Nałożyć smar na bazie litu na powierzchnię stykową ti7765a Nr ref. Opis Ilość 0 OBUDOWA, nie sprzedawana oddzielnie 0 TŁOK 03 ZESPÓŁ TŁOKA Z ZACZEPEM 04 KRZYWKA, zaczepu 05 TALERZYK zaworu powietrza 06 PIERŚCIEŃ O-RING 07 ZAŚLEPKA 08 USZCZELKA, U 0 ŚRUBA 0 PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY SPRĘŻYNA ZACZEPU Nr ref. Opis Ilość PODSTAWA, miski 3 MISKA 4 PIERŚCIEŃ O-RING, miski Części zawarte w zestawie naprawczym zaworu powietrza. Patrz strona 3. Części zawarte w zestawie uszczelek zaworu powietrza. Patrz strona 3. Części zawarte w zestawie zaślepki zaworu powietrza. Patrz strona G

31 Części Przykładowy numer konfiguracji Rozmiar pompy i materiał Część środkowa Osłony hydrauliczne i rozdzielacze Gniazda Kulki zaworu zwrotnego Membrana Rozdzielacz i uszczelki gniazda 3300A A0A A TP BN TP BN Zestawy uszczelek zaworu powietrza ( ) A0A, P0A, A0G, P0G A0E 4K85 4K48 Zawartość zestawu: pierścienie o-ring zaślepki (06) uszczelki U-kształtne tłoka (08) śruby, M3, krótsze (0, w przypadku pomp metalowych) śruby, #4, dłuższe (0, w przypadku pomp plastikowych) uszczelka zaworu powietrza (3) opakowanie smaru pierścień o-ring przycisku zwalniającego elektromagnes (nie pokazano), używany jedynie z opcjonalnym zestawem DataTrak. Zestawy naprawcze zaworu powietrza ( ) A0A, P0A, A0G, P0G A0E 4K860 4K54 Zawartość zestawów: tłok zaworu powietrza (0) zespół tłoka z zaczepem (03) krzywka zaczepu (04) płytka zaworu powietrza (05) pierścienie o-ring zaślepki (06) uszczelki U-kształtne tłoka (08) śruby, M3, krótsze (0, w przypadku pomp metalowych) śruby, #4, dłuższe (0, w przypadku pomp plastikowych) sprężyna zaczepu () podstawa miski powietrza () miska powietrza (3) pierścień o-ring miski powietrza (4) pierścień o-ring przycisku zwalniającego elektromagnes (nie pokazano), używany jedynie z opcjonalnym zestawem DataTrak. uszczelka zaworu powietrza (3) opakowanie smaru Zestawy zamienny zaworu powietrza A0A, A0G A0E P0A, P0G 4K855 4K47 4K857 Zawartość zestawów: zespół zaworu powietrza (b) uszczelka zaworu powietrza (3) 4 śruby (0; modele z aluminiowymi środkami) LUB 4 nakrętki (; modele z plastikowymi środkami) Zestawy zaślepek zaworu powietrza ( ) A0x P0x 4A36 4C053 Zawartość zestawów: zaślepki (07) pierścienie ustalające (0) pierścienie o-ring (06) UWAGA: Jeżeli posiadana pompa wyposażona jest w opcjonalny moduł DataTrak, patrz Akcesoria, strona 38, gdzie wymienione są zestawy zamienne zaworu powietrza. 3378G 3

Spis treści. Powiązane instrukcje

Spis treści. Powiązane instrukcje Naprawa/części Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 3378M PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej

Bardziej szczegółowo

Sterowana pneumatycznie pompa z

Sterowana pneumatycznie pompa z Naprawa-części zamienne Sterowana pneumatycznie pompa z przeponą Husky 1050HP 2:1 3A3134B PL Wysokociśnieniowa pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Powiązane instrukcje obsługi

Spis treści. Powiązane instrukcje obsługi Naprawa/części Husky 1050 sterowana powietrzem Pompa membranowa 3A6644ZAF PL Pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

Bardziej szczegółowo

Sterowana powietrzem pompa F. Naprawa/Części zamienne. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)

Sterowana powietrzem pompa F. Naprawa/Części zamienne. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 2200 334431F PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only.

Bardziej szczegółowo

Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200

Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 Naprawa/Części zamienne Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 334431B PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

Sterowane powietrzem pompy membranowe

Sterowane powietrzem pompy membranowe Instrukcje Sterowane powietrzem pompy membranowe 335ZAC PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Husky 1050e. Naprawa/części 3A3676E

Husky 1050e. Naprawa/części 3A3676E Naprawa/części Husky 050e Elektryczna pompa membranowa 3A3676E PL Pompy -calowe z napędem elektrycznym do zastosowań związanych z transferem cieczy. For professional use only. Ważne instrukcje bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX Model 20-15 Instrukcja : 0206 573.015.211 Data : 10/06/02 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15 Części zamienne : Zestaw naścienny (dok. 573.271.050) Silnik (dok. 573.272.050)

Bardziej szczegółowo

Pompy membranowe sterowane powietrzem

Pompy membranowe sterowane powietrzem Instrukcje Pompy membranowe sterowane powietrzem 335ZAE PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300

Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 332177B PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok ) SPECYFIKACJA POMPA AIRMIX model 10-14 Podręcznik : 0609 573.016.211 Data : 18/09/06 Anuluje : 18/04/03 Zmiana: Obudowa silnika DOKUMENTACJE UZUPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok. 573.240.050)

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Pompy membranowe sterowane powietrzem

Pompy membranowe sterowane powietrzem Instrukcje Pompy membranowe sterowane powietrzem 335ZAK PL Do zastosowań w przesyłaniu cieczy. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Jedynie modele oznaczone symbolem (*) dopuszczone są do użytku w

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 04-120 F Instrukcja : 0311 573.036.211 Data : 20/11/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE POMPA 04-120F Zespół ścienny Dok. 573.118.050 Hydraulika Dok. 573.113.050

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

4D350. Instrukcje-Części 3A3461G PL. Patrz strona 3 w celu uzyskania informacji na temat modelu, w tym maksymalnych ciśnień roboczego i atestów.

4D350. Instrukcje-Części 3A3461G PL. Patrz strona 3 w celu uzyskania informacji na temat modelu, w tym maksymalnych ciśnień roboczego i atestów. Instrukcje-Części Endura-Flo 3D150, 3D350, 4D150 i 4D350 Pompa membranowa 3A3461G PL Służy do pompowania farb i katalizatorów wodorozcieńczalnych i rozpuszczalnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300

Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 Obsługa Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 3300 332177G PL 3-calowa pompa o dużej wytrzymałości z dużymi drogami przepływu do zastosowania w przemieszczaniu cieczy, w tym materiałów o wysokiej

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A Instrukcja : 0302 573.025.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A Części zamienne : Zestaw naścienny (Dok. 573.260.050) Układ hydrauliczny (Dok. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI SEQUENZIALE Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 SPECYFIKACJE POMPA FLOWMAX model 34 A2 Instrukcja : 0709 573.030.211 Data : 21/09/07 Anulowano : 2/03/07 Modyf. : aktualizacja (wylot filtra : M 1/2 JIC) DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2 Części zamienne

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Endura-Flo 4D150 i 4D350. Pompa membranowa. Instrukcje-Części 3A3461D

Endura-Flo 4D150 i 4D350. Pompa membranowa. Instrukcje-Części 3A3461D Instrukcje-Części Endura-Flo 4D50 i 4D350 Pompa membranowa 3A346D PL Służy do pompowania farb i katalizatorów wodorozcieńczalnych i rozpuszczalnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Istotne

Bardziej szczegółowo

Zawory dozowania koloru/katalizatora

Zawory dozowania koloru/katalizatora Instrukcje - Części Zawory dozowania koloru/katalizatora 334095C PL Elektroniczny system dozujący ProMix PD2K z opcją zmiany koloru umożliwia dozowanie barwników, katalizatorów, rozpuszczalników i kwasów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-130 Flowmax Instrukcja: 0304 573.018.211 Data: 14/04/03 Anulowano: 10/06/02 Modyfikacja: : Silnik (cichy) DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-130 FLOWMAX CZĘŚCI ZAMIENNE:

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Zestaw rozdzielacza mieszaniny

Zestaw rozdzielacza mieszaniny Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza mieszaniny 334079A PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.: strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

Zestaw rozdzielacza mieszaniny

Zestaw rozdzielacza mieszaniny Instrukcje - Części Zestaw rozdzielacza 334079F PL Przeznaczony do mieszania dwuskładnikowych materiałów w pistolecie przy korzystaniu z dozownika ProMix PD2K. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem

Zawór kulowy 2-drogowy M1 Z pneumatycznym aktuatorem Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli PVC-U EPDM / FPM PTFE Dostępne średnice Typy połączenia zaworu Gniazdo do klejenia Króciec do klejenia Gniazdo gwintowane DN10 DN50

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G 79/ G79 SE/ RP INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI G 79/ G79 SE/ RP Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 60.000 km przejechanych na paliwie

Bardziej szczegółowo

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.

Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej

Bardziej szczegółowo

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200 Instrukcja : 0409 573.077.110 Data : 01/09/04 - Anulowano/supersede : 22/11/01 Modyfikacja: KREMLIN REXSON Site de Stains

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A OPIS TECHNICZNY POMPA AIRMIX model 17 A Instrukcja : 0302 573.024.211 Data : 10/02/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A CZEŚCI ZAMIENNE : Zespół nascienny (Doc. 573.259.050) Hydraulika (Doc. 573.663.040)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Pompy wyporowe Check-Mate

Pompy wyporowe Check-Mate Instrukcje - części Pompy wyporowe Check-Mate 33045J PL Pompa posiadająca tłok wtrysku oraz trzon i cylinder Severe Duty lub MaxLife. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Nie nadaje się do stosowania

Bardziej szczegółowo

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Pompy wyporowe Check-Mate

Pompy wyporowe Check-Mate Instrukcje części Pompy wyporowe Check-Mate 33045N PL Pompa posiadająca tłok wtrysku oraz trzon i cylinder Severe Duty lub MaxLife. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcje Części 3A3535D

Instrukcje Części 3A3535D Instrukcje Części ChemSafe 205 Sterowana pneumatycznie pompa membranowa 3A3535D PL 0,25 calowa pompa o wysokiej czystości do zastosowań przemysłowych.for professional use only. Urządzenie nie jest dopuszczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 INSTRUKCJA OBSŁUGI H_800 H_800-A H_800-M H_800-AM POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800 #VH800050913 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji użytkowania oraz zaleceń eksploatacyjnych.

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE... SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ... 2 2. ZALECENIA BHP... 2 3. ZASADA DZIAŁANIA... 3 4. DANE TECHNICZNE... 4 5. URUCHOMIENIE... 5 6. OBSŁUGA TECHNICZNA... 5 7. USTERKI FUNKCJONALNE...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Sterowana powietrzem pompa D. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)

Sterowana powietrzem pompa D. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Eksploatacja Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 2200 2200 334420D PL Pompy polipropylenowe i PVDF do przesyłu cieczy, w tym materiałów o dużej lepkości. For professional use only. Urządzenie nie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000 Strona 1/50 Ostrzeżenia i zalecenia O ile producent nie radzi inaczej, zalecane są następujące procedury: Należy zawsze wymieniać łańcuch rozrządu Jeżeli łańcuch rozrządu ma być użyty ponownie, wówczas

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Nitownica pneumatyczna 1/4 (6,4mm) ST-66192V DANE TECHNICZNE Zakres nitowania Ø4.8 6.4 Siła ciągu (kg) 1695 Skok tłoka (mm) 15 Całkowita wysokość (mm) Wlot powietrza Hałas EN ISO

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN

PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN PTL PRZEMYSŁOWE TECHNIKI LAKIERNICZE RESIN Hydrodynamiczny pistolet natryskowy Graco XTR 7 (7250 Psi, 500 bar) Graco XTR 5 (5000 Psi, 345 bar) Dokumentacja Techniczno Ruchowa wykaz części UWAGA Poniżej

Bardziej szczegółowo

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE

ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE Serwisowanie 8515.81/5-PL ACTAIR 1,5 do 50 SERWISOWANIE SERWISOWANIE MONTAŻOWE Opis ogólny Narzędzia Montaż Regulacja regulowanych ograniczników otwierania lub zamykania Demontaż siłownika Ponowny montaż

Bardziej szczegółowo

Zawór kulowy 3-drogowy S4 Z pneumatycznym aktuatorem

Zawór kulowy 3-drogowy S4 Z pneumatycznym aktuatorem Informacje ogólne: Materiał zaworu: Uszczelnienie Uszczelnienie kuli Typ kuli: Dostępne średnice PVC-U / PP / PVDF EPDM / FPM PTFE L lub T DN10 DN50 d16 d63 3/8 2 Typy połączenia zaworu PVC-U Gniazdo do

Bardziej szczegółowo

Sterowana powietrzem pompa B. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi)

Sterowana powietrzem pompa B. Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie robocze: 0,86 MPa (8,6 bar, 125 psi) Eksploatacja Sterowana powietrzem pompa membranowa Husky 15120 15120 334398B PL Pompy polipropylenowe lub PVDF do przesyłu cieczy. For professional use only. Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy w

Bardziej szczegółowo

Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza: 0,86 MPa (8,6 bara, 125 psi)

Eksploatacja. Maksymalne ciśnienie wlotowe powietrza: 0,86 MPa (8,6 bara, 125 psi) Eksploatacja Sterowana pneumatycznie pompa z przeponą Husky 1050HP 2:1 3A3123B PL Wysokociśnieniowa pompa 2,54 cm (1 cal) z modularnym zaworem powietrza do zastosowań wymagających transferu cieczy. Wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo